Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,632 --> 00:00:10,677
[train rumbling]
2
00:00:25,066 --> 00:00:27,569
- I remember damage.
3
00:00:27,652 --> 00:00:29,237
And escape.
4
00:00:29,320 --> 00:00:32,449
[tense music]
5
00:00:32,532 --> 00:00:34,325
Then...
6
00:00:34,409 --> 00:00:38,872
adrift in a stranger's galaxy
for a long time.
7
00:00:38,955 --> 00:00:40,874
But I'm safe now.
8
00:00:40,957 --> 00:00:43,460
I found it again.
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,628
My home.
10
00:00:45,712 --> 00:00:48,673
[uneasy string music]
11
00:00:48,757 --> 00:00:54,804
♪ ♪
12
00:01:18,745 --> 00:01:21,956
- Why are we meeting today?
13
00:01:22,040 --> 00:01:24,375
- You called me.
14
00:01:24,459 --> 00:01:25,960
I applied online.
15
00:01:26,044 --> 00:01:30,673
You called and said
I can come interview.
16
00:01:30,757 --> 00:01:32,342
- Right.
17
00:01:49,067 --> 00:01:50,902
What is your strongest quality?
18
00:01:50,985 --> 00:01:52,695
- Listening.
19
00:01:52,779 --> 00:01:55,615
Uh, organizing.
20
00:01:55,698 --> 00:01:57,158
I remember everything.
21
00:01:59,577 --> 00:02:02,080
- I remember you now.
22
00:02:02,163 --> 00:02:02,747
Miranda.
23
00:02:02,831 --> 00:02:05,124
From Kankakee, yes?
- Yes.
24
00:02:10,630 --> 00:02:11,881
- I see a lot of skills,
25
00:02:11,965 --> 00:02:16,678
but I don't see many...jobs.
26
00:02:16,761 --> 00:02:20,098
Tell me about Eirene Services.
27
00:02:20,181 --> 00:02:22,058
- My father's company.
28
00:02:22,141 --> 00:02:25,311
He scrubbed hulls in St. Croix.
29
00:02:25,395 --> 00:02:27,063
I did the books.
30
00:02:27,146 --> 00:02:31,484
- And your family came
to Kankakee in 1990.
31
00:02:31,568 --> 00:02:35,196
- Yes.
32
00:02:35,280 --> 00:02:37,991
- Do you know the meaning
of logistics?
33
00:02:38,074 --> 00:02:39,784
- The path things take.
34
00:02:39,868 --> 00:02:41,411
- [laughs]
35
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
Not the path.
36
00:02:44,038 --> 00:02:46,499
The right path.
37
00:02:49,085 --> 00:02:50,712
Watch me now.
38
00:02:52,797 --> 00:02:55,425
Point of origin.
39
00:02:55,508 --> 00:02:58,261
End point. Okay?
40
00:02:58,344 --> 00:03:02,974
Logistics is not time or space.
41
00:03:03,057 --> 00:03:04,392
It flows.
42
00:03:04,475 --> 00:03:06,769
The shortest path
is six inches,
43
00:03:06,853 --> 00:03:10,148
but the right path
44
00:03:10,231 --> 00:03:13,109
starts at your point of origin,
45
00:03:13,192 --> 00:03:15,945
goes around your head, and
travels to Des Moines, Iowa,
46
00:03:16,029 --> 00:03:21,284
before hitting this end point.
47
00:03:21,367 --> 00:03:23,578
Des Moines, Iowa,
is hypothetical.
48
00:03:23,661 --> 00:03:25,997
- Oh. I understand.
49
00:03:32,545 --> 00:03:35,632
- Where do you see yourself
in 20 years?
50
00:03:35,715 --> 00:03:37,675
- Working for you.
51
00:03:37,759 --> 00:03:40,178
Or we'll all be dead.
52
00:03:42,180 --> 00:03:44,849
- That is funny.
Straight-faced, everything.
53
00:03:44,933 --> 00:03:46,684
Good.
[laughs]
54
00:03:46,768 --> 00:03:49,812
I like you.
55
00:03:49,896 --> 00:03:51,481
We'll all be dead.
56
00:03:51,564 --> 00:03:54,400
[inquisitive music]
57
00:03:54,484 --> 00:03:58,821
♪ ♪
58
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
- You have to go Malaysia.
59
00:04:01,074 --> 00:04:03,826
- I just got back to Chicago.
60
00:04:03,910 --> 00:04:05,161
I was gonna come
to the office later--
61
00:04:05,244 --> 00:04:06,788
- Don't.
Jim Felps has somehow
62
00:04:06,871 --> 00:04:09,207
landed a pitch with Sinotec.
63
00:04:09,290 --> 00:04:12,126
You need to be there
to run the pitch.
64
00:04:12,210 --> 00:04:16,506
I can't tell you
how important this is.
65
00:04:16,589 --> 00:04:18,007
- Okay.
66
00:04:18,091 --> 00:04:19,634
I'll head back to O'Hare.
67
00:04:19,717 --> 00:04:22,512
I just have one thing
I have to do.
68
00:04:22,595 --> 00:04:28,643
♪ ♪
69
00:04:29,727 --> 00:04:33,189
- You know, until yesterday,
I thought that--
70
00:04:33,272 --> 00:04:36,943
I thought that I was never
gonna see you again.
71
00:04:37,777 --> 00:04:40,196
Why are you here?
72
00:04:53,042 --> 00:04:54,377
- I finished.
73
00:05:14,272 --> 00:05:15,857
- Who's that?
74
00:05:21,070 --> 00:05:23,906
- He's the asshole
that ruined my life.
75
00:05:25,324 --> 00:05:26,284
- How did you two meet?
76
00:05:30,329 --> 00:05:33,374
[light rock music playing]
77
00:05:33,458 --> 00:05:39,464
♪ ♪
78
00:05:48,848 --> 00:05:49,932
- Hi.
79
00:05:50,683 --> 00:05:53,895
- Hi.
80
00:05:53,978 --> 00:05:55,897
- We know each other.
81
00:05:57,774 --> 00:05:58,900
- I don't think so.
82
00:05:58,983 --> 00:06:00,276
- Aren't you an actress?
83
00:06:00,359 --> 00:06:00,693
- No.
84
00:06:00,777 --> 00:06:04,739
- Ah.
85
00:06:04,822 --> 00:06:06,365
Ah, yeah.
No, I'm sorry.
86
00:06:06,449 --> 00:06:08,451
I thought--
87
00:06:08,534 --> 00:06:15,291
♪ ♪
88
00:06:18,544 --> 00:06:19,504
I love Chicago.
89
00:06:22,715 --> 00:06:24,175
It's very mellow.
90
00:06:26,010 --> 00:06:27,512
No, it's kind of easy.
91
00:06:27,595 --> 00:06:31,599
And...there's no paparazzi.
92
00:06:31,682 --> 00:06:38,689
♪ ♪
93
00:06:47,657 --> 00:06:50,576
Listen.
94
00:06:50,660 --> 00:06:52,078
I have to buy your work.
95
00:06:52,161 --> 00:06:53,955
- Y-you have to buy what?
96
00:06:54,038 --> 00:06:56,791
- You're an artist, no?
97
00:06:56,874 --> 00:06:58,793
- I'm in logistics.
98
00:06:58,876 --> 00:07:01,587
- Oh, cool.
99
00:07:01,671 --> 00:07:04,173
You--
my friend is down the street,
100
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
and he's having
a birthday party,
101
00:07:06,467 --> 00:07:08,094
and I didn't
bring him anything.
102
00:07:08,177 --> 00:07:10,221
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake.
103
00:07:10,304 --> 00:07:11,806
I-I'm not a flake.
104
00:07:11,889 --> 00:07:12,932
So I need to
bring him something.
105
00:07:13,015 --> 00:07:14,016
You know, a nice present.
106
00:07:14,100 --> 00:07:19,021
I don't know, like--
like that.
107
00:07:19,105 --> 00:07:20,439
That space map.
108
00:07:26,612 --> 00:07:28,489
No, I-I'll buy it.
109
00:07:32,785 --> 00:07:34,328
I'll pay you $1,000.
110
00:07:36,455 --> 00:07:38,583
- [laughs loudly]
111
00:07:43,462 --> 00:07:44,839
It's not for sale.
112
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
But you do look familiar.
113
00:07:50,011 --> 00:07:51,637
- Right?
114
00:07:55,725 --> 00:07:57,894
Hey.
115
00:07:57,977 --> 00:08:00,229
Hey.
What if I--
116
00:08:00,313 --> 00:08:03,065
if I give you an interpretation
of the meaning of your work?
117
00:08:03,149 --> 00:08:04,901
- No, thank you.
118
00:08:04,984 --> 00:08:07,153
- You know,
my father is a poet.
119
00:08:07,236 --> 00:08:09,906
And whenever he has to publish
something in a magazine,
120
00:08:09,989 --> 00:08:11,240
he gets the editor to give him
an interpretation,
121
00:08:11,324 --> 00:08:13,743
you know, to see if he gets it.
122
00:08:13,826 --> 00:08:17,038
And that way--that way,
they take care of it.
123
00:08:18,831 --> 00:08:22,585
- You haven't even
seen my work.
124
00:08:22,668 --> 00:08:23,628
- No.
125
00:08:23,711 --> 00:08:25,213
No, no, but it doesn't matter,
126
00:08:25,296 --> 00:08:27,548
because I've got
good instincts.
127
00:08:27,632 --> 00:08:28,424
Can I try?
128
00:08:30,927 --> 00:08:32,970
Okay.
129
00:08:34,305 --> 00:08:39,060
The subject of your work is...
130
00:08:42,438 --> 00:08:43,940
A person.
131
00:08:44,023 --> 00:08:47,985
Not a spaceman.
132
00:08:48,069 --> 00:08:51,864
He's alone.
133
00:08:51,948 --> 00:08:54,700
Not unhappy.
134
00:08:54,784 --> 00:08:59,288
Adrift.
135
00:08:59,372 --> 00:09:01,332
A bit exhausted.
136
00:09:02,041 --> 00:09:05,419
But his heart is warmer
137
00:09:05,503 --> 00:09:07,755
and lighter
138
00:09:07,838 --> 00:09:10,174
than they realize...
139
00:09:10,258 --> 00:09:14,095
because he wears a suit...
140
00:09:14,178 --> 00:09:16,097
for protection.
141
00:09:22,895 --> 00:09:27,066
[chuckles]
142
00:09:27,149 --> 00:09:29,318
Oh, th--that's a banana.
143
00:09:29,402 --> 00:09:31,320
- You can have it.
144
00:09:31,404 --> 00:09:34,490
- What's your name?
145
00:09:34,573 --> 00:09:37,451
- Miranda.
146
00:09:37,535 --> 00:09:39,245
- I'm Arthur.
147
00:09:39,328 --> 00:09:41,080
- Arthur!
148
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
You're late.
What the fuck?
149
00:09:42,456 --> 00:09:44,333
Get inside already.
150
00:09:44,417 --> 00:09:46,586
You embossed carbuncle!
151
00:09:46,669 --> 00:09:48,004
[upbeat music playing]
152
00:09:48,087 --> 00:09:51,716
- That's my friend.
153
00:09:51,799 --> 00:09:52,883
We know each other
154
00:09:52,967 --> 00:09:57,013
We did a play together.
a long time ago.
155
00:09:57,096 --> 00:09:58,264
Do you want to come in?
156
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
- I got to get home.
157
00:10:05,062 --> 00:10:07,690
- Okay.
158
00:10:07,773 --> 00:10:09,275
Okay.
159
00:10:10,860 --> 00:10:14,613
It was nice to meet you,
Miranda.
160
00:10:14,697 --> 00:10:16,407
Thank you for the gift.
161
00:10:18,409 --> 00:10:21,579
♪ ♪
162
00:10:34,550 --> 00:10:38,387
[train rumbling]
163
00:10:38,471 --> 00:10:39,597
- Miranda.
164
00:10:43,642 --> 00:10:45,770
Air and sea unite.
165
00:10:45,853 --> 00:10:48,439
We got more power
than the Battle of Midway.
166
00:10:48,522 --> 00:10:50,232
Efficiency of a moth.
167
00:10:50,316 --> 00:10:51,233
Great diversity.
168
00:10:51,317 --> 00:10:53,152
- Don't.
- Gotcha. No.
169
00:10:53,235 --> 00:10:55,571
I'm just glad our companies
found a way to work together.
170
00:10:55,654 --> 00:10:56,405
- Your company bought
our company, Jim.
171
00:10:56,489 --> 00:11:00,701
- Yeah, right. Let me--got it?
Okay.
172
00:11:00,785 --> 00:11:03,579
We want Bodhisattva.
173
00:11:03,662 --> 00:11:05,414
What is a Bodhisattva?
174
00:11:07,917 --> 00:11:09,293
- I think that's Huang.
175
00:11:09,377 --> 00:11:10,628
- No,
they wouldn't close a deal
176
00:11:10,711 --> 00:11:12,421
without hearing from us first.
177
00:11:12,505 --> 00:11:14,840
At least I don't think so.
178
00:11:25,267 --> 00:11:26,310
- The pitch meeting is canceled
179
00:11:26,394 --> 00:11:28,771
and will have
to be rescheduled.
180
00:11:28,854 --> 00:11:29,480
- I need to get back
to Chicago.
181
00:11:29,563 --> 00:11:32,650
We were told that every pitch--
182
00:11:32,733 --> 00:11:33,776
- [speaks Cantonese]
183
00:11:38,781 --> 00:11:40,950
- [speaks Cantonese]
184
00:11:44,703 --> 00:11:45,704
- [scoffs]
185
00:11:45,788 --> 00:11:49,917
I don't know.
Maybe they're germophobes?
186
00:11:50,000 --> 00:11:51,877
What did she say?
187
00:11:51,961 --> 00:11:53,838
- She wished us luck.
188
00:12:02,138 --> 00:12:03,848
- Are you getting any signal?
189
00:12:03,931 --> 00:12:06,475
- No. Hotel Wi-Fi's still down.
190
00:12:06,559 --> 00:12:07,893
- Oh. Great.
191
00:12:07,977 --> 00:12:09,520
Welcome to We're Fucked Island.
192
00:12:09,603 --> 00:12:12,523
- It's a peninsula.
- What?
193
00:12:12,606 --> 00:12:14,108
- Malaysia.
194
00:12:14,191 --> 00:12:16,277
- Oh, yeah. Yeah. Right.
195
00:12:16,360 --> 00:12:19,655
Ah, I left my SAT phone
in Indie.
196
00:12:19,738 --> 00:12:20,823
Do you have yours?
197
00:12:20,906 --> 00:12:23,659
- Are there less people here?
198
00:12:26,620 --> 00:12:28,205
- I don't--I don't know.
199
00:12:32,084 --> 00:12:34,420
You know what, I'm gonna go see
the warehouse boys
200
00:12:34,503 --> 00:12:37,256
in the Showroom, see if
they know what's going on.
201
00:12:37,339 --> 00:12:38,966
You know those guys, right?
202
00:12:39,049 --> 00:12:41,302
Hank and Rabbit? Nick?
203
00:12:43,596 --> 00:12:46,182
Carroll?
204
00:12:46,265 --> 00:12:48,017
Hey, Miranda.
205
00:12:48,100 --> 00:12:49,727
You okay?
206
00:12:49,810 --> 00:12:52,688
- I'm good. I just, um--
207
00:12:52,771 --> 00:12:53,689
I'm gonna go
grab my SAT phone.
208
00:12:57,026 --> 00:13:00,404
- Okay. Hey, hit me up
for coffee later.
209
00:13:00,488 --> 00:13:03,324
[person coughing]
210
00:13:03,407 --> 00:13:06,368
[somber piano music]
211
00:13:06,452 --> 00:13:09,622
♪ ♪
212
00:13:09,705 --> 00:13:12,625
[indistinct chatter]
213
00:13:12,708 --> 00:13:15,169
- No closing time
for the famous, apparently.
214
00:13:15,252 --> 00:13:16,795
- [chuckles]
- He's talked them
215
00:13:16,879 --> 00:13:18,797
into staying open.
216
00:13:18,881 --> 00:13:20,216
♪ ♪
217
00:13:20,299 --> 00:13:22,968
Here you go, my dear.
218
00:13:23,052 --> 00:13:24,803
- Thank you.
219
00:13:24,887 --> 00:13:30,935
♪ ♪
220
00:13:33,604 --> 00:13:35,022
- Ah.
221
00:13:35,105 --> 00:13:36,607
I can't tell you
how many nights
222
00:13:36,690 --> 00:13:40,152
I've had
that have ended like this.
223
00:13:40,236 --> 00:13:41,737
Drinking with somebody
fascinating, like yourself,
224
00:13:41,820 --> 00:13:45,407
who Arthur acquired
three bars previous,
225
00:13:45,491 --> 00:13:47,284
while he talks to his fans.
226
00:13:47,368 --> 00:13:49,870
- [chuckles]
227
00:13:49,954 --> 00:13:52,623
Maybe I acquired him.
228
00:13:59,255 --> 00:14:00,548
- Arthur!
229
00:14:00,631 --> 00:14:04,426
[indistinct chatter]
230
00:14:04,510 --> 00:14:06,512
What's that?
231
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
- Oh.
232
00:14:08,681 --> 00:14:11,976
It's a feeling.
233
00:14:12,059 --> 00:14:13,352
- What's the feeling?
234
00:14:15,521 --> 00:14:17,648
- Cut and run.
235
00:14:17,731 --> 00:14:20,401
When a squall
comes up so fast,
236
00:14:20,484 --> 00:14:22,987
you got to cut the anchor
and just go.
237
00:14:25,447 --> 00:14:28,117
My dad did it once.
238
00:14:28,200 --> 00:14:30,953
Sliced the rope right in front
of us with a filet knife.
239
00:14:31,036 --> 00:14:35,332
♪ ♪
240
00:14:35,416 --> 00:14:37,501
That feeling.
241
00:14:37,585 --> 00:14:40,045
- Well, now, I used to go
sailing with my grandfather.
242
00:14:40,129 --> 00:14:40,796
The Mouth of the Shannon.
243
00:14:40,879 --> 00:14:45,134
And the thought
of a sudden storm
244
00:14:45,217 --> 00:14:46,635
used to terrify me.
245
00:14:46,719 --> 00:14:48,137
I prefer the land.
246
00:14:48,220 --> 00:14:51,181
Two feet on the ground.
247
00:14:51,265 --> 00:14:52,600
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
248
00:14:52,683 --> 00:14:54,643
- Sorry.
249
00:14:54,727 --> 00:14:58,230
He's nice.
Another round?
250
00:14:58,314 --> 00:15:00,691
- Happy birthday.
- Thank you.
251
00:15:02,109 --> 00:15:03,652
- Nice to meet you.
252
00:15:03,736 --> 00:15:05,613
- Which one of you
was Rosencrantz,
253
00:15:05,696 --> 00:15:09,074
and which one was Guildenstern?
254
00:15:09,158 --> 00:15:10,659
- Oh, that's the joke.
255
00:15:10,743 --> 00:15:14,121
They're interchangeable,
like Clark and I.
256
00:15:14,204 --> 00:15:15,456
You can't tell?
257
00:15:15,539 --> 00:15:16,832
- [grunts]
258
00:15:16,915 --> 00:15:17,541
It's probably not
the same anymore,
259
00:15:17,625 --> 00:15:19,877
now that he's a movie star.
260
00:15:23,172 --> 00:15:24,882
[laughter]
261
00:15:24,965 --> 00:15:28,177
- I'm still Rosencrantz.
262
00:15:28,260 --> 00:15:30,095
I invented sandwiches.
263
00:15:30,179 --> 00:15:32,014
- [laughs]
264
00:15:32,931 --> 00:15:36,352
- You guys end up the same,
at least.
265
00:15:36,435 --> 00:15:40,064
♪ ♪
266
00:15:40,147 --> 00:15:42,900
You both get killed by Hamlet.
267
00:15:42,983 --> 00:15:47,905
♪ ♪
268
00:15:47,988 --> 00:15:50,991
[laughter]
269
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
- Yeah, I like her.
270
00:15:52,826 --> 00:15:55,871
[laughter]
271
00:15:55,954 --> 00:15:57,706
Well, fair play, Miranda.
272
00:15:57,790 --> 00:16:01,585
[line ringing]
273
00:16:01,669 --> 00:16:03,587
[coffee machine humming]
274
00:16:03,671 --> 00:16:07,508
[disconnected tone]
275
00:16:09,051 --> 00:16:11,887
[phone chimes, line ringing]
276
00:16:11,970 --> 00:16:15,391
- Come on, come on, come on.
277
00:16:15,474 --> 00:16:17,810
- Miranda.
- Leon?
278
00:16:17,893 --> 00:16:18,435
- You have to get out
of Malaysia.
279
00:16:18,519 --> 00:16:21,522
The flu mutated.
280
00:16:22,356 --> 00:16:23,941
- Okay.
281
00:16:24,024 --> 00:16:26,735
The Chinese, uh,
canceled the pitch meeting.
282
00:16:26,819 --> 00:16:29,238
- Forget about the pitch!
283
00:16:29,321 --> 00:16:31,323
I need you to listen to me.
284
00:16:31,407 --> 00:16:33,367
You have six,
maybe seven hours
285
00:16:33,450 --> 00:16:35,703
before Malaysia is on fire.
286
00:16:35,786 --> 00:16:38,038
- I'm not seeing anything
online.
287
00:16:38,122 --> 00:16:39,456
- You won't.
288
00:16:39,540 --> 00:16:41,333
The Asian governments
are taking their lead
289
00:16:41,417 --> 00:16:42,918
from the Chinese
and curating the internet.
290
00:16:43,001 --> 00:16:43,585
You can't trust
what you are seeing
291
00:16:43,669 --> 00:16:46,046
or what anyone tells you.
292
00:16:46,130 --> 00:16:47,923
[tense music]
293
00:16:48,006 --> 00:16:49,925
- How do I get out?
- By sea.
294
00:16:50,008 --> 00:16:51,969
There's a tanker called
the "Robespierre"
295
00:16:52,052 --> 00:16:52,636
moored ten miles offshore.
296
00:16:52,720 --> 00:16:55,180
The captain owes me a favor.
297
00:16:55,264 --> 00:16:56,765
First, you have to get
from the hotel
298
00:16:56,849 --> 00:16:58,559
to the Masa Depan Docks.
299
00:16:58,642 --> 00:17:00,185
Go downstairs,
go to the front desk,
300
00:17:00,269 --> 00:17:01,437
and tell them your name.
301
00:17:01,520 --> 00:17:04,440
I've arranged for a package
to be waiting with supplies
302
00:17:04,523 --> 00:17:06,775
and information you'll need
to reach the "Robespierre."
303
00:17:06,859 --> 00:17:08,569
Tell no one what you know,
304
00:17:08,652 --> 00:17:10,279
and don't stop to consider
anyone's survival
305
00:17:10,362 --> 00:17:11,697
but your own.
306
00:17:11,780 --> 00:17:13,741
You are out in front of the
entire Malaysian population.
307
00:17:13,824 --> 00:17:14,992
- What about Jim Felps?
308
00:17:15,075 --> 00:17:17,327
- The captain was explicit.
309
00:17:17,411 --> 00:17:20,456
He sees anyone but you,
it's shoot to kill.
310
00:17:20,539 --> 00:17:22,624
♪ ♪
311
00:17:22,708 --> 00:17:24,793
- Leon?
312
00:17:24,877 --> 00:17:25,294
Leon.
313
00:17:25,377 --> 00:17:32,176
♪ ♪
314
00:17:34,344 --> 00:17:37,389
You will know your end point
when you reach it.
315
00:17:37,473 --> 00:17:40,142
In the early days,
before their home is broken,
316
00:17:40,225 --> 00:17:42,394
they hardly notice me.
317
00:17:42,478 --> 00:17:45,814
It was better
to not be noticed.
318
00:17:45,898 --> 00:17:48,859
It is better
to not be noticed.
319
00:17:48,942 --> 00:17:50,736
I think you have
a package for me?
320
00:17:50,819 --> 00:17:52,321
Carroll, 526.
321
00:17:52,404 --> 00:17:55,240
[indistinct chatter]
322
00:17:58,243 --> 00:17:59,870
- Merry Christmas.
323
00:18:00,537 --> 00:18:02,080
- Thank you.
324
00:18:04,875 --> 00:18:08,045
What's the best way
to get to the Masa Depan Docks?
325
00:18:09,797 --> 00:18:11,465
- Hey, Miranda.
326
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
- Excuse me.
327
00:18:17,054 --> 00:18:18,680
- All right, you probably heard
about the collapse
328
00:18:18,764 --> 00:18:19,723
of civilization, right?
329
00:18:19,807 --> 00:18:22,351
I'm gonna try to sneak in 18
330
00:18:22,434 --> 00:18:25,020
before they realize the world
isn't actually ending.
331
00:18:25,103 --> 00:18:26,855
What are you doing
this afternoon?
332
00:18:26,939 --> 00:18:29,024
Are you going
to a Christmas party?
333
00:18:29,107 --> 00:18:30,150
- I'm escaping the flu
334
00:18:30,234 --> 00:18:32,486
on a tanker called
the "Robespierre."
335
00:18:33,362 --> 00:18:35,489
- Okay.
336
00:18:35,572 --> 00:18:36,532
- Jim, what are you gonna do?
337
00:18:36,615 --> 00:18:41,703
♪ ♪
338
00:18:41,787 --> 00:18:43,914
- We're gonna travel together
as a team.
339
00:18:43,997 --> 00:18:46,583
I'm gonna kill
with my clubs--the wedges.
340
00:18:46,667 --> 00:18:48,544
I die, you eat me.
341
00:18:48,627 --> 00:18:49,753
You die, I eat you.
342
00:18:49,837 --> 00:18:53,382
[chuckling]
Come on. Come on.
343
00:18:53,465 --> 00:18:55,676
This is all gonna blow over
in, like, four hours,
344
00:18:55,759 --> 00:18:58,095
and the conference
is gonna be back on.
345
00:18:58,178 --> 00:19:00,055
I guarantee it.
346
00:19:00,138 --> 00:19:04,059
- In that case, Jim,
if we don't all die,
347
00:19:04,143 --> 00:19:06,562
I don't think your half
of the pitch is there yet.
348
00:19:06,645 --> 00:19:08,105
It's weak.
349
00:19:10,649 --> 00:19:12,234
- Okay.
350
00:19:14,361 --> 00:19:17,239
I appreciate the honesty.
I'll work on it.
351
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
[elevator bell dings]
352
00:19:24,079 --> 00:19:27,040
[somber piano music]
353
00:19:27,124 --> 00:19:29,960
[line beeps]
354
00:19:30,043 --> 00:19:31,086
- Arthur? It's me.
355
00:19:31,169 --> 00:19:35,215
It's, um, 4:00 in the morning
there, I think.
356
00:19:35,299 --> 00:19:38,093
You're my yesterday.
357
00:19:38,176 --> 00:19:39,595
Hope the premiere went well.
358
00:19:39,678 --> 00:19:42,931
♪ ♪
359
00:19:43,015 --> 00:19:46,310
I made a mistake.
360
00:19:46,393 --> 00:19:47,936
Just keep yourself safe.
361
00:19:48,020 --> 00:19:51,148
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
362
00:19:51,231 --> 00:19:54,276
I'll find you.
363
00:19:54,359 --> 00:19:55,819
Somehow.
364
00:19:55,903 --> 00:20:00,616
♪ ♪
365
00:20:00,699 --> 00:20:03,076
To be loved is a calamity.
366
00:20:03,160 --> 00:20:05,579
Love will try to see the words
before it's finished.
367
00:20:05,662 --> 00:20:08,582
"What is your job?"
love will ask it.
368
00:20:08,665 --> 00:20:10,584
And you will ask,
369
00:20:10,667 --> 00:20:13,003
"What is my job?"
370
00:20:13,086 --> 00:20:17,716
♪ ♪
371
00:20:17,799 --> 00:20:21,011
Where are we?
- [chuckles]
372
00:20:21,094 --> 00:20:23,722
It's my grandmother's house.
373
00:20:23,805 --> 00:20:25,515
- I talked about myself.
374
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
- Oh, yeah.
Yeah, you were very funny.
375
00:20:27,601 --> 00:20:29,561
Very charming.
You were telling everyone
376
00:20:29,645 --> 00:20:32,314
about the meaning
behind your banana paintings.
377
00:20:32,397 --> 00:20:33,815
- I have to go.
378
00:20:33,899 --> 00:20:35,817
- No, no, no, no.
No, stay.
379
00:20:35,901 --> 00:20:38,570
Stay. Let's eat something.
380
00:20:38,654 --> 00:20:41,114
Come on, don't be uncivilized.
381
00:20:41,198 --> 00:20:43,659
So the movie is called
"Alpha and Beta."
382
00:20:43,742 --> 00:20:46,203
Like the alphabet.
383
00:20:46,286 --> 00:20:48,997
- But it's "Alpha and Beta."
- Yeah.
384
00:20:49,081 --> 00:20:51,541
"Alpha/Beta," with a slash,
385
00:20:51,625 --> 00:20:54,044
'cause it's got--
you know, it's a two-hander.
386
00:20:54,127 --> 00:20:55,879
Do you know what
a two-hander is?
387
00:20:55,963 --> 00:20:58,507
- I don't like movies.
388
00:20:58,590 --> 00:21:00,801
- Me neither.
389
00:21:00,884 --> 00:21:03,929
Mm.
A two-hander is a story
390
00:21:04,012 --> 00:21:07,182
where two people
have to solve the same problem.
391
00:21:07,265 --> 00:21:10,686
- What's their shared problem?
392
00:21:10,769 --> 00:21:13,772
- How to rob the Pentagon
393
00:21:13,855 --> 00:21:16,149
and get all the plutonium
they can get.
394
00:21:16,233 --> 00:21:18,110
I don't know,
it's the worst script
395
00:21:18,193 --> 00:21:20,320
I've ever read in my life.
- [laughs]
396
00:21:20,404 --> 00:21:20,821
[person coughing]
397
00:21:20,904 --> 00:21:24,741
[indistinct chatter]
398
00:21:26,952 --> 00:21:28,996
[phone ringing]
399
00:21:29,079 --> 00:21:30,497
- Leon?
- Miranda.
400
00:21:30,580 --> 00:21:32,040
What's your status?
401
00:21:32,124 --> 00:21:34,501
- I'm almost outside the docks.
402
00:21:34,584 --> 00:21:36,670
- The "Robespierre" says
she'll wait another hour,
403
00:21:36,753 --> 00:21:37,838
but they're nervous.
404
00:21:37,921 --> 00:21:40,716
Have you opened the package?
405
00:21:40,799 --> 00:21:43,385
- Uh...
406
00:21:43,468 --> 00:21:45,220
doing it now.
407
00:21:48,098 --> 00:21:51,393
- What are you seeing?
408
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
- A Le Creuset,
409
00:21:54,062 --> 00:21:58,108
with a butterfly knife,
keys, and a picture in it.
410
00:21:58,191 --> 00:21:58,900
- That is the boat that will
get you from the docks
411
00:21:58,984 --> 00:22:01,361
to the "Robespierre."
412
00:22:01,445 --> 00:22:04,114
You will be at sea
for at least a year.
413
00:22:04,197 --> 00:22:08,243
[hollow ringing]
414
00:22:08,326 --> 00:22:10,829
- So both my parents are poets,
415
00:22:10,912 --> 00:22:13,582
and they decided that it was
a very romantic idea
416
00:22:13,665 --> 00:22:14,666
to go live on an island.
417
00:22:14,750 --> 00:22:17,544
So we went to live on
this little island for a year,
418
00:22:17,627 --> 00:22:18,920
called Holbox.
419
00:22:19,004 --> 00:22:20,130
It's an island
that's right between
420
00:22:20,213 --> 00:22:22,716
the Gulf of Mexico
and the Caribbean.
421
00:22:22,799 --> 00:22:23,842
- Yeah, I've been there.
422
00:22:23,925 --> 00:22:25,594
My dad used to take us swimming
with the whale sharks.
423
00:22:25,677 --> 00:22:28,263
♪ ♪
424
00:22:28,346 --> 00:22:29,806
He wasn't a poet,
425
00:22:29,890 --> 00:22:32,309
but he cleaned boats
for tourists,
426
00:22:32,392 --> 00:22:35,020
and we sailed with no plan
427
00:22:35,103 --> 00:22:37,647
until I was eight years old.
428
00:22:37,731 --> 00:22:42,444
And then Hurricane Hugo came
a couple years later.
429
00:22:42,527 --> 00:22:48,492
♪ ♪
430
00:22:51,536 --> 00:22:53,789
I have to go.
431
00:22:53,872 --> 00:22:55,624
- Okay.
432
00:22:55,707 --> 00:22:57,667
[uneasy string music]
433
00:22:57,751 --> 00:23:02,964
♪ ♪
434
00:23:03,048 --> 00:23:06,093
[person coughing]
435
00:23:08,011 --> 00:23:10,972
- How close are you
to that person?
436
00:23:11,056 --> 00:23:14,643
Is she within six feet?
437
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
- Stop the bus.
438
00:23:16,561 --> 00:23:17,896
Stop the bus!
439
00:23:17,979 --> 00:23:19,147
[speaks Indonesian]
440
00:23:19,231 --> 00:23:22,150
[dramatic music]
441
00:23:22,234 --> 00:23:25,195
[indistinct chatter]
442
00:23:25,278 --> 00:23:31,326
♪ ♪
443
00:23:49,928 --> 00:23:52,848
[phone ringing]
444
00:23:52,931 --> 00:23:54,432
I'm here.
445
00:23:54,516 --> 00:23:56,685
- Miranda? Is that you?
446
00:23:56,768 --> 00:23:58,854
Miranda Carroll.
447
00:23:58,937 --> 00:24:00,981
- Clark?
448
00:24:01,064 --> 00:24:03,692
How--
how are you calling this phone?
449
00:24:03,775 --> 00:24:07,487
- Listen, I wanted to tell you
this directly.
450
00:24:09,698 --> 00:24:13,243
Arthur died.
451
00:24:13,326 --> 00:24:14,995
He--I'm so sorry.
452
00:24:15,078 --> 00:24:17,497
He had a heart attack
onstage tonight,
453
00:24:17,581 --> 00:24:19,624
doing "Lear."
454
00:24:19,708 --> 00:24:22,377
[dissonant tones]
455
00:24:22,460 --> 00:24:24,296
[water splashes]
456
00:24:24,379 --> 00:24:27,132
The--the publicist set up his
calls to come to me,
457
00:24:27,215 --> 00:24:28,758
apparently.
458
00:24:30,135 --> 00:24:34,055
Uh, M-Miranda, I don't know
how much you've been in touch.
459
00:24:35,891 --> 00:24:38,268
- I shouldn't have left.
460
00:24:40,979 --> 00:24:43,648
Arthur.
461
00:24:43,732 --> 00:24:45,901
- I think you should come to
California and live with me.
462
00:24:45,984 --> 00:24:47,027
- No.
463
00:24:47,110 --> 00:24:50,864
I really do have to go.
464
00:24:50,947 --> 00:24:53,283
- Well, we can live in
this house, then.
465
00:24:53,366 --> 00:24:54,993
- No.
466
00:24:57,871 --> 00:24:59,789
- Come on. Come back to bed.
467
00:24:59,873 --> 00:25:01,791
Ten more minutes.
468
00:25:06,963 --> 00:25:09,925
[uneasy music]
469
00:25:10,008 --> 00:25:14,262
♪ ♪
470
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
[camera shutters clicking]
471
00:25:16,640 --> 00:25:19,601
[reporters clamoring]
472
00:25:19,684 --> 00:25:26,483
♪ ♪
473
00:25:47,504 --> 00:25:48,129
- Miranda. Hi.
474
00:25:48,213 --> 00:25:50,465
I, um, wanted to tell you
475
00:25:50,548 --> 00:25:52,425
that I called those fucks
at "The Daily Mail,"
476
00:25:52,509 --> 00:25:54,970
and I told them that we were
the ones having an affair.
477
00:25:55,053 --> 00:25:56,429
- What?
478
00:25:56,513 --> 00:25:57,973
- Oh.
479
00:25:58,056 --> 00:25:59,557
You didn't see the article.
480
00:25:59,641 --> 00:26:01,559
It's absurd.
I mean, he's--
481
00:26:01,643 --> 00:26:03,395
he's not even my type.
482
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
- I'm sorry.
483
00:26:04,938 --> 00:26:07,023
I'm just dealing
with a supply chain crisis.
484
00:26:07,107 --> 00:26:07,941
- Oh, yeah.
485
00:26:08,024 --> 00:26:10,193
Yeah, of course.
486
00:26:10,277 --> 00:26:11,820
Okay, okay.
487
00:26:11,903 --> 00:26:14,406
Um...
488
00:26:14,489 --> 00:26:17,242
I just wanted to say
that I would never do that.
489
00:26:49,441 --> 00:26:51,526
[speaking Spanish]
490
00:26:59,117 --> 00:27:00,493
- Hey.
491
00:27:08,960 --> 00:27:10,545
Not so great.
492
00:27:13,340 --> 00:27:16,885
- I found your phone.
493
00:27:16,968 --> 00:27:19,220
It was laying on the grass.
I left it there.
494
00:27:26,853 --> 00:27:29,189
- I'll come in for lunch.
495
00:27:38,490 --> 00:27:39,908
- You don't sleep?
496
00:27:39,991 --> 00:27:41,576
- No.
497
00:27:41,659 --> 00:27:43,244
- No.
498
00:27:43,328 --> 00:27:46,039
Do you know how to sleep?
499
00:27:46,122 --> 00:27:47,707
- I'm okay.
500
00:27:49,125 --> 00:27:52,045
Leon called.
501
00:27:52,128 --> 00:27:53,922
He wants to send me to Perth.
502
00:27:54,005 --> 00:27:57,217
- My theory is that
Leon doesn't exist.
503
00:28:08,520 --> 00:28:08,978
- You've met him.
504
00:28:09,062 --> 00:28:11,981
- Yeah.
505
00:28:12,065 --> 00:28:14,359
I met him.
506
00:28:17,487 --> 00:28:20,949
- You went away for four months
to make that movie.
507
00:28:21,032 --> 00:28:22,826
- But I came back.
508
00:28:25,703 --> 00:28:28,373
But even when you're here,
509
00:28:28,456 --> 00:28:29,958
you're not here.
510
00:28:30,041 --> 00:28:32,377
You're always locked up
in that little room,
511
00:28:32,460 --> 00:28:33,962
all by yourself,
512
00:28:34,045 --> 00:28:35,547
working on things
that nobody is allowed to see.
513
00:28:35,630 --> 00:28:38,383
- No one can see because
I'm not--
514
00:28:38,466 --> 00:28:39,968
I'm not done.
515
00:28:40,051 --> 00:28:43,596
- I just--I don't think
you're gonna finish!
516
00:28:52,939 --> 00:28:57,026
I don't want to live
the wrong life and then die!
517
00:28:58,194 --> 00:29:01,281
Ah!
[chuckling]
518
00:29:01,364 --> 00:29:04,492
[laughter]
519
00:29:04,576 --> 00:29:07,162
My father is
the exact same way.
520
00:29:07,245 --> 00:29:08,621
You know,
flying first class--
521
00:29:08,705 --> 00:29:09,122
he demands it.
522
00:29:09,205 --> 00:29:10,874
And it's weird,
523
00:29:10,957 --> 00:29:13,835
because he used to be a member
of the Communist Party.
524
00:29:13,918 --> 00:29:15,670
- No!
- Yes! Right?
525
00:29:15,753 --> 00:29:17,464
Tell them.
- [laughs]
526
00:29:17,547 --> 00:29:20,175
- That's--that's the irony.
527
00:29:20,258 --> 00:29:23,678
True artists get free passes.
528
00:29:23,761 --> 00:29:26,931
- He is a nice man.
- Oh, well, he didn't--
529
00:29:27,015 --> 00:29:29,350
you're not saying
he's not nice, right?
530
00:29:29,434 --> 00:29:30,810
- He's not nice.
- Oh, he's not nice?
531
00:29:30,894 --> 00:29:32,270
- No.
- Oh, no.
532
00:29:32,353 --> 00:29:34,439
- [laughs]
- I mean, yes--
533
00:29:34,522 --> 00:29:36,316
- How's your project going,
Miranda?
534
00:29:36,399 --> 00:29:38,568
When will it be finished?
535
00:29:38,651 --> 00:29:39,694
- Uh, soon.
536
00:29:39,777 --> 00:29:43,156
- I'm assuming you'll publish
when it's done?
537
00:29:43,239 --> 00:29:45,450
- No. No. Probably not.
538
00:29:46,451 --> 00:29:48,369
- What's the point of doing
all that work
539
00:29:48,453 --> 00:29:50,371
if no one's going to see it?
540
00:29:50,455 --> 00:29:52,540
- It makes me happy.
541
00:29:52,624 --> 00:29:54,334
It's peaceful,
542
00:29:54,417 --> 00:29:57,212
spending hours working on it.
543
00:29:57,295 --> 00:29:58,880
It doesn't really matter
if anyone--
544
00:29:58,963 --> 00:30:02,217
- Don't die
without seeing Fiji.
545
00:30:02,300 --> 00:30:04,886
- See what?
- Oh. [laughs]
546
00:30:04,969 --> 00:30:07,805
We just went.
It was incredible.
547
00:30:07,889 --> 00:30:10,391
We smoked, surfed, swam.
548
00:30:10,475 --> 00:30:12,769
Stunning energies.
549
00:30:12,852 --> 00:30:13,394
Everything changed.
550
00:30:13,478 --> 00:30:16,231
- Ah, sounds tremendous.
551
00:30:16,314 --> 00:30:19,359
- No, more.
It was a...rebirth.
552
00:30:19,442 --> 00:30:24,239
- Mm-hmm.
But, I mean...
553
00:30:24,322 --> 00:30:28,326
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
554
00:30:30,203 --> 00:30:31,746
Miranda,
does that happen to you?
555
00:30:31,829 --> 00:30:34,332
- Oh, I'm trying.
556
00:30:34,415 --> 00:30:35,416
- Was Fiji better than Prague?
557
00:30:35,500 --> 00:30:36,793
- [gasps] Yes!
558
00:30:36,876 --> 00:30:39,963
Everyone,
you all must visit Praha.
559
00:30:40,046 --> 00:30:41,714
- You know when
you speak English,
560
00:30:41,798 --> 00:30:43,550
you're allowed
to call it Prague.
561
00:30:43,633 --> 00:30:45,510
- Hey, Clark.
- Prague.
562
00:30:45,593 --> 00:30:45,927
- Be nice.
563
00:30:50,098 --> 00:30:52,058
- I apologize.
564
00:30:52,141 --> 00:30:52,600
- [chuckles]
565
00:30:52,684 --> 00:30:54,769
Who--who are you again?
566
00:30:54,852 --> 00:30:58,731
- I'm Clark.
I'm an old friend of Arthur's.
567
00:30:58,815 --> 00:31:00,984
- Clark is my friend, too.
- [laughs]
568
00:31:01,067 --> 00:31:02,694
- Well, I once also aspired
to be an actor.
569
00:31:02,777 --> 00:31:05,280
We were Rosencrantz
and Guildenstern together
570
00:31:05,363 --> 00:31:07,657
back in the '90s.
571
00:31:07,740 --> 00:31:11,619
But alas, I wasn't good enough
in the end.
572
00:31:11,703 --> 00:31:13,705
- Nah, you were good.
- You say that now.
573
00:31:13,788 --> 00:31:15,039
[laughter]
574
00:31:15,123 --> 00:31:16,833
But, you know,
575
00:31:16,916 --> 00:31:19,252
the kind thing is he--
576
00:31:19,335 --> 00:31:21,629
he lets me visit.
577
00:31:21,713 --> 00:31:24,299
- Hey, babe, it's okay.
578
00:31:24,382 --> 00:31:29,220
I used to say "Preg,"
like the tomato sauce.
579
00:31:29,304 --> 00:31:31,639
- He did.
[laughter]
580
00:31:31,723 --> 00:31:32,849
- It's Prego.
581
00:31:32,932 --> 00:31:35,059
- Oh. Oh, thank you. Prego.
582
00:31:35,143 --> 00:31:37,478
- Anytime.
583
00:31:37,562 --> 00:31:40,023
- I went. Um...
584
00:31:40,106 --> 00:31:42,483
I took some art history classes
at UCLA,
585
00:31:42,567 --> 00:31:44,986
and I just--
I wanted to, you know,
586
00:31:45,069 --> 00:31:48,156
see the paintings
that I'd been reading about.
587
00:31:48,239 --> 00:31:50,199
Being there was like--
588
00:31:50,283 --> 00:31:51,659
I don't even know how to--
589
00:31:51,743 --> 00:31:53,536
It was like...
590
00:31:53,620 --> 00:31:56,080
being inside the paintings.
591
00:31:56,164 --> 00:31:57,915
You know?
592
00:31:57,999 --> 00:32:01,252
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
593
00:32:01,336 --> 00:32:03,171
Stupid.
594
00:32:03,254 --> 00:32:05,006
- I don't think
it's stupid at all.
595
00:32:08,343 --> 00:32:09,719
- Have you guys seen
Miranda's work?
596
00:32:09,802 --> 00:32:11,220
I mean, I'm just an admirer,
597
00:32:11,304 --> 00:32:12,388
but I told Art
I think you are a genius.
598
00:32:12,472 --> 00:32:15,058
- You told who?
599
00:32:15,141 --> 00:32:15,808
- Art.
600
00:32:15,892 --> 00:32:18,019
Arthur.
Arthur. Your husband.
601
00:32:18,102 --> 00:32:22,649
He, um--he took them to the
pool house and let me see it.
602
00:32:22,732 --> 00:32:24,859
You guys, it is incredible.
603
00:32:24,942 --> 00:32:27,570
It's about this spaceman.
604
00:32:27,654 --> 00:32:29,989
Well, no, it's not about that.
It's about--
605
00:32:30,073 --> 00:32:31,866
it's about someone
who survives a tragedy
606
00:32:31,949 --> 00:32:35,662
and how they feel
so alienated
607
00:32:35,745 --> 00:32:38,039
from, you know,
all the day-to-day stuff.
608
00:32:38,122 --> 00:32:41,250
And it's--it's just
really profound.
609
00:32:43,461 --> 00:32:47,632
- Love will try to see the
words before it's finished.
610
00:32:47,715 --> 00:32:48,925
I have a toast.
611
00:32:49,008 --> 00:32:51,803
- No. Miranda. No.
612
00:32:51,886 --> 00:32:52,929
No.
613
00:32:57,809 --> 00:33:02,397
- I stood
looking over the damage,
614
00:33:02,480 --> 00:33:06,943
trying to remember
the sweetness of life on Earth.
615
00:33:09,946 --> 00:33:12,240
I was late.
616
00:33:12,323 --> 00:33:14,992
Or you were early.
617
00:33:15,076 --> 00:33:18,705
Either one. Same mission.
618
00:33:18,788 --> 00:33:22,125
Burn every parasite
motherfucker alive.
619
00:33:22,208 --> 00:33:23,000
- Oh!
620
00:33:32,677 --> 00:33:36,514
- Is--is that a quote?
621
00:33:39,350 --> 00:33:40,393
- I wrote that.
622
00:33:40,476 --> 00:33:42,854
- You did?
623
00:33:42,937 --> 00:33:44,731
- Yeah.
[chuckles]
624
00:33:44,814 --> 00:33:48,109
I played two parts
in that movie. No?
625
00:33:48,192 --> 00:33:52,071
I played Orion's soldier me
and, like, an alien me.
626
00:33:52,155 --> 00:33:55,158
- Possessed by an alien you.
- Mm-hmm.
627
00:33:55,241 --> 00:33:56,951
- Yeah, we used to run lines
together.
628
00:33:57,034 --> 00:33:59,454
Remember, Clark?
629
00:33:59,537 --> 00:34:03,624
- We did, Arthur.
630
00:34:03,708 --> 00:34:05,126
Sorry. Excuse me.
631
00:34:12,717 --> 00:34:15,678
- I think I died, like,
two times in that movie.
632
00:34:15,762 --> 00:34:17,472
- Really?
- Yes. Yes.
633
00:34:17,555 --> 00:34:19,140
- Technically three.
634
00:34:19,223 --> 00:34:22,018
[insects chirping]
635
00:34:55,218 --> 00:34:56,844
- I miss cocaine.
636
00:35:01,557 --> 00:35:04,018
- [chuckles]
637
00:35:08,439 --> 00:35:11,400
When did it start?
638
00:35:11,484 --> 00:35:13,402
With Elizabeth?
639
00:35:15,446 --> 00:35:16,906
- I don't know.
640
00:35:18,699 --> 00:35:20,368
He must have gotten scared.
641
00:35:20,451 --> 00:35:21,869
That's usually what happens
when he falls in love.
642
00:35:21,953 --> 00:35:25,540
- Scared of what?
- [chuckles]
643
00:35:25,623 --> 00:35:28,209
Fuck knows.
644
00:35:28,292 --> 00:35:32,213
"Epsilon" didn't do
as well as "Delta."
645
00:35:32,296 --> 00:35:35,174
He lost that part
to Mel Gibson.
646
00:35:40,805 --> 00:35:42,640
It's just work.
647
00:35:42,723 --> 00:35:45,810
It's the thing you do.
It's not life.
648
00:35:51,983 --> 00:35:55,695
- I think that book
ruined my life.
649
00:36:27,184 --> 00:36:30,104
- I thought you hadn't seen
any of my movies.
650
00:36:32,315 --> 00:36:34,984
- We don't have to talk.
651
00:36:39,196 --> 00:36:41,616
- You know, Elizabeth and I,
we've never--
652
00:36:41,699 --> 00:36:43,117
- I don't care who you fuck.
653
00:36:48,998 --> 00:36:52,877
We both knew
this was temporary.
654
00:36:52,960 --> 00:36:54,754
- I didn't.
655
00:36:56,923 --> 00:36:59,759
- Pool house is on fire.
656
00:37:04,055 --> 00:37:07,016
[light ambient music]
657
00:37:07,099 --> 00:37:13,147
♪ ♪
658
00:37:35,920 --> 00:37:40,633
To be loved is a calamity
for someone with your job.
659
00:37:40,716 --> 00:37:42,593
You have work to do.
660
00:37:42,677 --> 00:37:44,512
Work.
661
00:37:44,595 --> 00:37:48,057
Love will try to see the words
before it's finished.
662
00:37:50,017 --> 00:37:52,687
Love makes work impossible.
663
00:37:52,770 --> 00:37:55,856
[hollow ringing]
664
00:38:00,277 --> 00:38:02,238
Survival is insufficient.
665
00:38:05,449 --> 00:38:08,828
I don't want to live
the wrong life and then die.
666
00:38:12,164 --> 00:38:16,210
I am at my best
when I'm escaping.
667
00:38:16,293 --> 00:38:22,299
♪ ♪
668
00:38:26,887 --> 00:38:28,264
- You started over.
669
00:38:30,975 --> 00:38:35,062
Tyler would love this.
670
00:38:35,146 --> 00:38:37,023
My son.
671
00:38:37,773 --> 00:38:40,192
- With Elizabeth.
672
00:38:42,028 --> 00:38:44,071
Yeah.
673
00:38:47,533 --> 00:38:50,494
Send him that one.
674
00:38:50,578 --> 00:38:51,912
I have more.
675
00:38:55,750 --> 00:38:58,669
Really good to see you.
676
00:38:58,753 --> 00:39:01,839
[vehicle rumbling]
677
00:39:20,483 --> 00:39:23,069
W-where is the bar?
678
00:39:23,152 --> 00:39:26,238
[indistinct chatter]
679
00:40:10,533 --> 00:40:13,953
- Hey, Carroll.
How was that Christmas party?
680
00:40:14,036 --> 00:40:15,704
- There wasn't one.
681
00:40:15,788 --> 00:40:16,997
- Well, you can get ready
to call me Santa Claus, then,
682
00:40:17,081 --> 00:40:20,126
because our pitch is back on.
683
00:40:20,209 --> 00:40:22,086
The Chinese are in play.
684
00:40:22,169 --> 00:40:23,838
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
685
00:40:23,921 --> 00:40:25,339
The, um--
686
00:40:25,422 --> 00:40:28,676
I don't know, the--
the foil part, I guess.
687
00:40:28,759 --> 00:40:31,512
Anyway, the Bodhisattva Room
is a packed house,
688
00:40:31,595 --> 00:40:33,889
and they are ready
to make a deal.
689
00:40:35,349 --> 00:40:37,184
Everything like it was.
690
00:40:37,268 --> 00:40:38,686
Everything exactly like it was.
691
00:40:38,769 --> 00:40:40,813
So...
692
00:40:40,896 --> 00:40:43,774
let's go land this.
693
00:40:46,485 --> 00:40:47,153
- Okay.
694
00:40:47,236 --> 00:40:49,697
- Yeah,
we're up in six minutes.
695
00:40:49,780 --> 00:40:51,448
Could I get a Boilermaker,
please?
696
00:40:51,532 --> 00:40:53,033
Make it two.
697
00:40:53,117 --> 00:40:55,369
Air and sea unite.
698
00:41:03,586 --> 00:41:06,422
- [speaking Cantonese]
699
00:41:21,645 --> 00:41:26,066
You all seem to know that
the world is coming to an end.
700
00:41:26,150 --> 00:41:28,611
So...
701
00:41:28,694 --> 00:41:30,529
it's a good reminder
702
00:41:30,613 --> 00:41:32,281
that nothing we have done
703
00:41:32,364 --> 00:41:35,284
or do matters at all.
704
00:41:41,373 --> 00:41:43,751
But it does.
705
00:41:43,834 --> 00:41:45,753
It does.
706
00:41:47,922 --> 00:41:50,841
The man I loved...
707
00:41:50,925 --> 00:41:53,886
died last night,
708
00:41:53,969 --> 00:41:55,095
and--
709
00:41:55,179 --> 00:41:59,183
[quavering breath]
710
00:41:59,266 --> 00:42:00,184
The man I loved
711
00:42:00,267 --> 00:42:04,438
died last night,
and I went to work.
712
00:42:05,856 --> 00:42:07,233
[sobs]
713
00:42:07,316 --> 00:42:12,696
The man I loved
died last night,
714
00:42:12,780 --> 00:42:14,615
and I went to work instead.
715
00:42:17,701 --> 00:42:22,831
And I'm here with you
and you and--
716
00:42:27,211 --> 00:42:28,295
You don't matter at all,
Mr. Huang.
717
00:42:28,379 --> 00:42:32,383
Your company is falling
into the sea.
718
00:42:32,466 --> 00:42:36,303
So I have to ask...
719
00:42:36,387 --> 00:42:39,431
[stifling sobs]
720
00:42:41,892 --> 00:42:44,353
Why wasn't I at that play?
721
00:42:46,188 --> 00:42:50,359
Why I wasn't I with my love
when he died?
722
00:42:52,569 --> 00:42:56,490
[inhales sharply]
723
00:42:56,573 --> 00:42:59,159
[stifled sob]
724
00:43:06,250 --> 00:43:08,460
Jim.
725
00:43:21,348 --> 00:43:25,352
- When mankind first looked up
to the stars, mankind thought:
726
00:43:25,436 --> 00:43:28,439
nonlinear delivery options--
727
00:43:28,522 --> 00:43:31,400
what are those things?
728
00:43:33,986 --> 00:43:37,197
That was some intense stuff
in there, Carroll.
729
00:43:40,367 --> 00:43:43,078
We're all gonna die, huh?
730
00:43:43,162 --> 00:43:46,373
- I think so, Jim.
731
00:43:46,457 --> 00:43:48,167
I'm sorry.
732
00:43:50,169 --> 00:43:52,087
I don't even know
if you have family back home.
733
00:43:52,171 --> 00:43:55,341
- I do not.
734
00:43:55,424 --> 00:44:00,012
I do not. Do not.
Not. Not. I do not.
735
00:44:00,095 --> 00:44:01,513
- I don't either.
736
00:44:01,597 --> 00:44:02,890
- You know,
it makes me want to unpack
737
00:44:02,973 --> 00:44:06,685
some of my self-esteem baggage
big-time before we--
738
00:44:11,482 --> 00:44:12,232
I went golfing
because I thought
739
00:44:12,316 --> 00:44:15,402
that's what a person would do.
740
00:44:15,486 --> 00:44:16,695
- I know.
741
00:44:19,281 --> 00:44:21,200
- I'm so scared.
742
00:44:43,222 --> 00:44:47,184
- I'm scared, too, Jim.
- [chuckles]
743
00:44:47,267 --> 00:44:49,144
Really?
- [scoffs]
744
00:44:49,228 --> 00:44:50,854
Yeah.
745
00:45:00,531 --> 00:45:02,908
- I heard they're giving out
complimentary room-sealing kits
746
00:45:02,991 --> 00:45:04,952
at the front desk.
- Yeah, we should go get some.
747
00:45:05,035 --> 00:45:07,037
- Yeah.
748
00:45:09,581 --> 00:45:11,542
Probably going like hotcakes.
749
00:45:11,625 --> 00:45:13,085
- [chuckles]
750
00:45:13,168 --> 00:45:15,129
[line ringing]
751
00:45:15,212 --> 00:45:16,839
Leon?
- [coughing]
752
00:45:16,922 --> 00:45:19,967
- Hey. It's me.
753
00:45:20,050 --> 00:45:22,594
Sorry it took so long
to call you back.
754
00:45:24,680 --> 00:45:27,808
- Did you get there?
- Yeah.
755
00:45:27,891 --> 00:45:30,519
I'm on board
the "Robespierre."
756
00:45:30,602 --> 00:45:34,481
- I knew you were a survivor.
757
00:45:36,775 --> 00:45:39,069
- You got me here.
758
00:45:39,153 --> 00:45:42,197
- [coughing]
759
00:45:43,574 --> 00:45:46,285
- Okay. Okay.
760
00:45:46,368 --> 00:45:49,037
Okay.
[coughing]
761
00:45:49,121 --> 00:45:51,957
- I'm safe.
762
00:45:52,040 --> 00:45:54,877
[static crackles]
763
00:46:01,592 --> 00:46:02,342
[light bluesy music]
764
00:46:02,426 --> 00:46:06,180
[duct tape ripping]
765
00:46:06,263 --> 00:46:09,475
♪ ♪
766
00:46:09,558 --> 00:46:11,852
Really good to see you.
767
00:46:11,935 --> 00:46:14,354
♪ ♪
768
00:46:14,438 --> 00:46:17,191
- Stay.
769
00:46:17,274 --> 00:46:18,233
- Huh?
770
00:46:18,317 --> 00:46:20,694
- Let's have dinner.
771
00:46:20,777 --> 00:46:26,742
- ♪ Something told me
it was over ♪
772
00:46:26,825 --> 00:46:28,243
♪ Yeah ♪
773
00:46:28,327 --> 00:46:29,703
- There's this
Italian restaurant
774
00:46:29,786 --> 00:46:30,871
that's across the street.
775
00:46:30,954 --> 00:46:34,082
I know the guy.
He's very--he's very funny.
776
00:46:34,166 --> 00:46:37,044
- Arthur, I'd miss my flight.
777
00:46:37,127 --> 00:46:37,711
- Okay.
778
00:46:37,794 --> 00:46:40,297
- ♪ Something deep down ♪
779
00:46:40,380 --> 00:46:44,551
♪ In my soul
said, "Cry, girl" ♪
780
00:46:44,635 --> 00:46:47,054
- ♪ Cry, cry ♪
781
00:46:47,137 --> 00:46:49,181
- But I--
782
00:46:49,264 --> 00:46:53,060
I can come back.
783
00:46:53,143 --> 00:46:54,436
- Yes.
784
00:46:54,520 --> 00:46:57,064
- ♪ I would rather ♪
785
00:46:57,147 --> 00:47:00,567
♪ I would rather go blind ♪
[knocking on door]
786
00:47:00,651 --> 00:47:04,571
♪ ♪
787
00:47:04,655 --> 00:47:10,911
♪ Than to see you walk away
from me, child ♪
788
00:47:10,994 --> 00:47:13,580
- Bye.
789
00:47:13,664 --> 00:47:15,916
- ♪ So you see,
I love you so much ♪
790
00:47:15,999 --> 00:47:22,297
♪ That I don't wanna watch you
leave me, baby ♪
791
00:47:22,381 --> 00:47:24,841
♪ Most of all,
I just don't... ♪
792
00:47:24,925 --> 00:47:28,095
- I have a job to do.
793
00:47:28,178 --> 00:47:28,929
I still have a job to do.
794
00:47:29,012 --> 00:47:32,391
I have found you
nine times before,
795
00:47:32,474 --> 00:47:33,392
maybe ten,
796
00:47:33,475 --> 00:47:35,602
and I'll find you again.
797
00:47:35,686 --> 00:47:40,857
- ♪ Sitting and thinking ♪
798
00:47:40,941 --> 00:47:43,277
- There is no rescue mission.
799
00:47:43,360 --> 00:47:46,446
♪ ♪
800
00:47:46,530 --> 00:47:48,782
We are safe.
801
00:47:48,865 --> 00:47:52,369
- ♪ When the reflection
in the glass that I held ♪
802
00:47:52,452 --> 00:47:55,289
♪ To my lips, now, baby ♪
803
00:47:55,372 --> 00:47:57,082
- ♪ Yeah, yeah ♪
804
00:47:57,165 --> 00:48:03,714
- ♪ Revealed the tears
that was on my face, yeah, ♪
805
00:48:03,797 --> 00:48:05,632
♪ Ooh ♪
806
00:48:05,716 --> 00:48:07,968
♪ And, baby, baby ♪
807
00:48:08,051 --> 00:48:11,930
♪ I'd rather,
I'd rather be blind, boy ♪
808
00:48:12,014 --> 00:48:15,767
♪ ♪
809
00:48:15,851 --> 00:48:16,852
♪ Than to see you walk away ♪
810
00:48:16,935 --> 00:48:22,357
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
811
00:48:22,441 --> 00:48:24,693
♪ Ooh ♪
812
00:48:24,776 --> 00:48:27,988
♪ So, you see,
I love you so much ♪
813
00:48:28,071 --> 00:48:32,659
♪ That I don't wanna watch you
leave me, babe ♪
814
00:48:32,743 --> 00:48:35,579
♪ Most of all, I just don't ♪
815
00:48:35,662 --> 00:48:39,541
♪ I just don't wanna
be free, no ♪
816
00:48:39,625 --> 00:48:41,251
♪ Ooh ♪
817
00:48:41,335 --> 00:48:44,421
♪ And, baby, baby,
I'd rather ♪
818
00:48:44,504 --> 00:48:47,549
♪ I'd rather be blind, boy ♪
819
00:48:47,633 --> 00:48:51,511
♪ ♪
820
00:48:51,595 --> 00:48:53,305
♪ Than to see you walk away ♪
821
00:48:53,388 --> 00:48:56,975
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
822
00:48:57,059 --> 00:48:59,853
♪ Ooh ♪
823
00:48:59,936 --> 00:49:02,397
♪ Baby, baby, baby ♪
824
00:49:02,481 --> 00:49:06,568
♪ I'd rather be blind ♪
825
00:49:06,652 --> 00:49:09,488
♪ ♪
826
00:49:09,571 --> 00:49:11,281
♪ Than to see you walk away ♪
827
00:49:11,365 --> 00:49:14,785
♪ See you walk away
from me, yeah ♪
828
00:49:14,868 --> 00:49:16,912
♪ Ooh ♪
50406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.