Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,814 --> 00:00:08,483
Playing "La Campanella"
off-key...
2
00:00:26,151 --> 00:00:28,000
[listless music]
3
00:00:28,085 --> 00:00:29,609
[♪ ♪]
4
00:00:30,530 --> 00:00:34,367
[playing continues]
5
00:01:01,856 --> 00:01:04,809
Just because I can't see you
doesn't mean I can't kill you.
6
00:01:05,394 --> 00:01:06,527
What's your...
7
00:01:10,339 --> 00:01:11,675
What's your name?
8
00:01:15,533 --> 00:01:22,777
[♪ ♪]
9
00:01:23,244 --> 00:01:24,612
My name's Sarah.
10
00:01:26,245 --> 00:01:27,295
I'm safe.
11
00:01:52,195 --> 00:01:54,050
I played music before.
12
00:01:56,364 --> 00:01:57,824
What about you?
13
00:02:14,968 --> 00:02:16,652
I was a Shakespearean actor.
14
00:02:19,195 --> 00:02:21,956
Well, who'd you train under?
15
00:02:22,707 --> 00:02:24,042
Arthur Leander.
16
00:02:26,436 --> 00:02:27,698
We can overcome that.
17
00:02:27,783 --> 00:02:28,800
[chuckles]
18
00:02:34,279 --> 00:02:35,730
When we fix the ship,
19
00:02:36,892 --> 00:02:38,652
I'm gonna say goodbye
to Arthur.
20
00:02:39,909 --> 00:02:41,245
And Jeevan.
21
00:02:43,431 --> 00:02:44,753
And my little brother.
22
00:02:45,375 --> 00:02:46,800
His name was Frank.
23
00:02:50,662 --> 00:02:51,796
You've been out here
a long time
24
00:02:51,880 --> 00:02:53,381
by yourself, haven't you?
25
00:02:58,595 --> 00:03:00,448
Dr. Eleven can't feel time.
26
00:03:00,550 --> 00:03:02,015
[horse whinnies in distance]
27
00:03:02,098 --> 00:03:03,730
[chuckles]
28
00:03:04,517 --> 00:03:08,112
Okay, don't mind the Director.
He hates children.
29
00:03:08,964 --> 00:03:10,607
Even though
they're the only ones
30
00:03:10,690 --> 00:03:12,050
who can act worth a damn.
31
00:03:12,442 --> 00:03:14,644
Everyone else is
too traumatized.
32
00:03:15,705 --> 00:03:19,300
We're The Traveling Symphony.
We travel for a reason.
33
00:03:20,074 --> 00:03:22,753
We burn the house down,
then go!
34
00:03:25,886 --> 00:03:28,534
Just try to make the world
make sense for a minute.
35
00:03:32,420 --> 00:03:34,956
And, you know, they blame you
36
00:03:36,556 --> 00:03:40,034
if you stay, but...
37
00:03:41,220 --> 00:03:44,823
they love you
like you saved 'em
38
00:03:45,012 --> 00:03:46,347
when you come back.
39
00:03:46,517 --> 00:03:47,620
[overlapping chatter]
40
00:03:47,870 --> 00:03:50,647
- How's Charlie?
- Fine. At the back.
41
00:03:50,730 --> 00:03:52,065
Okay.
42
00:03:54,567 --> 00:03:55,693
Yeah.
43
00:03:55,777 --> 00:04:00,284
[humming]
44
00:04:01,208 --> 00:04:02,222
You good?
45
00:04:03,910 --> 00:04:06,245
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Thank you, babe.
46
00:04:08,917 --> 00:04:11,000
How's your process going,
Hamlet? Hmm?
47
00:04:11,084 --> 00:04:13,461
- It's good.
- I'm okay.
48
00:04:13,544 --> 00:04:14,963
Who wants to go
on a prop run?
49
00:04:15,046 --> 00:04:18,132
[all speaking at once]
50
00:04:18,216 --> 00:04:21,831
Your leave and favor
to return to France,
51
00:04:22,370 --> 00:04:24,105
from whence, though willingly,
52
00:04:24,237 --> 00:04:27,032
- You okay? - I came to Denmark.
- Yeah.
53
00:04:27,183 --> 00:04:29,143
- How long?
- Uh, 20 minutes.
54
00:04:29,227 --> 00:04:31,230
- Be ready for Ophelia too.
- Okay, yeah.
55
00:04:31,968 --> 00:04:34,554
Larded all
with sweet flowers,
56
00:04:34,732 --> 00:04:36,136
which bewept...
57
00:04:39,153 --> 00:04:41,997
Hey, you want some water?
58
00:04:42,690 --> 00:04:44,520
No, I got my camel.
59
00:04:44,784 --> 00:04:46,208
Okay.
60
00:04:47,453 --> 00:04:48,371
Everything good?
61
00:04:48,454 --> 00:04:49,779
- You're okay, you're okay.
- Yeah.
62
00:04:49,863 --> 00:04:51,123
- Hey.
- What's up?
63
00:04:51,208 --> 00:04:53,960
- Look who's coming.
- Hey, Traveling Symphony!
64
00:04:54,043 --> 00:04:55,336
What's up?
65
00:04:55,420 --> 00:04:57,547
Oh, God.
This guy.
66
00:04:58,504 --> 00:05:00,216
Hey.
67
00:05:00,299 --> 00:05:01,300
Hey, horsey.
68
00:05:04,095 --> 00:05:06,208
Dan! Remember?
69
00:05:06,503 --> 00:05:08,130
From before.
70
00:05:08,307 --> 00:05:10,268
- You found us.
- Yes, I did.
71
00:05:10,351 --> 00:05:11,811
I'm gonna audition again.
72
00:05:11,894 --> 00:05:13,896
- Whoa! Super preggers.
- Whoa.
73
00:05:13,980 --> 00:05:16,528
- Yeah.
- Awesome. Congrats.
74
00:05:17,525 --> 00:05:18,484
- Can I? No.
- No.
75
00:05:18,568 --> 00:05:21,279
- That's not cool, is it?
- It's okay. Thank you.
76
00:05:21,362 --> 00:05:22,530
Come on, please.
77
00:05:22,613 --> 00:05:24,032
Just...
78
00:05:24,115 --> 00:05:25,575
Just no Shakespeare.
79
00:05:25,658 --> 00:05:28,170
We only perform Shakespeare.
80
00:05:28,255 --> 00:05:29,287
Let him.
81
00:05:29,370 --> 00:05:32,623
Sarah's still composing.
She's not paying attention.
82
00:05:32,707 --> 00:05:34,917
Come on, Dieter.
83
00:05:35,001 --> 00:05:36,294
Break a rule.
84
00:05:43,051 --> 00:05:44,385
- Fine.
- Yes!
85
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
[laughter]
[cheers]
86
00:05:45,970 --> 00:05:48,181
Opening up auditions
for one time only
87
00:05:48,264 --> 00:05:52,894
to any content whatsoever,
not necessarily Shakespeare.
88
00:05:52,977 --> 00:05:56,606
Do we even need
a new player?
89
00:05:56,689 --> 00:05:57,689
You never know.
90
00:06:07,950 --> 00:06:09,744
Come on, Dan.
Fifth time's a charm.
91
00:06:09,827 --> 00:06:11,621
You got this.
92
00:06:11,704 --> 00:06:12,704
[exhales slowly]
93
00:06:19,295 --> 00:06:22,090
[feedback screeches]
94
00:06:22,173 --> 00:06:23,800
[amplified]
Good morning.
95
00:06:23,883 --> 00:06:26,719
All: Good morning!
96
00:06:29,555 --> 00:06:31,140
In less than an hour,
97
00:06:31,224 --> 00:06:33,624
an aircraft from here will join
others from around the world.
98
00:06:35,937 --> 00:06:38,606
Perhaps it's fate
99
00:06:38,689 --> 00:06:40,900
that today is
the Fourth of July
100
00:06:40,983 --> 00:06:42,819
and you will once again be
fighting for our freedom.
101
00:06:42,902 --> 00:06:46,072
[sweeping music]
102
00:06:46,155 --> 00:06:50,743
Not from tyranny,
oppression, or persecution,
103
00:06:50,827 --> 00:06:54,080
but from annihilation.
104
00:06:54,163 --> 00:06:56,833
We're fighting
for our right to live,
105
00:06:56,916 --> 00:06:58,918
to exist.
106
00:06:59,001 --> 00:07:02,797
And should we win the day,
107
00:07:02,880 --> 00:07:05,424
the Fourth of July
will no longer be known,
108
00:07:05,508 --> 00:07:08,010
as an American holiday,
109
00:07:08,094 --> 00:07:11,931
but as the day when the world
declared in one voice,
110
00:07:12,014 --> 00:07:14,618
we will not go quietly
into the night!
111
00:07:14,703 --> 00:07:15,586
- No.
- Right.
112
00:07:15,671 --> 00:07:17,945
We will not vanish
without a fight!
113
00:07:18,030 --> 00:07:20,091
- Yeah!
- We're going to live on!
114
00:07:20,176 --> 00:07:22,454
- Yes!
- We're going to survive!
115
00:07:22,539 --> 00:07:23,286
Yeah!
116
00:07:23,441 --> 00:07:25,767
Today, we celebrate
117
00:07:25,852 --> 00:07:27,892
our Independence Day!
118
00:07:27,977 --> 00:07:30,032
[cheers and applause]
119
00:07:30,116 --> 00:07:33,911
[triumphant music]
120
00:07:33,995 --> 00:07:41,043
[♪ ♪]
121
00:07:48,885 --> 00:07:50,195
Come on.
122
00:07:51,416 --> 00:07:52,416
So?
123
00:07:54,932 --> 00:07:56,267
Yeah, man.
Let's make magic.
124
00:07:56,350 --> 00:07:57,059
[cheers and applause]
125
00:07:57,143 --> 00:07:59,228
- I got the job?
- Yes!
126
00:07:59,312 --> 00:08:01,898
I'm in
the Traveling Symphony?
127
00:08:01,981 --> 00:08:05,067
- Are you serious? I'm in?
- Congratulations!
128
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
Oh, my God.
Thank you.
129
00:08:06,986 --> 00:08:08,321
Seriously.
130
00:08:08,404 --> 00:08:11,365
Welcome to the family.
131
00:08:11,449 --> 00:08:13,910
Oh! Yes, yes, yes!
132
00:08:13,993 --> 00:08:17,496
All: ♪ You got a real type
of thing going down ♪
133
00:08:17,580 --> 00:08:18,706
♪ Gettin' down ♪
134
00:08:18,789 --> 00:08:22,835
♪ There's a whole lot
of rhythm goin' round ♪
135
00:08:22,919 --> 00:08:26,672
♪ You got a real type
of thing going down ♪
136
00:08:26,756 --> 00:08:27,840
♪ Gettin' down ♪
137
00:08:27,924 --> 00:08:32,053
♪ There's a whole lot
of rhythm goin' round ♪
138
00:08:32,136 --> 00:08:35,097
♪ Ow, we want the funk ♪
139
00:08:35,181 --> 00:08:36,766
♪ Give up the funk ♪
140
00:08:36,849 --> 00:08:39,727
♪ Ow, we need the funk ♪
141
00:08:39,810 --> 00:08:41,270
♪ We gotta have that funk ♪
142
00:08:41,354 --> 00:08:44,357
♪ Ow, we want the funk ♪
143
00:08:44,440 --> 00:08:45,107
♪ Give up the funk ♪
144
00:08:45,191 --> 00:08:48,945
♪ Ow, we need the funk ♪
145
00:08:49,028 --> 00:08:51,239
♪ We gotta have that funk ♪
146
00:08:51,322 --> 00:08:54,200
[tuba playing]
147
00:08:54,283 --> 00:08:57,370
[cheers and applause]
148
00:09:03,751 --> 00:09:05,920
It's my 20th symphony.
149
00:09:06,003 --> 00:09:07,760
Oh, did you finish?
150
00:09:08,034 --> 00:09:10,132
Ugh, harder every time.
151
00:09:10,216 --> 00:09:12,635
How do you feel?
152
00:09:12,718 --> 00:09:15,805
They should make me a saint.
Like St. Deborah.
153
00:09:15,888 --> 00:09:17,306
Well, you didn't die
in a chemical fire.
154
00:09:17,390 --> 00:09:22,276
I die every year composing.
155
00:09:22,395 --> 00:09:24,480
- Hey, Kirsten!
- Kirsten!
156
00:09:24,563 --> 00:09:26,440
- Hey.
- Hi!
157
00:09:28,276 --> 00:09:30,569
[groans]
I don't like "Hamlet."
158
00:09:30,653 --> 00:09:31,779
Ha!
159
00:09:31,862 --> 00:09:33,948
That's always been
your process.
160
00:09:34,031 --> 00:09:37,868
Hi.
[cheering]
161
00:09:40,621 --> 00:09:42,331
Shakespeare people!
162
00:09:42,415 --> 00:09:46,168
Welcome back
to St. Deborah-by-the-Water.
163
00:09:46,252 --> 00:09:47,795
Is Kirsten here?
164
00:09:47,878 --> 00:09:49,657
You all really liked
"Romeo and Juliet"
165
00:09:49,742 --> 00:09:51,160
last year, huh?
166
00:09:52,967 --> 00:09:55,136
Kirsten!
167
00:09:55,219 --> 00:09:56,557
Hey.
168
00:09:57,114 --> 00:09:59,948
You wanna go
on a little prop run?
169
00:10:00,725 --> 00:10:02,198
- Yeah.
- Okay. Come on.
170
00:10:05,104 --> 00:10:07,112
Are you okay?
171
00:10:07,705 --> 00:10:10,291
I know these woods
make you think of Jeevan.
172
00:10:10,384 --> 00:10:12,678
Hmm?
Yeah, I'm fine.
173
00:10:12,987 --> 00:10:14,071
Okay, go. What's your question
about the phone?
174
00:10:14,155 --> 00:10:18,776
So I press the button.
175
00:10:19,076 --> 00:10:20,737
Then?
176
00:10:21,078 --> 00:10:23,039
Then an entire map
of the area
177
00:10:23,153 --> 00:10:25,989
and all the cars comes up.
178
00:10:26,167 --> 00:10:30,796
Okay, so then I press,
"I want a ride."
179
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
"I want a ride."
[laughter]
180
00:10:32,798 --> 00:10:37,244
And something happens
in a car nearby?
181
00:10:37,547 --> 00:10:39,966
They can see where we are?
182
00:10:40,190 --> 00:10:42,234
Yeah, and then they come
and pick you up,
183
00:10:42,319 --> 00:10:46,363
and they take you anywhere.
184
00:10:46,479 --> 00:10:47,813
Okay.
185
00:10:47,897 --> 00:10:50,191
So how many plays fit
on this one?
186
00:10:50,274 --> 00:10:53,110
Alex, every play.
187
00:10:53,194 --> 00:10:57,281
All of the plays fit on it.
188
00:10:57,365 --> 00:11:00,451
- I wish I coulda had a phone.
- They weren't that great.
189
00:11:00,534 --> 00:11:02,578
Okay, so let me
just read everything
190
00:11:02,661 --> 00:11:06,665
and speak to anyone, anywhere.
191
00:11:08,626 --> 00:11:10,836
I asked Sayid
to come swimming with us.
192
00:11:10,920 --> 00:11:11,962
We've had no contact
with Jeff
193
00:11:12,046 --> 00:11:16,926
or any of our team in Moscow
for over 20 hours now.
194
00:11:17,009 --> 00:11:20,763
We are going to head over
to our office in Los Angeles.
195
00:11:20,846 --> 00:11:22,598
Hi. You have reached
Catherine Raymonde.
196
00:11:22,681 --> 00:11:25,476
I'm not available
to take your call.
197
00:11:25,559 --> 00:11:26,560
Leave me a message,
198
00:11:26,644 --> 00:11:28,604
or to reach my assistant,
press two.
199
00:11:28,687 --> 00:11:30,272
Reports of an excess
of 10,000 deaths
200
00:11:30,356 --> 00:11:32,775
coming in tonight
201
00:11:32,858 --> 00:11:36,028
from whatever county officials
we can find.
202
00:11:36,112 --> 00:11:36,737
[sighs]
203
00:11:36,821 --> 00:11:39,365
Maybe you should turn it off.
204
00:11:39,448 --> 00:11:40,950
The speed at which
this virus kills...
205
00:11:41,033 --> 00:11:42,910
There hasn't been any news
on the Ferris wheel.
206
00:11:42,993 --> 00:11:46,997
Experts believe that it's
got a kill rate of over 99%.
207
00:11:47,081 --> 00:11:49,125
- [line trilling]
- Imagine dying like that.
208
00:11:49,208 --> 00:11:52,461
Well, the way I see it,
the power is on.
209
00:11:52,545 --> 00:11:54,964
Things will be back to normal
in a couple of days.
210
00:11:55,047 --> 00:11:55,881
Hey, this is Jim.
211
00:11:55,965 --> 00:11:57,258
I can't get
to the phone right now,
212
00:11:57,341 --> 00:11:58,801
but I'll call you back
when I can.
213
00:11:58,884 --> 00:11:59,802
Go, Cubs.
214
00:11:59,885 --> 00:12:02,805
[line trilling]
215
00:12:02,888 --> 00:12:04,765
Hi. You have reached
Catherine Raymonde.
216
00:12:04,849 --> 00:12:06,475
Yes, that's correct, Tina.
217
00:12:06,559 --> 00:12:08,644
[speaking Hindi]
218
00:12:11,814 --> 00:12:14,650
[both speaking Hindi]
219
00:12:27,413 --> 00:12:32,585
Kirsten, maybe...
220
00:12:32,668 --> 00:12:34,295
do you wanna get some sleep?
221
00:12:34,378 --> 00:12:36,797
There is a spare bedroom.
222
00:12:36,881 --> 00:12:39,842
[soft music]
223
00:12:39,925 --> 00:12:41,552
[♪ ♪]
224
00:12:41,635 --> 00:12:44,513
I'll tell you
when my parents call.
225
00:12:44,597 --> 00:12:47,516
Good night, Jeevan.
Good night, Frank.
226
00:12:53,439 --> 00:12:55,191
[door clicks shut]
227
00:12:55,274 --> 00:13:02,281
[♪ ♪]
228
00:13:21,884 --> 00:13:23,469
Whoo-hoo!
229
00:13:28,098 --> 00:13:29,850
Check inside the cabin?
230
00:13:31,644 --> 00:13:34,104
You see any ghosts this year?
231
00:13:37,608 --> 00:13:40,861
I looked in the window.
232
00:13:40,945 --> 00:13:43,030
It's the same, as always.
233
00:13:43,113 --> 00:13:44,907
There's no sign of him.
234
00:13:44,990 --> 00:13:46,867
[breathing heavily]
235
00:13:50,829 --> 00:13:53,249
Oh, wow.
236
00:13:53,332 --> 00:13:55,376
Look how clear it is.
You can see Chicago.
237
00:13:55,459 --> 00:13:57,753
Every time I think
my first 100 days were bad,
238
00:13:57,836 --> 00:14:01,423
I remember you walked
across Lake Michigan.
239
00:14:03,759 --> 00:14:04,426
Let's get to the lake.
240
00:14:04,510 --> 00:14:08,264
[soft dramatic music]
241
00:14:08,347 --> 00:14:09,557
[♪ ♪]
242
00:14:09,640 --> 00:14:13,852
Frank, I'm opening the door.
243
00:14:13,936 --> 00:14:15,604
Frank, is that okay?
244
00:14:22,778 --> 00:14:25,114
Where's Alex?
245
00:14:25,197 --> 00:14:26,782
I don't know.
246
00:14:26,865 --> 00:14:29,952
- Did you see where she went?
- No.
247
00:14:31,996 --> 00:14:33,330
Jeevan!
248
00:14:39,253 --> 00:14:41,755
What?
249
00:14:45,843 --> 00:14:46,843
Strangers.
250
00:14:51,223 --> 00:14:53,309
Kirst!
251
00:14:53,392 --> 00:14:54,685
Hey!
252
00:14:54,768 --> 00:14:57,146
Hey! Step away from him.
253
00:14:57,229 --> 00:14:58,856
- Kirsten, this David and...
- Come here.
254
00:14:58,939 --> 00:15:00,733
- What did they say to you?
- He said hi.
255
00:15:00,816 --> 00:15:02,192
And then I said hi.
256
00:15:07,156 --> 00:15:08,699
We're from Hamilton.
257
00:15:08,782 --> 00:15:10,993
We just passed
through St. Deborah's.
258
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
Found out that the Symphony
was on the way.
259
00:15:14,038 --> 00:15:15,664
We had to stick around.
260
00:15:15,748 --> 00:15:18,584
[footsteps approaching]
261
00:15:18,667 --> 00:15:19,710
Hey, hey, hey, hey.
They're fine. They're fine.
262
00:15:19,793 --> 00:15:23,839
I met them
back with the troupe.
263
00:15:23,922 --> 00:15:25,341
We actually saw you perform
up in Mackinac Island
264
00:15:25,424 --> 00:15:28,510
ten years ago.
265
00:15:28,594 --> 00:15:32,514
We're just... huge fans.
266
00:15:35,601 --> 00:15:37,645
What plays did you see?
267
00:15:37,728 --> 00:15:44,735
[♪ ♪]
268
00:15:45,944 --> 00:15:48,781
"Coriolanus"
and "Taming of the Shrew."
269
00:15:54,870 --> 00:15:55,913
- Okay.
- [chuckles]
270
00:16:00,834 --> 00:16:02,461
Should we have some snacks?
271
00:16:04,171 --> 00:16:07,049
Want some mushrooms?
Picked them along the way.
272
00:16:07,132 --> 00:16:08,550
Whoo-hoo!
273
00:16:08,634 --> 00:16:11,387
Chicken of the Woods.
274
00:16:11,470 --> 00:16:13,847
I used to eat them
when I was a kid.
275
00:16:13,931 --> 00:16:15,391
Harder to find back then.
276
00:16:22,981 --> 00:16:24,608
Cody's mom died out there?
277
00:16:24,692 --> 00:16:26,235
In Detroit?
278
00:16:28,654 --> 00:16:31,907
You must have felt
so desperate.
279
00:16:31,990 --> 00:16:33,992
She's sick,
and you fell and got hurt?
280
00:16:36,412 --> 00:16:38,914
She was gone by the time that
I got back to her and Cody.
281
00:16:42,835 --> 00:16:45,003
I guess I'd had some idea
that we'd find some medicine
282
00:16:45,087 --> 00:16:48,257
for my wife.
283
00:16:48,340 --> 00:16:50,426
I'm not sure
I can raise Cody right,
284
00:16:50,509 --> 00:16:52,386
you know, out here
without a mom.
285
00:16:55,370 --> 00:16:56,496
[scoffs]
286
00:16:56,581 --> 00:16:58,934
Isn't he, like, 17 or 18?
287
00:17:02,479 --> 00:17:05,858
He's pretty much raised.
288
00:17:05,941 --> 00:17:06,984
Also, how old are you?
289
00:17:10,529 --> 00:17:12,364
Tell me your wife's name.
290
00:17:12,448 --> 00:17:14,199
I'll sing a dirge
for her tonight.
291
00:17:16,285 --> 00:17:18,662
Rose.
292
00:17:18,746 --> 00:17:20,414
She was a good mother.
293
00:17:25,377 --> 00:17:29,298
A part of me thinks we were
better off all getting killed.
294
00:17:29,381 --> 00:17:32,092
[flare shrieks]
295
00:17:32,176 --> 00:17:34,219
Uh-oh. Red.
296
00:17:37,806 --> 00:17:41,185
All right,
now we really have to go.
297
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Four hours to curtain call.
298
00:17:43,645 --> 00:17:45,314
May I ask you
about those tattoos?
299
00:17:49,568 --> 00:17:51,779
What's the symbol?
300
00:17:51,862 --> 00:17:54,948
It's for all the people
I've killed.
301
00:17:55,032 --> 00:17:57,493
Alex, I'm just gonna do
a quick perimeter sweep.
302
00:17:57,576 --> 00:18:00,662
To the monsters,
303
00:18:00,746 --> 00:18:03,332
we're the monsters.
304
00:18:03,415 --> 00:18:04,708
I guess.
305
00:18:08,935 --> 00:18:10,394
Where did you hear that?
306
00:18:12,966 --> 00:18:14,718
It just came into my head.
307
00:18:14,802 --> 00:18:17,763
[eerie music]
308
00:18:17,846 --> 00:18:24,895
[♪ ♪]
309
00:18:40,619 --> 00:18:43,872
See you at the premiere.
310
00:19:22,619 --> 00:19:26,039
Jeevan! Frank!
311
00:19:26,123 --> 00:19:28,166
Kirsten, run.
Right now.
312
00:19:28,250 --> 00:19:29,751
[door slams]
Lock the door.
313
00:19:29,835 --> 00:19:30,752
[lock clicks]
314
00:19:30,836 --> 00:19:33,755
[somber music]
315
00:19:33,839 --> 00:19:37,759
[♪ ♪]
316
00:19:37,843 --> 00:19:42,055
[footsteps approaching]
317
00:19:42,139 --> 00:19:46,101
Wanna see your knives
for this season?
318
00:19:46,184 --> 00:19:47,184
Yeah.
319
00:19:52,774 --> 00:19:56,194
I'd say... boot, right?
320
00:19:56,278 --> 00:19:59,114
For the switchblade?
321
00:19:59,197 --> 00:20:01,158
Hmm.
322
00:20:01,241 --> 00:20:03,201
This likes me well.
323
00:20:03,285 --> 00:20:04,953
I'll have Chrys
sew the rest in.
324
00:20:07,289 --> 00:20:08,665
Are you okay?
325
00:20:08,749 --> 00:20:11,251
I'm good.
326
00:20:11,335 --> 00:20:14,296
[ominous music]
327
00:20:14,379 --> 00:20:21,136
[♪ ♪]
328
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
What would you have done
329
00:20:47,621 --> 00:20:49,331
if you knew
the flu was coming?
330
00:20:51,959 --> 00:20:55,671
I would have
come home earlier from LA.
331
00:20:55,754 --> 00:20:59,508
How about you?
332
00:20:59,591 --> 00:21:02,094
Say goodbye to Arthur.
333
00:21:02,177 --> 00:21:05,847
I didn't get to say goodbye
to anyone.
334
00:21:11,186 --> 00:21:14,856
- Hey.
- Hey.
335
00:21:14,940 --> 00:21:18,527
Um, this one.
Thank you.
336
00:21:18,610 --> 00:21:20,028
[laughter]
337
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
[distant chatter]
338
00:21:32,124 --> 00:21:34,584
You came to the right town.
339
00:21:34,668 --> 00:21:37,254
Deborah's vernal spirit
guides us both.
340
00:21:37,337 --> 00:21:38,880
You build life, we bridge.
341
00:21:38,964 --> 00:21:40,841
Yeah, I'd hoped to get
342
00:21:40,924 --> 00:21:42,217
a last performance
from you both,
343
00:21:42,300 --> 00:21:44,261
but it wasn't meant to be.
344
00:21:44,344 --> 00:21:45,344
What wasn't?
345
00:21:50,600 --> 00:21:53,395
- I'm gonna check on the...
- I'm gonna go work on casting.
346
00:21:53,478 --> 00:21:54,896
- Thing.
- Okay.
347
00:22:03,655 --> 00:22:07,409
What?
348
00:22:07,492 --> 00:22:08,492
What?
349
00:22:09,995 --> 00:22:14,541
We're getting off the wheel.
350
00:22:14,624 --> 00:22:16,334
We're gonna stay here
for the year.
351
00:22:19,504 --> 00:22:21,465
I didn't wanna say anything
until I knew.
352
00:22:26,011 --> 00:22:27,596
Karen thinks, you know,
353
00:22:27,679 --> 00:22:32,601
the newborn out there
on the road isn't safe.
354
00:22:32,684 --> 00:22:33,810
Who the fuck is Karen?
355
00:22:33,894 --> 00:22:37,939
The midwife.
356
00:22:38,023 --> 00:22:41,651
What about... wolves here?
357
00:22:41,735 --> 00:22:43,528
What if a wolf ate the baby?
358
00:22:43,612 --> 00:22:46,281
Okay.
This is why I didn't tell you.
359
00:22:46,365 --> 00:22:46,573
Why?
360
00:22:46,656 --> 00:22:50,035
Ahh!
361
00:22:50,118 --> 00:22:51,995
Ooh.
362
00:22:52,079 --> 00:22:54,289
- Oh, shit.
- Ooh.
363
00:22:54,372 --> 00:22:58,126
- What... um...
- Ooh.
364
00:22:58,210 --> 00:23:00,962
- Karen!
- [groans]
365
00:23:01,046 --> 00:23:02,756
Karen!
366
00:23:02,839 --> 00:23:05,133
Dan, welcome to the Symphony.
367
00:23:05,217 --> 00:23:07,260
- Peter, I'm so...
- We have an emergency.
368
00:23:07,344 --> 00:23:10,222
We're gonna need you to play
Queen Gertrude tonight.
369
00:23:10,305 --> 00:23:12,808
Of the seven possible Gertrudes
skill-wise,
370
00:23:12,891 --> 00:23:13,725
three are critical musicians
371
00:23:13,809 --> 00:23:15,394
for the conductor's
brilliant new score,
372
00:23:15,477 --> 00:23:18,230
two refuses to do "Hamlet"
because of Gil...
373
00:23:18,313 --> 00:23:19,397
Who's Gil?
374
00:23:19,481 --> 00:23:21,650
Can't get into it.
Is that a yes?
375
00:23:21,733 --> 00:23:23,485
I have to say yes?
376
00:23:23,568 --> 00:23:24,611
Yes.
377
00:23:34,413 --> 00:23:36,081
What's happening with Alex?
378
00:23:36,164 --> 00:23:38,083
I heard she's with Sayid now.
379
00:23:38,166 --> 00:23:41,336
Did Jeremy talk you into it?
Jeremy and Karen?
380
00:23:41,419 --> 00:23:44,881
You know Jeremy is just
in Jeremy's world.
381
00:23:44,965 --> 00:23:46,174
This is why
I don't date actors.
382
00:23:46,258 --> 00:23:50,053
You dated me.
And Jeremy.
383
00:23:50,137 --> 00:23:53,140
Okay, okay.
Hey, hey. Stop.
384
00:23:53,223 --> 00:23:54,558
- What?
- Stop.
385
00:24:00,772 --> 00:24:03,108
I wanna stay.
386
00:24:03,191 --> 00:24:06,319
The Symphony is my family.
387
00:24:06,403 --> 00:24:08,029
You too.
388
00:24:08,113 --> 00:24:12,701
It doesn't end
because I take a season off.
389
00:24:12,784 --> 00:24:14,703
We've never been apart.
390
00:24:14,786 --> 00:24:15,704
Since Year Three.
391
00:24:15,787 --> 00:24:18,373
I know.
392
00:24:18,456 --> 00:24:22,419
It would be better
for the Symphony if you came.
393
00:24:22,961 --> 00:24:26,214
With the baby!
394
00:24:26,298 --> 00:24:28,216
You are an amazing Gertrude.
395
00:24:28,300 --> 00:24:30,844
Being a mother would only
make that more true.
396
00:24:30,927 --> 00:24:32,387
This is a choice.
397
00:24:32,471 --> 00:24:33,013
What?
398
00:24:33,096 --> 00:24:35,682
It's selfish.
399
00:24:35,765 --> 00:24:37,642
I'm starting a family.
400
00:24:37,726 --> 00:24:40,395
You just said
the Symphony was your family.
401
00:24:46,359 --> 00:24:47,359
[sighs]
402
00:24:51,031 --> 00:24:51,907
Look, can she get you
the rest of the way there?
403
00:24:51,990 --> 00:24:55,744
I should go help.
404
00:24:55,827 --> 00:24:57,913
Break a leg.
405
00:24:57,996 --> 00:25:01,166
Deliver... the baby.
406
00:25:03,376 --> 00:25:05,045
Here we go. Okay.
407
00:25:06,755 --> 00:25:08,757
[sighs]
408
00:25:08,840 --> 00:25:10,842
[tense music playing]
409
00:25:10,926 --> 00:25:17,265
[♪ ♪]
410
00:25:17,349 --> 00:25:20,852
- Who's there?
- Nay, answer me.
411
00:25:20,936 --> 00:25:22,687
Stand, and unfold yourself.
412
00:25:22,771 --> 00:25:24,648
Long live the king.
413
00:25:24,731 --> 00:25:26,983
- Bernardo?
- He.
414
00:25:27,067 --> 00:25:29,486
[panting]
415
00:25:29,569 --> 00:25:33,073
'Tis now struck twelve.
Get thee to bed, Francisco.
416
00:25:33,156 --> 00:25:35,909
- Hi.
- Hey.
417
00:25:37,494 --> 00:25:39,120
I can't go on.
418
00:25:39,204 --> 00:25:39,955
How am I supposed
to play Gertrude?
419
00:25:40,038 --> 00:25:42,958
I'm not a mom.
420
00:25:43,041 --> 00:25:44,793
- My mom's gone.
- Okay.
421
00:25:44,876 --> 00:25:48,213
Have you ever heard
of Arthur Leander, from before?
422
00:25:49,422 --> 00:25:52,926
- The Orion Soldier?
- Yeah, yes.
423
00:25:53,009 --> 00:25:54,094
Okay.
424
00:25:54,177 --> 00:25:54,803
So he gave me
my first acting lesson.
425
00:25:54,886 --> 00:25:57,180
Ready?
426
00:25:57,264 --> 00:25:57,806
It's not about you.
427
00:25:57,889 --> 00:26:00,267
[phone buzzes]
428
00:26:00,350 --> 00:26:02,435
- That's it?
- It works.
429
00:26:02,519 --> 00:26:04,187
[chuckles]
430
00:26:04,271 --> 00:26:06,648
Put all of your attention
on the other person.
431
00:26:06,731 --> 00:26:09,526
So you're Gertrude,
and you are,
432
00:26:09,609 --> 00:26:10,986
but your concern is
your son, Hamlet.
433
00:26:11,069 --> 00:26:13,113
[phone buzzes]
434
00:26:13,196 --> 00:26:16,199
You put all your focus on me,
and it'll free you up.
435
00:26:16,283 --> 00:26:18,827
I promise.
436
00:26:18,910 --> 00:26:20,620
- Okay?
- Yeah.
437
00:26:20,704 --> 00:26:23,373
Okay. Let's make magic.
438
00:26:23,456 --> 00:26:29,504
[♪ ♪]
439
00:26:35,885 --> 00:26:40,890
Have you your father's leave?
What says Polonius?
440
00:26:40,974 --> 00:26:45,979
He hath, my Lord,
wrung from me my slow leave
441
00:26:46,062 --> 00:26:47,689
by laborsome petition,
442
00:26:47,772 --> 00:26:49,607
and, at last, upon his will,
443
00:26:49,691 --> 00:26:53,194
I sealed my hard consent.
444
00:26:53,278 --> 00:26:54,988
I do beseech you,
445
00:26:55,071 --> 00:26:58,658
give him leave to go.
446
00:26:58,742 --> 00:27:00,535
And now, Laertes,
447
00:27:00,618 --> 00:27:03,705
you told us of some suit.
448
00:27:03,788 --> 00:27:05,373
My dread Lord,
449
00:27:05,457 --> 00:27:07,751
your leave and favor
to return to France,
450
00:27:07,834 --> 00:27:10,003
from whence though willingly
I came to Denmark
451
00:27:10,086 --> 00:27:13,006
to show my duty
in your coronation,
452
00:27:13,089 --> 00:27:14,591
yet now, I must confess,
that duty done...
453
00:27:14,674 --> 00:27:16,301
[phone buzzing]
454
00:27:16,384 --> 00:27:17,719
My thoughts and wishes
bend again toward France
455
00:27:17,802 --> 00:27:21,890
and bow them to your
gracious leave and pardon.
456
00:27:21,973 --> 00:27:24,809
Have you your father's leave?
What says Polonius?
457
00:27:24,893 --> 00:27:29,439
He hath, my Lord,
wrung from me my slow leave.
458
00:27:29,522 --> 00:27:30,648
Hmm.
459
00:27:30,732 --> 00:27:35,570
But now, my cousin, Hamlet,
and my son...
460
00:27:38,365 --> 00:27:41,951
A little more than kin,
461
00:27:42,035 --> 00:27:44,579
and less than kind.
462
00:27:44,662 --> 00:27:48,166
How is it the clouds
still hang on you?
463
00:27:50,001 --> 00:27:51,503
Not so, my Lord.
464
00:27:51,586 --> 00:27:53,838
I am too much in the sun.
465
00:27:56,091 --> 00:27:58,093
Good Hamlet,
466
00:27:58,176 --> 00:28:01,429
cast thy nighted color off
467
00:28:01,513 --> 00:28:04,974
and let thine eye
look like a friend on Denmark.
468
00:28:09,854 --> 00:28:12,399
Do not forever
with thy veiled lids
469
00:28:12,482 --> 00:28:16,111
seek thy noble father
in the dust.
470
00:28:16,194 --> 00:28:19,531
Thou know'st 'tis common.
471
00:28:19,614 --> 00:28:21,199
All that lives must die,
472
00:28:21,282 --> 00:28:22,826
passing through nature
to eternity.
473
00:28:31,000 --> 00:28:32,961
Ay, Madam.
474
00:28:33,044 --> 00:28:36,548
It is common.
475
00:28:36,631 --> 00:28:38,842
If it be,
476
00:28:38,925 --> 00:28:40,218
why seem it
so particular with thee?
477
00:28:40,301 --> 00:28:41,511
[tape tears]
478
00:28:41,594 --> 00:28:45,348
[Lee Hazlewood's
"Your Sweet Love"]
479
00:28:45,432 --> 00:28:48,852
[soft '60s ballad]
480
00:28:48,935 --> 00:28:53,648
♪ Strangers' arms
reach out ♪
481
00:28:53,731 --> 00:28:56,734
She still hasn't eaten.
482
00:28:56,818 --> 00:28:58,319
Three days.
483
00:28:58,403 --> 00:29:02,699
♪ 'Cause they know ♪
484
00:29:02,782 --> 00:29:06,744
♪ I'm so lonely ♪
485
00:29:06,828 --> 00:29:08,455
[♪ ♪]
486
00:29:08,538 --> 00:29:11,416
♪ Then my mind
goes back to you ♪
487
00:29:11,499 --> 00:29:13,501
- [knocks on door]
- Kirsten.
488
00:29:13,585 --> 00:29:16,629
Come on.
You gotta come out and eat.
489
00:29:18,840 --> 00:29:21,968
I know it's scary,
but you gotta eat.
490
00:29:22,051 --> 00:29:23,928
If it be, why seem it
491
00:29:24,012 --> 00:29:26,431
so particular for thee?
492
00:29:26,514 --> 00:29:28,141
Kirsten, come on.
Open the door.
493
00:29:28,224 --> 00:29:31,102
"Seems," Madam?
494
00:29:33,521 --> 00:29:35,732
Nay.
[knocks on door]
495
00:29:35,815 --> 00:29:37,525
- Kirsten.
- It is.
496
00:29:37,609 --> 00:29:40,195
- [knocks on door]
- Hey, Kirsten.
497
00:29:40,278 --> 00:29:42,572
I know not "seems."
498
00:29:42,655 --> 00:29:45,533
Kirsten, come on.
[knocks on door]
499
00:29:47,744 --> 00:29:50,121
[screaming]
500
00:29:50,205 --> 00:29:51,706
Kirsten.
501
00:29:51,789 --> 00:29:54,083
- Kirsten, what's going on?
- [screaming continues]
502
00:29:54,167 --> 00:29:57,212
Open the door.
503
00:29:57,295 --> 00:29:59,380
Kirsten.
504
00:29:59,464 --> 00:30:00,173
'Tis...
[knocks on door]
505
00:30:00,256 --> 00:30:02,342
Kirsten.
506
00:30:02,425 --> 00:30:04,552
'Tis not alone
my inky cloak,
507
00:30:04,636 --> 00:30:06,346
good mother,
508
00:30:06,429 --> 00:30:09,015
nor customary suits
of solemn black.
509
00:30:09,098 --> 00:30:12,101
Nor...
510
00:30:12,185 --> 00:30:15,313
windy suspiration
of forced breath,
511
00:30:15,396 --> 00:30:18,650
together with all moods,
512
00:30:18,733 --> 00:30:24,072
forms, shapes of grief
that can denote me truly.
513
00:30:24,155 --> 00:30:25,156
♪ Sees me through ♪
514
00:30:25,240 --> 00:30:28,868
[lock clicks]
515
00:30:28,952 --> 00:30:33,831
♪ Your sweet love ♪
516
00:30:33,915 --> 00:30:36,834
I got weird texts.
517
00:30:36,918 --> 00:30:42,966
[♪ ♪]
518
00:30:46,844 --> 00:30:51,224
[gasps]
519
00:30:51,307 --> 00:30:54,894
These indeed seem,
520
00:30:54,978 --> 00:30:58,314
for they are actions
that a man might play.
521
00:31:03,111 --> 00:31:07,115
Hey, why don't you come
out here with Frank and me?
522
00:31:07,198 --> 00:31:09,075
I don't even know
how many days it is
523
00:31:09,158 --> 00:31:11,244
until Christmas.
524
00:31:11,327 --> 00:31:13,538
Well, uh,
525
00:31:13,621 --> 00:31:17,792
we got a calendar, and...
526
00:31:17,875 --> 00:31:20,753
we'll figure it out.
527
00:31:20,837 --> 00:31:24,799
It's... what is it?
12, 11 days?
528
00:31:24,882 --> 00:31:27,302
Right. 11.
529
00:31:28,970 --> 00:31:33,641
♪ Strangers take
my loneliness ♪
530
00:31:33,725 --> 00:31:35,184
It's okay.
It's okay.
531
00:31:35,268 --> 00:31:40,106
[sobbing]
532
00:31:40,189 --> 00:31:41,941
It's all right.
533
00:31:42,025 --> 00:31:43,818
[sobbing]
534
00:31:43,901 --> 00:31:47,905
But I have that within
which passeth show.
535
00:31:52,160 --> 00:31:55,830
These but the trappings
and the suits of woe.
536
00:31:59,375 --> 00:32:01,753
Everyone's dead.
537
00:32:01,836 --> 00:32:03,880
[sobbing]
538
00:32:08,259 --> 00:32:12,180
Hey.
539
00:32:12,263 --> 00:32:14,140
Not everyone.
540
00:32:14,223 --> 00:32:21,230
[♪ ♪]
541
00:32:33,826 --> 00:32:35,870
[applause]
542
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
Bravo!
543
00:32:43,628 --> 00:32:44,628
Bravo.
544
00:32:48,466 --> 00:32:50,385
[laughter]
545
00:32:50,468 --> 00:32:55,056
[excited chatter]
546
00:32:55,139 --> 00:32:57,183
[upbeat music]
547
00:32:57,266 --> 00:33:05,024
[♪ ♪]
548
00:33:09,654 --> 00:33:11,989
♪ Can't go driving ♪
549
00:33:12,073 --> 00:33:13,533
No.
550
00:33:13,616 --> 00:33:14,283
♪ In an automobile ♪
551
00:33:14,367 --> 00:33:17,787
[♪ ♪]
552
00:33:17,870 --> 00:33:20,748
♪ There ain't no motorcycles ♪
553
00:33:20,832 --> 00:33:23,167
♪ Poppin' up on their wheels ♪
554
00:33:23,251 --> 00:33:25,044
[♪ ♪]
555
00:33:25,128 --> 00:33:28,089
♪ Can't go sailing ♪
556
00:33:28,172 --> 00:33:31,217
♪ To a tropical land ♪
557
00:33:31,300 --> 00:33:33,636
♪ So come on, darling,
and grab my hand ♪
558
00:33:33,720 --> 00:33:34,762
Hey.
559
00:33:37,515 --> 00:33:38,808
Hey.
560
00:33:38,891 --> 00:33:40,131
- Can I help you?
- Yes, please.
561
00:33:44,230 --> 00:33:46,566
Excuse me.
562
00:33:46,649 --> 00:33:50,111
You seem...
[clears throat]
563
00:33:50,194 --> 00:33:54,240
You seem to be
in charge here, correct?
564
00:33:54,323 --> 00:33:54,657
Yes.
565
00:33:54,741 --> 00:33:57,452
[clears throat]
566
00:33:57,535 --> 00:34:00,079
I am an emissary
567
00:34:00,163 --> 00:34:02,331
from a community that has,
until now,
568
00:34:02,415 --> 00:34:04,876
never once revealed
its existence
569
00:34:04,959 --> 00:34:07,253
to the rest of the world.
570
00:34:07,336 --> 00:34:09,797
And, uh, I...
571
00:34:09,881 --> 00:34:12,592
I come to you
with an invitation.
572
00:34:15,678 --> 00:34:18,723
[chuckling]
573
00:34:20,850 --> 00:34:23,603
It's our first invitation.
574
00:34:23,686 --> 00:34:24,812
[clears throat]
575
00:34:26,731 --> 00:34:27,648
[chuckles]
576
00:34:27,732 --> 00:34:30,610
We invite
the Traveling Symphony
577
00:34:30,693 --> 00:34:34,030
to visit us
at the Museum of Civilization.
578
00:34:36,282 --> 00:34:39,160
What's the Museum
of Civilization?
579
00:34:39,243 --> 00:34:43,331
A place that values
human culture and the past.
580
00:34:43,414 --> 00:34:46,250
Fuck the past.
581
00:34:49,420 --> 00:34:51,005
We never leave the wheel.
582
00:34:51,088 --> 00:34:57,845
[♪ ♪]
583
00:34:58,930 --> 00:35:02,725
all: ♪ We could go wandering
under the moon ♪
584
00:35:02,809 --> 00:35:05,311
I like the name of your town.
585
00:35:05,394 --> 00:35:10,858
[♪ ♪]
586
00:35:10,942 --> 00:35:12,026
She's got Daddy's nose.
587
00:35:12,109 --> 00:35:14,862
- Hopefully Mommy's brain.
- Yeah.
588
00:35:14,946 --> 00:35:16,906
I'm gonna go drink
with the guys.
589
00:35:16,989 --> 00:35:18,032
Mm-hmm.
590
00:35:26,916 --> 00:35:30,711
I was being selfish.
591
00:35:30,795 --> 00:35:32,463
Not selfish.
592
00:35:32,547 --> 00:35:35,091
- Sad.
- Mm-hmm.
593
00:35:37,510 --> 00:35:39,887
I'm sad.
594
00:35:39,971 --> 00:35:41,681
But it's not goodbye.
595
00:35:41,764 --> 00:35:44,559
You'll be back.
I'll be here.
596
00:35:44,642 --> 00:35:47,603
You don't know that.
597
00:35:47,687 --> 00:35:51,065
[soft music]
598
00:35:51,148 --> 00:35:55,653
I know that
when someone goes or...
599
00:35:57,947 --> 00:36:00,074
Someone dies,
600
00:36:00,157 --> 00:36:02,368
I know how hard that is
for you.
601
00:36:04,453 --> 00:36:05,830
Kirsten.
602
00:36:11,002 --> 00:36:13,671
I want it to be different
for her.
603
00:36:18,551 --> 00:36:19,343
I understand.
604
00:36:19,427 --> 00:36:27,226
[♪ ♪]
605
00:36:47,038 --> 00:36:48,998
So did Karen actually
do anything, or no?
606
00:36:49,081 --> 00:36:50,124
Not much.
607
00:36:50,207 --> 00:36:51,207
[laughter]
608
00:36:54,211 --> 00:36:58,132
Everyone.
Everyone, everyone.
609
00:36:58,215 --> 00:37:02,637
Thank you to all the midwives
and doulas
610
00:37:02,720 --> 00:37:04,430
from the birth center.
611
00:37:04,513 --> 00:37:08,601
[cheers and applause]
612
00:37:08,684 --> 00:37:11,938
This is where the wheel begins.
613
00:37:12,021 --> 00:37:14,273
And every summer,
it's the same.
614
00:37:14,357 --> 00:37:17,735
The Traveling Symphony
comes back...
615
00:37:17,818 --> 00:37:20,154
[cheers and applause]
616
00:37:20,237 --> 00:37:23,240
And Kirsten Raymonde
brings down the house.
617
00:37:23,324 --> 00:37:26,202
Yeah!
[cheers and applause]
618
00:37:29,747 --> 00:37:31,749
I met a new friend today.
619
00:37:31,832 --> 00:37:36,170
And I promised him
I'd sing a dirge for his wife.
620
00:37:36,253 --> 00:37:39,382
But this is for all of you
and all of the lost.
621
00:37:40,591 --> 00:37:43,552
[gentle music]
622
00:37:43,636 --> 00:37:45,680
[♪ ♪]
623
00:37:45,763 --> 00:37:51,102
♪ This ae night ♪
624
00:37:51,185 --> 00:37:52,853
I like ghosts.
625
00:37:52,937 --> 00:37:54,563
You were really good tonight.
626
00:37:54,647 --> 00:37:56,857
[scoffs]
627
00:37:56,941 --> 00:37:59,527
Who's in your tent
these days?
628
00:37:59,610 --> 00:38:03,364
♪ Every night and all ♪
629
00:38:03,447 --> 00:38:04,615
No one.
630
00:38:04,699 --> 00:38:08,744
[♪ ♪]
631
00:38:08,828 --> 00:38:12,707
♪ Fire and fleet ♪
632
00:38:12,790 --> 00:38:17,503
♪ And candlelight ♪
633
00:38:17,586 --> 00:38:20,798
[♪ ♪]
634
00:38:20,881 --> 00:38:25,177
♪ And Christ receive ♪
635
00:38:25,261 --> 00:38:26,887
♪ Thy soul ♪
636
00:38:26,971 --> 00:38:29,849
[ominous music]
637
00:38:29,932 --> 00:38:30,683
♪ If ever thou gave ♪
638
00:38:30,766 --> 00:38:33,394
[door creaks]
639
00:38:36,772 --> 00:38:40,568
So you've moved?
640
00:38:40,651 --> 00:38:42,570
Into the closet?
641
00:38:42,653 --> 00:38:45,114
I didn't wanna
stay in there.
642
00:38:45,197 --> 00:38:47,241
I get it.
643
00:38:47,324 --> 00:38:50,244
What's that?
644
00:38:50,327 --> 00:38:51,954
A book.
645
00:38:52,038 --> 00:38:54,081
Arthur Leander gave it to me.
646
00:38:54,165 --> 00:38:55,916
It's the only copy.
647
00:38:56,000 --> 00:38:58,961
[solemn music]
648
00:38:59,045 --> 00:39:06,093
[♪ ♪]
649
00:39:16,896 --> 00:39:19,940
"I remember damage."
650
00:39:21,859 --> 00:39:24,320
Me too.
651
00:39:28,365 --> 00:39:31,952
"Then escape."
652
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
Good story.
653
00:39:33,913 --> 00:39:36,957
[clinking]
654
00:39:42,671 --> 00:39:44,298
Love a good comeback.
655
00:39:44,381 --> 00:39:47,301
[grunting]
656
00:39:47,384 --> 00:39:49,428
[panting]
657
00:39:56,894 --> 00:39:58,104
Frank?
658
00:39:58,187 --> 00:40:01,899
[clinking]
[panting]
659
00:40:01,982 --> 00:40:09,031
[♪ ♪]
660
00:40:32,805 --> 00:40:34,974
It's pronounced "Mack-in-aw,"
661
00:40:35,057 --> 00:40:38,394
not "Mack-in-ack," the island.
662
00:40:41,480 --> 00:40:44,650
Chicken of the Woods
don't grow up north.
663
00:40:48,779 --> 00:40:52,658
And...
664
00:40:52,741 --> 00:40:55,786
you're creepy.
665
00:40:55,870 --> 00:41:00,291
You're charged
with that Day Zero pain.
666
00:41:00,374 --> 00:41:02,418
It's like you never left.
667
00:41:07,006 --> 00:41:11,302
You were incredible.
668
00:41:11,385 --> 00:41:14,180
Aww, really?
669
00:41:14,263 --> 00:41:17,391
Well, thank you.
670
00:41:17,474 --> 00:41:19,310
It's important
that Cody and I join
671
00:41:19,393 --> 00:41:21,562
the Traveling Symphony.
672
00:41:21,645 --> 00:41:23,522
We won't be with you for long.
673
00:41:32,698 --> 00:41:35,826
No.
674
00:41:35,910 --> 00:41:37,912
Then your friends are
gonna start to disappear.
675
00:41:37,995 --> 00:41:41,916
Alex. The Conductor.
676
00:41:41,999 --> 00:41:43,167
Charlie and Jeremy,
677
00:41:43,250 --> 00:41:44,585
they're staying back
with the baby, but...
678
00:41:44,668 --> 00:41:47,755
[switchblade clicks]
[grunts]
679
00:41:47,838 --> 00:41:49,381
No.
680
00:41:49,465 --> 00:41:52,384
[groaning]
681
00:41:52,468 --> 00:41:55,429
[eerie music]
682
00:41:55,512 --> 00:42:01,518
[♪ ♪]
683
00:42:03,687 --> 00:42:06,155
Where did you hear
that line?
684
00:42:06,240 --> 00:42:07,306
"To the monsters,
we're the monsters."
685
00:42:07,390 --> 00:42:09,109
Where did you hear that?
686
00:42:09,193 --> 00:42:13,572
[panting]
687
00:42:13,656 --> 00:42:15,282
The prophecy.
688
00:42:21,497 --> 00:42:23,499
[panting]
689
00:42:30,798 --> 00:42:33,290
I remember... damage.
690
00:42:33,550 --> 00:42:39,556
[♪ ♪]
691
00:42:46,438 --> 00:42:50,859
♪ This ae night ♪
692
00:42:50,943 --> 00:42:55,990
♪ This ae night ♪
693
00:42:56,073 --> 00:42:59,451
♪ Every night ♪
694
00:42:59,535 --> 00:43:03,122
♪ And all ♪
695
00:43:03,205 --> 00:43:05,416
[♪ ♪]
696
00:43:05,499 --> 00:43:08,002
♪ Fire and fleet ♪
697
00:43:08,085 --> 00:43:13,784
♪ And candlelight ♪
698
00:43:14,508 --> 00:43:18,304
[♪ ♪]
699
00:43:18,387 --> 00:43:20,973
♪ And Christ ♪
700
00:43:21,056 --> 00:43:26,145
♪ Receive thy soul ♪
701
00:43:46,165 --> 00:43:50,002
[distant chatter]
702
00:44:14,651 --> 00:44:17,363
[ominous music]
703
00:44:17,446 --> 00:44:24,453
[♪ ♪]
704
00:44:26,663 --> 00:44:27,663
I remember damage.
705
00:44:32,701 --> 00:44:34,494
Let's get you home.
706
00:44:34,672 --> 00:44:40,677
[♪ ♪]
45310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.