All language subtitles for School.2021.S01E08.211216-NEXT-Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,639 --> 00:00:11,754 Oh, right. 2 00:00:12,309 --> 00:00:14,894 I have something to give back to you. 3 00:00:20,499 --> 00:00:22,824 This is yours, isn't it? 4 00:00:23,609 --> 00:00:30,724 Timing and Subtitles by the 🎶 Sing for a dream 🎤 Team @ viki 5 00:00:32,139 --> 00:00:33,844 Take it. 6 00:00:57,929 --> 00:01:02,699 The on-site manager is the brother of Nulji High's Director Gu? 7 00:01:02,699 --> 00:01:04,919 Then could we ask Director Gu... 8 00:01:04,919 --> 00:01:10,029 The thing is, the on-site manager is controlled by his sister. 9 00:01:10,029 --> 00:01:14,509 What do you think it means that things have come to this? 10 00:01:14,509 --> 00:01:17,079 Why are you telling me that? 11 00:01:17,079 --> 00:01:19,964 That's what beggars do. 12 00:01:30,219 --> 00:01:35,829 [ Episode 8: What if you make it worse? ] 13 00:01:35,829 --> 00:01:36,739 [ Student Records: Jung Young Joo ] 14 00:01:36,739 --> 00:01:39,739 So, there's no other way? 15 00:01:39,739 --> 00:01:40,939 No. 16 00:01:40,939 --> 00:01:44,079 I asked an acquaintance who is police, 17 00:01:44,079 --> 00:01:46,809 he says we couldn't even start a criminal investigation. 18 00:01:46,809 --> 00:01:51,049 There is no correlation between his belonging being there 19 00:01:51,049 --> 00:01:53,884 and the car being damaged. 20 00:01:56,739 --> 00:01:58,299 How frustrating. 21 00:01:58,299 --> 00:01:59,509 I agree. 22 00:01:59,509 --> 00:02:01,489 The kid has no fear. 23 00:02:01,489 --> 00:02:04,109 What grudge would drive him to do this? 24 00:02:04,109 --> 00:02:09,984 Perhaps he came to our school on purpose to avenge his brother. 25 00:02:11,239 --> 00:02:12,789 Expel him. 26 00:02:12,789 --> 00:02:14,329 Pardon? 27 00:02:14,329 --> 00:02:19,899 But Jae Hee already confessed that she did it, so... 28 00:02:19,899 --> 00:02:21,839 So? 29 00:02:21,839 --> 00:02:26,799 Are you saying that we should let this criminal study among our kids? 30 00:02:26,799 --> 00:02:28,289 Of course not. 31 00:02:28,289 --> 00:02:30,614 That won't do. 32 00:02:34,339 --> 00:02:36,589 I'm sure there are many ways to make it happen. 33 00:02:36,589 --> 00:02:39,679 Of course, I understand. 34 00:02:39,679 --> 00:02:44,669 I sent you a message asking you why you threw the pot? 35 00:02:44,669 --> 00:02:47,704 Yeah. Yesterday evening. 36 00:02:48,739 --> 00:02:50,499 [ So why did you throw the pot then? / What are you talking about out of the blue? ] 37 00:02:50,499 --> 00:02:53,984 I never sent that. 38 00:02:57,019 --> 00:03:00,539 Hey. Did you see my phone? 39 00:03:00,539 --> 00:03:03,924 I don't know. Didn't you take it to the restroom? 40 00:03:04,539 --> 00:03:06,734 It's Lee Jae Hyeok. 41 00:03:08,989 --> 00:03:11,129 I thought so. 42 00:03:11,129 --> 00:03:14,604 And Lee Jae Hyeok told Director Gu. 43 00:03:15,309 --> 00:03:20,454 But why did Lee Jae Hyeok and Director Gu point out Young Joo right away? 44 00:03:21,299 --> 00:03:24,609 Because he's your boyfriend 45 00:03:24,609 --> 00:03:29,199 and Uncle Byeong Chul saw Young Joo at the courthouse. 46 00:03:29,199 --> 00:03:31,099 What? 47 00:03:31,099 --> 00:03:34,709 Who's Uncle Byeong Chul, and what trial? 48 00:03:34,709 --> 00:03:37,444 Oh, so... 49 00:03:45,989 --> 00:03:47,419 [ Mom and Dad / Jae Hee and Jae Hyeok ] 50 00:03:47,419 --> 00:03:49,449 Look. 51 00:03:49,449 --> 00:03:51,734 Gu Mi Hee. 52 00:03:54,529 --> 00:03:56,199 Our aunt. 53 00:03:56,199 --> 00:04:00,489 So, she's the wife of our dad's older brother. 54 00:04:00,489 --> 00:04:02,579 Aunt has two siblings. 55 00:04:02,579 --> 00:04:04,529 She has an older sister, 56 00:04:04,529 --> 00:04:07,304 and a younger brother. 57 00:04:07,849 --> 00:04:10,649 That younger brother is Gu Byeong Chul. 58 00:04:10,649 --> 00:04:12,559 He's the on-site manager of Sang Rim Housing. 59 00:04:12,559 --> 00:04:15,639 I think our aunt got him to work there. 60 00:04:15,639 --> 00:04:18,329 Aunt's sister is Gu Mi Jeong. 61 00:04:18,329 --> 00:04:22,804 Her husband is Sin Eul Seop, the CEO of the Sang Rim. 62 00:04:23,760 --> 00:04:27,870 Our family members are in different positions throughout Sang Rim, 63 00:04:27,870 --> 00:04:31,980 and our aunt is the director of Sang Rim Foundation, 64 00:04:31,980 --> 00:04:34,225 so she's running our school. 65 00:04:35,080 --> 00:04:36,695 How grand. 66 00:04:37,590 --> 00:04:40,845 So this man named Gu Byeong Chul knows Jung Young Joo? 67 00:04:41,510 --> 00:04:45,200 There's a trial that's been bugging Sang Rim for years. 68 00:04:45,200 --> 00:04:47,190 It's Jung Cheol Joo. 69 00:04:47,190 --> 00:04:48,800 He's a sunbae from our school 70 00:04:48,800 --> 00:04:52,710 and he got injured badly while at an on-site training five years ago. 71 00:04:52,710 --> 00:04:56,740 Uncle Byeong Chul was the on-site manager at the time. 72 00:04:56,740 --> 00:05:00,745 But it turns out Jung Cheol Joo's brother is Jung Young Joo. 73 00:05:01,430 --> 00:05:04,045 I think Aunt found that out. 74 00:05:04,940 --> 00:05:08,575 She probably won't let this go. 75 00:05:14,710 --> 00:05:17,260 Is it okay for you to tell me all this? 76 00:05:17,260 --> 00:05:18,555 Of course not. 77 00:05:19,180 --> 00:05:22,270 My parents hate me talking about family matters to other people. 78 00:05:22,270 --> 00:05:23,365 Then why? 79 00:05:24,340 --> 00:05:26,515 You asked. 80 00:05:30,300 --> 00:05:31,960 Oh, and... 81 00:05:31,960 --> 00:05:34,630 the CEO has three children. 82 00:05:34,630 --> 00:05:37,640 - One of them is at our school- - Oh, I have to go. 83 00:05:37,640 --> 00:05:39,570 Anyway, thank you. See you at school. 84 00:05:39,570 --> 00:05:41,585 I'll take this. 85 00:05:46,380 --> 00:05:48,865 There's one more person. 86 00:06:09,040 --> 00:06:10,915 [ Gu Mi Hee / Gu Byeong Chul / Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee ] 87 00:06:22,340 --> 00:06:23,610 What's going on? 88 00:06:23,610 --> 00:06:25,900 I heard what happened from Lee Jae Hee. 89 00:06:25,900 --> 00:06:27,290 What did Director Gu say? 90 00:06:27,290 --> 00:06:29,435 Is she going to do something about it now? 91 00:06:30,220 --> 00:06:32,835 Well. Nothing really happened. 92 00:06:33,410 --> 00:06:35,660 I just got what I needed back. 93 00:06:35,660 --> 00:06:37,245 That keychain? 94 00:06:39,550 --> 00:06:43,075 I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago. 95 00:06:43,580 --> 00:06:45,980 He said he tried to get it back for you. 96 00:06:45,980 --> 00:06:47,755 He said it was important to you. 97 00:06:49,250 --> 00:06:52,140 Even if Director Gu knows you threw the pot, 98 00:06:52,140 --> 00:06:55,110 she couldn't do anything about it now. 99 00:06:55,110 --> 00:06:58,750 So stay low at school and don't stand out. 100 00:06:58,750 --> 00:07:00,720 Is that why you called me here? 101 00:07:00,720 --> 00:07:01,925 What? 102 00:07:04,330 --> 00:07:05,635 Yeah. 103 00:07:07,630 --> 00:07:11,159 Kang Seo Young, stop getting involved. 104 00:07:11,160 --> 00:07:13,215 I'm saying this because I'm worried about you. 105 00:07:14,280 --> 00:07:16,145 I'll take care of myself. 106 00:07:19,840 --> 00:07:21,220 I mean it. 107 00:07:21,220 --> 00:07:22,845 I'll get going. 108 00:07:30,140 --> 00:07:33,790 I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago. 109 00:07:33,790 --> 00:07:35,550 He said he tried to get it back for you. 110 00:07:35,550 --> 00:07:37,395 He said it was important to you. 111 00:07:43,320 --> 00:07:44,610 You're home, Hyung. 112 00:07:44,610 --> 00:07:45,855 Hey. 113 00:07:47,510 --> 00:07:49,105 Are you coming back from somewhere? 114 00:07:50,340 --> 00:07:53,270 I met up with a friend from another school 115 00:07:53,270 --> 00:07:56,685 who did practical training on-site with me. 116 00:08:00,250 --> 00:08:01,705 What did he say? 117 00:08:03,770 --> 00:08:05,629 He said he doesn't really remember. 118 00:08:05,630 --> 00:08:09,825 He remembers me getting in an accident but wasn't sure about the aerial work. 119 00:08:11,380 --> 00:08:12,515 That's bad news. 120 00:08:13,030 --> 00:08:15,845 Didn't we ask everyone we could think of? 121 00:08:18,230 --> 00:08:20,615 You said Mr. Lee Kang Hoon worked with you. 122 00:08:21,490 --> 00:08:24,190 - We should still- - Not Supervisor Lee. 123 00:08:24,190 --> 00:08:25,945 It'll put him in a difficult position. 124 00:08:28,110 --> 00:08:31,475 Let's not just think of ourselves, Young Joo. 125 00:08:36,280 --> 00:08:39,240 Good morning. 126 00:08:39,240 --> 00:08:41,700 No one in this class wants to do it? 127 00:08:41,700 --> 00:08:44,595 No. No one was interested. 128 00:08:45,270 --> 00:08:48,170 So, are you in charge of them again, Mr. Lee? 129 00:08:48,170 --> 00:08:50,650 I don't think I will. 130 00:08:50,650 --> 00:08:52,520 The kids don't want to do it with me. 131 00:08:52,520 --> 00:08:53,920 Really? 132 00:08:53,920 --> 00:08:56,125 Who? 133 00:08:56,720 --> 00:08:57,865 Um... 134 00:08:59,300 --> 00:09:00,735 Him. 135 00:09:08,180 --> 00:09:10,695 I apologize about the day of the competition. 136 00:09:11,970 --> 00:09:13,800 Geez. 137 00:09:13,800 --> 00:09:16,429 You acted like you were going to destroy me. 138 00:09:16,430 --> 00:09:19,825 You get mad, then stop being mad on your own. What is this? 139 00:09:21,480 --> 00:09:23,825 I was mistaken. 140 00:09:25,650 --> 00:09:27,265 I'm sorry. 141 00:09:29,850 --> 00:09:31,045 Alright. 142 00:09:31,880 --> 00:09:34,635 I don't know how you found out, 143 00:09:35,580 --> 00:09:39,130 but the truth is meant to come out. 144 00:09:39,130 --> 00:09:41,065 Is that why you're here? 145 00:09:41,920 --> 00:09:43,305 Well... 146 00:09:46,880 --> 00:09:51,325 You asked why I threw that pot on Director Gu's car. 147 00:09:54,930 --> 00:09:57,235 It was because of my brother's trial. 148 00:10:03,270 --> 00:10:05,190 I guessed as much. 149 00:10:05,190 --> 00:10:06,615 My brother... 150 00:10:07,820 --> 00:10:11,305 got into an accident when he was a student here training on-site. 151 00:10:13,560 --> 00:10:16,115 The school not only ignores it, 152 00:10:16,930 --> 00:10:19,565 but it's actively taking the side of the company. 153 00:10:20,800 --> 00:10:23,145 The trial will wrap up soon, 154 00:10:23,840 --> 00:10:25,315 but it's not looking good for us. 155 00:10:25,890 --> 00:10:27,655 We're desperate... 156 00:10:29,230 --> 00:10:31,815 for a single testimony. For any evidence. 157 00:10:33,070 --> 00:10:36,735 Could I ask for your help? 158 00:10:43,490 --> 00:10:46,390 I'll think about it. But... 159 00:10:46,390 --> 00:10:49,090 don't ever do something like throwing pots again. 160 00:10:49,090 --> 00:10:51,200 It doesn't help at all. Alright? 161 00:10:51,200 --> 00:10:52,895 Okay. 162 00:10:59,880 --> 00:11:03,830 Hey, so... there are a lot of cover dance videos, 163 00:11:03,830 --> 00:11:05,690 but will people watch my video? 164 00:11:05,690 --> 00:11:10,350 Eun Bi. Your dance has a different feel to it. Trust me. 165 00:11:10,350 --> 00:11:12,880 My dream is to become the CEO of an entertainment company. 166 00:11:12,880 --> 00:11:14,140 Nonsense. 167 00:11:14,140 --> 00:11:17,070 What was it last week? Luxury goods analyst? 168 00:11:17,070 --> 00:11:18,290 You said that was your dream. 169 00:11:18,290 --> 00:11:19,680 Finished! 170 00:11:19,680 --> 00:11:23,485 Eun Bi, you just dance while looking at this. 171 00:11:27,130 --> 00:11:29,600 What is this? It's this number again. 172 00:11:29,600 --> 00:11:31,280 What is it? 173 00:11:31,280 --> 00:11:32,855 I don't know. 174 00:11:34,270 --> 00:11:36,025 Hello? 175 00:11:37,040 --> 00:11:39,100 What is it? A prank call? 176 00:11:39,100 --> 00:11:42,320 I think so. They always hang up when I pick up. 177 00:11:42,320 --> 00:11:46,360 Whatever. Let's not think about this and focus on what we need to do. 178 00:11:46,360 --> 00:11:47,905 Alright. 179 00:11:49,900 --> 00:11:52,080 Hold on, hold on. 180 00:11:52,080 --> 00:11:54,195 What is it again? 181 00:12:20,270 --> 00:12:23,770 Okay, we're really going to start now. 182 00:12:23,770 --> 00:12:25,170 Hey, I can't do it. 183 00:12:25,170 --> 00:12:27,310 What? Why? 184 00:12:27,310 --> 00:12:28,100 I'm nervous. 185 00:12:28,100 --> 00:12:31,970 Come on. It's not like you to be nervous. You did well on even bigger stages. 186 00:12:31,970 --> 00:12:35,795 That's not it... Come here. 187 00:12:56,550 --> 00:12:59,445 I think I'm crazy. 188 00:12:59,880 --> 00:13:01,745 I'm leaving. 189 00:13:02,320 --> 00:13:06,025 Where are you going? Eun Bi? Eun Bi? 190 00:13:09,070 --> 00:13:11,795 Aren't you Young Joo? 191 00:13:13,910 --> 00:13:16,195 You are. 192 00:13:24,280 --> 00:13:27,565 It's really okay. Thank you. 193 00:13:28,530 --> 00:13:30,890 You came out for groceries? 194 00:13:30,890 --> 00:13:32,390 Yes. 195 00:13:32,390 --> 00:13:36,130 Just bought some seaweed and beef.* (To make seaweed soup, a birthday soup) 196 00:13:36,130 --> 00:13:39,155 You also had your birthday not long ago, right? 197 00:13:40,020 --> 00:13:42,985 You had a similar birthday to my Gyeong Min. 198 00:13:47,480 --> 00:13:51,970 I hope it's not uncomfortable for you to see me. 199 00:13:51,970 --> 00:13:53,520 Not at all. 200 00:13:53,520 --> 00:13:56,085 It's good to see you after such a long time. 201 00:13:57,180 --> 00:13:59,060 You grew up so well, Young Joo. 202 00:13:59,060 --> 00:14:01,120 Saying things like that. 203 00:14:01,120 --> 00:14:03,435 I'm glad to see you too. 204 00:14:05,810 --> 00:14:10,300 We're moving away soon. 205 00:14:10,300 --> 00:14:13,505 I meant to see you before then. 206 00:14:16,700 --> 00:14:18,035 Oh, right. 207 00:14:19,370 --> 00:14:20,600 How does it look? 208 00:14:20,600 --> 00:14:22,615 Does it suit me? 209 00:14:24,440 --> 00:14:25,620 Yes. 210 00:14:25,620 --> 00:14:28,735 You've been sending this to me every year, right? 211 00:14:29,890 --> 00:14:31,770 You don't have to do it anymore. 212 00:14:31,770 --> 00:14:33,995 How could a student like you have the money? 213 00:14:34,760 --> 00:14:37,855 I'm grateful just for your thought. Really. 214 00:14:39,240 --> 00:14:41,750 [ Byeol's Diner ] 215 00:14:41,750 --> 00:14:43,240 Welcome, Ki Joon. 216 00:14:43,240 --> 00:14:44,900 Hey, Ki Joon. 217 00:14:44,900 --> 00:14:46,490 Jung Young Joo isn't here? 218 00:14:46,490 --> 00:14:48,645 No. He's on an errand. 219 00:14:54,950 --> 00:14:56,505 It's delicious. 220 00:15:01,700 --> 00:15:03,245 Yes, Lawyer Lee. 221 00:15:05,650 --> 00:15:07,465 Yes. It can't be helped. 222 00:15:08,250 --> 00:15:11,255 I'll ask around for more people who could make a statement. 223 00:15:12,020 --> 00:15:14,605 Alright. I'll see you on the day of the trial. 224 00:15:19,100 --> 00:15:20,915 Is something going on? 225 00:15:22,020 --> 00:15:24,705 - The lawsuit for my injury. - I see. 226 00:15:25,540 --> 00:15:28,210 I think I heard about it long ago. 227 00:15:28,210 --> 00:15:29,839 It hadn't ended? 228 00:15:29,840 --> 00:15:30,860 It's still going. I'm so sick of it. 229 00:15:30,860 --> 00:15:32,825 I'm so sick of it. 230 00:15:34,910 --> 00:15:36,470 How are things with Young Joo? 231 00:15:36,470 --> 00:15:38,205 Nothing happened in school? 232 00:15:39,070 --> 00:15:40,415 No, just... 233 00:15:41,720 --> 00:15:43,055 the usual. 234 00:15:43,730 --> 00:15:48,000 Actually, Sang Rim is the site where I got injured. 235 00:15:48,000 --> 00:15:49,740 The same foundation as Nulji High. 236 00:15:49,740 --> 00:15:50,820 I see. 237 00:15:50,820 --> 00:15:54,640 The foundation is making the lawsuit difficult, 238 00:15:54,640 --> 00:15:58,040 so I think Young Joo is angry at the school because of it. 239 00:15:58,040 --> 00:15:59,515 I'm worried. 240 00:16:00,740 --> 00:16:03,345 I can't imagine why he chose to go to Nulji High. 241 00:16:04,320 --> 00:16:06,815 Why did you throw the pot? 242 00:16:08,710 --> 00:16:10,790 Is it related to why you came to this school? 243 00:16:10,790 --> 00:16:12,305 You don't need to know that. 244 00:16:13,440 --> 00:16:17,700 Still, I was relieved to hear that you were in the same class as him. 245 00:16:17,700 --> 00:16:21,605 Young Joo doesn't seem to think so. 246 00:16:22,230 --> 00:16:24,040 Be a bit more understanding. 247 00:16:24,040 --> 00:16:27,740 Although he may not act like it, Young Joo used to really like you. 248 00:16:27,740 --> 00:16:29,605 I know that well. 249 00:16:30,650 --> 00:16:32,075 No way. 250 00:16:33,260 --> 00:16:36,949 I wish both of you could laugh freely 251 00:16:36,950 --> 00:16:38,920 and play pranks on me like you used to. 252 00:16:38,920 --> 00:16:40,725 like you used to. 253 00:17:00,180 --> 00:17:02,045 Aigoo, you surprised me. 254 00:17:02,990 --> 00:17:04,665 You... 255 00:17:06,890 --> 00:17:08,420 Good evening. 256 00:17:08,420 --> 00:17:10,130 - My, you're late. - Yes. 257 00:17:10,130 --> 00:17:11,440 Alright. 258 00:17:11,440 --> 00:17:13,070 I told you to listen on your phone. 259 00:17:13,070 --> 00:17:16,905 Aigoo. The volume's too low, so it's no use. 260 00:17:18,050 --> 00:17:19,630 Why did you come here? 261 00:17:19,630 --> 00:17:23,165 You should go home and rest. You must be tired from working. 262 00:17:24,020 --> 00:17:26,340 I packed up a burger to give you 263 00:17:26,340 --> 00:17:29,360 and I realized your shift was just about to end. 264 00:17:29,360 --> 00:17:31,130 I'm here to walk home with you. 265 00:17:31,130 --> 00:17:32,705 Which one is it today? 266 00:17:33,370 --> 00:17:35,720 I didn't care for that chicken burger. 267 00:17:35,720 --> 00:17:38,940 It's a double cheeseburger today. 268 00:17:38,940 --> 00:17:40,805 Nice! 269 00:17:48,350 --> 00:17:49,510 Young Joo. 270 00:17:49,510 --> 00:17:51,215 Don't talk to me, you bastard. 271 00:17:52,260 --> 00:17:53,660 I don't want to die. 272 00:17:53,660 --> 00:17:56,040 Say that again. Fun? 273 00:17:56,040 --> 00:17:58,460 You used to cling to it so pretentiously! 274 00:17:58,460 --> 00:18:00,645 Young Joo used to really like you. 275 00:18:01,470 --> 00:18:03,125 I know that well. 276 00:18:05,870 --> 00:18:08,455 Sigh deeper, why don't you? 277 00:18:09,170 --> 00:18:10,629 What is it again? 278 00:18:10,630 --> 00:18:13,025 - Did something happen? - Huh? 279 00:18:14,870 --> 00:18:16,425 No, it's nothing. 280 00:18:18,590 --> 00:18:21,460 Why are you taking that? 281 00:18:21,460 --> 00:18:23,100 You should just throw it away. 282 00:18:23,100 --> 00:18:24,880 It's too old. 283 00:18:24,880 --> 00:18:26,560 How could I do that? 284 00:18:26,560 --> 00:18:30,110 This one and I have a history together. 285 00:18:30,110 --> 00:18:31,629 Still. 286 00:18:31,630 --> 00:18:35,430 It's telling you to let it go. It says it's been tiring all these years. 287 00:18:35,430 --> 00:18:39,805 No way. It's begging me to look at it one more time. 288 00:18:42,100 --> 00:18:43,290 Then what will you do? 289 00:18:43,290 --> 00:18:45,245 I'll take it apart and fix it. 290 00:18:45,860 --> 00:18:48,030 Don't bang on it randomly. 291 00:18:48,030 --> 00:18:52,530 Even if it's tough, it's better to open it up and see what went wrong 292 00:18:52,530 --> 00:18:55,725 and fix it again to turn it on again. 293 00:18:56,490 --> 00:18:58,580 But what if you make it worse? 294 00:18:58,580 --> 00:19:01,875 That's then. You have to try first. 295 00:19:02,630 --> 00:19:04,050 Why? 296 00:19:04,050 --> 00:19:05,885 You want to fix something too? 297 00:19:21,990 --> 00:19:23,235 Hey. 298 00:19:24,520 --> 00:19:25,925 What are you doing? 299 00:19:39,260 --> 00:19:41,945 Why did you buy so much of the same flavored milk? 300 00:19:46,440 --> 00:19:50,340 A friend of mine who's obsessed with it has a birthday tomorrow. 301 00:19:50,340 --> 00:19:51,875 A friend's birthday? 302 00:19:52,930 --> 00:19:56,120 Isn't this too crude for a birthday gift? 303 00:19:56,120 --> 00:19:58,140 This is enough for him. 304 00:19:58,140 --> 00:20:00,065 He would love it. 305 00:20:01,370 --> 00:20:03,575 A true friend of Gong Ki Joon's. 306 00:20:05,260 --> 00:20:06,755 What about with Young Joo? 307 00:20:07,320 --> 00:20:09,540 Are you going to keep being like that with him? 308 00:20:09,540 --> 00:20:11,285 You guys should make up. 309 00:20:12,310 --> 00:20:13,980 I was planning on it anyway. 310 00:20:13,980 --> 00:20:15,630 Really? 311 00:20:15,630 --> 00:20:18,275 What's this? Did you suddenly grow up? 312 00:20:19,100 --> 00:20:20,385 Just... 313 00:20:21,190 --> 00:20:24,045 I think I was banging on things randomly. 314 00:20:24,780 --> 00:20:28,705 I won't be afraid. I'll open it up properly and fix things. 315 00:20:29,470 --> 00:20:31,225 What does that mean? 316 00:20:33,120 --> 00:20:35,345 A kid like you doesn't need to know. 317 00:20:39,020 --> 00:20:40,085 I'm going. 318 00:20:52,610 --> 00:20:54,730 You have to do it like this. 319 00:20:54,730 --> 00:20:57,385 Hey, isn't that Seo Young? 320 00:21:04,330 --> 00:21:05,500 Seo Young. 321 00:21:05,500 --> 00:21:07,015 What is it again? 322 00:21:07,680 --> 00:21:09,870 You're still dating him? 323 00:21:09,870 --> 00:21:11,955 Why are you guys together for so long? 324 00:21:12,450 --> 00:21:14,310 There's nothing to like about him. 325 00:21:14,310 --> 00:21:16,535 He looks kind of boring. 326 00:21:17,460 --> 00:21:19,210 When will you break up with him? 327 00:21:19,210 --> 00:21:20,560 I won't break up with him. 328 00:21:20,560 --> 00:21:23,065 Come on. Why not? 329 00:21:28,290 --> 00:21:30,785 Geez, Gong Ki Joon, that little... 330 00:21:31,930 --> 00:21:33,150 Tae Kang. 331 00:21:33,150 --> 00:21:35,370 Didn't he quit taekwondo because he hurt his ankle? 332 00:21:35,370 --> 00:21:36,470 He seems totally fine. 333 00:21:36,470 --> 00:21:37,740 Injury my a**. 334 00:21:37,740 --> 00:21:40,090 He was kicked out because he had no talent. 335 00:21:40,090 --> 00:21:41,640 His ankle healed a long time ago. 336 00:21:41,640 --> 00:21:42,995 Really? 337 00:21:45,700 --> 00:21:46,990 What did you just say? 338 00:21:46,990 --> 00:21:48,295 W- what? 339 00:21:48,960 --> 00:21:50,775 About you being ugly? 340 00:21:51,510 --> 00:21:52,930 Did Gong Ki Joon say that? 341 00:21:52,930 --> 00:21:55,035 He quit because it wasn't fun anymore? 342 00:21:55,900 --> 00:21:58,930 He will say anything to sound tough. 343 00:21:58,930 --> 00:22:01,975 He dropped out of every competition. I even felt bad for him. 344 00:22:05,840 --> 00:22:08,180 What's the point of working hard? 345 00:22:08,180 --> 00:22:10,435 He has no talent. 346 00:22:11,760 --> 00:22:13,235 Like this. 347 00:22:13,860 --> 00:22:15,890 Why did you quit? 348 00:22:15,890 --> 00:22:16,900 Just because. 349 00:22:16,900 --> 00:22:18,480 You're not going to do it again? 350 00:22:18,480 --> 00:22:19,800 No. 351 00:22:19,800 --> 00:22:21,100 It's not fun anymore. 352 00:22:21,100 --> 00:22:22,410 Fun my a**. 353 00:22:22,410 --> 00:22:24,030 He was kicked out. 354 00:22:24,030 --> 00:22:24,910 He probably knows that too. 355 00:22:24,910 --> 00:22:26,275 Gong Ki Joon. 356 00:22:31,140 --> 00:22:32,440 Hey, Jung Young Joo! 357 00:22:32,440 --> 00:22:34,440 School hasn't ended yet. Where are you going? 358 00:22:34,440 --> 00:22:36,565 Is he allowed to do that? 359 00:22:49,531 --> 00:22:50,826 You're here. 360 00:22:55,311 --> 00:22:57,521 You came here empty-handed on a friend's birthday? 361 00:22:57,521 --> 00:22:58,866 That's harsh. 362 00:23:01,201 --> 00:23:04,356 You remember Gyeong Min liked that, right? 363 00:23:08,181 --> 00:23:09,696 Why are you here? 364 00:23:10,531 --> 00:23:12,436 Probably the same reason as you. 365 00:23:15,151 --> 00:23:16,626 You shameless bastard. 366 00:23:17,301 --> 00:23:18,816 Get lost. 367 00:23:22,811 --> 00:23:24,216 I don't want to. 368 00:23:26,241 --> 00:23:28,291 I came here because I knew you would come. 369 00:23:28,291 --> 00:23:30,331 You're always avoiding me. 370 00:23:30,331 --> 00:23:33,201 You can't run from here. 371 00:23:33,201 --> 00:23:35,446 How dare you come here. 372 00:23:37,071 --> 00:23:38,886 I come here every year. 373 00:23:40,161 --> 00:23:41,971 You're the one who ran away. 374 00:23:41,971 --> 00:23:43,336 From taekwondo, 375 00:23:44,061 --> 00:23:45,526 from this town, 376 00:23:46,131 --> 00:23:47,996 and from Gyeong Min. 377 00:23:50,091 --> 00:23:52,266 Don't you dare speak his name. 378 00:23:52,821 --> 00:23:56,131 If it weren't for you, Gyeong Min would still be alive. 379 00:23:56,131 --> 00:23:57,286 Fine. 380 00:23:57,871 --> 00:23:59,236 Maybe he would be. 381 00:24:00,551 --> 00:24:03,171 If I hadn't suggested that bet then, 382 00:24:03,171 --> 00:24:05,271 Gyeong Min might not have died. 383 00:24:05,271 --> 00:24:07,256 - What? - And... 384 00:24:08,421 --> 00:24:10,646 if I hadn't dragged you out by force, 385 00:24:13,781 --> 00:24:16,636 - you could have died too. - You f***! 386 00:24:22,491 --> 00:24:24,856 Just stop it, you bastard! 387 00:24:25,501 --> 00:24:28,011 Does it make you feel better to put the blame on me? 388 00:24:28,011 --> 00:24:29,711 It doesn't. 389 00:24:29,711 --> 00:24:32,726 - You're suffering too! - Shut up! 390 00:24:44,251 --> 00:24:45,731 Hey, Gyeong Min! 391 00:24:45,731 --> 00:24:47,886 Cha Gyeong Min! 392 00:24:48,351 --> 00:24:49,596 Hey! 393 00:24:50,941 --> 00:24:53,336 I beat Jung Young Joo. 394 00:24:55,231 --> 00:24:56,481 Hey, Cha Gyeong Min! 395 00:24:56,481 --> 00:24:59,001 I won the gold medal! 396 00:24:59,001 --> 00:25:00,216 Geez. 397 00:25:02,301 --> 00:25:05,001 I could have won first place. 398 00:25:05,001 --> 00:25:07,191 Hey. 399 00:25:07,191 --> 00:25:08,836 Thank you. 400 00:25:13,431 --> 00:25:15,451 Hey. Let's do it one more time. 401 00:25:15,451 --> 00:25:18,026 That Gong Ki Joon's on a roll again. 402 00:25:20,291 --> 00:25:21,966 This time, 403 00:25:22,641 --> 00:25:24,196 let's go to the buoy. 404 00:25:24,851 --> 00:25:25,976 How does that sound? 405 00:25:26,461 --> 00:25:29,091 - Geez. - Isn't that too far? 406 00:25:29,091 --> 00:25:32,361 - I'm tired. - It looks dangerous. 407 00:25:32,361 --> 00:25:33,811 No way. 408 00:25:33,811 --> 00:25:35,261 What's dangerous about it? 409 00:25:35,261 --> 00:25:36,811 You scared? 410 00:25:36,811 --> 00:25:38,721 If you're scared, you can be last place. 411 00:25:38,721 --> 00:25:42,026 - You can do it, right? - It looks tough. 412 00:25:45,441 --> 00:25:46,671 I'm going first! 413 00:25:46,671 --> 00:25:49,431 Why is he like that? Gosh... 414 00:25:49,431 --> 00:25:51,066 Come on, hurry! 415 00:25:52,621 --> 00:25:53,841 Hey! 416 00:25:53,841 --> 00:25:56,556 - Hey! - You're last place! 417 00:25:57,941 --> 00:25:59,181 Hey! 418 00:25:59,181 --> 00:26:01,396 - Whoa! - Hey! 419 00:26:20,581 --> 00:26:22,416 I'm first! 420 00:26:23,511 --> 00:26:25,090 I'm first. 421 00:26:25,091 --> 00:26:27,441 Hey, Jung Young Joo. I'm in the first place. 422 00:26:27,441 --> 00:26:30,836 - Happy now? - I'm so happy to win first place. 423 00:26:31,561 --> 00:26:32,591 Ridiculous. 424 00:26:32,591 --> 00:26:34,391 You started early. 425 00:26:34,391 --> 00:26:36,196 It's all talent. 426 00:26:36,971 --> 00:26:38,586 So tired. 427 00:26:40,991 --> 00:26:42,746 Where's Gyeong Min? 428 00:26:43,901 --> 00:26:45,246 Gyeong Min? 429 00:26:46,691 --> 00:26:48,246 Hey, Cha Gyeong Min! 430 00:26:48,791 --> 00:26:49,931 Hey, Cha Gyeong Min! 431 00:26:49,931 --> 00:26:51,711 Don't mess around and come up! 432 00:26:51,711 --> 00:26:53,441 Hey, Cha Gyeong Min! 433 00:26:53,441 --> 00:26:55,281 Hey, Cha Gyeong Min! 434 00:26:55,281 --> 00:26:56,801 Wait... 435 00:26:56,801 --> 00:26:58,431 Cha Gyeong Min! 436 00:26:58,431 --> 00:27:00,051 No, Young Joo. 437 00:27:00,051 --> 00:27:01,531 Gyeong Min! 438 00:27:01,531 --> 00:27:04,161 - No. - Gyeong Min! 439 00:27:04,161 --> 00:27:06,111 Let me go! 440 00:27:06,111 --> 00:27:08,061 - No! - Gyeong Min! 441 00:27:08,061 --> 00:27:09,531 Gyeong Min's already gone. 442 00:27:09,531 --> 00:27:12,641 - Gyeong Min! - You'll be in danger too. 443 00:27:12,641 --> 00:27:16,121 Gyeong Min! Let me go! 444 00:27:16,121 --> 00:27:17,441 Don't. 445 00:27:17,441 --> 00:27:20,426 - No! - Cha Gyeong Min! 446 00:27:22,671 --> 00:27:24,816 Let me go! 447 00:27:27,361 --> 00:27:29,576 Cha Gyeong Min. 448 00:27:30,241 --> 00:27:32,146 No. 449 00:27:33,291 --> 00:27:35,521 No! 450 00:27:35,521 --> 00:27:37,571 Cha Gyeong Min! 451 00:27:37,571 --> 00:27:39,681 No. 452 00:27:39,681 --> 00:27:41,011 No. 453 00:27:41,011 --> 00:27:43,056 No! 454 00:27:44,241 --> 00:27:46,666 Cha Gyeong Min. 455 00:27:54,091 --> 00:27:56,371 No. 456 00:27:56,371 --> 00:27:58,376 Gyeong Min! 457 00:28:19,851 --> 00:28:21,291 Gong Ki Joon is here. 458 00:28:21,291 --> 00:28:22,981 He killed Gyeong Min and still came out to the competition? 459 00:28:22,981 --> 00:28:24,590 - I know. - How could he? 460 00:28:24,591 --> 00:28:27,440 - Why is he here? - The audacity. 461 00:28:27,441 --> 00:28:28,631 Seriously. 462 00:28:28,631 --> 00:28:30,601 So annoying. 463 00:28:30,601 --> 00:28:32,616 Let's go! 464 00:28:58,981 --> 00:29:01,446 Why didn't you come to the funeral? 465 00:29:03,521 --> 00:29:06,346 I can't forgive you even for that. 466 00:29:23,881 --> 00:29:25,836 Thank you. 467 00:29:34,491 --> 00:29:38,406 Ki Joon. Could you go out first and wait for me? 468 00:29:52,911 --> 00:29:54,466 You grew a lot. 469 00:29:55,511 --> 00:29:57,961 I saw you a few times in middle school. 470 00:29:57,961 --> 00:29:59,386 Do you remember? 471 00:30:00,151 --> 00:30:01,186 Yes. 472 00:30:01,861 --> 00:30:03,301 I'm sorry. 473 00:30:03,301 --> 00:30:04,896 Yes. 474 00:30:05,761 --> 00:30:09,441 I'm a selfish grandfather who only cares about his grandson, 475 00:30:09,441 --> 00:30:11,886 so I want to take his side. 476 00:30:12,681 --> 00:30:14,016 Young Joo. 477 00:30:15,471 --> 00:30:16,966 Ki Joon... 478 00:30:17,711 --> 00:30:19,956 suffered for a long time too. 479 00:30:20,911 --> 00:30:24,936 After that day, that kid's facial expression changed. 480 00:30:25,661 --> 00:30:27,801 I'm sure you were the same. 481 00:30:27,801 --> 00:30:32,761 But you two are the only ones who can understand each other's pain. 482 00:30:32,761 --> 00:30:37,891 Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground. 483 00:30:37,891 --> 00:30:40,471 So I ask you to take pity on him. 484 00:30:40,471 --> 00:30:41,790 What are friends for? 485 00:30:41,791 --> 00:30:45,371 You have sympathy and pity for each other. 486 00:30:45,371 --> 00:30:47,366 That's what friends do. 487 00:30:50,401 --> 00:30:51,596 Still. 488 00:30:52,591 --> 00:30:55,356 It's good to see you. 489 00:31:02,357 --> 00:31:07,357 [Viki Ver] KBS2 E08 'School 2021' "What if you make it worse?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 490 00:31:15,391 --> 00:31:18,526 How ugly you are. 491 00:31:24,381 --> 00:31:26,146 Are you alright? 492 00:31:27,391 --> 00:31:28,426 Yeah. 493 00:31:29,721 --> 00:31:31,106 It feels good. 494 00:31:32,491 --> 00:31:34,841 - Here. Right here. - Wait, wait. 495 00:31:34,841 --> 00:31:37,096 Come now, just here. Hold still. 496 00:31:38,501 --> 00:31:40,666 Hold still. 497 00:31:45,501 --> 00:31:48,966 Gyeong Min used to gift me 498 00:31:49,671 --> 00:31:52,411 a scarf like this on my birthdays. 499 00:31:52,411 --> 00:31:54,076 You know that, don't you? 500 00:31:55,001 --> 00:31:59,366 The three of you once gathered money together to buy it for me. 501 00:32:00,381 --> 00:32:01,841 But... 502 00:32:01,841 --> 00:32:04,301 even after Gyeong Min left us, 503 00:32:04,301 --> 00:32:07,386 this was sent to our house every birthday. 504 00:32:08,431 --> 00:32:11,126 I thought it was you for sure. 505 00:32:12,201 --> 00:32:14,021 You're the one who ran away. 506 00:32:14,021 --> 00:32:16,891 From taekwondo, from this town, 507 00:32:16,891 --> 00:32:18,806 and from Gyeong Min. 508 00:32:20,691 --> 00:32:26,610 Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground. 509 00:32:26,611 --> 00:32:30,586 So I ask you to take pity on him. 510 00:32:52,081 --> 00:32:53,491 Really? 511 00:32:53,491 --> 00:32:54,891 Did she hurt herself badly? 512 00:32:54,891 --> 00:32:58,561 I'll have to become my mom's shadow for a while. 513 00:32:58,561 --> 00:33:00,561 I can't join the club with you. 514 00:33:00,561 --> 00:33:01,741 I'm really sorry. 515 00:33:01,741 --> 00:33:04,581 It's alright. Can't be helped. 516 00:33:04,581 --> 00:33:07,990 Then what do we do? Should we just do with five people? 517 00:33:07,991 --> 00:33:12,310 Well, that could work too, but it's a waste. 518 00:33:12,311 --> 00:33:15,016 We have fewer people than the other school teams. 519 00:33:15,661 --> 00:33:17,311 Ki Joon wanted to do it. 520 00:33:17,311 --> 00:33:19,946 Let's talk to Young Joo again. 521 00:33:27,101 --> 00:33:29,496 Hey. You... 522 00:33:35,071 --> 00:33:37,276 Did you guys fight again? 523 00:34:15,381 --> 00:34:16,651 What a group... 524 00:34:16,651 --> 00:34:18,566 Is this going to work? 525 00:34:26,911 --> 00:34:31,840 Aigoo. Every time you guys make a club, it's the same lot. 526 00:34:31,841 --> 00:34:32,981 Sit down. We might grow to be fond of each other. 527 00:34:32,981 --> 00:34:34,261 You guys and I are becoming too familiar. 528 00:34:34,261 --> 00:34:36,001 We see each other too often. 529 00:34:36,001 --> 00:34:40,426 I gathered only the best. 530 00:34:41,491 --> 00:34:42,541 Is that so? 531 00:34:42,541 --> 00:34:44,061 Of course. 532 00:34:44,061 --> 00:34:48,431 Alright. Anyway, there's not much I can do for you. 533 00:34:48,431 --> 00:34:50,871 This time, you guys make a plan on your own. 534 00:34:50,871 --> 00:34:53,346 I'll just be helping. So just... 535 00:34:54,111 --> 00:34:56,771 think of me as a bridge. 536 00:34:56,771 --> 00:34:59,531 Baro Furniture is pretty enthusiastic 537 00:34:59,531 --> 00:35:01,151 and it's a good opportunity. 538 00:35:01,151 --> 00:35:03,616 However it turns out, let's do our best. 539 00:35:04,741 --> 00:35:06,956 Is this all of you? 540 00:35:07,591 --> 00:35:09,416 Didn't you say there are six people? 541 00:35:18,241 --> 00:35:20,026 Wow. 542 00:35:20,771 --> 00:35:23,016 I should have expected it. 543 00:35:24,061 --> 00:35:26,396 What are you doing? Sit. 544 00:35:27,871 --> 00:35:29,596 Let's begin. 545 00:35:40,561 --> 00:35:42,491 I think my lunch isn't digesting. 546 00:35:42,491 --> 00:35:44,036 What's happening? 547 00:35:46,091 --> 00:35:47,496 Are you okay? 548 00:35:48,491 --> 00:35:50,701 It's all because of you guys. 549 00:35:50,701 --> 00:35:51,766 What? 550 00:35:52,551 --> 00:35:55,781 When Ki Joon came to the club room earlier, 551 00:35:55,781 --> 00:35:59,311 I was so nervous you guys would start fighting again. 552 00:35:59,311 --> 00:36:00,436 I see. 553 00:36:00,861 --> 00:36:04,181 I already knew you didn't like Ki Joon. 554 00:36:04,181 --> 00:36:08,666 When I realized you guys fought this morning, I knew you'd never let him join us. 555 00:36:11,791 --> 00:36:14,066 Did you have a change of heart? 556 00:36:16,891 --> 00:36:20,226 I just don't care anymore. 557 00:36:21,861 --> 00:36:23,216 Anyway. 558 00:36:24,021 --> 00:36:26,406 Thank you for letting Ki Joon in. 559 00:36:29,091 --> 00:36:31,626 You always talk about Gong Ki Joon when you see me. 560 00:36:33,911 --> 00:36:35,466 Do I? 561 00:36:36,331 --> 00:36:39,521 Are you using the bench that I helped carry last time? 562 00:36:39,521 --> 00:36:40,511 Yeah. 563 00:36:40,511 --> 00:36:42,481 The view is great from the rooftop of our house. 564 00:36:42,481 --> 00:36:43,811 It was already great, 565 00:36:43,811 --> 00:36:47,581 but seeing it from the bench I made is really the cherry on top. 566 00:36:47,581 --> 00:36:52,186 It's like I zone out watching the sunset. 567 00:36:53,491 --> 00:36:55,886 - Makes me curious. - Really? 568 00:36:58,091 --> 00:37:00,866 If we go now, it'd be perfect timing. Want to go? 569 00:37:26,341 --> 00:37:30,211 You should probably rest. Aren't I keeping you from resting? 570 00:37:30,211 --> 00:37:34,396 No. I took medicine, so it'll go down soon. 571 00:37:39,741 --> 00:37:42,896 How is it? To die for, right? 572 00:37:46,321 --> 00:37:48,006 It's nice. 573 00:37:52,811 --> 00:37:55,801 Does Gong Ki Joon come up here often? 574 00:37:55,801 --> 00:37:56,911 Yeah. 575 00:37:56,911 --> 00:37:58,831 He's up here a lot. 576 00:37:58,831 --> 00:38:02,351 Ki Joon's grandfather was a really famous carpenter. 577 00:38:02,351 --> 00:38:06,296 So he teaches Ki Joon and me carpentry here. 578 00:38:07,121 --> 00:38:10,601 Ki Joon's grandfather was the reason why 579 00:38:10,601 --> 00:38:13,151 I decided to become a carpenter at a young age. 580 00:38:13,151 --> 00:38:14,686 I see. 581 00:38:17,471 --> 00:38:20,006 Why does Gong Ki Joon live here? 582 00:38:20,801 --> 00:38:23,586 I remember his family being well off. 583 00:38:24,411 --> 00:38:25,386 Hey. 584 00:38:26,081 --> 00:38:29,846 I think you talk more about Gong Ki Joon than I do. 585 00:38:31,971 --> 00:38:33,711 Ask him yourself. 586 00:38:33,711 --> 00:38:35,636 And stop fighting. 587 00:38:43,631 --> 00:38:45,276 Are you still not feeling well? 588 00:38:46,121 --> 00:38:47,856 A little. 589 00:38:49,601 --> 00:38:52,741 This won't do. Do you have a needle and thread in your house? 590 00:38:52,741 --> 00:38:55,286 Yeah. Why? 591 00:38:59,401 --> 00:39:00,946 Are you... 592 00:39:07,301 --> 00:39:08,891 Don't hesitate. 593 00:39:08,891 --> 00:39:10,426 Just do it in one go. 594 00:39:11,041 --> 00:39:12,196 Okay. 595 00:39:34,901 --> 00:39:36,216 I'm doing it. 596 00:39:37,921 --> 00:39:40,096 W- wait. 597 00:39:46,471 --> 00:39:48,676 Okay. Do it. 598 00:39:49,841 --> 00:39:51,746 I'm really doing it. 599 00:40:13,341 --> 00:40:18,721 ♫ Even though I try to think of something else ♫ 600 00:40:18,721 --> 00:40:25,846 ♫ My brain won't listen to me ♫ 601 00:40:27,441 --> 00:40:34,101 ♫ Your every little thing ♫ 602 00:40:34,101 --> 00:40:39,361 ♫ I like all of them, what can I do? ♫ 603 00:40:39,361 --> 00:40:40,751 What is it? 604 00:40:40,751 --> 00:40:42,676 Did it work? 605 00:40:47,091 --> 00:40:48,991 Wait. 606 00:40:48,991 --> 00:40:51,541 I just felt like something went down. 607 00:40:51,541 --> 00:40:53,316 Am I imagining things? 608 00:40:54,061 --> 00:40:56,986 Whoa. Whoa, it really did! 609 00:40:57,881 --> 00:41:01,916 Hey, you're really good at everything. 610 00:41:03,531 --> 00:41:05,946 Wow. The blood is so black. 611 00:41:08,461 --> 00:41:15,051 ♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫ 612 00:41:15,051 --> 00:41:22,141 ♫ What do I do when I can't hide it? ♫ 613 00:41:22,141 --> 00:41:27,561 ♫ They say that's how it all begins ♫ 614 00:41:27,561 --> 00:41:32,731 ♫ Hesitating, not knowing what to do ♫ 615 00:41:32,731 --> 00:41:34,986 Gosh, that felt so good. 616 00:41:47,141 --> 00:41:50,291 So wonderful, Eun Bi! 617 00:41:50,291 --> 00:41:53,071 Right? I can't understand why they fired me. 618 00:41:53,071 --> 00:41:57,101 It's so fun to hang out with you after such a long time, Eun Bi. 619 00:41:57,101 --> 00:42:00,811 I've been here almost 30 years, 620 00:42:00,811 --> 00:42:05,441 but you're the first one who considers the orphanage your friend's home and visits. 621 00:42:05,441 --> 00:42:08,901 I asked if I could come, and she said yes, so cooly. 622 00:42:08,901 --> 00:42:11,541 She told me to come over, and she just studies like that. 623 00:42:11,541 --> 00:42:13,851 Gosh, what a crazy nut. 624 00:42:13,851 --> 00:42:15,476 I can hear you. 625 00:42:21,331 --> 00:42:23,271 When did I tell you to come? You said you wanted to. 626 00:42:23,271 --> 00:42:25,131 Those headphones are for show, huh? 627 00:42:25,131 --> 00:42:27,051 You don't even listen to music, right? 628 00:42:27,051 --> 00:42:28,991 It's for canceling out noise. 629 00:42:28,991 --> 00:42:31,201 It's annoying to have someone talk to me. 630 00:42:31,201 --> 00:42:33,261 Gosh. Chills. 631 00:42:33,261 --> 00:42:35,761 I'm doing you a favor by being your friend. 632 00:42:35,761 --> 00:42:40,021 Come now. There's Seo Young's boyfriend. 633 00:42:40,021 --> 00:42:43,191 I know how Seo Young can be, 634 00:42:43,191 --> 00:42:46,996 but my goodness, I was so shocked to hear that she had a boyfriend. 635 00:42:47,691 --> 00:42:51,116 Oh, did you give him his present? 636 00:42:54,611 --> 00:42:55,741 Yes. 637 00:42:55,741 --> 00:42:57,891 - I guess... - Present? 638 00:42:57,891 --> 00:43:00,601 She prepared a gift for her boyfriend's birthday 639 00:43:00,601 --> 00:43:03,926 and I wrapped it really nicely. 640 00:43:06,001 --> 00:43:07,561 Is that true? 641 00:43:07,561 --> 00:43:10,546 You gave a present to another person? 642 00:43:11,111 --> 00:43:12,956 Whatever. 643 00:43:14,781 --> 00:43:16,671 Aren't you leaving? 644 00:43:16,671 --> 00:43:18,516 Hurry up and come out. I'm late. 645 00:43:20,271 --> 00:43:22,021 That girl... 646 00:43:22,021 --> 00:43:24,086 It must be real. 647 00:43:30,691 --> 00:43:32,986 Wow. The blood is so black. 648 00:43:58,111 --> 00:44:01,476 [ To Jin Ji Won: Thank you for the present. Goodnight. ] 649 00:44:13,941 --> 00:44:18,131 Why do you always go with Mom and Dad on their wedding anniversary? 650 00:44:18,131 --> 00:44:21,856 This hotel room may suck, but the breakfast buffet is amazing. 651 00:44:22,621 --> 00:44:24,341 Poor high schooler. 652 00:44:24,341 --> 00:44:25,806 Have fun guarding the house. 653 00:44:27,161 --> 00:44:29,331 I'm sorry, Ji Won. 654 00:44:29,331 --> 00:44:31,561 Once you graduate, let's all go together. 655 00:44:31,561 --> 00:44:33,781 Gosh, I'm okay. 656 00:44:33,781 --> 00:44:37,491 Do have a great time, you two. 657 00:44:37,491 --> 00:44:39,291 Hey, you have no idea. 658 00:44:39,291 --> 00:44:41,090 Mom and Dad get awkward by themselves. 659 00:44:41,091 --> 00:44:44,286 Come on. That's not true. 660 00:44:45,251 --> 00:44:47,271 We'll be going. 661 00:44:47,271 --> 00:44:50,126 - Call us if anything happens. - Okay. 662 00:44:58,351 --> 00:44:59,781 What do you want to know now? 663 00:44:59,781 --> 00:45:03,241 Gosh! It's so convenient that you're so quick. 664 00:45:03,241 --> 00:45:06,661 So? What did you get your fake boyfriend? 665 00:45:06,661 --> 00:45:08,141 Motorbike gloves. 666 00:45:08,141 --> 00:45:10,291 Huh? Why gloves? 667 00:45:10,291 --> 00:45:13,161 He hurt his hand riding his motorbike. 668 00:45:13,161 --> 00:45:15,441 Oh, I see... 669 00:45:15,441 --> 00:45:18,036 He hurt his hand? 670 00:45:19,881 --> 00:45:21,386 It's Young Joo. 671 00:45:24,321 --> 00:45:26,131 Nah... 672 00:45:26,131 --> 00:45:27,976 I guess not. 673 00:45:32,641 --> 00:45:34,831 How disappointing. 674 00:45:34,831 --> 00:45:37,916 When I talk to you, you don't even look at me. 675 00:45:47,991 --> 00:45:49,730 I can't find the key. 676 00:45:49,731 --> 00:45:51,990 What do I do? 677 00:45:51,991 --> 00:45:55,860 This is why I told you not to forget it. 678 00:45:55,861 --> 00:45:58,931 We always had one under the pot for emergencies. 679 00:45:58,931 --> 00:46:02,751 I think your sister used it a few days ago and left it in her room. 680 00:46:02,751 --> 00:46:04,411 Come on now... 681 00:46:04,411 --> 00:46:07,211 I keep telling you we should change it to a pin pad. 682 00:46:07,211 --> 00:46:10,171 Why are you taking it out on me when you misplaced it? 683 00:46:10,171 --> 00:46:13,431 It's late today, so stay over upstairs for the night. 684 00:46:13,431 --> 00:46:16,071 I spoke to Grandpa already. 685 00:46:16,071 --> 00:46:17,651 How could I do that? 686 00:46:17,651 --> 00:46:19,181 What do you mean, how could you? 687 00:46:19,181 --> 00:46:20,366 Hey. 688 00:46:21,111 --> 00:46:22,361 What are you doing? 689 00:46:22,361 --> 00:46:23,666 Come up. 690 00:46:24,291 --> 00:46:25,741 M- Mom? 691 00:46:25,741 --> 00:46:27,736 Mom! Gosh... 692 00:46:39,531 --> 00:46:40,646 Hey. 693 00:46:41,651 --> 00:46:43,616 - Put it on. - Okay. 694 00:46:45,571 --> 00:46:47,111 Where's Grandpa? 695 00:46:47,111 --> 00:46:48,946 He left a little while ago. 696 00:46:50,681 --> 00:46:52,681 He works the night shift tonight. 697 00:46:52,681 --> 00:46:54,166 I see. 698 00:47:11,971 --> 00:47:13,221 Well... 699 00:47:13,221 --> 00:47:15,511 I laid out clean sheets. 700 00:47:15,511 --> 00:47:16,961 You can sleep in my room. 701 00:47:16,961 --> 00:47:19,931 I can sleep in the living room. 702 00:47:19,931 --> 00:47:21,661 Oh, okay. 703 00:47:21,661 --> 00:47:23,086 Thanks. 704 00:47:28,741 --> 00:47:31,146 So, are you going to sleep now? 705 00:47:32,821 --> 00:47:33,861 Yeah. 706 00:47:33,861 --> 00:47:37,031 I'm tired from work. 707 00:47:37,031 --> 00:47:39,376 Oh. Okay. 708 00:47:40,651 --> 00:47:44,321 Hey, did you prepare for the presentation tomorrow? 709 00:47:44,321 --> 00:47:45,746 No. 710 00:48:00,221 --> 00:48:01,961 Whoa. 711 00:48:01,961 --> 00:48:04,486 You have better pictures than me. 712 00:48:05,151 --> 00:48:07,461 Send me some of the pictures you took. 713 00:48:07,461 --> 00:48:08,746 Why? 714 00:48:11,101 --> 00:48:15,101 You and I have different content for our assignments anyway. 715 00:48:15,101 --> 00:48:18,626 You don't want to? I just want to keep it for documenting purposes. 716 00:48:20,031 --> 00:48:21,621 Fine. 717 00:48:21,621 --> 00:48:24,096 I'll send some after I go through them. 718 00:48:34,221 --> 00:48:37,791 But you have nothing ready when tomorrow's the presentation? 719 00:48:37,791 --> 00:48:40,226 I was just going to whip up something on the spot. 720 00:48:43,221 --> 00:48:47,151 Even though it was far, I'm glad we went there. 721 00:48:47,151 --> 00:48:48,326 What about you? 722 00:48:49,171 --> 00:48:50,566 I guess, me too. 723 00:48:52,941 --> 00:48:54,656 So I was wondering, 724 00:48:55,451 --> 00:48:57,656 why did you follow me that day? 725 00:48:59,101 --> 00:49:00,726 I told you already. 726 00:49:01,391 --> 00:49:03,136 I had nothing better to do. 727 00:49:04,011 --> 00:49:05,901 I went along because I was bored. 728 00:49:05,901 --> 00:49:08,861 - That was really it? - Why? 729 00:49:08,861 --> 00:49:10,376 Am I not allowed? 730 00:49:33,171 --> 00:49:34,971 What are you thinking about on your own again? 731 00:49:34,971 --> 00:49:36,186 Huh? 732 00:49:37,331 --> 00:49:38,746 What do you mean? 733 00:49:41,751 --> 00:49:43,136 I'm just... 734 00:49:44,311 --> 00:49:47,981 thinking that you and I keep getting involved 735 00:49:47,981 --> 00:49:50,146 as enemies. 736 00:49:51,091 --> 00:49:53,996 I didn't think I'd ever see you again after elementary school. 737 00:49:54,911 --> 00:49:58,936 Same school, same house. 738 00:50:03,291 --> 00:50:04,906 Since you brought it up, 739 00:50:06,181 --> 00:50:10,106 I wanted to ask you this at some point. 740 00:50:11,941 --> 00:50:13,301 Ask what? 741 00:50:13,301 --> 00:50:14,786 Why... 742 00:50:19,111 --> 00:50:20,926 Why did you punch me back then? 743 00:50:23,951 --> 00:50:26,691 What's the point of asking now? 744 00:50:26,691 --> 00:50:30,211 It's just the biggest mystery of my life. 745 00:50:30,211 --> 00:50:32,231 You were definitely... 746 00:50:32,231 --> 00:50:35,351 - Up until then, you were- - Hey. Forget about it. 747 00:50:35,351 --> 00:50:39,121 Why talk about snot-nosed childhood we can't even remember? 748 00:50:39,121 --> 00:50:40,676 Just do your homework. 749 00:50:52,631 --> 00:50:54,466 [ Photos ] 750 00:51:08,391 --> 00:51:16,286 ♫ I want to know your thoughts because I can't read them ♫ 751 00:51:18,991 --> 00:51:26,846 ♫ I get nervous sometimes because I like you ♫ 752 00:51:29,781 --> 00:51:37,266 ♫ I want to see the swaying waves ♫ 753 00:51:40,421 --> 00:51:48,096 ♫ I want to see you more on my way there ♫ 754 00:51:50,661 --> 00:52:00,791 ♫ The day passes by again ♫ 755 00:52:00,791 --> 00:52:10,066 ♫ During that time, my heart isn't my own ♫ 756 00:52:12,011 --> 00:52:17,051 ♫ I think about you ♫ 757 00:52:17,051 --> 00:52:22,211 ♫ And it makes me happy ♫ 758 00:52:22,211 --> 00:52:30,866 ♫ Then, in the next moment, I ache ♫ 759 00:52:44,351 --> 00:52:46,196 Sleep inside. 760 00:52:50,531 --> 00:52:51,966 Okay. 761 00:53:36,881 --> 00:53:39,276 Geez. 762 00:53:47,401 --> 00:53:50,246 - Yeah? - You should get up now. 763 00:53:51,531 --> 00:53:53,691 Why are you calling me? 764 00:53:53,691 --> 00:53:55,071 I'm already at school. 765 00:53:55,071 --> 00:53:56,346 Huh? 766 00:53:59,871 --> 00:54:01,201 Already? 767 00:54:01,201 --> 00:54:02,906 - Why? - Huh? 768 00:54:03,781 --> 00:54:06,956 Well, I just couldn't sleep. 769 00:54:08,311 --> 00:54:11,891 Anyway, there's a USB on my desk. 770 00:54:11,891 --> 00:54:13,381 Can you bring that for me? 771 00:54:13,381 --> 00:54:15,151 I left it by accident. 772 00:54:15,151 --> 00:54:17,251 I saved the assignment on it last night. 773 00:54:17,251 --> 00:54:20,116 Okay. Got it. 774 00:54:31,191 --> 00:54:33,656 Where is it? 775 00:54:40,241 --> 00:54:43,966 [ To Ki Joon. Hey, it's me, Jin Ji Won... ] Geez. I should burn it. 776 00:55:03,181 --> 00:55:04,661 To Ji Won. 777 00:55:04,661 --> 00:55:06,471 I like you too. 778 00:55:06,471 --> 00:55:08,306 Gong Ki Joon. 779 00:55:10,111 --> 00:55:14,041 As I have explained, the Bosung Seowon was originally a shrine for ancestral rites. 780 00:55:14,041 --> 00:55:16,361 But it was changed into a school later on, 781 00:55:16,361 --> 00:55:20,911 so it has characteristics that are different from regular schools. 782 00:55:20,911 --> 00:55:24,946 That's the end of my research presentation on Bosung Seowon's architecture. 783 00:55:36,971 --> 00:55:38,671 - Wait. - Is that Ji Won? 784 00:55:38,671 --> 00:55:39,561 Jin Ji Won? 785 00:55:39,561 --> 00:55:41,201 Huh? That's Ji Won. 786 00:55:41,201 --> 00:55:42,881 - Wow. - It's Jin Ji Won. 787 00:55:42,881 --> 00:55:44,501 - You little! - Is that her? 788 00:55:44,501 --> 00:55:46,251 They went together? 789 00:55:46,251 --> 00:55:47,831 Did they go on a date? 790 00:55:47,831 --> 00:55:50,381 - What's this? You went together? - What's with that picture? 791 00:55:50,381 --> 00:55:53,201 Maybe you guys didn't just go on a field trip together. 792 00:55:53,201 --> 00:55:55,631 Oh, my God. 793 00:55:55,631 --> 00:55:57,006 Hey, turn it off! 794 00:55:57,671 --> 00:56:00,051 - Hurry up and turn it off! - Okay. 795 00:56:00,051 --> 00:56:01,641 - Wow. - Oh, my God. 796 00:56:01,641 --> 00:56:03,876 So romantic... 797 00:56:04,701 --> 00:56:06,146 Ki Joon. 798 00:56:06,751 --> 00:56:09,006 What a way to end your presentation. 799 00:56:09,641 --> 00:56:11,941 I forgot to delete the last slide yesterday. 800 00:56:11,941 --> 00:56:13,271 I f-forgot. 801 00:56:13,271 --> 00:56:15,066 Not at all. It was great. 802 00:56:16,781 --> 00:56:18,086 It was great for me too. 803 00:56:18,761 --> 00:56:21,406 So, who's next? 804 00:56:22,551 --> 00:56:24,526 What's up with those two? 805 00:56:50,431 --> 00:56:52,266 Thank you. 806 00:57:05,821 --> 00:57:07,301 Maybe they went on a date. 807 00:57:07,301 --> 00:57:10,006 - What's going on? - Wow... 808 00:57:11,261 --> 00:57:16,431 ♫ Even though I try to think of something else ♫ 809 00:57:16,431 --> 00:57:22,946 ♫ My brain won't listen to me ♫ 810 00:57:25,251 --> 00:57:32,291 ♫ Your every little thing ♫ 811 00:57:32,291 --> 00:57:37,246 ♫ I like all of them, what can I do? ♫ 812 00:57:39,491 --> 00:57:51,246 ♫ Because your smiles every day are a little bit different ♫ 813 00:57:53,551 --> 00:57:59,631 ♫ When I happen to pass by you ♫ 814 00:57:59,631 --> 00:58:06,271 ♫ My heart beats loudly ♫ 815 00:58:06,271 --> 00:58:13,031 ♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫ 816 00:58:13,031 --> 00:58:20,021 ♫ What do I do when I can't hide it? ♫ 817 00:58:20,021 --> 00:58:25,391 ♫ They say that's how it all begins ♫ 818 00:58:25,391 --> 00:58:34,091 ♫ Hesitating, not knowing what to do ♫ 819 00:58:34,091 --> 00:58:41,161 ♫ What do I do with my heart that keeps beating loudly? ♫ 820 00:58:41,161 --> 00:58:48,061 ♫ You probably already know it all, what do I do? ♫ 821 00:58:48,061 --> 00:58:49,286 Yeah. 822 00:58:49,941 --> 00:58:51,866 Can I see you for a second? 823 00:58:53,891 --> 00:58:55,896 I have something to say to you. 824 00:58:57,101 --> 00:59:02,136 ♫ The heart that can't do anything ♫ 825 00:59:04,241 --> 00:59:10,456 ♫ I like you. What can I do? ♫ 826 00:59:41,291 --> 00:59:44,556 What is it, asking me to see me at this hour? 827 00:59:50,331 --> 00:59:51,496 What is it? 828 00:59:52,621 --> 00:59:54,306 Is something wrong? 829 00:59:55,561 --> 00:59:57,816 It's nothing serious. 830 00:59:59,201 --> 01:00:01,126 Did you eat? 831 01:00:01,801 --> 01:00:03,216 Yeah. 832 01:00:07,221 --> 01:00:09,641 You worked late today. 833 01:00:09,641 --> 01:00:12,546 Well... I guess a little? 834 01:00:13,521 --> 01:00:16,196 Is that why you called me here? 835 01:00:21,131 --> 01:00:23,031 I have something to say to you. 836 01:00:23,031 --> 01:00:25,066 I thought I should say it in person. 837 01:00:25,781 --> 01:00:27,531 What is it? 838 01:00:27,531 --> 01:00:29,906 You could've told me tomorrow morning. 839 01:00:39,521 --> 01:00:40,896 Hey. 840 01:00:43,761 --> 01:00:45,266 I think... 841 01:00:47,511 --> 01:00:50,066 I like you. 842 01:01:00,141 --> 01:01:01,356 I think... 843 01:01:02,911 --> 01:01:04,416 we should stop. 844 01:01:06,661 --> 01:01:13,871 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 845 01:01:13,871 --> 01:01:19,691 ♫ My heart keeps thinking of you ♫ 846 01:01:19,691 --> 01:01:23,811 ♫ I can't even understand myself ♫ 847 01:01:23,811 --> 01:01:29,471 ♫ I'm always curious about you ♫ 848 01:01:29,471 --> 01:01:31,571 ♫ Whenever I run into you ♫ 849 01:01:31,571 --> 01:01:37,331 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 850 01:01:37,331 --> 01:01:39,851 ♫ I'm dreaming right now ♫ 851 01:01:39,851 --> 01:01:44,961 ♫ Dream on, dream on, dream on ♫ 852 01:01:44,961 --> 01:01:51,081 ♫ I'll grow closer to you ♫ 853 01:01:51,081 --> 01:01:57,576 ♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫ 854 01:01:59,351 --> 01:02:05,731 ♫ You shine somewhere in the distance ♫ 855 01:02:05,731 --> 01:02:07,841 ♫ Tell me what you wanna be ♫ 856 01:02:07,841 --> 01:02:09,881 ♫ You know that I wanna see ♫ 857 01:02:09,881 --> 01:02:13,621 ♫ I guess you don't know me yet ♫ 858 01:02:13,621 --> 01:02:16,696 [ School 2021 ] 859 01:02:17,171 --> 01:02:18,941 Do you like him? 860 01:02:18,941 --> 01:02:22,221 I don't think I need to hear the other reason. 861 01:02:22,221 --> 01:02:24,421 - We're doomed. - Why? 862 01:02:24,421 --> 01:02:26,391 You're shutting down the architectural department? 863 01:02:26,391 --> 01:02:28,041 You mean it could disappear? 864 01:02:28,041 --> 01:02:30,901 - You do realize they're siblings, right? - Sorry? 865 01:02:30,901 --> 01:02:31,971 Due today? 866 01:02:31,971 --> 01:02:35,401 Ji Won knows how to draw a floor plan. Why don't you ask her? 867 01:02:35,401 --> 01:02:37,271 You guys are making something together? 868 01:02:37,271 --> 01:02:38,511 Which one of you confessed? 869 01:02:38,511 --> 01:02:39,711 Of course not. 870 01:02:39,711 --> 01:02:42,391 The thing you said on the rooftop. 871 01:02:42,391 --> 01:02:44,221 Do you mean it? 872 01:02:44,221 --> 01:02:47,596 ♫ I can't even understand myself ♫ 60722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.