Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,639 --> 00:00:11,754
Oh, right.
2
00:00:12,309 --> 00:00:14,894
I have something to give back to you.
3
00:00:20,499 --> 00:00:22,824
This is yours, isn't it?
4
00:00:23,609 --> 00:00:30,724
Timing and Subtitles by the 🎶 Sing for a dream 🎤 Team @ viki
5
00:00:32,139 --> 00:00:33,844
Take it.
6
00:00:57,929 --> 00:01:02,699
The on-site manager is the brother of Nulji High's Director Gu?
7
00:01:02,699 --> 00:01:04,919
Then could we ask Director Gu...
8
00:01:04,919 --> 00:01:10,029
The thing is, the on-site manager is controlled by his sister.
9
00:01:10,029 --> 00:01:14,509
What do you think it means that things have come to this?
10
00:01:14,509 --> 00:01:17,079
Why are you telling me that?
11
00:01:17,079 --> 00:01:19,964
That's what beggars do.
12
00:01:30,219 --> 00:01:35,829
[ Episode 8: What if you make it worse? ]
13
00:01:35,829 --> 00:01:36,739
[ Student Records: Jung Young Joo ]
14
00:01:36,739 --> 00:01:39,739
So, there's no other way?
15
00:01:39,739 --> 00:01:40,939
No.
16
00:01:40,939 --> 00:01:44,079
I asked an acquaintance who is police,
17
00:01:44,079 --> 00:01:46,809
he says we couldn't even start a criminal investigation.
18
00:01:46,809 --> 00:01:51,049
There is no correlation between his belonging being there
19
00:01:51,049 --> 00:01:53,884
and the car being damaged.
20
00:01:56,739 --> 00:01:58,299
How frustrating.
21
00:01:58,299 --> 00:01:59,509
I agree.
22
00:01:59,509 --> 00:02:01,489
The kid has no fear.
23
00:02:01,489 --> 00:02:04,109
What grudge would drive him to do this?
24
00:02:04,109 --> 00:02:09,984
Perhaps he came to our school on purpose to avenge his brother.
25
00:02:11,239 --> 00:02:12,789
Expel him.
26
00:02:12,789 --> 00:02:14,329
Pardon?
27
00:02:14,329 --> 00:02:19,899
But Jae Hee already confessed that she did it, so...
28
00:02:19,899 --> 00:02:21,839
So?
29
00:02:21,839 --> 00:02:26,799
Are you saying that we should let this criminal study among our kids?
30
00:02:26,799 --> 00:02:28,289
Of course not.
31
00:02:28,289 --> 00:02:30,614
That won't do.
32
00:02:34,339 --> 00:02:36,589
I'm sure there are many ways to make it happen.
33
00:02:36,589 --> 00:02:39,679
Of course, I understand.
34
00:02:39,679 --> 00:02:44,669
I sent you a message asking you why you threw the pot?
35
00:02:44,669 --> 00:02:47,704
Yeah. Yesterday evening.
36
00:02:48,739 --> 00:02:50,499
[ So why did you throw the pot then? / What are you talking about out of the blue? ]
37
00:02:50,499 --> 00:02:53,984
I never sent that.
38
00:02:57,019 --> 00:03:00,539
Hey. Did you see my phone?
39
00:03:00,539 --> 00:03:03,924
I don't know. Didn't you take it to the restroom?
40
00:03:04,539 --> 00:03:06,734
It's Lee Jae Hyeok.
41
00:03:08,989 --> 00:03:11,129
I thought so.
42
00:03:11,129 --> 00:03:14,604
And Lee Jae Hyeok told Director Gu.
43
00:03:15,309 --> 00:03:20,454
But why did Lee Jae Hyeok and Director Gu point out Young Joo right away?
44
00:03:21,299 --> 00:03:24,609
Because he's your boyfriend
45
00:03:24,609 --> 00:03:29,199
and Uncle Byeong Chul saw Young Joo at the courthouse.
46
00:03:29,199 --> 00:03:31,099
What?
47
00:03:31,099 --> 00:03:34,709
Who's Uncle Byeong Chul, and what trial?
48
00:03:34,709 --> 00:03:37,444
Oh, so...
49
00:03:45,989 --> 00:03:47,419
[ Mom and Dad / Jae Hee and Jae Hyeok ]
50
00:03:47,419 --> 00:03:49,449
Look.
51
00:03:49,449 --> 00:03:51,734
Gu Mi Hee.
52
00:03:54,529 --> 00:03:56,199
Our aunt.
53
00:03:56,199 --> 00:04:00,489
So, she's the wife of our dad's older brother.
54
00:04:00,489 --> 00:04:02,579
Aunt has two siblings.
55
00:04:02,579 --> 00:04:04,529
She has an older sister,
56
00:04:04,529 --> 00:04:07,304
and a younger brother.
57
00:04:07,849 --> 00:04:10,649
That younger brother is Gu Byeong Chul.
58
00:04:10,649 --> 00:04:12,559
He's the on-site manager of Sang Rim Housing.
59
00:04:12,559 --> 00:04:15,639
I think our aunt got him to work there.
60
00:04:15,639 --> 00:04:18,329
Aunt's sister is Gu Mi Jeong.
61
00:04:18,329 --> 00:04:22,804
Her husband is Sin Eul Seop, the CEO of the Sang Rim.
62
00:04:23,760 --> 00:04:27,870
Our family members are in different positions throughout Sang Rim,
63
00:04:27,870 --> 00:04:31,980
and our aunt is the director of Sang Rim Foundation,
64
00:04:31,980 --> 00:04:34,225
so she's running our school.
65
00:04:35,080 --> 00:04:36,695
How grand.
66
00:04:37,590 --> 00:04:40,845
So this man named Gu Byeong Chul knows Jung Young Joo?
67
00:04:41,510 --> 00:04:45,200
There's a trial that's been bugging Sang Rim for years.
68
00:04:45,200 --> 00:04:47,190
It's Jung Cheol Joo.
69
00:04:47,190 --> 00:04:48,800
He's a sunbae from our school
70
00:04:48,800 --> 00:04:52,710
and he got injured badly while at an on-site training five years ago.
71
00:04:52,710 --> 00:04:56,740
Uncle Byeong Chul was the on-site manager at the time.
72
00:04:56,740 --> 00:05:00,745
But it turns out Jung Cheol Joo's brother is Jung Young Joo.
73
00:05:01,430 --> 00:05:04,045
I think Aunt found that out.
74
00:05:04,940 --> 00:05:08,575
She probably won't let this go.
75
00:05:14,710 --> 00:05:17,260
Is it okay for you to tell me all this?
76
00:05:17,260 --> 00:05:18,555
Of course not.
77
00:05:19,180 --> 00:05:22,270
My parents hate me talking about family matters to other people.
78
00:05:22,270 --> 00:05:23,365
Then why?
79
00:05:24,340 --> 00:05:26,515
You asked.
80
00:05:30,300 --> 00:05:31,960
Oh, and...
81
00:05:31,960 --> 00:05:34,630
the CEO has three children.
82
00:05:34,630 --> 00:05:37,640
- One of them is at our school-
- Oh, I have to go.
83
00:05:37,640 --> 00:05:39,570
Anyway, thank you. See you at school.
84
00:05:39,570 --> 00:05:41,585
I'll take this.
85
00:05:46,380 --> 00:05:48,865
There's one more person.
86
00:06:09,040 --> 00:06:10,915
[ Gu Mi Hee / Gu Byeong Chul / Lee Jae Hyeok / Lee Jae Hee ]
87
00:06:22,340 --> 00:06:23,610
What's going on?
88
00:06:23,610 --> 00:06:25,900
I heard what happened from Lee Jae Hee.
89
00:06:25,900 --> 00:06:27,290
What did Director Gu say?
90
00:06:27,290 --> 00:06:29,435
Is she going to do something about it now?
91
00:06:30,220 --> 00:06:32,835
Well. Nothing really happened.
92
00:06:33,410 --> 00:06:35,660
I just got what I needed back.
93
00:06:35,660 --> 00:06:37,245
That keychain?
94
00:06:39,550 --> 00:06:43,075
I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago.
95
00:06:43,580 --> 00:06:45,980
He said he tried to get it back for you.
96
00:06:45,980 --> 00:06:47,755
He said it was important to you.
97
00:06:49,250 --> 00:06:52,140
Even if Director Gu knows you threw the pot,
98
00:06:52,140 --> 00:06:55,110
she couldn't do anything about it now.
99
00:06:55,110 --> 00:06:58,750
So stay low at school and don't stand out.
100
00:06:58,750 --> 00:07:00,720
Is that why you called me here?
101
00:07:00,720 --> 00:07:01,925
What?
102
00:07:04,330 --> 00:07:05,635
Yeah.
103
00:07:07,630 --> 00:07:11,159
Kang Seo Young, stop getting involved.
104
00:07:11,160 --> 00:07:13,215
I'm saying this because I'm worried about you.
105
00:07:14,280 --> 00:07:16,145
I'll take care of myself.
106
00:07:19,840 --> 00:07:21,220
I mean it.
107
00:07:21,220 --> 00:07:22,845
I'll get going.
108
00:07:30,140 --> 00:07:33,790
I heard Gong Ki Joon asking for it from Mr. Lee a few days ago.
109
00:07:33,790 --> 00:07:35,550
He said he tried to get it back for you.
110
00:07:35,550 --> 00:07:37,395
He said it was important to you.
111
00:07:43,320 --> 00:07:44,610
You're home, Hyung.
112
00:07:44,610 --> 00:07:45,855
Hey.
113
00:07:47,510 --> 00:07:49,105
Are you coming back from somewhere?
114
00:07:50,340 --> 00:07:53,270
I met up with a friend from another school
115
00:07:53,270 --> 00:07:56,685
who did practical training on-site with me.
116
00:08:00,250 --> 00:08:01,705
What did he say?
117
00:08:03,770 --> 00:08:05,629
He said he doesn't really remember.
118
00:08:05,630 --> 00:08:09,825
He remembers me getting in an accident but wasn't sure about the aerial work.
119
00:08:11,380 --> 00:08:12,515
That's bad news.
120
00:08:13,030 --> 00:08:15,845
Didn't we ask everyone we could think of?
121
00:08:18,230 --> 00:08:20,615
You said Mr. Lee Kang Hoon worked with you.
122
00:08:21,490 --> 00:08:24,190
- We should still-
- Not Supervisor Lee.
123
00:08:24,190 --> 00:08:25,945
It'll put him in a difficult position.
124
00:08:28,110 --> 00:08:31,475
Let's not just think of ourselves, Young Joo.
125
00:08:36,280 --> 00:08:39,240
Good morning.
126
00:08:39,240 --> 00:08:41,700
No one in this class wants to do it?
127
00:08:41,700 --> 00:08:44,595
No. No one was interested.
128
00:08:45,270 --> 00:08:48,170
So, are you in charge of them again, Mr. Lee?
129
00:08:48,170 --> 00:08:50,650
I don't think I will.
130
00:08:50,650 --> 00:08:52,520
The kids don't want to do it with me.
131
00:08:52,520 --> 00:08:53,920
Really?
132
00:08:53,920 --> 00:08:56,125
Who?
133
00:08:56,720 --> 00:08:57,865
Um...
134
00:08:59,300 --> 00:09:00,735
Him.
135
00:09:08,180 --> 00:09:10,695
I apologize about the day of the competition.
136
00:09:11,970 --> 00:09:13,800
Geez.
137
00:09:13,800 --> 00:09:16,429
You acted like you were going to destroy me.
138
00:09:16,430 --> 00:09:19,825
You get mad, then stop being mad on your own. What is this?
139
00:09:21,480 --> 00:09:23,825
I was mistaken.
140
00:09:25,650 --> 00:09:27,265
I'm sorry.
141
00:09:29,850 --> 00:09:31,045
Alright.
142
00:09:31,880 --> 00:09:34,635
I don't know how you found out,
143
00:09:35,580 --> 00:09:39,130
but the truth is meant to come out.
144
00:09:39,130 --> 00:09:41,065
Is that why you're here?
145
00:09:41,920 --> 00:09:43,305
Well...
146
00:09:46,880 --> 00:09:51,325
You asked why I threw that pot on Director Gu's car.
147
00:09:54,930 --> 00:09:57,235
It was because of my brother's trial.
148
00:10:03,270 --> 00:10:05,190
I guessed as much.
149
00:10:05,190 --> 00:10:06,615
My brother...
150
00:10:07,820 --> 00:10:11,305
got into an accident when he was a student here training on-site.
151
00:10:13,560 --> 00:10:16,115
The school not only ignores it,
152
00:10:16,930 --> 00:10:19,565
but it's actively taking the side of the company.
153
00:10:20,800 --> 00:10:23,145
The trial will wrap up soon,
154
00:10:23,840 --> 00:10:25,315
but it's not looking good for us.
155
00:10:25,890 --> 00:10:27,655
We're desperate...
156
00:10:29,230 --> 00:10:31,815
for a single testimony. For any evidence.
157
00:10:33,070 --> 00:10:36,735
Could I ask for your help?
158
00:10:43,490 --> 00:10:46,390
I'll think about it. But...
159
00:10:46,390 --> 00:10:49,090
don't ever do something like throwing pots again.
160
00:10:49,090 --> 00:10:51,200
It doesn't help at all. Alright?
161
00:10:51,200 --> 00:10:52,895
Okay.
162
00:10:59,880 --> 00:11:03,830
Hey, so... there are a lot of cover dance videos,
163
00:11:03,830 --> 00:11:05,690
but will people watch my video?
164
00:11:05,690 --> 00:11:10,350
Eun Bi. Your dance has a different feel to it. Trust me.
165
00:11:10,350 --> 00:11:12,880
My dream is to become the CEO of an entertainment company.
166
00:11:12,880 --> 00:11:14,140
Nonsense.
167
00:11:14,140 --> 00:11:17,070
What was it last week? Luxury goods analyst?
168
00:11:17,070 --> 00:11:18,290
You said that was your dream.
169
00:11:18,290 --> 00:11:19,680
Finished!
170
00:11:19,680 --> 00:11:23,485
Eun Bi, you just dance while looking at this.
171
00:11:27,130 --> 00:11:29,600
What is this? It's this number again.
172
00:11:29,600 --> 00:11:31,280
What is it?
173
00:11:31,280 --> 00:11:32,855
I don't know.
174
00:11:34,270 --> 00:11:36,025
Hello?
175
00:11:37,040 --> 00:11:39,100
What is it? A prank call?
176
00:11:39,100 --> 00:11:42,320
I think so. They always hang up when I pick up.
177
00:11:42,320 --> 00:11:46,360
Whatever. Let's not think about this and focus on what we need to do.
178
00:11:46,360 --> 00:11:47,905
Alright.
179
00:11:49,900 --> 00:11:52,080
Hold on, hold on.
180
00:11:52,080 --> 00:11:54,195
What is it again?
181
00:12:20,270 --> 00:12:23,770
Okay, we're really going to start now.
182
00:12:23,770 --> 00:12:25,170
Hey, I can't do it.
183
00:12:25,170 --> 00:12:27,310
What? Why?
184
00:12:27,310 --> 00:12:28,100
I'm nervous.
185
00:12:28,100 --> 00:12:31,970
Come on. It's not like you to be nervous. You did well on even bigger stages.
186
00:12:31,970 --> 00:12:35,795
That's not it... Come here.
187
00:12:56,550 --> 00:12:59,445
I think I'm crazy.
188
00:12:59,880 --> 00:13:01,745
I'm leaving.
189
00:13:02,320 --> 00:13:06,025
Where are you going? Eun Bi? Eun Bi?
190
00:13:09,070 --> 00:13:11,795
Aren't you Young Joo?
191
00:13:13,910 --> 00:13:16,195
You are.
192
00:13:24,280 --> 00:13:27,565
It's really okay. Thank you.
193
00:13:28,530 --> 00:13:30,890
You came out for groceries?
194
00:13:30,890 --> 00:13:32,390
Yes.
195
00:13:32,390 --> 00:13:36,130
Just bought some seaweed and beef.*
(To make seaweed soup, a birthday soup)
196
00:13:36,130 --> 00:13:39,155
You also had your birthday not long ago, right?
197
00:13:40,020 --> 00:13:42,985
You had a similar birthday to my Gyeong Min.
198
00:13:47,480 --> 00:13:51,970
I hope it's not uncomfortable for you to see me.
199
00:13:51,970 --> 00:13:53,520
Not at all.
200
00:13:53,520 --> 00:13:56,085
It's good to see you after such a long time.
201
00:13:57,180 --> 00:13:59,060
You grew up so well, Young Joo.
202
00:13:59,060 --> 00:14:01,120
Saying things like that.
203
00:14:01,120 --> 00:14:03,435
I'm glad to see you too.
204
00:14:05,810 --> 00:14:10,300
We're moving away soon.
205
00:14:10,300 --> 00:14:13,505
I meant to see you before then.
206
00:14:16,700 --> 00:14:18,035
Oh, right.
207
00:14:19,370 --> 00:14:20,600
How does it look?
208
00:14:20,600 --> 00:14:22,615
Does it suit me?
209
00:14:24,440 --> 00:14:25,620
Yes.
210
00:14:25,620 --> 00:14:28,735
You've been sending this to me every year, right?
211
00:14:29,890 --> 00:14:31,770
You don't have to do it anymore.
212
00:14:31,770 --> 00:14:33,995
How could a student like you have the money?
213
00:14:34,760 --> 00:14:37,855
I'm grateful just for your thought. Really.
214
00:14:39,240 --> 00:14:41,750
[ Byeol's Diner ]
215
00:14:41,750 --> 00:14:43,240
Welcome, Ki Joon.
216
00:14:43,240 --> 00:14:44,900
Hey, Ki Joon.
217
00:14:44,900 --> 00:14:46,490
Jung Young Joo isn't here?
218
00:14:46,490 --> 00:14:48,645
No. He's on an errand.
219
00:14:54,950 --> 00:14:56,505
It's delicious.
220
00:15:01,700 --> 00:15:03,245
Yes, Lawyer Lee.
221
00:15:05,650 --> 00:15:07,465
Yes. It can't be helped.
222
00:15:08,250 --> 00:15:11,255
I'll ask around for more people who could make a statement.
223
00:15:12,020 --> 00:15:14,605
Alright. I'll see you on the day of the trial.
224
00:15:19,100 --> 00:15:20,915
Is something going on?
225
00:15:22,020 --> 00:15:24,705
- The lawsuit for my injury.
- I see.
226
00:15:25,540 --> 00:15:28,210
I think I heard about it long ago.
227
00:15:28,210 --> 00:15:29,839
It hadn't ended?
228
00:15:29,840 --> 00:15:30,860
It's still going. I'm so sick of it.
229
00:15:30,860 --> 00:15:32,825
I'm so sick of it.
230
00:15:34,910 --> 00:15:36,470
How are things with Young Joo?
231
00:15:36,470 --> 00:15:38,205
Nothing happened in school?
232
00:15:39,070 --> 00:15:40,415
No, just...
233
00:15:41,720 --> 00:15:43,055
the usual.
234
00:15:43,730 --> 00:15:48,000
Actually, Sang Rim is the site where I got injured.
235
00:15:48,000 --> 00:15:49,740
The same foundation as Nulji High.
236
00:15:49,740 --> 00:15:50,820
I see.
237
00:15:50,820 --> 00:15:54,640
The foundation is making the lawsuit difficult,
238
00:15:54,640 --> 00:15:58,040
so I think Young Joo is angry at the school because of it.
239
00:15:58,040 --> 00:15:59,515
I'm worried.
240
00:16:00,740 --> 00:16:03,345
I can't imagine why he chose to go to Nulji High.
241
00:16:04,320 --> 00:16:06,815
Why did you throw the pot?
242
00:16:08,710 --> 00:16:10,790
Is it related to why you came to this school?
243
00:16:10,790 --> 00:16:12,305
You don't need to know that.
244
00:16:13,440 --> 00:16:17,700
Still, I was relieved to hear that you were in the same class as him.
245
00:16:17,700 --> 00:16:21,605
Young Joo doesn't seem to think so.
246
00:16:22,230 --> 00:16:24,040
Be a bit more understanding.
247
00:16:24,040 --> 00:16:27,740
Although he may not act like it, Young Joo used to really like you.
248
00:16:27,740 --> 00:16:29,605
I know that well.
249
00:16:30,650 --> 00:16:32,075
No way.
250
00:16:33,260 --> 00:16:36,949
I wish both of you could laugh freely
251
00:16:36,950 --> 00:16:38,920
and play pranks on me like you used to.
252
00:16:38,920 --> 00:16:40,725
like you used to.
253
00:17:00,180 --> 00:17:02,045
Aigoo, you surprised me.
254
00:17:02,990 --> 00:17:04,665
You...
255
00:17:06,890 --> 00:17:08,420
Good evening.
256
00:17:08,420 --> 00:17:10,130
- My, you're late.
- Yes.
257
00:17:10,130 --> 00:17:11,440
Alright.
258
00:17:11,440 --> 00:17:13,070
I told you to listen on your phone.
259
00:17:13,070 --> 00:17:16,905
Aigoo. The volume's too low, so it's no use.
260
00:17:18,050 --> 00:17:19,630
Why did you come here?
261
00:17:19,630 --> 00:17:23,165
You should go home and rest. You must be tired from working.
262
00:17:24,020 --> 00:17:26,340
I packed up a burger to give you
263
00:17:26,340 --> 00:17:29,360
and I realized your shift was just about to end.
264
00:17:29,360 --> 00:17:31,130
I'm here to walk home with you.
265
00:17:31,130 --> 00:17:32,705
Which one is it today?
266
00:17:33,370 --> 00:17:35,720
I didn't care for that chicken burger.
267
00:17:35,720 --> 00:17:38,940
It's a double cheeseburger today.
268
00:17:38,940 --> 00:17:40,805
Nice!
269
00:17:48,350 --> 00:17:49,510
Young Joo.
270
00:17:49,510 --> 00:17:51,215
Don't talk to me, you bastard.
271
00:17:52,260 --> 00:17:53,660
I don't want to die.
272
00:17:53,660 --> 00:17:56,040
Say that again. Fun?
273
00:17:56,040 --> 00:17:58,460
You used to cling to it so pretentiously!
274
00:17:58,460 --> 00:18:00,645
Young Joo used to really like you.
275
00:18:01,470 --> 00:18:03,125
I know that well.
276
00:18:05,870 --> 00:18:08,455
Sigh deeper, why don't you?
277
00:18:09,170 --> 00:18:10,629
What is it again?
278
00:18:10,630 --> 00:18:13,025
- Did something happen?
- Huh?
279
00:18:14,870 --> 00:18:16,425
No, it's nothing.
280
00:18:18,590 --> 00:18:21,460
Why are you taking that?
281
00:18:21,460 --> 00:18:23,100
You should just throw it away.
282
00:18:23,100 --> 00:18:24,880
It's too old.
283
00:18:24,880 --> 00:18:26,560
How could I do that?
284
00:18:26,560 --> 00:18:30,110
This one and I have a history together.
285
00:18:30,110 --> 00:18:31,629
Still.
286
00:18:31,630 --> 00:18:35,430
It's telling you to let it go. It says it's been tiring all these years.
287
00:18:35,430 --> 00:18:39,805
No way. It's begging me to look at it one more time.
288
00:18:42,100 --> 00:18:43,290
Then what will you do?
289
00:18:43,290 --> 00:18:45,245
I'll take it apart and fix it.
290
00:18:45,860 --> 00:18:48,030
Don't bang on it randomly.
291
00:18:48,030 --> 00:18:52,530
Even if it's tough, it's better to open it up and see what went wrong
292
00:18:52,530 --> 00:18:55,725
and fix it again to turn it on again.
293
00:18:56,490 --> 00:18:58,580
But what if you make it worse?
294
00:18:58,580 --> 00:19:01,875
That's then. You have to try first.
295
00:19:02,630 --> 00:19:04,050
Why?
296
00:19:04,050 --> 00:19:05,885
You want to fix something too?
297
00:19:21,990 --> 00:19:23,235
Hey.
298
00:19:24,520 --> 00:19:25,925
What are you doing?
299
00:19:39,260 --> 00:19:41,945
Why did you buy so much of the same flavored milk?
300
00:19:46,440 --> 00:19:50,340
A friend of mine who's obsessed with it has a birthday tomorrow.
301
00:19:50,340 --> 00:19:51,875
A friend's birthday?
302
00:19:52,930 --> 00:19:56,120
Isn't this too crude for a birthday gift?
303
00:19:56,120 --> 00:19:58,140
This is enough for him.
304
00:19:58,140 --> 00:20:00,065
He would love it.
305
00:20:01,370 --> 00:20:03,575
A true friend of Gong Ki Joon's.
306
00:20:05,260 --> 00:20:06,755
What about with Young Joo?
307
00:20:07,320 --> 00:20:09,540
Are you going to keep being like that with him?
308
00:20:09,540 --> 00:20:11,285
You guys should make up.
309
00:20:12,310 --> 00:20:13,980
I was planning on it anyway.
310
00:20:13,980 --> 00:20:15,630
Really?
311
00:20:15,630 --> 00:20:18,275
What's this? Did you suddenly grow up?
312
00:20:19,100 --> 00:20:20,385
Just...
313
00:20:21,190 --> 00:20:24,045
I think I was banging on things randomly.
314
00:20:24,780 --> 00:20:28,705
I won't be afraid. I'll open it up properly and fix things.
315
00:20:29,470 --> 00:20:31,225
What does that mean?
316
00:20:33,120 --> 00:20:35,345
A kid like you doesn't need to know.
317
00:20:39,020 --> 00:20:40,085
I'm going.
318
00:20:52,610 --> 00:20:54,730
You have to do it like this.
319
00:20:54,730 --> 00:20:57,385
Hey, isn't that Seo Young?
320
00:21:04,330 --> 00:21:05,500
Seo Young.
321
00:21:05,500 --> 00:21:07,015
What is it again?
322
00:21:07,680 --> 00:21:09,870
You're still dating him?
323
00:21:09,870 --> 00:21:11,955
Why are you guys together for so long?
324
00:21:12,450 --> 00:21:14,310
There's nothing to like about him.
325
00:21:14,310 --> 00:21:16,535
He looks kind of boring.
326
00:21:17,460 --> 00:21:19,210
When will you break up with him?
327
00:21:19,210 --> 00:21:20,560
I won't break up with him.
328
00:21:20,560 --> 00:21:23,065
Come on. Why not?
329
00:21:28,290 --> 00:21:30,785
Geez, Gong Ki Joon, that little...
330
00:21:31,930 --> 00:21:33,150
Tae Kang.
331
00:21:33,150 --> 00:21:35,370
Didn't he quit taekwondo because he hurt his ankle?
332
00:21:35,370 --> 00:21:36,470
He seems totally fine.
333
00:21:36,470 --> 00:21:37,740
Injury my a**.
334
00:21:37,740 --> 00:21:40,090
He was kicked out because he had no talent.
335
00:21:40,090 --> 00:21:41,640
His ankle healed a long time ago.
336
00:21:41,640 --> 00:21:42,995
Really?
337
00:21:45,700 --> 00:21:46,990
What did you just say?
338
00:21:46,990 --> 00:21:48,295
W- what?
339
00:21:48,960 --> 00:21:50,775
About you being ugly?
340
00:21:51,510 --> 00:21:52,930
Did Gong Ki Joon say that?
341
00:21:52,930 --> 00:21:55,035
He quit because it wasn't fun anymore?
342
00:21:55,900 --> 00:21:58,930
He will say anything to sound tough.
343
00:21:58,930 --> 00:22:01,975
He dropped out of every competition. I even felt bad for him.
344
00:22:05,840 --> 00:22:08,180
What's the point of working hard?
345
00:22:08,180 --> 00:22:10,435
He has no talent.
346
00:22:11,760 --> 00:22:13,235
Like this.
347
00:22:13,860 --> 00:22:15,890
Why did you quit?
348
00:22:15,890 --> 00:22:16,900
Just because.
349
00:22:16,900 --> 00:22:18,480
You're not going to do it again?
350
00:22:18,480 --> 00:22:19,800
No.
351
00:22:19,800 --> 00:22:21,100
It's not fun anymore.
352
00:22:21,100 --> 00:22:22,410
Fun my a**.
353
00:22:22,410 --> 00:22:24,030
He was kicked out.
354
00:22:24,030 --> 00:22:24,910
He probably knows that too.
355
00:22:24,910 --> 00:22:26,275
Gong Ki Joon.
356
00:22:31,140 --> 00:22:32,440
Hey, Jung Young Joo!
357
00:22:32,440 --> 00:22:34,440
School hasn't ended yet. Where are you going?
358
00:22:34,440 --> 00:22:36,565
Is he allowed to do that?
359
00:22:49,531 --> 00:22:50,826
You're here.
360
00:22:55,311 --> 00:22:57,521
You came here empty-handed on a friend's birthday?
361
00:22:57,521 --> 00:22:58,866
That's harsh.
362
00:23:01,201 --> 00:23:04,356
You remember Gyeong Min liked that, right?
363
00:23:08,181 --> 00:23:09,696
Why are you here?
364
00:23:10,531 --> 00:23:12,436
Probably the same reason as you.
365
00:23:15,151 --> 00:23:16,626
You shameless bastard.
366
00:23:17,301 --> 00:23:18,816
Get lost.
367
00:23:22,811 --> 00:23:24,216
I don't want to.
368
00:23:26,241 --> 00:23:28,291
I came here because I knew you would come.
369
00:23:28,291 --> 00:23:30,331
You're always avoiding me.
370
00:23:30,331 --> 00:23:33,201
You can't run from here.
371
00:23:33,201 --> 00:23:35,446
How dare you come here.
372
00:23:37,071 --> 00:23:38,886
I come here every year.
373
00:23:40,161 --> 00:23:41,971
You're the one who ran away.
374
00:23:41,971 --> 00:23:43,336
From taekwondo,
375
00:23:44,061 --> 00:23:45,526
from this town,
376
00:23:46,131 --> 00:23:47,996
and from Gyeong Min.
377
00:23:50,091 --> 00:23:52,266
Don't you dare speak his name.
378
00:23:52,821 --> 00:23:56,131
If it weren't for you, Gyeong Min would still be alive.
379
00:23:56,131 --> 00:23:57,286
Fine.
380
00:23:57,871 --> 00:23:59,236
Maybe he would be.
381
00:24:00,551 --> 00:24:03,171
If I hadn't suggested that bet then,
382
00:24:03,171 --> 00:24:05,271
Gyeong Min might not have died.
383
00:24:05,271 --> 00:24:07,256
- What?
- And...
384
00:24:08,421 --> 00:24:10,646
if I hadn't dragged you out by force,
385
00:24:13,781 --> 00:24:16,636
- you could have died too.
- You f***!
386
00:24:22,491 --> 00:24:24,856
Just stop it, you bastard!
387
00:24:25,501 --> 00:24:28,011
Does it make you feel better to put the blame on me?
388
00:24:28,011 --> 00:24:29,711
It doesn't.
389
00:24:29,711 --> 00:24:32,726
- You're suffering too!
- Shut up!
390
00:24:44,251 --> 00:24:45,731
Hey, Gyeong Min!
391
00:24:45,731 --> 00:24:47,886
Cha Gyeong Min!
392
00:24:48,351 --> 00:24:49,596
Hey!
393
00:24:50,941 --> 00:24:53,336
I beat Jung Young Joo.
394
00:24:55,231 --> 00:24:56,481
Hey, Cha Gyeong Min!
395
00:24:56,481 --> 00:24:59,001
I won the gold medal!
396
00:24:59,001 --> 00:25:00,216
Geez.
397
00:25:02,301 --> 00:25:05,001
I could have won first place.
398
00:25:05,001 --> 00:25:07,191
Hey.
399
00:25:07,191 --> 00:25:08,836
Thank you.
400
00:25:13,431 --> 00:25:15,451
Hey. Let's do it one more time.
401
00:25:15,451 --> 00:25:18,026
That Gong Ki Joon's on a roll again.
402
00:25:20,291 --> 00:25:21,966
This time,
403
00:25:22,641 --> 00:25:24,196
let's go to the buoy.
404
00:25:24,851 --> 00:25:25,976
How does that sound?
405
00:25:26,461 --> 00:25:29,091
- Geez.
- Isn't that too far?
406
00:25:29,091 --> 00:25:32,361
- I'm tired.
- It looks dangerous.
407
00:25:32,361 --> 00:25:33,811
No way.
408
00:25:33,811 --> 00:25:35,261
What's dangerous about it?
409
00:25:35,261 --> 00:25:36,811
You scared?
410
00:25:36,811 --> 00:25:38,721
If you're scared, you can be last place.
411
00:25:38,721 --> 00:25:42,026
- You can do it, right?
- It looks tough.
412
00:25:45,441 --> 00:25:46,671
I'm going first!
413
00:25:46,671 --> 00:25:49,431
Why is he like that? Gosh...
414
00:25:49,431 --> 00:25:51,066
Come on, hurry!
415
00:25:52,621 --> 00:25:53,841
Hey!
416
00:25:53,841 --> 00:25:56,556
- Hey!
- You're last place!
417
00:25:57,941 --> 00:25:59,181
Hey!
418
00:25:59,181 --> 00:26:01,396
- Whoa!
- Hey!
419
00:26:20,581 --> 00:26:22,416
I'm first!
420
00:26:23,511 --> 00:26:25,090
I'm first.
421
00:26:25,091 --> 00:26:27,441
Hey, Jung Young Joo. I'm in the first place.
422
00:26:27,441 --> 00:26:30,836
- Happy now?
- I'm so happy to win first place.
423
00:26:31,561 --> 00:26:32,591
Ridiculous.
424
00:26:32,591 --> 00:26:34,391
You started early.
425
00:26:34,391 --> 00:26:36,196
It's all talent.
426
00:26:36,971 --> 00:26:38,586
So tired.
427
00:26:40,991 --> 00:26:42,746
Where's Gyeong Min?
428
00:26:43,901 --> 00:26:45,246
Gyeong Min?
429
00:26:46,691 --> 00:26:48,246
Hey, Cha Gyeong Min!
430
00:26:48,791 --> 00:26:49,931
Hey, Cha Gyeong Min!
431
00:26:49,931 --> 00:26:51,711
Don't mess around and come up!
432
00:26:51,711 --> 00:26:53,441
Hey, Cha Gyeong Min!
433
00:26:53,441 --> 00:26:55,281
Hey, Cha Gyeong Min!
434
00:26:55,281 --> 00:26:56,801
Wait...
435
00:26:56,801 --> 00:26:58,431
Cha Gyeong Min!
436
00:26:58,431 --> 00:27:00,051
No, Young Joo.
437
00:27:00,051 --> 00:27:01,531
Gyeong Min!
438
00:27:01,531 --> 00:27:04,161
- No.
- Gyeong Min!
439
00:27:04,161 --> 00:27:06,111
Let me go!
440
00:27:06,111 --> 00:27:08,061
- No!
- Gyeong Min!
441
00:27:08,061 --> 00:27:09,531
Gyeong Min's already gone.
442
00:27:09,531 --> 00:27:12,641
- Gyeong Min!
- You'll be in danger too.
443
00:27:12,641 --> 00:27:16,121
Gyeong Min! Let me go!
444
00:27:16,121 --> 00:27:17,441
Don't.
445
00:27:17,441 --> 00:27:20,426
- No!
- Cha Gyeong Min!
446
00:27:22,671 --> 00:27:24,816
Let me go!
447
00:27:27,361 --> 00:27:29,576
Cha Gyeong Min.
448
00:27:30,241 --> 00:27:32,146
No.
449
00:27:33,291 --> 00:27:35,521
No!
450
00:27:35,521 --> 00:27:37,571
Cha Gyeong Min!
451
00:27:37,571 --> 00:27:39,681
No.
452
00:27:39,681 --> 00:27:41,011
No.
453
00:27:41,011 --> 00:27:43,056
No!
454
00:27:44,241 --> 00:27:46,666
Cha Gyeong Min.
455
00:27:54,091 --> 00:27:56,371
No.
456
00:27:56,371 --> 00:27:58,376
Gyeong Min!
457
00:28:19,851 --> 00:28:21,291
Gong Ki Joon is here.
458
00:28:21,291 --> 00:28:22,981
He killed Gyeong Min and still came out to the competition?
459
00:28:22,981 --> 00:28:24,590
- I know.
- How could he?
460
00:28:24,591 --> 00:28:27,440
- Why is he here?
- The audacity.
461
00:28:27,441 --> 00:28:28,631
Seriously.
462
00:28:28,631 --> 00:28:30,601
So annoying.
463
00:28:30,601 --> 00:28:32,616
Let's go!
464
00:28:58,981 --> 00:29:01,446
Why didn't you come to the funeral?
465
00:29:03,521 --> 00:29:06,346
I can't forgive you even for that.
466
00:29:23,881 --> 00:29:25,836
Thank you.
467
00:29:34,491 --> 00:29:38,406
Ki Joon. Could you go out first and wait for me?
468
00:29:52,911 --> 00:29:54,466
You grew a lot.
469
00:29:55,511 --> 00:29:57,961
I saw you a few times in middle school.
470
00:29:57,961 --> 00:29:59,386
Do you remember?
471
00:30:00,151 --> 00:30:01,186
Yes.
472
00:30:01,861 --> 00:30:03,301
I'm sorry.
473
00:30:03,301 --> 00:30:04,896
Yes.
474
00:30:05,761 --> 00:30:09,441
I'm a selfish grandfather who only cares about his grandson,
475
00:30:09,441 --> 00:30:11,886
so I want to take his side.
476
00:30:12,681 --> 00:30:14,016
Young Joo.
477
00:30:15,471 --> 00:30:16,966
Ki Joon...
478
00:30:17,711 --> 00:30:19,956
suffered for a long time too.
479
00:30:20,911 --> 00:30:24,936
After that day, that kid's facial expression changed.
480
00:30:25,661 --> 00:30:27,801
I'm sure you were the same.
481
00:30:27,801 --> 00:30:32,761
But you two are the only ones who can understand each other's pain.
482
00:30:32,761 --> 00:30:37,891
Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground.
483
00:30:37,891 --> 00:30:40,471
So I ask you to take pity on him.
484
00:30:40,471 --> 00:30:41,790
What are friends for?
485
00:30:41,791 --> 00:30:45,371
You have sympathy and pity for each other.
486
00:30:45,371 --> 00:30:47,366
That's what friends do.
487
00:30:50,401 --> 00:30:51,596
Still.
488
00:30:52,591 --> 00:30:55,356
It's good to see you.
489
00:31:02,357 --> 00:31:07,357
[Viki Ver] KBS2 E08 'School 2021'
"What if you make it worse?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
490
00:31:15,391 --> 00:31:18,526
How ugly you are.
491
00:31:24,381 --> 00:31:26,146
Are you alright?
492
00:31:27,391 --> 00:31:28,426
Yeah.
493
00:31:29,721 --> 00:31:31,106
It feels good.
494
00:31:32,491 --> 00:31:34,841
- Here. Right here.
- Wait, wait.
495
00:31:34,841 --> 00:31:37,096
Come now, just here. Hold still.
496
00:31:38,501 --> 00:31:40,666
Hold still.
497
00:31:45,501 --> 00:31:48,966
Gyeong Min used to gift me
498
00:31:49,671 --> 00:31:52,411
a scarf like this on my birthdays.
499
00:31:52,411 --> 00:31:54,076
You know that, don't you?
500
00:31:55,001 --> 00:31:59,366
The three of you once gathered money together to buy it for me.
501
00:32:00,381 --> 00:32:01,841
But...
502
00:32:01,841 --> 00:32:04,301
even after Gyeong Min left us,
503
00:32:04,301 --> 00:32:07,386
this was sent to our house every birthday.
504
00:32:08,431 --> 00:32:11,126
I thought it was you for sure.
505
00:32:12,201 --> 00:32:14,021
You're the one who ran away.
506
00:32:14,021 --> 00:32:16,891
From taekwondo, from this town,
507
00:32:16,891 --> 00:32:18,806
and from Gyeong Min.
508
00:32:20,691 --> 00:32:26,610
Ki Joon is naturally foolish, so he only knows how to hold his ground.
509
00:32:26,611 --> 00:32:30,586
So I ask you to take pity on him.
510
00:32:52,081 --> 00:32:53,491
Really?
511
00:32:53,491 --> 00:32:54,891
Did she hurt herself badly?
512
00:32:54,891 --> 00:32:58,561
I'll have to become my mom's shadow for a while.
513
00:32:58,561 --> 00:33:00,561
I can't join the club with you.
514
00:33:00,561 --> 00:33:01,741
I'm really sorry.
515
00:33:01,741 --> 00:33:04,581
It's alright. Can't be helped.
516
00:33:04,581 --> 00:33:07,990
Then what do we do? Should we just do with five people?
517
00:33:07,991 --> 00:33:12,310
Well, that could work too, but it's a waste.
518
00:33:12,311 --> 00:33:15,016
We have fewer people than the other school teams.
519
00:33:15,661 --> 00:33:17,311
Ki Joon wanted to do it.
520
00:33:17,311 --> 00:33:19,946
Let's talk to Young Joo again.
521
00:33:27,101 --> 00:33:29,496
Hey. You...
522
00:33:35,071 --> 00:33:37,276
Did you guys fight again?
523
00:34:15,381 --> 00:34:16,651
What a group...
524
00:34:16,651 --> 00:34:18,566
Is this going to work?
525
00:34:26,911 --> 00:34:31,840
Aigoo. Every time you guys make a club, it's the same lot.
526
00:34:31,841 --> 00:34:32,981
Sit down. We might grow to be fond of each other.
527
00:34:32,981 --> 00:34:34,261
You guys and I are becoming too familiar.
528
00:34:34,261 --> 00:34:36,001
We see each other too often.
529
00:34:36,001 --> 00:34:40,426
I gathered only the best.
530
00:34:41,491 --> 00:34:42,541
Is that so?
531
00:34:42,541 --> 00:34:44,061
Of course.
532
00:34:44,061 --> 00:34:48,431
Alright. Anyway, there's not much I can do for you.
533
00:34:48,431 --> 00:34:50,871
This time, you guys make a plan on your own.
534
00:34:50,871 --> 00:34:53,346
I'll just be helping. So just...
535
00:34:54,111 --> 00:34:56,771
think of me as a bridge.
536
00:34:56,771 --> 00:34:59,531
Baro Furniture is pretty enthusiastic
537
00:34:59,531 --> 00:35:01,151
and it's a good opportunity.
538
00:35:01,151 --> 00:35:03,616
However it turns out, let's do our best.
539
00:35:04,741 --> 00:35:06,956
Is this all of you?
540
00:35:07,591 --> 00:35:09,416
Didn't you say there are six people?
541
00:35:18,241 --> 00:35:20,026
Wow.
542
00:35:20,771 --> 00:35:23,016
I should have expected it.
543
00:35:24,061 --> 00:35:26,396
What are you doing? Sit.
544
00:35:27,871 --> 00:35:29,596
Let's begin.
545
00:35:40,561 --> 00:35:42,491
I think my lunch isn't digesting.
546
00:35:42,491 --> 00:35:44,036
What's happening?
547
00:35:46,091 --> 00:35:47,496
Are you okay?
548
00:35:48,491 --> 00:35:50,701
It's all because of you guys.
549
00:35:50,701 --> 00:35:51,766
What?
550
00:35:52,551 --> 00:35:55,781
When Ki Joon came to the club room earlier,
551
00:35:55,781 --> 00:35:59,311
I was so nervous you guys would start fighting again.
552
00:35:59,311 --> 00:36:00,436
I see.
553
00:36:00,861 --> 00:36:04,181
I already knew you didn't like Ki Joon.
554
00:36:04,181 --> 00:36:08,666
When I realized you guys fought this morning, I knew you'd never let him join us.
555
00:36:11,791 --> 00:36:14,066
Did you have a change of heart?
556
00:36:16,891 --> 00:36:20,226
I just don't care anymore.
557
00:36:21,861 --> 00:36:23,216
Anyway.
558
00:36:24,021 --> 00:36:26,406
Thank you for letting Ki Joon in.
559
00:36:29,091 --> 00:36:31,626
You always talk about Gong Ki Joon when you see me.
560
00:36:33,911 --> 00:36:35,466
Do I?
561
00:36:36,331 --> 00:36:39,521
Are you using the bench that I helped carry last time?
562
00:36:39,521 --> 00:36:40,511
Yeah.
563
00:36:40,511 --> 00:36:42,481
The view is great from the rooftop of our house.
564
00:36:42,481 --> 00:36:43,811
It was already great,
565
00:36:43,811 --> 00:36:47,581
but seeing it from the bench I made is really the cherry on top.
566
00:36:47,581 --> 00:36:52,186
It's like I zone out watching the sunset.
567
00:36:53,491 --> 00:36:55,886
- Makes me curious.
- Really?
568
00:36:58,091 --> 00:37:00,866
If we go now, it'd be perfect timing. Want to go?
569
00:37:26,341 --> 00:37:30,211
You should probably rest. Aren't I keeping you from resting?
570
00:37:30,211 --> 00:37:34,396
No. I took medicine, so it'll go down soon.
571
00:37:39,741 --> 00:37:42,896
How is it? To die for, right?
572
00:37:46,321 --> 00:37:48,006
It's nice.
573
00:37:52,811 --> 00:37:55,801
Does Gong Ki Joon come up here often?
574
00:37:55,801 --> 00:37:56,911
Yeah.
575
00:37:56,911 --> 00:37:58,831
He's up here a lot.
576
00:37:58,831 --> 00:38:02,351
Ki Joon's grandfather was a really famous carpenter.
577
00:38:02,351 --> 00:38:06,296
So he teaches Ki Joon and me carpentry here.
578
00:38:07,121 --> 00:38:10,601
Ki Joon's grandfather was the reason why
579
00:38:10,601 --> 00:38:13,151
I decided to become a carpenter at a young age.
580
00:38:13,151 --> 00:38:14,686
I see.
581
00:38:17,471 --> 00:38:20,006
Why does Gong Ki Joon live here?
582
00:38:20,801 --> 00:38:23,586
I remember his family being well off.
583
00:38:24,411 --> 00:38:25,386
Hey.
584
00:38:26,081 --> 00:38:29,846
I think you talk more about Gong Ki Joon than I do.
585
00:38:31,971 --> 00:38:33,711
Ask him yourself.
586
00:38:33,711 --> 00:38:35,636
And stop fighting.
587
00:38:43,631 --> 00:38:45,276
Are you still not feeling well?
588
00:38:46,121 --> 00:38:47,856
A little.
589
00:38:49,601 --> 00:38:52,741
This won't do. Do you have a needle and thread in your house?
590
00:38:52,741 --> 00:38:55,286
Yeah. Why?
591
00:38:59,401 --> 00:39:00,946
Are you...
592
00:39:07,301 --> 00:39:08,891
Don't hesitate.
593
00:39:08,891 --> 00:39:10,426
Just do it in one go.
594
00:39:11,041 --> 00:39:12,196
Okay.
595
00:39:34,901 --> 00:39:36,216
I'm doing it.
596
00:39:37,921 --> 00:39:40,096
W- wait.
597
00:39:46,471 --> 00:39:48,676
Okay. Do it.
598
00:39:49,841 --> 00:39:51,746
I'm really doing it.
599
00:40:13,341 --> 00:40:18,721
♫ Even though I try to think of something else ♫
600
00:40:18,721 --> 00:40:25,846
♫ My brain won't listen to me ♫
601
00:40:27,441 --> 00:40:34,101
♫ Your every little thing ♫
602
00:40:34,101 --> 00:40:39,361
♫ I like all of them, what can I do? ♫
603
00:40:39,361 --> 00:40:40,751
What is it?
604
00:40:40,751 --> 00:40:42,676
Did it work?
605
00:40:47,091 --> 00:40:48,991
Wait.
606
00:40:48,991 --> 00:40:51,541
I just felt like something went down.
607
00:40:51,541 --> 00:40:53,316
Am I imagining things?
608
00:40:54,061 --> 00:40:56,986
Whoa. Whoa, it really did!
609
00:40:57,881 --> 00:41:01,916
Hey, you're really good at everything.
610
00:41:03,531 --> 00:41:05,946
Wow. The blood is so black.
611
00:41:08,461 --> 00:41:15,051
♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫
612
00:41:15,051 --> 00:41:22,141
♫ What do I do when I can't hide it? ♫
613
00:41:22,141 --> 00:41:27,561
♫ They say that's how it all begins ♫
614
00:41:27,561 --> 00:41:32,731
♫ Hesitating, not knowing what to do ♫
615
00:41:32,731 --> 00:41:34,986
Gosh, that felt so good.
616
00:41:47,141 --> 00:41:50,291
So wonderful, Eun Bi!
617
00:41:50,291 --> 00:41:53,071
Right? I can't understand why they fired me.
618
00:41:53,071 --> 00:41:57,101
It's so fun to hang out with you after such a long time, Eun Bi.
619
00:41:57,101 --> 00:42:00,811
I've been here almost 30 years,
620
00:42:00,811 --> 00:42:05,441
but you're the first one who considers the orphanage your friend's home and visits.
621
00:42:05,441 --> 00:42:08,901
I asked if I could come, and she said yes, so cooly.
622
00:42:08,901 --> 00:42:11,541
She told me to come over, and she just studies like that.
623
00:42:11,541 --> 00:42:13,851
Gosh, what a crazy nut.
624
00:42:13,851 --> 00:42:15,476
I can hear you.
625
00:42:21,331 --> 00:42:23,271
When did I tell you to come? You said you wanted to.
626
00:42:23,271 --> 00:42:25,131
Those headphones are for show, huh?
627
00:42:25,131 --> 00:42:27,051
You don't even listen to music, right?
628
00:42:27,051 --> 00:42:28,991
It's for canceling out noise.
629
00:42:28,991 --> 00:42:31,201
It's annoying to have someone talk to me.
630
00:42:31,201 --> 00:42:33,261
Gosh. Chills.
631
00:42:33,261 --> 00:42:35,761
I'm doing you a favor by being your friend.
632
00:42:35,761 --> 00:42:40,021
Come now. There's Seo Young's boyfriend.
633
00:42:40,021 --> 00:42:43,191
I know how Seo Young can be,
634
00:42:43,191 --> 00:42:46,996
but my goodness, I was so shocked to hear that she had a boyfriend.
635
00:42:47,691 --> 00:42:51,116
Oh, did you give him his present?
636
00:42:54,611 --> 00:42:55,741
Yes.
637
00:42:55,741 --> 00:42:57,891
- I guess...
- Present?
638
00:42:57,891 --> 00:43:00,601
She prepared a gift for her boyfriend's birthday
639
00:43:00,601 --> 00:43:03,926
and I wrapped it really nicely.
640
00:43:06,001 --> 00:43:07,561
Is that true?
641
00:43:07,561 --> 00:43:10,546
You gave a present to another person?
642
00:43:11,111 --> 00:43:12,956
Whatever.
643
00:43:14,781 --> 00:43:16,671
Aren't you leaving?
644
00:43:16,671 --> 00:43:18,516
Hurry up and come out. I'm late.
645
00:43:20,271 --> 00:43:22,021
That girl...
646
00:43:22,021 --> 00:43:24,086
It must be real.
647
00:43:30,691 --> 00:43:32,986
Wow. The blood is so black.
648
00:43:58,111 --> 00:44:01,476
[ To Jin Ji Won: Thank you for the present. Goodnight. ]
649
00:44:13,941 --> 00:44:18,131
Why do you always go with Mom and Dad on their wedding anniversary?
650
00:44:18,131 --> 00:44:21,856
This hotel room may suck, but the breakfast buffet is amazing.
651
00:44:22,621 --> 00:44:24,341
Poor high schooler.
652
00:44:24,341 --> 00:44:25,806
Have fun guarding the house.
653
00:44:27,161 --> 00:44:29,331
I'm sorry, Ji Won.
654
00:44:29,331 --> 00:44:31,561
Once you graduate, let's all go together.
655
00:44:31,561 --> 00:44:33,781
Gosh, I'm okay.
656
00:44:33,781 --> 00:44:37,491
Do have a great time, you two.
657
00:44:37,491 --> 00:44:39,291
Hey, you have no idea.
658
00:44:39,291 --> 00:44:41,090
Mom and Dad get awkward by themselves.
659
00:44:41,091 --> 00:44:44,286
Come on. That's not true.
660
00:44:45,251 --> 00:44:47,271
We'll be going.
661
00:44:47,271 --> 00:44:50,126
- Call us if anything happens.
- Okay.
662
00:44:58,351 --> 00:44:59,781
What do you want to know now?
663
00:44:59,781 --> 00:45:03,241
Gosh! It's so convenient that you're so quick.
664
00:45:03,241 --> 00:45:06,661
So? What did you get your fake boyfriend?
665
00:45:06,661 --> 00:45:08,141
Motorbike gloves.
666
00:45:08,141 --> 00:45:10,291
Huh? Why gloves?
667
00:45:10,291 --> 00:45:13,161
He hurt his hand riding his motorbike.
668
00:45:13,161 --> 00:45:15,441
Oh, I see...
669
00:45:15,441 --> 00:45:18,036
He hurt his hand?
670
00:45:19,881 --> 00:45:21,386
It's Young Joo.
671
00:45:24,321 --> 00:45:26,131
Nah...
672
00:45:26,131 --> 00:45:27,976
I guess not.
673
00:45:32,641 --> 00:45:34,831
How disappointing.
674
00:45:34,831 --> 00:45:37,916
When I talk to you, you don't even look at me.
675
00:45:47,991 --> 00:45:49,730
I can't find the key.
676
00:45:49,731 --> 00:45:51,990
What do I do?
677
00:45:51,991 --> 00:45:55,860
This is why I told you not to forget it.
678
00:45:55,861 --> 00:45:58,931
We always had one under the pot for emergencies.
679
00:45:58,931 --> 00:46:02,751
I think your sister used it a few days ago and left it in her room.
680
00:46:02,751 --> 00:46:04,411
Come on now...
681
00:46:04,411 --> 00:46:07,211
I keep telling you we should change it to a pin pad.
682
00:46:07,211 --> 00:46:10,171
Why are you taking it out on me when you misplaced it?
683
00:46:10,171 --> 00:46:13,431
It's late today, so stay over upstairs for the night.
684
00:46:13,431 --> 00:46:16,071
I spoke to Grandpa already.
685
00:46:16,071 --> 00:46:17,651
How could I do that?
686
00:46:17,651 --> 00:46:19,181
What do you mean, how could you?
687
00:46:19,181 --> 00:46:20,366
Hey.
688
00:46:21,111 --> 00:46:22,361
What are you doing?
689
00:46:22,361 --> 00:46:23,666
Come up.
690
00:46:24,291 --> 00:46:25,741
M- Mom?
691
00:46:25,741 --> 00:46:27,736
Mom! Gosh...
692
00:46:39,531 --> 00:46:40,646
Hey.
693
00:46:41,651 --> 00:46:43,616
- Put it on.
- Okay.
694
00:46:45,571 --> 00:46:47,111
Where's Grandpa?
695
00:46:47,111 --> 00:46:48,946
He left a little while ago.
696
00:46:50,681 --> 00:46:52,681
He works the night shift tonight.
697
00:46:52,681 --> 00:46:54,166
I see.
698
00:47:11,971 --> 00:47:13,221
Well...
699
00:47:13,221 --> 00:47:15,511
I laid out clean sheets.
700
00:47:15,511 --> 00:47:16,961
You can sleep in my room.
701
00:47:16,961 --> 00:47:19,931
I can sleep in the living room.
702
00:47:19,931 --> 00:47:21,661
Oh, okay.
703
00:47:21,661 --> 00:47:23,086
Thanks.
704
00:47:28,741 --> 00:47:31,146
So, are you going to sleep now?
705
00:47:32,821 --> 00:47:33,861
Yeah.
706
00:47:33,861 --> 00:47:37,031
I'm tired from work.
707
00:47:37,031 --> 00:47:39,376
Oh. Okay.
708
00:47:40,651 --> 00:47:44,321
Hey, did you prepare for the presentation tomorrow?
709
00:47:44,321 --> 00:47:45,746
No.
710
00:48:00,221 --> 00:48:01,961
Whoa.
711
00:48:01,961 --> 00:48:04,486
You have better pictures than me.
712
00:48:05,151 --> 00:48:07,461
Send me some of the pictures you took.
713
00:48:07,461 --> 00:48:08,746
Why?
714
00:48:11,101 --> 00:48:15,101
You and I have different content for our assignments anyway.
715
00:48:15,101 --> 00:48:18,626
You don't want to? I just want to keep it for documenting purposes.
716
00:48:20,031 --> 00:48:21,621
Fine.
717
00:48:21,621 --> 00:48:24,096
I'll send some after I go through them.
718
00:48:34,221 --> 00:48:37,791
But you have nothing ready when tomorrow's the presentation?
719
00:48:37,791 --> 00:48:40,226
I was just going to whip up something on the spot.
720
00:48:43,221 --> 00:48:47,151
Even though it was far, I'm glad we went there.
721
00:48:47,151 --> 00:48:48,326
What about you?
722
00:48:49,171 --> 00:48:50,566
I guess, me too.
723
00:48:52,941 --> 00:48:54,656
So I was wondering,
724
00:48:55,451 --> 00:48:57,656
why did you follow me that day?
725
00:48:59,101 --> 00:49:00,726
I told you already.
726
00:49:01,391 --> 00:49:03,136
I had nothing better to do.
727
00:49:04,011 --> 00:49:05,901
I went along because I was bored.
728
00:49:05,901 --> 00:49:08,861
- That was really it?
- Why?
729
00:49:08,861 --> 00:49:10,376
Am I not allowed?
730
00:49:33,171 --> 00:49:34,971
What are you thinking about on your own again?
731
00:49:34,971 --> 00:49:36,186
Huh?
732
00:49:37,331 --> 00:49:38,746
What do you mean?
733
00:49:41,751 --> 00:49:43,136
I'm just...
734
00:49:44,311 --> 00:49:47,981
thinking that you and I keep getting involved
735
00:49:47,981 --> 00:49:50,146
as enemies.
736
00:49:51,091 --> 00:49:53,996
I didn't think I'd ever see you again after elementary school.
737
00:49:54,911 --> 00:49:58,936
Same school, same house.
738
00:50:03,291 --> 00:50:04,906
Since you brought it up,
739
00:50:06,181 --> 00:50:10,106
I wanted to ask you this at some point.
740
00:50:11,941 --> 00:50:13,301
Ask what?
741
00:50:13,301 --> 00:50:14,786
Why...
742
00:50:19,111 --> 00:50:20,926
Why did you punch me back then?
743
00:50:23,951 --> 00:50:26,691
What's the point of asking now?
744
00:50:26,691 --> 00:50:30,211
It's just the biggest mystery of my life.
745
00:50:30,211 --> 00:50:32,231
You were definitely...
746
00:50:32,231 --> 00:50:35,351
- Up until then, you were-
- Hey. Forget about it.
747
00:50:35,351 --> 00:50:39,121
Why talk about snot-nosed childhood we can't even remember?
748
00:50:39,121 --> 00:50:40,676
Just do your homework.
749
00:50:52,631 --> 00:50:54,466
[ Photos ]
750
00:51:08,391 --> 00:51:16,286
♫ I want to know your thoughts because I can't read them ♫
751
00:51:18,991 --> 00:51:26,846
♫ I get nervous sometimes because I like you ♫
752
00:51:29,781 --> 00:51:37,266
♫ I want to see the swaying waves ♫
753
00:51:40,421 --> 00:51:48,096
♫ I want to see you more on my way there ♫
754
00:51:50,661 --> 00:52:00,791
♫ The day passes by again ♫
755
00:52:00,791 --> 00:52:10,066
♫ During that time, my heart isn't my own ♫
756
00:52:12,011 --> 00:52:17,051
♫ I think about you ♫
757
00:52:17,051 --> 00:52:22,211
♫ And it makes me happy ♫
758
00:52:22,211 --> 00:52:30,866
♫ Then, in the next moment, I ache ♫
759
00:52:44,351 --> 00:52:46,196
Sleep inside.
760
00:52:50,531 --> 00:52:51,966
Okay.
761
00:53:36,881 --> 00:53:39,276
Geez.
762
00:53:47,401 --> 00:53:50,246
- Yeah?
- You should get up now.
763
00:53:51,531 --> 00:53:53,691
Why are you calling me?
764
00:53:53,691 --> 00:53:55,071
I'm already at school.
765
00:53:55,071 --> 00:53:56,346
Huh?
766
00:53:59,871 --> 00:54:01,201
Already?
767
00:54:01,201 --> 00:54:02,906
- Why?
- Huh?
768
00:54:03,781 --> 00:54:06,956
Well, I just couldn't sleep.
769
00:54:08,311 --> 00:54:11,891
Anyway, there's a USB on my desk.
770
00:54:11,891 --> 00:54:13,381
Can you bring that for me?
771
00:54:13,381 --> 00:54:15,151
I left it by accident.
772
00:54:15,151 --> 00:54:17,251
I saved the assignment on it last night.
773
00:54:17,251 --> 00:54:20,116
Okay. Got it.
774
00:54:31,191 --> 00:54:33,656
Where is it?
775
00:54:40,241 --> 00:54:43,966
[ To Ki Joon. Hey, it's me, Jin Ji Won... ]
Geez. I should burn it.
776
00:55:03,181 --> 00:55:04,661
To Ji Won.
777
00:55:04,661 --> 00:55:06,471
I like you too.
778
00:55:06,471 --> 00:55:08,306
Gong Ki Joon.
779
00:55:10,111 --> 00:55:14,041
As I have explained, the Bosung Seowon was originally a shrine for ancestral rites.
780
00:55:14,041 --> 00:55:16,361
But it was changed into a school later on,
781
00:55:16,361 --> 00:55:20,911
so it has characteristics that are different from regular schools.
782
00:55:20,911 --> 00:55:24,946
That's the end of my research presentation on Bosung Seowon's architecture.
783
00:55:36,971 --> 00:55:38,671
- Wait.
- Is that Ji Won?
784
00:55:38,671 --> 00:55:39,561
Jin Ji Won?
785
00:55:39,561 --> 00:55:41,201
Huh? That's Ji Won.
786
00:55:41,201 --> 00:55:42,881
- Wow.
- It's Jin Ji Won.
787
00:55:42,881 --> 00:55:44,501
- You little!
- Is that her?
788
00:55:44,501 --> 00:55:46,251
They went together?
789
00:55:46,251 --> 00:55:47,831
Did they go on a date?
790
00:55:47,831 --> 00:55:50,381
- What's this? You went together?
- What's with that picture?
791
00:55:50,381 --> 00:55:53,201
Maybe you guys didn't just go on a field trip together.
792
00:55:53,201 --> 00:55:55,631
Oh, my God.
793
00:55:55,631 --> 00:55:57,006
Hey, turn it off!
794
00:55:57,671 --> 00:56:00,051
- Hurry up and turn it off!
- Okay.
795
00:56:00,051 --> 00:56:01,641
- Wow.
- Oh, my God.
796
00:56:01,641 --> 00:56:03,876
So romantic...
797
00:56:04,701 --> 00:56:06,146
Ki Joon.
798
00:56:06,751 --> 00:56:09,006
What a way to end your presentation.
799
00:56:09,641 --> 00:56:11,941
I forgot to delete the last slide yesterday.
800
00:56:11,941 --> 00:56:13,271
I f-forgot.
801
00:56:13,271 --> 00:56:15,066
Not at all. It was great.
802
00:56:16,781 --> 00:56:18,086
It was great for me too.
803
00:56:18,761 --> 00:56:21,406
So, who's next?
804
00:56:22,551 --> 00:56:24,526
What's up with those two?
805
00:56:50,431 --> 00:56:52,266
Thank you.
806
00:57:05,821 --> 00:57:07,301
Maybe they went on a date.
807
00:57:07,301 --> 00:57:10,006
- What's going on?
- Wow...
808
00:57:11,261 --> 00:57:16,431
♫ Even though I try to think of something else ♫
809
00:57:16,431 --> 00:57:22,946
♫ My brain won't listen to me ♫
810
00:57:25,251 --> 00:57:32,291
♫ Your every little thing ♫
811
00:57:32,291 --> 00:57:37,246
♫ I like all of them, what can I do? ♫
812
00:57:39,491 --> 00:57:51,246
♫ Because your smiles every day are a little bit different ♫
813
00:57:53,551 --> 00:57:59,631
♫ When I happen to pass by you ♫
814
00:57:59,631 --> 00:58:06,271
♫ My heart beats loudly ♫
815
00:58:06,271 --> 00:58:13,031
♫ What do I do with my heart that keeps liking you? ♫
816
00:58:13,031 --> 00:58:20,021
♫ What do I do when I can't hide it? ♫
817
00:58:20,021 --> 00:58:25,391
♫ They say that's how it all begins ♫
818
00:58:25,391 --> 00:58:34,091
♫ Hesitating, not knowing what to do ♫
819
00:58:34,091 --> 00:58:41,161
♫ What do I do with my heart that keeps beating loudly? ♫
820
00:58:41,161 --> 00:58:48,061
♫ You probably already know it all, what do I do? ♫
821
00:58:48,061 --> 00:58:49,286
Yeah.
822
00:58:49,941 --> 00:58:51,866
Can I see you for a second?
823
00:58:53,891 --> 00:58:55,896
I have something to say to you.
824
00:58:57,101 --> 00:59:02,136
♫ The heart that can't do anything ♫
825
00:59:04,241 --> 00:59:10,456
♫ I like you. What can I do? ♫
826
00:59:41,291 --> 00:59:44,556
What is it, asking me to see me at this hour?
827
00:59:50,331 --> 00:59:51,496
What is it?
828
00:59:52,621 --> 00:59:54,306
Is something wrong?
829
00:59:55,561 --> 00:59:57,816
It's nothing serious.
830
00:59:59,201 --> 01:00:01,126
Did you eat?
831
01:00:01,801 --> 01:00:03,216
Yeah.
832
01:00:07,221 --> 01:00:09,641
You worked late today.
833
01:00:09,641 --> 01:00:12,546
Well... I guess a little?
834
01:00:13,521 --> 01:00:16,196
Is that why you called me here?
835
01:00:21,131 --> 01:00:23,031
I have something to say to you.
836
01:00:23,031 --> 01:00:25,066
I thought I should say it in person.
837
01:00:25,781 --> 01:00:27,531
What is it?
838
01:00:27,531 --> 01:00:29,906
You could've told me tomorrow morning.
839
01:00:39,521 --> 01:00:40,896
Hey.
840
01:00:43,761 --> 01:00:45,266
I think...
841
01:00:47,511 --> 01:00:50,066
I like you.
842
01:01:00,141 --> 01:01:01,356
I think...
843
01:01:02,911 --> 01:01:04,416
we should stop.
844
01:01:06,661 --> 01:01:13,871
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
845
01:01:13,871 --> 01:01:19,691
♫ My heart keeps thinking of you ♫
846
01:01:19,691 --> 01:01:23,811
♫ I can't even understand myself ♫
847
01:01:23,811 --> 01:01:29,471
♫ I'm always curious about you ♫
848
01:01:29,471 --> 01:01:31,571
♫ Whenever I run into you ♫
849
01:01:31,571 --> 01:01:37,331
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
850
01:01:37,331 --> 01:01:39,851
♫ I'm dreaming right now ♫
851
01:01:39,851 --> 01:01:44,961
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
852
01:01:44,961 --> 01:01:51,081
♫ I'll grow closer to you ♫
853
01:01:51,081 --> 01:01:57,576
♫ The afternoon sun shimmers on the windowsill ♫
854
01:01:59,351 --> 01:02:05,731
♫ You shine somewhere in the distance ♫
855
01:02:05,731 --> 01:02:07,841
♫ Tell me what you wanna be ♫
856
01:02:07,841 --> 01:02:09,881
♫ You know that I wanna see ♫
857
01:02:09,881 --> 01:02:13,621
♫ I guess you don't know me yet ♫
858
01:02:13,621 --> 01:02:16,696
[ School 2021 ]
859
01:02:17,171 --> 01:02:18,941
Do you like him?
860
01:02:18,941 --> 01:02:22,221
I don't think I need to hear the other reason.
861
01:02:22,221 --> 01:02:24,421
- We're doomed.
- Why?
862
01:02:24,421 --> 01:02:26,391
You're shutting down the architectural department?
863
01:02:26,391 --> 01:02:28,041
You mean it could disappear?
864
01:02:28,041 --> 01:02:30,901
- You do realize they're siblings, right?
- Sorry?
865
01:02:30,901 --> 01:02:31,971
Due today?
866
01:02:31,971 --> 01:02:35,401
Ji Won knows how to draw a floor plan. Why don't you ask her?
867
01:02:35,401 --> 01:02:37,271
You guys are making something together?
868
01:02:37,271 --> 01:02:38,511
Which one of you confessed?
869
01:02:38,511 --> 01:02:39,711
Of course not.
870
01:02:39,711 --> 01:02:42,391
The thing you said on the rooftop.
871
01:02:42,391 --> 01:02:44,221
Do you mean it?
872
01:02:44,221 --> 01:02:47,596
♫ I can't even understand myself ♫
60722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.