Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,762 --> 00:00:55,805
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,766
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:03,396 --> 00:01:04,439
Seon-gyeom.
4
00:01:04,522 --> 00:01:05,356
EPISODE 5
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,525
-Are you here to work out?
-I'm here to park.
6
00:01:07,609 --> 00:01:09,235
I'll work out since I'm here.
7
00:01:09,319 --> 00:01:12,864
I got you a membership so you'd work out,
but I guess you use it for parking.
8
00:01:12,947 --> 00:01:14,949
But still,
it's nice that I got to run into you.
9
00:01:15,033 --> 00:01:17,285
I know you got me the membership
for that reason.
10
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
So we'd run into each other.
11
00:01:19,621 --> 00:01:20,497
You caught me.
12
00:01:21,581 --> 00:01:25,293
-What are you here for?
-For the spa. Would you like to join?
13
00:01:25,376 --> 00:01:28,296
I saw the news photo,
and your skin looked rough.
14
00:01:28,379 --> 00:01:29,380
No thanks.
15
00:01:29,881 --> 00:01:32,717
Is everything else okay?
16
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
Obviously not.
17
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
Your dad suggested
that we should go and repent.
18
00:01:37,514 --> 00:01:40,141
Why would you repent
when I'm the one who caused trouble?
19
00:01:40,225 --> 00:01:42,352
Because it's obvious that you won't.
20
00:01:44,062 --> 00:01:45,230
I'll be off now.
21
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
-Bye.
-Bye.
22
00:01:46,606 --> 00:01:48,733
Please wait in the car.
I need to talk to him.
23
00:01:48,817 --> 00:01:49,776
Okay.
24
00:01:53,238 --> 00:01:55,990
We're trying to stop the articles
from spreading.
25
00:01:56,074 --> 00:01:58,118
But we have no control over social media.
26
00:01:58,201 --> 00:02:01,454
Be careful not to do anything
to get your photo taken.
27
00:02:01,538 --> 00:02:04,541
-Don't even throw garbage on the street.
-Got it.
28
00:02:05,333 --> 00:02:06,793
Sir.
29
00:02:07,418 --> 00:02:09,337
Can you update me first
30
00:02:09,420 --> 00:02:12,006
on everything regarding my interpreter?
31
00:02:12,090 --> 00:02:14,217
Why do you still care about her?
32
00:02:14,801 --> 00:02:18,304
I owe her a lot.
It's only right that I care.
33
00:02:18,388 --> 00:02:19,597
I don't understand
34
00:02:21,015 --> 00:02:24,644
why you're always the only one
who has good manners.
35
00:02:26,187 --> 00:02:29,315
That interpreter must've acted innocent
when she was with you.
36
00:02:29,941 --> 00:02:31,151
But don't get fooled.
37
00:02:31,776 --> 00:02:34,112
You talk as if she's a bad person.
38
00:02:35,238 --> 00:02:39,117
Your dad asked her to keep an eye on you
and paid her in return.
39
00:02:39,617 --> 00:02:41,619
And she took every single penny.
40
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
Does she seem like a bad person now?
41
00:02:45,373 --> 00:02:46,624
He paid her?
42
00:02:54,549 --> 00:02:56,384
It seems like you're the bad person.
43
00:03:04,267 --> 00:03:06,019
Did my father pay you?
44
00:03:14,110 --> 00:03:15,320
Remember what I said?
45
00:03:16,571 --> 00:03:17,947
That I might make a mistake?
46
00:03:22,452 --> 00:03:25,121
So this is what you call a mistake.
47
00:03:26,789 --> 00:03:29,208
You have such a noble character.
48
00:03:29,292 --> 00:03:31,169
I thought you meant something else.
49
00:03:33,838 --> 00:03:35,089
It's true.
50
00:03:35,173 --> 00:03:37,800
He paid me, and I took it.
51
00:03:40,553 --> 00:03:42,180
You can be disappointed in me.
52
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
Don't stop yourself.
53
00:03:53,191 --> 00:03:54,317
Now you know.
54
00:03:56,861 --> 00:03:59,697
I've always been embarrassed of my dad
for being like that.
55
00:04:06,871 --> 00:04:08,039
Why did you
56
00:04:09,123 --> 00:04:10,667
take the money?
57
00:04:10,750 --> 00:04:12,210
It could've gotten in your way.
58
00:04:12,293 --> 00:04:14,921
I already have enough in my way.
59
00:04:15,004 --> 00:04:18,216
People who give me money
already know about my weakness.
60
00:04:19,801 --> 00:04:23,513
You might not know since you're rich,
but I've had this happen to me often.
61
00:04:32,146 --> 00:04:34,482
OH MI-JOO
62
00:04:48,454 --> 00:04:49,998
People who give me money think
63
00:04:50,081 --> 00:04:53,001
they've reached a compromise
only if I take their money.
64
00:04:53,751 --> 00:04:56,045
If I don't,
it means I'm going to ignore them.
65
00:05:02,427 --> 00:05:04,512
How do you feel
now that you know I got paid?
66
00:05:04,595 --> 00:05:05,972
You hate that kind of stuff.
67
00:05:06,055 --> 00:05:07,140
I do.
68
00:05:09,017 --> 00:05:11,978
Then you can hate me, be disappointed,
and just forget about me.
69
00:05:12,895 --> 00:05:14,105
Yes.
70
00:05:14,731 --> 00:05:17,483
And tell myself
that everything you did for me was fake.
71
00:05:21,779 --> 00:05:23,239
But I don't want to.
72
00:05:24,991 --> 00:05:28,453
Even if your words and consolations
were all fake,
73
00:05:29,871 --> 00:05:31,414
they were still meaningful.
74
00:05:33,374 --> 00:05:36,294
Why are you being so kind?
75
00:05:36,377 --> 00:05:37,587
Because I want to.
76
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
-Why?
-I just do.
77
00:05:42,383 --> 00:05:43,551
Seon-gyeom.
78
00:05:44,802 --> 00:05:45,970
Don't be like that.
79
00:05:47,055 --> 00:05:51,017
You may be embarrassed,
but I feel like a wreck, so just stop it.
80
00:05:54,228 --> 00:05:56,481
I normally don't mind
taking that kind of money.
81
00:05:56,564 --> 00:05:59,776
That's not even me at my lowest.
It's just who I am.
82
00:06:01,319 --> 00:06:02,695
But this time,
83
00:06:03,821 --> 00:06:05,865
I kept feeling uneasy about it
because of you.
84
00:06:08,034 --> 00:06:11,412
You make me feel like I'm worthless.
85
00:06:14,082 --> 00:06:15,500
You make me feel like a good person,
86
00:06:15,583 --> 00:06:18,628
but then you make me feel
worthless at times.
87
00:06:20,171 --> 00:06:21,589
But you see,
88
00:06:23,091 --> 00:06:24,884
I really hate feeling that way.
89
00:06:32,308 --> 00:06:33,351
Give me my gun.
90
00:06:55,164 --> 00:06:58,668
Let's forget that there was anything
between us two.
91
00:07:01,963 --> 00:07:03,965
I'll give it back if you say you won't.
92
00:07:04,549 --> 00:07:06,551
-Are you kidding?
-No, I'm not.
93
00:07:08,719 --> 00:07:11,305
Okay, fine. Whatever.
94
00:07:11,389 --> 00:07:13,975
I'm too tired to even talk back.
95
00:07:15,893 --> 00:07:16,936
Give me that.
96
00:07:44,881 --> 00:07:46,883
Why is there no soju at home?
97
00:07:46,966 --> 00:07:48,301
Who drank it all?
98
00:07:49,510 --> 00:07:51,345
Right. I did.
99
00:07:52,430 --> 00:07:54,015
I didn't buy any on my way home.
100
00:07:59,145 --> 00:08:02,565
If I drink in this kind of mood,
that would be an illness.
101
00:08:04,442 --> 00:08:07,028
Where are the sleeping pills?
102
00:08:07,111 --> 00:08:09,614
I need to go to sleep. Where are you?
103
00:08:10,364 --> 00:08:11,449
Here it is.
104
00:09:39,287 --> 00:09:43,124
KI
105
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
Did you seriously just call me?
106
00:09:50,131 --> 00:09:52,425
Must I start the day hearing your voice?
107
00:09:53,342 --> 00:09:56,512
Are you bored?
You must be really bored without me.
108
00:09:57,430 --> 00:09:59,890
Are you getting anxious
because you're not training?
109
00:09:59,974 --> 00:10:01,392
I drank alcohol yesterday.
110
00:10:01,892 --> 00:10:04,228
Who is this? This can't be Seon-gyeom.
111
00:10:04,312 --> 00:10:06,939
Last time I drank, it felt pretty nice.
112
00:10:08,274 --> 00:10:11,068
I heard people drink
to relieve their stress.
113
00:10:12,361 --> 00:10:16,782
So I was going to drink a ton, sleep in,
114
00:10:17,533 --> 00:10:19,535
and spend all day in bed.
115
00:10:20,369 --> 00:10:21,954
But I found myself running again.
116
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
Is that why you called me?
Did you feel lost?
117
00:10:25,791 --> 00:10:28,502
I have no one to talk to
because I don't have any friends.
118
00:10:28,586 --> 00:10:32,214
What are you talking about?
Who do you think I am? Your girlfriend?
119
00:10:35,384 --> 00:10:36,969
Hang up. I need to train.
120
00:10:41,390 --> 00:10:42,933
What an annoying punk.
121
00:10:48,314 --> 00:10:49,815
-It's been a while.
-Yes, it has.
122
00:10:49,899 --> 00:10:50,941
-You look great.
-Yes.
123
00:10:51,025 --> 00:10:52,151
Hello, ma'am.
124
00:10:52,234 --> 00:10:53,986
-Hello.
-Hello.
125
00:10:54,070 --> 00:10:56,322
-Assemblyman Ki.
-Deacon.
126
00:10:56,405 --> 00:10:57,907
I hear your son got into college.
127
00:10:57,990 --> 00:10:59,992
Yes, it's all thanks to you.
128
00:11:00,076 --> 00:11:01,535
-Thank you.
-Hello.
129
00:11:01,619 --> 00:11:03,412
-Let's go inside.
-Okay.
130
00:11:07,917 --> 00:11:09,126
Hello.
131
00:11:11,879 --> 00:11:13,005
Let's go.
132
00:11:14,507 --> 00:11:20,638
WONIL CHURCH
133
00:11:31,899 --> 00:11:34,443
Sir. Ma'am. Hello.
134
00:11:35,653 --> 00:11:37,071
I heard the news.
135
00:11:37,154 --> 00:11:38,447
You must be very upset.
136
00:11:38,531 --> 00:11:41,867
Yes. But it's all because
I wasn't a better father.
137
00:11:42,785 --> 00:11:44,620
You must pray at times like this.
138
00:11:44,703 --> 00:11:47,081
-Let us pray together.
-Okay.
139
00:11:49,291 --> 00:11:53,754
Lord, kindly show us mercy
and forgive us the sins
140
00:11:53,838 --> 00:11:57,091
we’ve committed this past week
with your gracious love.
141
00:11:57,174 --> 00:12:00,052
Lord, your faithful believers,
142
00:12:00,678 --> 00:12:05,057
Assemblyman Ki and his wife
are currently being tested.
143
00:12:05,141 --> 00:12:07,226
-Amen.
-However, we trust
144
00:12:07,309 --> 00:12:09,937
that this test is a blessing in disguise
145
00:12:10,020 --> 00:12:13,607
to help them to do more good deeds
and achieve greater things.
146
00:12:13,691 --> 00:12:14,859
Amen.
147
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
Their path is of full thorns
and hardships.
148
00:12:16,944 --> 00:12:21,240
Lord! Please guide their children
toward the righteous path
149
00:12:21,323 --> 00:12:24,160
so they can find their way
back to the church.
150
00:12:24,243 --> 00:12:27,746
Dear Lord! Please bless this family
151
00:12:27,830 --> 00:12:32,460
-with your everlasting love and peace.
-Amen.
152
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
I pray in the name
153
00:12:34,336 --> 00:12:38,174
of our living Savior, Jesus Christ.
154
00:12:38,257 --> 00:12:40,050
Amen.
155
00:12:42,678 --> 00:12:44,722
-What's the matter with you?
-I want that!
156
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
-Buy me chocolate!
-What?
157
00:12:46,765 --> 00:12:48,225
There's still some left at home.
158
00:12:48,309 --> 00:12:49,810
I'm sorry.
159
00:13:00,863 --> 00:13:01,822
Can I give it to her?
160
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
I bought more than enough.
161
00:13:04,200 --> 00:13:05,659
Gosh, you don't need to.
162
00:13:06,452 --> 00:13:08,245
Go ahead and say "Thank you."
163
00:13:08,871 --> 00:13:10,164
Thank you.
164
00:13:40,736 --> 00:13:41,987
I forgot I still had this.
165
00:13:43,072 --> 00:13:44,156
Should I throw it away?
166
00:13:47,993 --> 00:13:49,787
Gosh, it's really expensive.
167
00:13:50,621 --> 00:13:51,872
Should I sell it online?
168
00:13:51,956 --> 00:13:54,708
Why are you here today?
Is this another deal you're making?
169
00:13:54,792 --> 00:13:56,085
You're the Deal Killer.
170
00:13:57,169 --> 00:13:58,963
Of all the things he could've said…
171
00:14:06,262 --> 00:14:09,056
You're a better actor than I am.
172
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
Watch what you say.
173
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
I'm always sincere before the Lord.
174
00:14:13,269 --> 00:14:15,604
I would be even more disgusted
if that was the case.
175
00:14:15,688 --> 00:14:17,439
Assemblyman Ki.
176
00:14:17,523 --> 00:14:20,025
My goodness, it's so nice to see you here.
177
00:14:20,109 --> 00:14:21,777
It's been so long.
178
00:14:21,860 --> 00:14:23,904
Things must be hard because of your son.
179
00:14:23,988 --> 00:14:27,449
Well, yes. But I believe
it's all part of the Lord's plan.
180
00:14:27,533 --> 00:14:29,827
Honey, say hello.
He's Assemblyman No Geun-seong.
181
00:14:29,910 --> 00:14:31,662
He's a young politician on the rise.
182
00:14:32,413 --> 00:14:35,457
Hello, I'm Yook Ji-woo. I'm his wife.
183
00:14:35,541 --> 00:14:38,002
Gosh, you don't need
to introduce yourself.
184
00:14:38,085 --> 00:14:41,755
I heard your daughter came back to Korea.
It must be nice to see her again.
185
00:14:41,839 --> 00:14:44,383
Yes. Thank you for showing interest.
186
00:14:44,466 --> 00:14:46,802
It's hard not to know about your family.
187
00:14:47,511 --> 00:14:51,557
My dream is to play a round of golf
with your daughter.
188
00:14:53,392 --> 00:14:55,644
We haven't met in a while,
so let's eat together.
189
00:14:55,728 --> 00:14:57,396
-Sure.
-Let's go.
190
00:15:02,860 --> 00:15:04,653
I bet you did great though.
191
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
It wasn't that great.
192
00:15:10,242 --> 00:15:12,077
-My goodness, Ye-chan.
-Hello.
193
00:15:12,161 --> 00:15:14,163
You're a senior,
but you haven't gained any weight.
194
00:15:14,246 --> 00:15:17,458
You're getting prettier every day
just like your mother.
195
00:15:17,541 --> 00:15:18,459
Thank you.
196
00:15:18,542 --> 00:15:20,920
Your mom prays a lot
for your college entrance.
197
00:15:21,003 --> 00:15:23,088
You should go to a nice college
like your brother.
198
00:15:23,172 --> 00:15:24,131
Yes.
199
00:15:24,214 --> 00:15:26,258
-Eat up.
-Thank you.
200
00:15:29,386 --> 00:15:31,096
So prayers get me into a nice school?
201
00:15:31,180 --> 00:15:33,390
Don't be sarcastic. She meant well.
202
00:15:34,892 --> 00:15:37,937
-Ms. Dong.
-I haven't seen you here lately.
203
00:15:38,020 --> 00:15:40,105
I come quite diligently for an atheist.
204
00:15:40,773 --> 00:15:42,691
Aren't you going to eat? The assemblymen--
205
00:15:42,775 --> 00:15:45,694
I'm on a diet.
I'm getting ready for a movie.
206
00:15:45,778 --> 00:15:47,863
I see. Ye-chan, say hello.
207
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
She's Ms. Yook. She's my daughter.
208
00:15:49,990 --> 00:15:51,158
Hello, Ms. Yook.
209
00:15:51,241 --> 00:15:54,745
I really like the look in your eyes.
Do you exercise?
210
00:15:54,828 --> 00:15:57,039
No. Not at all.
211
00:15:57,122 --> 00:16:00,960
She used to box when she was little
to learn self-defense.
212
00:16:01,043 --> 00:16:02,836
-But not anymore, right?
-Right.
213
00:16:02,920 --> 00:16:04,463
She's fit for liberal arts.
214
00:16:04,546 --> 00:16:06,715
Oh, I see. Then just forget what I said.
215
00:16:07,967 --> 00:16:09,134
-Ms. Dong.
-Yes?
216
00:16:09,218 --> 00:16:11,303
-Can we talk for a moment?
-Sure.
217
00:16:11,387 --> 00:16:12,721
Goodbye then.
218
00:16:16,141 --> 00:16:17,768
-I really like her.
-Why?
219
00:16:17,851 --> 00:16:20,479
-Because she doesn't judge.
-She doesn't what?
220
00:16:20,562 --> 00:16:23,565
She didn't judge how I looked.
She didn't compare me to you.
221
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
Is Korean hard for you?
222
00:16:25,484 --> 00:16:28,195
You make it hard for me to understand.
Eat up.
223
00:16:30,072 --> 00:16:31,532
-Hello.
-Hello.
224
00:16:31,615 --> 00:16:33,450
Oh, hello.
225
00:16:35,411 --> 00:16:36,870
What time is the table read?
226
00:16:36,954 --> 00:16:39,498
It's at 3:00 p.m.
Should I go pick you up, Ji-woo?
227
00:16:40,457 --> 00:16:42,418
Why did he have to bring me here today?
228
00:16:42,501 --> 00:16:43,877
Aren't you sick of this?
229
00:16:43,961 --> 00:16:45,713
I'm sick of living like this.
230
00:16:45,796 --> 00:16:47,631
But you still always go.
231
00:16:47,715 --> 00:16:49,675
-Should I buy you coffee?
-Yes.
232
00:16:50,175 --> 00:16:52,970
Add three more shots
so I can drink it and die.
233
00:16:55,097 --> 00:16:57,766
The agency must be in a mess.
What did the advertiser say?
234
00:16:57,850 --> 00:16:59,643
They don't want a model
who beats people up, right?
235
00:16:59,727 --> 00:17:03,022
We're dealing with it.
You know we're good at doing our jobs.
236
00:17:04,314 --> 00:17:05,983
Seon-gyeom seemed to be doing okay.
237
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
-Did you meet him?
-I ran into him.
238
00:17:09,778 --> 00:17:12,114
Please look into him every now and then.
239
00:17:12,197 --> 00:17:13,991
You're closer to him than I am.
240
00:17:14,074 --> 00:17:16,160
You can slowly get closer to him too.
241
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
You're right.
242
00:17:18,704 --> 00:17:22,416
I wonder why I feel so embarrassed about
243
00:17:22,499 --> 00:17:24,168
being close and friendly with my kids.
244
00:17:24,251 --> 00:17:26,003
But you act for a living.
245
00:17:27,337 --> 00:17:29,006
That's easier than being a mom.
246
00:17:29,089 --> 00:17:31,717
I envy you. I need to do both.
247
00:17:32,593 --> 00:17:35,929
Being a working mother in Korea
really sucks, doesn't it?
248
00:17:36,430 --> 00:17:38,724
It'd be nice if Assemblyman Ki
could change things.
249
00:17:38,807 --> 00:17:41,518
Gosh, that's probably
the last thing on his mind.
250
00:17:58,619 --> 00:18:01,205
-Hey!
-My gosh, look.
251
00:18:02,206 --> 00:18:04,124
-Eat up.
-Thank you.
252
00:18:04,625 --> 00:18:06,085
This is 250mm.
253
00:18:06,168 --> 00:18:08,504
Gosh, you get bigger every time I see you.
254
00:18:08,587 --> 00:18:09,713
Thank you.
255
00:18:09,797 --> 00:18:13,300
You guys exercise even during break time?
I'm impressed.
256
00:18:13,383 --> 00:18:14,593
Your posture got better.
257
00:18:14,676 --> 00:18:16,970
-Really?
-Straighten your back a little.
258
00:18:17,054 --> 00:18:18,639
-Okay.
-Pull your chin down a bit.
259
00:18:19,223 --> 00:18:20,099
-Okay.
-Perfect.
260
00:18:23,185 --> 00:18:25,646
By the way, Mr. Ki,
did you really hit someone?
261
00:18:26,855 --> 00:18:29,399
-Yes.
-You're lying.
262
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
-I don't lie.
-Don't lie.
263
00:18:32,653 --> 00:18:33,987
Why did you hit them?
264
00:18:36,198 --> 00:18:38,575
You shouldn't be asking me why.
265
00:18:39,493 --> 00:18:41,286
Just think of me as a bad person.
266
00:18:41,370 --> 00:18:43,956
Now that I'm here,
I'll help you fix your postures.
267
00:18:44,039 --> 00:18:45,666
Let's see you guys move your arms.
268
00:18:45,749 --> 00:18:48,752
You can't be a bad person.
You promised to be our coach.
269
00:18:48,836 --> 00:18:50,796
-Move your arms.
-Were they seriously hurt?
270
00:18:50,879 --> 00:18:52,923
Wouldn't they forgive you
if you apologized?
271
00:18:53,006 --> 00:18:54,091
Move your arms.
272
00:18:54,174 --> 00:18:56,677
She's right. You can start over.
273
00:18:58,220 --> 00:18:59,304
"Start over"?
274
00:19:01,056 --> 00:19:03,308
"Start over"? I don't know.
275
00:19:05,144 --> 00:19:09,064
I don't know if I'm standing in front of
the starting line or the finish line.
276
00:19:10,649 --> 00:19:13,277
I don't know if this is the beginning,
nearly over,
277
00:19:13,360 --> 00:19:14,987
or the end.
278
00:19:15,696 --> 00:19:16,989
What do you mean?
279
00:19:17,656 --> 00:19:18,699
-I'm not sure.
-Give it.
280
00:19:18,782 --> 00:19:20,742
-Give it. It's mine.
-Wear something else.
281
00:19:20,826 --> 00:19:23,245
-There are so many.
-I grabbed it first.
282
00:19:23,328 --> 00:19:25,205
-Shouldn't you stop them?
-That's mine.
283
00:19:25,289 --> 00:19:26,874
You're the adult here.
284
00:19:26,957 --> 00:19:29,501
Not on my own though.
Could you lend me a hand?
285
00:19:29,585 --> 00:19:30,669
Sure.
286
00:19:30,752 --> 00:19:32,629
-Hey, what's going on?
-Stop arguing!
287
00:19:32,713 --> 00:19:34,214
-Guys.
-Come on!
288
00:19:59,531 --> 00:20:03,535
I'm embarrassed to tell you this,
289
00:20:04,203 --> 00:20:06,038
but it's because of the articles.
290
00:20:07,623 --> 00:20:09,750
Since this is an educational facility,
291
00:20:09,833 --> 00:20:14,671
the management have been
showing their disapproval.
292
00:20:14,755 --> 00:20:18,508
Even the parents complained about you
mentoring the track and field athletes,
293
00:20:19,509 --> 00:20:23,347
and we've been receiving calls
about how you're a bad influence.
294
00:20:24,431 --> 00:20:25,474
I understand.
295
00:20:28,894 --> 00:20:32,481
The teachers have known you for years now,
296
00:20:32,564 --> 00:20:34,483
and we know this isn't who you are.
297
00:20:34,566 --> 00:20:37,027
But you can never really tell
what someone is like.
298
00:20:39,905 --> 00:20:42,491
I'd like to keep sponsoring the athletes,
299
00:20:42,574 --> 00:20:46,036
so would it be okay
if I did it under a different name?
300
00:20:48,747 --> 00:20:51,208
Thank you. We wouldn't mind.
301
00:20:51,291 --> 00:20:52,709
Neither would I.
302
00:21:12,187 --> 00:21:13,689
Only 500m to go!
303
00:21:13,772 --> 00:21:14,982
-Let's go!
-Let's go!
304
00:21:16,775 --> 00:21:20,070
I'll take on that musical film.
The next La La Land as you call it.
305
00:21:20,696 --> 00:21:23,240
I already handed it over
to another translator.
306
00:21:23,323 --> 00:21:25,117
I have to be busy. I need to be.
307
00:21:25,200 --> 00:21:26,285
You're being weird.
308
00:21:26,368 --> 00:21:29,538
Someone gave me money recently
out of pity.
309
00:21:30,455 --> 00:21:31,540
Lucky you.
310
00:21:32,082 --> 00:21:35,460
It's not easy receiving free money
at this age.
311
00:21:36,753 --> 00:21:38,588
-I gave it back.
-That's a shocker.
312
00:21:38,672 --> 00:21:40,007
For Ki Seon-gyeom's sake.
313
00:21:42,801 --> 00:21:45,846
Is it him that you've been pitying?
314
00:21:45,929 --> 00:21:49,057
Being pitied is the worst, you know.
315
00:21:49,641 --> 00:21:51,893
Can being pitied be bought too?
316
00:21:51,977 --> 00:21:53,312
Lucky rich bastards.
317
00:21:54,396 --> 00:21:55,689
What about you then?
318
00:21:56,189 --> 00:21:58,525
When did you buy the right
to pity Ki Seon-gyeom?
319
00:22:00,235 --> 00:22:02,446
That's totally different.
320
00:22:05,282 --> 00:22:08,035
And how am I supposed to know that?
321
00:22:08,577 --> 00:22:10,829
It was Ki Seon-gyeom's father who paid me
322
00:22:10,912 --> 00:22:12,831
and Ki Seon-gyeom found out.
323
00:22:13,415 --> 00:22:14,750
How's that for context?
324
00:22:14,833 --> 00:22:16,752
That prick of an old man.
325
00:22:16,835 --> 00:22:19,296
How dare he treat you like some bum?
326
00:22:21,548 --> 00:22:22,799
What's funny though
327
00:22:23,550 --> 00:22:27,179
is that I'm worried he might've
told his son about my adversities.
328
00:22:28,096 --> 00:22:31,558
I'm scared that he might have found out
that I've been putting up an act
329
00:22:31,641 --> 00:22:33,685
when I have nothing to offer.
330
00:22:33,769 --> 00:22:36,980
What has he to find out
when you never hid it?
331
00:22:37,064 --> 00:22:40,817
I guess I'm just embarrassed of myself.
332
00:22:42,194 --> 00:22:45,363
He's so annoying.
He makes me feel like a loser.
333
00:22:45,447 --> 00:22:46,448
That hurts.
334
00:22:48,283 --> 00:22:49,951
So are you just going to end it?
335
00:22:51,203 --> 00:22:54,498
It's the end of the road
once you start pitying someone.
336
00:22:55,540 --> 00:22:58,168
-Last rep!
-Let's do this!
337
00:23:00,003 --> 00:23:02,798
Why bother training
when it won't lead to a gold medal?
338
00:23:08,512 --> 00:23:09,721
Ashamed, my ass.
339
00:23:10,680 --> 00:23:12,057
You're bolder than ever.
340
00:23:24,027 --> 00:23:26,530
PRESIDENT SEO DAN AH
341
00:23:35,622 --> 00:23:37,124
Here's the list for this quarter.
342
00:23:46,466 --> 00:23:48,093
Each one is crappier than the next.
343
00:23:48,677 --> 00:23:49,761
A pure list of trash.
344
00:23:50,262 --> 00:23:52,889
The second son
of Dongjeong Pharmaceuticals is a divorcé.
345
00:23:53,431 --> 00:23:55,934
-And he has a son?
-He got divorced twice.
346
00:23:58,186 --> 00:24:00,689
Am I only allowed to marry
someone with flaws?
347
00:24:01,398 --> 00:24:03,817
I guess my father thinks I'm flawed
since I came out of the closet.
348
00:24:03,900 --> 00:24:05,819
Or maybe he's punishing me for lying.
349
00:24:08,947 --> 00:24:10,198
KI SEON-GYEOM
350
00:24:10,282 --> 00:24:11,908
Is this his father's doing?
351
00:24:11,992 --> 00:24:14,828
Look at him
quickly selling off his damaged son.
352
00:24:16,955 --> 00:24:20,292
He's the youngest here though
and isn't bad to look at.
353
00:24:20,375 --> 00:24:22,752
It's his way of telling you
to come by the company.
354
00:24:22,836 --> 00:24:24,045
When I'm this busy?
355
00:24:24,129 --> 00:24:26,006
What do you think though?
356
00:24:26,798 --> 00:24:30,468
Choosing the pretty Ki Seon-gyeom to marry
will solve my marital issue.
357
00:24:32,762 --> 00:24:34,472
Why aren't you answering?
358
00:24:34,556 --> 00:24:36,433
Because he'll probably decline.
359
00:24:39,186 --> 00:24:41,813
You're right.
Put down a day to visit my father.
360
00:24:41,897 --> 00:24:42,981
Sure thing.
361
00:24:50,906 --> 00:24:53,033
While Greece has its mythology,
362
00:24:53,116 --> 00:24:55,243
Korea has the myth of Dangun.
363
00:24:55,327 --> 00:24:59,706
I'm sure that explains
why we should study Greek gardens.
364
00:25:00,290 --> 00:25:03,376
In that sense,
we'll move on to the Garden of Adonis.
365
00:25:03,460 --> 00:25:05,837
I'm sure Adonis
is a familiar name to all of you.
366
00:25:06,421 --> 00:25:08,381
He was the lover
of the beautiful Aphrodite.
367
00:25:08,465 --> 00:25:10,634
It's said that he loved to hunt.
368
00:25:10,717 --> 00:25:14,012
However, while out hunting,
he was bitten by a wild boar and died.
369
00:25:14,095 --> 00:25:16,431
Imagine how heartbroken
Aphrodite must have been.
370
00:25:17,015 --> 00:25:19,809
She poured nectar, the drink of the gods,
over his blood
371
00:25:19,893 --> 00:25:22,437
which created the flower known as anemone.
372
00:25:24,814 --> 00:25:27,817
Why should we learn about Greek gardens
when we're Korean?
373
00:25:27,901 --> 00:25:29,736
I should've dropped this class.
374
00:25:30,237 --> 00:25:31,613
Did you find your card case?
375
00:25:31,696 --> 00:25:34,491
I probably dropped it somewhere.
I canceled my cards for now.
376
00:25:34,574 --> 00:25:36,952
You need your student ID
to work late on campus.
377
00:25:37,035 --> 00:25:38,328
I did in freshman year,
378
00:25:38,411 --> 00:25:40,997
but now the security guards know my face.
379
00:25:41,081 --> 00:25:45,043
You've gone onto bewitching
the security guards of all people?
380
00:25:45,710 --> 00:25:47,254
Why are people laughing at me?
381
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
Do I look funny?
382
00:25:56,763 --> 00:25:58,139
So I'm a cat today.
383
00:25:58,765 --> 00:26:00,517
What's with that boring response?
384
00:26:00,600 --> 00:26:03,061
It's nothing new. So what's for lunch?
385
00:26:03,603 --> 00:26:04,521
Grilled fish.
386
00:26:06,773 --> 00:26:07,941
Grilled fish?
387
00:26:09,776 --> 00:26:10,986
Grilled fish, meow?
388
00:26:11,569 --> 00:26:12,696
-What the hell?
-Meow.
389
00:26:12,779 --> 00:26:16,408
After eating grilled fish,
I'll head to the studio.
390
00:26:16,491 --> 00:26:17,701
-Meow!
-You're crazy.
391
00:26:17,784 --> 00:26:18,868
-Meow!
-Damn it.
392
00:26:18,952 --> 00:26:20,203
Lighten up, will you?
393
00:26:20,704 --> 00:26:21,913
Yeong-hwa!
394
00:26:24,291 --> 00:26:26,167
Are you done with classes today, meow?
395
00:26:26,251 --> 00:26:29,629
We were wondering
if you could help us, meow.
396
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Some boards have to be carried
to the studio,
397
00:26:31,923 --> 00:26:34,259
but we're lacking the manpower, meow.
398
00:26:34,759 --> 00:26:37,721
I'll be there after lunch, meow!
399
00:26:37,804 --> 00:26:39,139
-Got it, meow.
-Got it, meow.
400
00:26:39,222 --> 00:26:40,181
Meow!
401
00:26:47,772 --> 00:26:50,317
I thought you were
the prince of the art department,
402
00:26:50,400 --> 00:26:51,359
but you're the slave.
403
00:26:52,902 --> 00:26:55,905
However, this slave is more into
someone cool than cute.
404
00:26:55,989 --> 00:26:57,532
Someone cool? A fellow student?
405
00:26:57,615 --> 00:27:01,244
No, someone who lives
at a place so high up
406
00:27:02,037 --> 00:27:03,788
that I can barely see her.
407
00:27:03,872 --> 00:27:05,749
A modern-day Rapunzel?
408
00:27:08,543 --> 00:27:09,669
Rapunzel?
409
00:27:12,213 --> 00:27:14,007
I do wish to drag her down.
410
00:27:16,593 --> 00:27:19,262
-I want to color this.
-Teacher!
411
00:27:19,346 --> 00:27:21,056
-Do you need help?
-Here.
412
00:27:21,639 --> 00:27:22,891
Maybe a little later.
413
00:27:22,974 --> 00:27:25,018
I'm all done. Whatever.
414
00:27:25,101 --> 00:27:26,478
Look at this.
415
00:27:26,561 --> 00:27:28,855
-I want…
-Want me to draw something?
416
00:27:28,938 --> 00:27:30,273
-What should I draw?
-Yes?
417
00:27:30,357 --> 00:27:32,025
-Here.
-Let me see.
418
00:27:32,108 --> 00:27:33,902
-That's pretty.
-Is it a watermelon?
419
00:27:33,985 --> 00:27:35,487
What will you draw?
420
00:27:35,570 --> 00:27:38,239
-Hold on.
-It's a rabbit.
421
00:27:38,740 --> 00:27:40,408
-Here.
-Should I draw you one too?
422
00:27:40,492 --> 00:27:42,577
-Also, a cat.
-A cat as well?
423
00:27:42,660 --> 00:27:43,995
That's what you'll draw?
424
00:27:44,079 --> 00:27:46,915
Okay. In a moment's time though.
425
00:27:46,998 --> 00:27:49,959
-What will you draw?
-Over here!
426
00:27:50,043 --> 00:27:51,836
-Right.
-A giraffe, too.
427
00:27:51,920 --> 00:27:54,464
-Do you want to draw a giraffe?
-What should I draw?
428
00:28:16,736 --> 00:28:18,113
Your order will be ready soon.
429
00:28:18,196 --> 00:28:19,531
-Thank you.
-Thanks.
430
00:28:20,740 --> 00:28:22,242
-Ms. Oh.
-Yes?
431
00:28:22,325 --> 00:28:25,453
Gone is the Night
won awards in India and Bergen.
432
00:28:25,995 --> 00:28:27,622
It's all thanks to you.
433
00:28:28,164 --> 00:28:29,999
Director Han must be thrilled,
434
00:28:30,083 --> 00:28:32,293
but it's you who did
most of the heavy lifting.
435
00:28:32,377 --> 00:28:35,588
It's thanks to you that
I made it to the festival in one piece.
436
00:28:36,965 --> 00:28:39,092
-Did you watch The Strange Red Carpet?
-Yes.
437
00:28:39,175 --> 00:28:40,760
Will you revise the subtitles?
438
00:28:40,844 --> 00:28:43,221
I'd jump at the chance to revise my work.
439
00:28:43,304 --> 00:28:44,973
I get to perfect it.
440
00:28:45,056 --> 00:28:48,810
I'm just sorry
that we won't be able to pay you.
441
00:28:48,893 --> 00:28:52,397
Don't be silly.
I'm only doing it because I want to.
442
00:28:52,480 --> 00:28:55,316
You seem to be sporting a tan.
Were you off on vacation?
443
00:28:55,400 --> 00:28:58,820
-Please enjoy.
-It was for a shoot, not vacation.
444
00:28:59,487 --> 00:29:01,281
The sun was blazing in Chungyang.
445
00:29:01,364 --> 00:29:02,323
Is that so?
446
00:29:02,407 --> 00:29:05,994
You went over this script last year.
447
00:29:06,077 --> 00:29:08,955
-Do you remember it?
-The American indie film?
448
00:29:09,038 --> 00:29:12,208
It's filming in Korea too, right?
I see filming has already begun.
449
00:29:12,292 --> 00:29:15,754
How can you ask someone to join the movie
two months before filming?
450
00:29:15,837 --> 00:29:17,005
This is killing me.
451
00:29:17,088 --> 00:29:20,300
It must be hard to interpret
the words exchanged on set.
452
00:29:20,383 --> 00:29:21,885
You have to translate both ways.
453
00:29:22,469 --> 00:29:24,262
-Tell me about it.
-Goodness.
454
00:29:24,345 --> 00:29:27,390
You were in a movie club
in college, weren't you?
455
00:29:27,474 --> 00:29:31,436
Yes, those were some fun days.
456
00:29:32,020 --> 00:29:35,356
I don't remember
ever mentioning that though.
457
00:29:35,940 --> 00:29:38,860
Oh, that. Well, you see,
458
00:29:38,943 --> 00:29:42,655
Director Han said that's where he met you.
459
00:29:42,739 --> 00:29:45,408
Right. Director Han and I
460
00:29:45,492 --> 00:29:48,536
-go way back.
-Yes, you two dated.
461
00:29:49,287 --> 00:29:51,247
I mean, you broke up.
462
00:29:52,081 --> 00:29:54,292
I should've become a widow instead.
463
00:29:54,375 --> 00:29:56,002
Is it too late for that?
464
00:29:56,085 --> 00:29:59,506
No, you know how they say
it's never too late.
465
00:29:59,589 --> 00:30:01,382
-It's not late at all.
-Damn him.
466
00:30:09,182 --> 00:30:10,266
Good, you're here.
467
00:30:10,350 --> 00:30:13,061
You sound like you're dying.
468
00:30:13,728 --> 00:30:16,898
Gosh. I ran upstairs from the first floor.
469
00:30:17,774 --> 00:30:19,108
So much for going on a walk.
470
00:30:19,192 --> 00:30:21,694
-Did you have a meeting?
-Yes, with Hui-jin.
471
00:30:23,279 --> 00:30:25,532
There's a rumor going around
472
00:30:25,615 --> 00:30:28,368
that I only got the job
because I dated Han Seok-won.
473
00:30:28,451 --> 00:30:32,288
Apparently, everyone on set gossiped about
how we used to date.
474
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
Even his girlfriend was there.
475
00:30:34,999 --> 00:30:36,751
-I see.
-What?
476
00:30:38,670 --> 00:30:41,297
Why does it sound like you already knew?
477
00:30:41,381 --> 00:30:43,216
How can I not know what Hui-jin knows
478
00:30:43,800 --> 00:30:45,426
when I work in this industry too?
479
00:30:45,510 --> 00:30:47,220
Don't ask why I didn't tell you.
480
00:30:47,303 --> 00:30:51,182
You haven't been yourself lately
and I didn't want to add onto that.
481
00:30:59,816 --> 00:31:01,693
LONG TIME NO SEE, FRIENDS
I'M GETTING MARRIED
482
00:31:03,069 --> 00:31:04,904
SEOUL HOTEL, HILL LOUNGE, 2 P.M.
483
00:31:04,988 --> 00:31:08,741
No way. Yoon Gong-ju's getting married.
She's giving out wedding invitations.
484
00:31:08,825 --> 00:31:11,703
Yoon Gong-ju?
The one you went to Florida with?
485
00:31:11,786 --> 00:31:13,788
With? She practically dragged me there.
486
00:31:13,872 --> 00:31:15,373
The princess needed a maid
487
00:31:15,456 --> 00:31:16,749
and I needed the funding.
488
00:31:18,042 --> 00:31:19,711
Why here of all places?
489
00:31:19,794 --> 00:31:21,963
This is where Seon-gyeom stays.
490
00:31:22,046 --> 00:31:23,172
I'm not going.
491
00:31:24,257 --> 00:31:25,466
Yes you are.
492
00:31:28,469 --> 00:31:30,638
You can't tell your heart to stop feeling.
493
00:31:30,722 --> 00:31:34,100
It's never too late to do so
when it sends you a signal.
494
00:31:34,976 --> 00:31:37,812
Just be grateful that
you have an excuse to run into him.
495
00:31:37,896 --> 00:31:38,938
An excuse?
496
00:31:40,315 --> 00:31:41,691
As if I'd really go.
497
00:31:41,774 --> 00:31:43,234
There's no way I'm going.
498
00:31:43,318 --> 00:31:44,652
No way.
499
00:31:46,821 --> 00:31:49,949
May, can I borrow your purse?
I can't look shabby!
500
00:31:52,452 --> 00:31:53,578
Kim Woo-sik…
501
00:31:55,079 --> 00:31:58,583
Why hasn't his article been published?
Are the reporters sleeping on this?
502
00:32:10,720 --> 00:32:11,971
Merciless, aren't they?
503
00:32:19,145 --> 00:32:21,981
Ta-da, here's today's main dish.
504
00:32:22,482 --> 00:32:24,692
-Here.
-The wedding invite.
505
00:32:24,776 --> 00:32:25,777
Let's take a look.
506
00:32:26,819 --> 00:32:27,820
My gosh, how pretty.
507
00:32:27,904 --> 00:32:30,281
Is this where your wedding is at?
508
00:32:30,365 --> 00:32:31,449
I'm jealous!
509
00:32:31,532 --> 00:32:35,161
My darling went through hoops
booking the venue.
510
00:32:35,244 --> 00:32:36,371
Lucky you.
511
00:32:37,121 --> 00:32:38,039
Mi-joo,
512
00:32:38,122 --> 00:32:39,874
why aren't you getting married?
513
00:32:41,000 --> 00:32:42,919
-Why are you?
-Why am I getting married?
514
00:32:43,002 --> 00:32:44,420
Yes.
515
00:32:45,046 --> 00:32:47,507
My parents have been insisting and…
516
00:32:49,968 --> 00:32:53,304
-Why must I explain this?
-You realize that after you're confronted?
517
00:32:53,930 --> 00:32:56,099
I only asked because I care about you.
518
00:32:56,683 --> 00:32:59,602
It's more weird staying single
than getting married.
519
00:33:00,561 --> 00:33:03,439
You can't afford to be this naive anymore.
520
00:33:03,523 --> 00:33:06,693
-I thought that made me charming.
-It did when you were 20.
521
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
You upset me a lot back in the day,
522
00:33:11,322 --> 00:33:13,116
but I never said anything, you know.
523
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
She'd never hang out with me
524
00:33:14,742 --> 00:33:17,078
because she was too busy
working part-time jobs.
525
00:33:17,161 --> 00:33:20,415
Money for tuition and meals
doesn't just fall from the sky.
526
00:33:20,498 --> 00:33:22,333
Why not ask your parents for the money?
527
00:33:22,917 --> 00:33:23,918
Hey…
528
00:33:27,964 --> 00:33:31,467
Sorry. I forgot about
your parents being gone.
529
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
Hey, Woo-sik.
530
00:33:38,433 --> 00:33:40,977
I heard you left the training camp.
531
00:33:41,811 --> 00:33:43,229
You moved out completely.
532
00:33:43,312 --> 00:33:44,439
The public is enraged,
533
00:33:44,522 --> 00:33:47,525
so staying would only bring trouble
to others and you.
534
00:33:48,359 --> 00:33:49,652
Of course, I should leave.
535
00:33:52,947 --> 00:33:53,990
Right.
536
00:33:55,241 --> 00:33:56,367
I guess you're right.
537
00:33:56,451 --> 00:33:58,453
Call me whenever you're in Seoul.
We should eat.
538
00:33:59,078 --> 00:34:01,456
-How about this week?
-This week?
539
00:34:02,206 --> 00:34:03,875
I want to treat you to a nice meal.
540
00:34:04,876 --> 00:34:06,294
It slipped my mind
541
00:34:06,878 --> 00:34:09,547
that you were in that foster--
542
00:34:09,630 --> 00:34:11,799
-Foster care?
-Yes.
543
00:34:11,883 --> 00:34:14,927
It's just that you always seem
bright and happy--
544
00:34:15,011 --> 00:34:18,806
Should I seem glum all the time
so that you never forget?
545
00:34:20,767 --> 00:34:22,268
Must you put it that way?
546
00:34:22,351 --> 00:34:23,978
No wonder you're still single.
547
00:34:25,021 --> 00:34:26,606
Stop it, you both.
548
00:34:26,689 --> 00:34:28,608
Must you argue on a day like this?
549
00:34:28,691 --> 00:34:30,151
I'm sorry, guys.
550
00:34:30,234 --> 00:34:32,153
I'll make it up to you some other time.
551
00:34:32,236 --> 00:34:33,404
I'll get going then.
552
00:34:38,493 --> 00:34:40,369
Must you be like that
when you know her situation?
553
00:34:40,453 --> 00:34:42,580
She's all haughty
despite being beneath me.
554
00:34:42,663 --> 00:34:44,540
She's only nice to you guys.
555
00:34:44,624 --> 00:34:46,959
That's because we're nice to her too.
556
00:34:47,043 --> 00:34:48,503
Whatever.
557
00:34:49,420 --> 00:34:52,131
Excuse me, can we get some more wine?
558
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
Seriously, May?
What's with the cigarettes?
559
00:35:05,144 --> 00:35:08,731
No way.
Not after what it took for me to quit.
560
00:35:12,318 --> 00:35:13,778
Okay, I'll smoke just one.
561
00:35:21,160 --> 00:35:24,330
Damn it, May.
Isn't there a lighter in here?
562
00:35:24,413 --> 00:35:25,706
I'm sorry,
563
00:35:25,790 --> 00:35:28,709
you can't smoke
on the premises of the hotel.
564
00:35:28,793 --> 00:35:31,462
Not having a lighter is shitty enough,
565
00:35:31,546 --> 00:35:33,714
but now I'm being told
I can't freely smoke.
566
00:35:33,798 --> 00:35:35,216
-Unbelievable.
-I'm sorry, but--
567
00:35:35,299 --> 00:35:38,469
Could I perhaps borrow a lighter?
568
00:35:38,553 --> 00:35:42,140
I don't carry one
being a non-smoker and all.
569
00:35:42,223 --> 00:35:43,724
I see.
570
00:35:45,059 --> 00:35:46,602
What should I do then?
571
00:35:48,354 --> 00:35:51,023
Beats me. Maybe--
572
00:35:51,107 --> 00:35:52,692
-Let me help.
-Hello.
573
00:35:53,860 --> 00:35:56,863
She's with me. I'll take it from here.
574
00:35:59,782 --> 00:36:02,785
And this… Follow me.
575
00:36:02,869 --> 00:36:04,579
Were you perhaps just at the lounge?
576
00:36:05,496 --> 00:36:06,372
Yes.
577
00:36:21,929 --> 00:36:23,014
Did you hear everything?
578
00:36:23,723 --> 00:36:25,558
-Hear what?
-Anything.
579
00:36:27,435 --> 00:36:30,146
I did. Music, to be exact.
580
00:36:34,942 --> 00:36:36,277
When did you spot me?
581
00:36:37,695 --> 00:36:38,946
When you took this out.
582
00:36:39,030 --> 00:36:40,823
You could've looked the other way.
583
00:36:41,407 --> 00:36:43,409
I was waiting to say something to you.
584
00:36:43,492 --> 00:36:46,287
That's out of the blue.
Why didn't you call or text?
585
00:36:46,370 --> 00:36:48,706
Woo-sik wants to treat us to a meal.
586
00:36:48,789 --> 00:36:49,957
He just told me, you see.
587
00:36:51,334 --> 00:36:52,335
I see.
588
00:36:52,418 --> 00:36:54,545
He doesn't know your number,
589
00:36:54,629 --> 00:36:56,505
so he asked me to invite you instead.
590
00:36:58,007 --> 00:37:01,135
"Us" as in you and me?
591
00:37:04,931 --> 00:37:08,142
If that's the case,
please tell him the gesture is enough.
592
00:37:08,935 --> 00:37:11,062
I won't be there
if it makes you uncomfortable,
593
00:37:11,145 --> 00:37:12,605
so please accept his offer.
594
00:37:14,523 --> 00:37:18,486
Then please text me his phone number.
595
00:37:18,569 --> 00:37:19,904
I'll take it from there.
596
00:37:24,200 --> 00:37:26,994
That movie was still showing.
597
00:37:27,078 --> 00:37:29,330
-Which one?
-The one we saw together.
598
00:37:29,413 --> 00:37:31,832
The one you had to watch
since you didn't know
599
00:37:31,916 --> 00:37:33,167
when it'd be taken down.
600
00:37:36,379 --> 00:37:37,588
Did you really believe me?
601
00:37:38,506 --> 00:37:39,590
Was it a lie?
602
00:37:39,674 --> 00:37:42,969
I wouldn't call it a lie,
but I had to say it.
603
00:37:44,971 --> 00:37:47,098
It was an excuse to make you stay.
604
00:37:48,349 --> 00:37:49,600
Same here.
605
00:37:50,434 --> 00:37:52,603
Mentioning Woo-sik and the movie
was an excuse
606
00:37:52,687 --> 00:37:54,063
to keep you from going.
607
00:38:00,653 --> 00:38:02,780
Anyway, just in case,
608
00:38:04,824 --> 00:38:07,493
please know that I didn't come here
609
00:38:07,576 --> 00:38:10,329
so that I'd have a reason to run into you.
610
00:38:10,413 --> 00:38:14,208
I was here to meet some friends,
and I already had my meal and coffee.
611
00:38:14,292 --> 00:38:17,128
I hate working out
and home is where I sleep.
612
00:38:17,712 --> 00:38:19,630
Why did you ask me to follow you earlier?
613
00:38:21,132 --> 00:38:23,092
To escort you to a smoking area.
614
00:38:24,093 --> 00:38:25,219
Unbelievable.
615
00:38:26,595 --> 00:38:30,057
It's times like these
that make me fond of your personality.
616
00:38:30,933 --> 00:38:32,018
I thought you hated it.
617
00:38:34,729 --> 00:38:35,563
The cigarette…
618
00:38:37,606 --> 00:38:38,858
I'll figure it out myself.
619
00:38:39,400 --> 00:38:40,901
I feel a lot better now, you see.
620
00:38:43,738 --> 00:38:44,739
Thank you
621
00:38:45,740 --> 00:38:47,783
for not asking what's wrong.
622
00:38:48,951 --> 00:38:49,994
I mean it.
623
00:39:00,296 --> 00:39:02,340
CROWN PUB
624
00:39:02,423 --> 00:39:03,841
-It's ours.
-Enjoy.
625
00:39:03,924 --> 00:39:05,217
Thank you.
626
00:39:05,301 --> 00:39:06,802
Finally, a hangover meal.
627
00:39:10,139 --> 00:39:11,599
It's good.
628
00:39:11,682 --> 00:39:12,933
-Is it?
-Yes.
629
00:39:15,895 --> 00:39:18,814
How many chickens can you buy
with two million won?
630
00:39:18,898 --> 00:39:20,232
A hundred.
631
00:39:20,316 --> 00:39:21,317
A hundred?
632
00:39:22,902 --> 00:39:25,571
That means she gave me a robe
worth a hundred chickens.
633
00:39:26,238 --> 00:39:27,615
Have you met anyone like that?
634
00:39:28,115 --> 00:39:31,869
My mom's CEO carries a bag
that's worth ten million won.
635
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Ten million won?
636
00:39:34,121 --> 00:39:37,166
-How many chickens can you buy with that?
-Five hundred.
637
00:39:37,792 --> 00:39:39,668
Did you get swindled out of money?
638
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
Forget it. She's actually the one
who was swindled.
639
00:39:47,635 --> 00:39:51,013
Hey, didn't you say your mom works
for an agency?
640
00:39:51,097 --> 00:39:52,390
What was it called again?
641
00:39:52,473 --> 00:39:53,682
DANN.
642
00:39:54,308 --> 00:39:55,810
It's DANN, isn't it?
643
00:39:55,893 --> 00:39:57,269
Yes.
644
00:39:57,895 --> 00:39:59,480
Do you want an internship?
645
00:40:05,319 --> 00:40:06,362
Yes.
646
00:40:06,904 --> 00:40:08,572
I'm eating with Yeong-hwa.
647
00:40:10,116 --> 00:40:11,075
Okay.
648
00:40:12,952 --> 00:40:14,370
-Was that your mom?
-Yes.
649
00:40:15,287 --> 00:40:17,039
She wants me to bring something over.
650
00:40:17,123 --> 00:40:18,374
She left something.
651
00:40:19,291 --> 00:40:21,544
Hey, I brought my bicycle.
I'll give you a ride.
652
00:40:21,627 --> 00:40:23,087
Let's stop by the bank on the way.
653
00:40:23,712 --> 00:40:25,548
-Did you get your tutoring fee?
-Yes.
654
00:40:25,631 --> 00:40:26,465
I see.
655
00:40:27,049 --> 00:40:29,385
Pay for the chicken.
My mom's the one paying you.
656
00:40:29,468 --> 00:40:31,429
I need to spend that money elsewhere.
657
00:40:31,512 --> 00:40:33,931
I may be having cereal
for the entire month.
658
00:40:41,647 --> 00:40:43,899
Could you please check?
659
00:40:44,859 --> 00:40:45,985
How many I help you?
660
00:40:46,068 --> 00:40:49,196
I'm here to see Director Dong Kyung.
She told me to bring this.
661
00:40:49,280 --> 00:40:51,115
Yes, I heard.
662
00:40:51,198 --> 00:40:53,951
The meeting will be over soon.
Come upstairs with me.
663
00:40:57,204 --> 00:41:00,749
Okay, thank you. Goodbye.
664
00:41:04,879 --> 00:41:07,381
She's the one who carries 500 chickens.
665
00:41:13,095 --> 00:41:14,472
It really is her.
666
00:41:14,555 --> 00:41:15,848
You came together.
667
00:41:17,683 --> 00:41:20,352
Hey. This is my son, Goh Ye-jun,
and his friend, Yeong-hwa.
668
00:41:20,436 --> 00:41:22,313
This is President Seo Dan-ah, our boss.
669
00:41:22,897 --> 00:41:24,064
Hello.
670
00:41:26,233 --> 00:41:28,235
How old is your son again?
671
00:41:28,319 --> 00:41:29,653
How old are you?
672
00:41:29,737 --> 00:41:31,739
-I'm 23.
-He's 23 years old.
673
00:41:32,448 --> 00:41:34,241
He went to school early,
so he's younger than his friends.
674
00:41:34,325 --> 00:41:36,744
I see. It's nice to meet you all.
675
00:41:38,871 --> 00:41:41,165
Ye-jun, my hands are full,
so please follow me.
676
00:41:41,248 --> 00:41:42,416
Yes, ma'am.
677
00:41:43,292 --> 00:41:44,418
Let's go.
678
00:42:12,321 --> 00:42:13,781
Have you been painting?
679
00:42:15,074 --> 00:42:16,867
Yes, at school for an assignment.
680
00:42:18,077 --> 00:42:19,119
How did you know?
681
00:42:19,203 --> 00:42:22,331
How could I not?
You're reeking of varnish.
682
00:42:24,667 --> 00:42:26,168
So you can see me.
683
00:42:27,044 --> 00:42:28,712
Why did you ignore me just now?
684
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
Because I didn't see the need to.
685
00:42:33,634 --> 00:42:35,177
I didn't think we'd meet again.
686
00:42:36,428 --> 00:42:38,222
So you only say hi when you need someone.
687
00:42:45,646 --> 00:42:48,107
I don't know what that is,
but I don't think I need it.
688
00:42:48,190 --> 00:42:49,608
-It's money.
-It is?
689
00:42:51,026 --> 00:42:52,111
What's this for?
690
00:42:52,194 --> 00:42:54,947
It's 500,000 won for the bracelet.
I said I'd pay you back.
691
00:42:55,864 --> 00:42:56,824
Oh, that?
692
00:42:57,658 --> 00:42:59,451
You could've left it at the lobby.
693
00:42:59,535 --> 00:43:01,495
But it's such a hefty sum of money.
694
00:43:02,746 --> 00:43:03,831
A hefty sum?
695
00:43:09,211 --> 00:43:10,212
Did you hear that?
696
00:43:16,010 --> 00:43:17,386
What's so funny?
697
00:43:20,055 --> 00:43:21,432
Why do I feel offended?
698
00:43:26,770 --> 00:43:29,356
I still haven't received the email
that I need to confirm.
699
00:43:29,440 --> 00:43:31,066
Yes. I'll check up on it.
700
00:43:40,826 --> 00:43:41,744
Ms. Seo.
701
00:43:43,537 --> 00:43:44,955
Aren't you going to greet me?
702
00:43:49,335 --> 00:43:51,587
You're required to come here
from time to time
703
00:43:52,087 --> 00:43:54,882
and forced to look through
some prospective partners.
704
00:43:55,674 --> 00:43:57,301
It's such a pain in the ass.
705
00:43:57,384 --> 00:43:58,594
You're so noisy.
706
00:43:59,428 --> 00:44:02,514
The smallest mutts bark the loudest.
707
00:44:02,598 --> 00:44:03,766
They're such cowards.
708
00:44:04,516 --> 00:44:07,770
If you want to help your family out,
just get married.
709
00:44:08,937 --> 00:44:10,606
Fulfill your duties as a daughter.
710
00:44:13,067 --> 00:44:15,694
I know it was a lie
when you came out of the closet.
711
00:44:19,823 --> 00:44:21,909
Are you talking about me being a lesbian?
712
00:44:23,911 --> 00:44:25,245
Yes, that.
713
00:44:25,329 --> 00:44:28,415
How could you do that
just to get out of getting married?
714
00:44:28,499 --> 00:44:31,627
-You should be ashamed.
-Are you outing me right now?
715
00:44:31,710 --> 00:44:33,420
In front of a third party?
716
00:44:33,504 --> 00:44:34,922
Hey, Seo Myeong-min.
717
00:44:35,005 --> 00:44:36,924
"Hey, Seo Myeong-min"?
718
00:44:37,007 --> 00:44:39,009
-Are you crazy?
-My courtesy must have made
719
00:44:39,093 --> 00:44:41,595
you think you're better than me
when I'm actually older.
720
00:44:41,679 --> 00:44:44,598
You call Tae-woong a bastard,
but you're also one yourself
721
00:44:44,682 --> 00:44:46,975
and talk down on the legitimate heir.
722
00:44:47,476 --> 00:44:49,853
Society has come a long way, hasn't it?
723
00:44:52,898 --> 00:44:54,900
No matter how much progress we've seen,
724
00:44:55,401 --> 00:44:57,444
you'll never become a CEO
725
00:44:58,320 --> 00:45:00,572
because I'm the rightful heir, you wench.
726
00:45:05,661 --> 00:45:07,079
You're right.
727
00:45:08,205 --> 00:45:10,165
You fit its definition perfectly.
728
00:45:11,458 --> 00:45:13,335
"A daughter born
of the mainline of descent
729
00:45:13,419 --> 00:45:16,130
may not take over
the responsibilities of her family shrine.
730
00:45:16,964 --> 00:45:20,384
But a son from a lowly mother
may take over the responsibilities."
731
00:45:20,467 --> 00:45:23,220
Lowly mother?
Did you just badmouth my mom?
732
00:45:23,303 --> 00:45:26,515
Both you and I like women
and want to become the CEO.
733
00:45:26,598 --> 00:45:28,851
But it's abnormal for me
and normal for you.
734
00:45:28,934 --> 00:45:32,104
The only difference we have is our gender.
735
00:45:35,858 --> 00:45:39,862
Should I expose the fact
that you're an illegitimate child?
736
00:45:39,945 --> 00:45:41,155
What will happen then?
737
00:45:44,950 --> 00:45:47,035
How dare you threaten me?
738
00:45:47,911 --> 00:45:50,622
Look at you. I only stated the facts,
739
00:45:50,706 --> 00:45:52,916
but you got scared and took this
as a threat.
740
00:45:54,376 --> 00:45:58,297
Mr. Jeong, I'm in a terrible mood.
I don't think I can see the chairman.
741
00:46:01,258 --> 00:46:03,469
I ought to…
742
00:46:03,969 --> 00:46:05,512
Had we met outside…
743
00:46:06,722 --> 00:46:07,764
Stop glaring at me.
744
00:46:10,309 --> 00:46:12,394
This is why I dislike you.
745
00:46:13,312 --> 00:46:15,481
You obey me right away,
so I feel more offended.
746
00:46:16,523 --> 00:46:17,357
I'm sorry.
747
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
If you are,
748
00:46:22,029 --> 00:46:24,907
know where your loyalty lies, Ji-hyun.
Got that?
749
00:46:27,659 --> 00:46:29,661
Don't be a fool who listens to a woman.
750
00:46:30,954 --> 00:46:33,165
Are you two dating or something?
751
00:46:37,211 --> 00:46:38,754
I told you to stop glaring.
752
00:46:39,379 --> 00:46:41,006
I told you to stop!
753
00:46:42,966 --> 00:46:44,968
I feel so shitty!
754
00:46:47,095 --> 00:46:48,180
Damn it.
755
00:47:31,056 --> 00:47:32,766
Here's your coffee.
756
00:49:09,863 --> 00:49:11,990
What are you doing?
You should come inside.
757
00:49:13,367 --> 00:49:14,451
It's nothing.
758
00:49:15,035 --> 00:49:16,203
What about you?
759
00:49:16,286 --> 00:49:18,830
I'm filling in for the owner.
She has to leave early.
760
00:49:18,914 --> 00:49:20,791
-Come. I'll give you coffee.
-It's okay.
761
00:49:20,874 --> 00:49:24,753
I'll come next time when you're working.
I don't think I should say hi.
762
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
What are you talking about?
763
00:49:28,340 --> 00:49:30,133
I need to make more canvases.
764
00:49:30,634 --> 00:49:33,136
Bye. Work hard.
765
00:50:17,472 --> 00:50:18,682
You can fix this, right?
766
00:50:23,353 --> 00:50:24,980
We can't fix this here.
767
00:50:25,063 --> 00:50:26,982
-Go to the store.
-Where is it?
768
00:50:27,065 --> 00:50:29,484
Probably at a department store
or Cheongdam-dong.
769
00:50:29,568 --> 00:50:33,321
Goodness, what happened?
This is worth ten million won.
770
00:50:34,030 --> 00:50:36,533
What? How much?
771
00:50:37,492 --> 00:50:38,910
Ten million won?
772
00:50:56,386 --> 00:50:59,097
She was wearing 500 chickens.
773
00:50:59,765 --> 00:51:01,224
-Eat up.
-Thank you.
774
00:51:03,393 --> 00:51:05,687
RESERVED
775
00:51:05,771 --> 00:51:08,440
Ma'am, one small duck soup
and soju, please.
776
00:51:08,523 --> 00:51:10,233
Okay.
777
00:51:16,656 --> 00:51:17,491
Ms. Oh.
778
00:51:17,574 --> 00:51:18,742
What?
779
00:51:18,825 --> 00:51:20,494
What are you doing here?
780
00:51:21,161 --> 00:51:22,704
And you? What are you doing here?
781
00:51:22,788 --> 00:51:24,956
Woo-sik is buying me dinner.
782
00:51:25,040 --> 00:51:27,292
I'm also here
because he said he'd buy me food.
783
00:51:27,375 --> 00:51:31,296
It's you, right?
You're the only young customers.
784
00:51:31,379 --> 00:51:33,340
It is you two.
785
00:51:33,423 --> 00:51:34,925
A-ryeon asked for a reservation.
786
00:51:35,884 --> 00:51:37,302
Don't you know who that is?
787
00:51:38,970 --> 00:51:40,222
May we get some water?
788
00:51:40,305 --> 00:51:41,598
Coming.
789
00:51:41,681 --> 00:51:44,893
Hurry up and sit down.
Move. Don't stand in my way.
790
00:51:46,686 --> 00:51:48,146
Then…
791
00:51:49,064 --> 00:51:51,608
I'll eat over there. You two can eat here.
792
00:51:52,818 --> 00:51:57,155
You need to order at least two servings
per table. Can you eat that much?
793
00:51:57,739 --> 00:51:59,199
Just sit with us.
794
00:51:59,282 --> 00:52:01,743
I already said I won't be joining you.
795
00:52:02,619 --> 00:52:06,957
I thought you meant
you won't be eating with us.
796
00:52:09,626 --> 00:52:13,046
Woo-sik can't make it.
797
00:52:14,089 --> 00:52:15,298
What?
798
00:52:15,841 --> 00:52:18,301
He wants us to reconcile.
799
00:52:19,386 --> 00:52:21,596
-What?
-I think this was intentional.
800
00:52:21,680 --> 00:52:24,140
My grandma's friend is the owner.
Their food is tasty.
801
00:52:24,224 --> 00:52:26,059
You two fought in Jeju, right?
802
00:52:26,142 --> 00:52:28,687
I hope you make up over some good food.
803
00:52:28,770 --> 00:52:29,688
I'll sit out.
804
00:52:29,771 --> 00:52:32,274
Gosh, you're still avoiding each other.
805
00:52:32,357 --> 00:52:34,943
We don't have many seats.
Just sit together already.
806
00:52:36,194 --> 00:52:38,530
And drinks? Do you want some soju?
807
00:52:38,613 --> 00:52:39,739
Yes, please.
808
00:52:40,407 --> 00:52:41,408
Look at you.
809
00:52:56,506 --> 00:52:59,968
How is Woo-sik doing
physically and emotionally?
810
00:53:00,051 --> 00:53:03,305
He sounded okay, but who knows?
811
00:53:04,431 --> 00:53:05,515
And you?
812
00:53:07,058 --> 00:53:08,977
I'm…
813
00:53:09,060 --> 00:53:10,478
I should've asked sooner.
814
00:53:10,562 --> 00:53:12,105
Right.
815
00:53:12,898 --> 00:53:16,735
I'm putting up with people calling me
a violent athlete.
816
00:53:17,360 --> 00:53:18,194
Thanks.
817
00:53:19,404 --> 00:53:20,572
And you?
818
00:53:21,239 --> 00:53:24,034
I'm working on a Blu-ray…
819
00:53:24,951 --> 00:53:28,455
Right. How do I explain?
820
00:53:28,538 --> 00:53:30,582
I'm just working on a good project.
821
00:53:34,878 --> 00:53:36,212
I was disqualified.
822
00:53:36,922 --> 00:53:39,758
Have you been dropped?
I didn't read anything about that.
823
00:53:39,841 --> 00:53:42,260
Those articles will come out soon.
824
00:53:42,344 --> 00:53:44,846
But this is about
the track and field coaching position.
825
00:53:45,430 --> 00:53:47,307
You mean those young kids?
826
00:54:02,364 --> 00:54:05,200
Did you know that fast athletes
are born that way?
827
00:54:06,451 --> 00:54:10,372
Some people are born
with fast twitch fibers.
828
00:54:10,455 --> 00:54:12,791
You can improve your technique
through practice,
829
00:54:12,874 --> 00:54:15,877
but there's a limit to how fast
you can run.
830
00:54:17,087 --> 00:54:21,841
That's why aspiring athletes
should be nurtured at a young age.
831
00:54:21,925 --> 00:54:25,512
Or it would be our nation's loss,
wouldn't it?
832
00:54:25,595 --> 00:54:27,222
Did you ever think
833
00:54:27,889 --> 00:54:31,267
that it's the athlete's fault
that we can't win a gold medal?
834
00:54:32,394 --> 00:54:33,853
I'm not too sure.
835
00:54:33,937 --> 00:54:36,022
We lack a systematic environment
836
00:54:36,106 --> 00:54:38,608
where we can recognize and nurture
these young athletes.
837
00:54:39,526 --> 00:54:41,111
That's why
838
00:54:41,194 --> 00:54:44,906
I wanted to offer an environment
where they could solely focus on sports.
839
00:54:45,865 --> 00:54:47,033
You've been doing that.
840
00:54:47,117 --> 00:54:48,910
You've been sponsoring them.
841
00:54:48,994 --> 00:54:52,372
Take Woo-sik's case for example.
You helped and protected him.
842
00:54:52,455 --> 00:54:55,166
You did what Jerry Maguire did.
843
00:54:55,250 --> 00:54:58,211
What was that called again?
844
00:54:58,294 --> 00:55:00,672
-An agent?
-Yes, that's what you were.
845
00:55:00,755 --> 00:55:02,465
That wasn't what I did.
846
00:55:03,258 --> 00:55:07,971
In our country, an agent usually aids you
in legal matters.
847
00:55:08,054 --> 00:55:10,223
Like an attorney?
848
00:55:11,474 --> 00:55:13,852
I think it's more like a representative.
849
00:55:13,935 --> 00:55:15,812
Then do you have an agent as well?
850
00:55:16,396 --> 00:55:18,440
Track and field athletes
don't usually have agents.
851
00:55:18,523 --> 00:55:21,234
I guess Ms. Seo is one.
852
00:55:22,235 --> 00:55:24,237
She scouted me.
853
00:55:24,320 --> 00:55:27,240
She manages my look and my scandals.
854
00:55:27,323 --> 00:55:30,910
When I cause trouble like now,
she's the one who steps up.
855
00:55:30,994 --> 00:55:34,581
She's like a human shield.
856
00:55:34,664 --> 00:55:37,709
You just described yourself.
Especially the human shield part.
857
00:55:40,837 --> 00:55:42,130
But I failed.
858
00:55:42,922 --> 00:55:44,924
I couldn't do anything.
859
00:55:46,634 --> 00:55:48,928
Why not include your failures
as a part of the process?
860
00:55:51,347 --> 00:55:55,685
It's also a part
of your journey to success.
861
00:55:56,269 --> 00:55:59,397
Jerry Maguire also hit rock bottom
before succeeding.
862
00:55:59,481 --> 00:56:01,483
Who is he exactly?
863
00:56:01,566 --> 00:56:02,984
Do you not know that movie?
864
00:56:03,485 --> 00:56:06,488
Don't you know that movie
starring Tom Cruise?
865
00:56:07,280 --> 00:56:08,740
What about this scene?
866
00:56:11,242 --> 00:56:13,995
"Show me the money." Don't you know this?
867
00:56:14,662 --> 00:56:15,789
What's the title?
868
00:56:15,872 --> 00:56:16,956
I'll watch it later.
869
00:56:17,040 --> 00:56:17,916
Jerry Maguire.
870
00:56:17,999 --> 00:56:19,793
The title is a person's name?
871
00:56:19,876 --> 00:56:21,002
Yes.
872
00:56:21,086 --> 00:56:25,757
I think asking questions like that
is a good habit.
873
00:56:25,840 --> 00:56:29,010
Most people don't ask at all or only ask
about things that are too personal.
874
00:56:29,677 --> 00:56:31,346
You would've been a good student.
875
00:56:32,555 --> 00:56:35,683
Should I pick up studying again
since I'm jobless?
876
00:56:35,767 --> 00:56:36,893
Study what?
877
00:56:37,477 --> 00:56:38,728
English.
878
00:56:39,270 --> 00:56:40,480
By yourself?
879
00:56:41,815 --> 00:56:43,566
Do you tutor as well?
880
00:56:43,650 --> 00:56:46,027
Up until two years ago,
I did tutor on the side.
881
00:56:46,111 --> 00:56:48,446
But I'm too busy with my main job
to do it now.
882
00:56:48,530 --> 00:56:51,699
-We should've met then.
-What? What is this?
883
00:56:51,783 --> 00:56:55,537
Seeing how you're spewing nonsense,
you must be a bit tipsy.
884
00:56:58,957 --> 00:57:00,041
I'm okay.
885
00:57:05,255 --> 00:57:07,799
Being unemployed will be boring.
886
00:57:07,882 --> 00:57:09,467
Let me know if you get bored.
887
00:57:10,635 --> 00:57:12,345
If I do? Will you hang out with me?
888
00:57:13,972 --> 00:57:16,015
Sure, if I'm not busy.
889
00:57:17,517 --> 00:57:18,393
Sure.
890
00:57:20,770 --> 00:57:23,106
Was that a scene
891
00:57:23,815 --> 00:57:26,484
from that movie? Is it?
892
00:57:28,987 --> 00:57:30,613
What's wrong with you?
893
00:57:30,697 --> 00:57:32,824
-You said so yourself.
-You're kidding, right?
894
00:57:32,907 --> 00:57:34,659
I'm just curious. I want to watch it.
895
00:57:40,248 --> 00:57:41,541
Thank you for the food.
896
00:57:41,624 --> 00:57:42,625
Don't mention it.
897
00:57:51,259 --> 00:57:52,427
She's…
898
00:57:54,554 --> 00:57:56,556
CONGRATULATIONS
TO SHIN A-RYEON'S GRANDSON, KIM WOO-SIK
899
00:57:56,639 --> 00:57:58,057
FOR BECOMING A NATIONAL ATHLETE
900
00:57:58,141 --> 00:57:59,434
Thank you…
901
00:58:01,311 --> 00:58:02,520
for helping for Woo-sik.
902
00:58:03,104 --> 00:58:04,606
I should've thanked you sooner.
903
00:58:06,691 --> 00:58:09,277
I found out that he was 20 years old.
904
00:58:09,360 --> 00:58:13,656
I met May when I was his age,
and my life became a bit better.
905
00:58:14,449 --> 00:58:16,576
Before that, my life was pretty gloomy.
906
00:58:17,952 --> 00:58:20,663
Woo-sik must think of you the same way.
907
00:58:21,456 --> 00:58:25,126
In the long run, don't you think
it's a good thing for him
908
00:58:26,753 --> 00:58:28,963
to have someone like you?
909
00:58:29,047 --> 00:58:30,298
It is.
910
00:58:30,798 --> 00:58:32,050
Even in the short run.
911
01:00:11,149 --> 01:00:15,737
IS IT TRUE THAT THE ATHLETE
KI SEON-GYEOM ASSAULTED YOU
912
01:00:23,036 --> 01:00:25,413
The first time they assaulted me
913
01:00:25,496 --> 01:00:27,373
was in high school
914
01:00:27,874 --> 01:00:31,377
when I first joined the track team.
915
01:00:32,462 --> 01:00:37,425
SURPRISING TWIST
ABOUT CHOI TAE-RI'S EX-BOYFRIEND
916
01:00:38,468 --> 01:00:39,469
PUBLISH
917
01:00:42,472 --> 01:00:43,348
CONFIRM
918
01:00:47,977 --> 01:00:49,187
HUMOR SCHOOL
919
01:00:49,270 --> 01:00:50,396
DUBAE DREAM
920
01:00:55,360 --> 01:00:57,487
I'm sorry, but I don't quite remember.
921
01:00:57,570 --> 01:01:00,907
To tell you the truth,
I never thought it was weird
922
01:01:01,949 --> 01:01:04,285
because it's common
for athletes to get beaten up.
923
01:01:04,786 --> 01:01:06,663
Seon-gyeom was the only person
924
01:01:06,746 --> 01:01:09,374
who told me that it was wrong
no matter what
925
01:01:09,457 --> 01:01:10,708
-What?
-the reason was.
926
01:01:10,792 --> 01:01:12,543
-Check this out.
-What?
927
01:01:12,627 --> 01:01:14,003
-Look at this.
-What is that?
928
01:01:14,087 --> 01:01:16,673
Isn't this about those athletes
who assaulted each other?
929
01:01:16,756 --> 01:01:19,384
-That lunatic who confessed about it?
-Yes.
930
01:01:19,467 --> 01:01:21,260
-I said help me out!
-Look.
931
01:01:21,344 --> 01:01:23,304
It wasn't Choi Tae-ri's ex after all.
932
01:01:23,388 --> 01:01:24,681
Who was it then?
933
01:01:24,764 --> 01:01:26,766
Park Gyu-deok and Kim Gi-beom?
I'm shocked.
934
01:01:26,849 --> 01:01:30,812
I can't believe this. It disgusts me.
935
01:01:30,895 --> 01:01:34,023
Did you read the post
about Choi Tae-ri's boyfriend?
936
01:01:35,024 --> 01:01:36,359
Is it true?
937
01:01:37,402 --> 01:01:40,738
Yes. I wrote it.
Please share it with everyone.
938
01:01:41,322 --> 01:01:43,157
Okay. I've shared it already.
939
01:01:43,241 --> 01:01:45,410
You got it. We're loyal friends.
940
01:01:45,493 --> 01:01:47,954
The reasons for the assaults were simple.
941
01:01:48,037 --> 01:01:49,247
It was because I won a medal.
942
01:01:49,330 --> 01:01:51,833
Because I didn't buy them cigarettes.
Because it rained.
943
01:01:51,916 --> 01:01:55,044
Because being poor was acceptable,
but being an orphan wasn't.
944
01:01:56,379 --> 01:01:57,922
The Daily Sports New York published
an article about a Korean athlete.
945
01:01:58,005 --> 01:02:00,508
The Korean translation
has gone viral already.
946
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
It's already causing a stir
on social media.
947
01:02:03,428 --> 01:02:05,263
Should we write an article on it?
948
01:02:05,346 --> 01:02:08,474
Yes, do that immediately.
And upload it as our headline.
949
01:02:08,558 --> 01:02:11,519
I know some people may ask
why I've been silent about it.
950
01:02:12,103 --> 01:02:14,147
They may think I'm dense.
951
01:02:14,230 --> 01:02:16,649
Being assaulted was frightening.
952
01:02:17,316 --> 01:02:19,986
But not being able to run
was even more terrifying.
953
01:02:20,653 --> 01:02:23,030
I didn't want to worry
my grandmother either.
954
01:02:23,114 --> 01:02:25,450
I believed everything would be fine
if I endured it.
955
01:02:26,451 --> 01:02:27,910
After some time,
956
01:02:28,536 --> 01:02:30,288
it was bearable.
957
01:02:53,728 --> 01:02:56,230
All the articles claiming
that Ki Seon-gyeom
958
01:02:56,314 --> 01:02:57,774
was the assailant aren't true.
959
01:02:59,942 --> 01:03:03,029
He's the only person who was on my side.
960
01:03:20,046 --> 01:03:22,465
REHABILITATION CENTER
961
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
Did Woo-sik come by today?
962
01:03:36,145 --> 01:03:37,730
No, he didn't.
963
01:03:44,111 --> 01:03:47,156
I was inspired by Ki Seon-gyeom to run,
964
01:03:48,324 --> 01:03:50,743
and I always strived to be like him.
965
01:04:08,511 --> 01:04:13,683
I need to be in rehab for months
because of the recent assault.
966
01:04:14,267 --> 01:04:15,560
"Will I be able
967
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
to make the same records
after getting rehab?
968
01:04:23,276 --> 01:04:25,236
Will I even be able to come back?"
969
01:04:28,155 --> 01:04:29,740
I thought for a long time
970
01:04:31,492 --> 01:04:33,744
and have decided not to come back.
971
01:04:35,830 --> 01:04:37,456
I'm going to quit sports.
972
01:04:38,583 --> 01:04:42,461
I came here prepared to say this.
973
01:05:06,068 --> 01:05:07,445
Did you already know
974
01:05:08,529 --> 01:05:10,114
that Woo-sik was quitting?
975
01:05:11,616 --> 01:05:14,869
Yes. I interpreted for him.
976
01:05:16,537 --> 01:05:17,663
Why didn't you tell me?
977
01:05:19,624 --> 01:05:20,875
Because you'd be like this.
978
01:05:25,338 --> 01:05:28,215
You did what you did,
hoping he'd continue.
979
01:05:29,550 --> 01:05:32,511
So I thought it'd break your heart to know
that he was quitting.
980
01:05:36,766 --> 01:05:38,851
Why did you have to let me
find out like this?
981
01:05:40,394 --> 01:05:41,562
Both of you.
982
01:05:45,983 --> 01:05:47,735
You have so much to learn.
983
01:05:49,779 --> 01:05:51,989
You're considerate to everyone around you.
984
01:05:52,073 --> 01:05:54,951
Did you not think that kind boy
would feel the same way?
985
01:05:59,538 --> 01:06:01,290
No one is born
986
01:06:01,791 --> 01:06:04,460
being able to endure pain from the start.
987
01:06:05,586 --> 01:06:06,712
So…
988
01:06:09,048 --> 01:06:11,842
don't try to seem okay
if that's what you're doing.
989
01:06:19,016 --> 01:06:21,018
Come inside for now.
990
01:06:25,106 --> 01:06:26,524
Come on.
991
01:06:58,305 --> 01:07:00,641
Don't tell me you don't know
what I'm doing.
992
01:07:03,686 --> 01:07:04,687
I know.
993
01:07:07,023 --> 01:07:08,065
You're comforting me.
994
01:07:11,193 --> 01:07:12,194
Correct.
995
01:08:09,627 --> 01:08:12,463
Of all the things I've loved,
why have I never loved myself?
996
01:08:12,546 --> 01:08:14,340
Thank you for giving me
the chance to retire.
997
01:08:14,423 --> 01:08:17,676
-I really am unemployed now.
-I heard you left the hotel.
998
01:08:17,760 --> 01:08:18,761
Move into my apartment.
999
01:08:18,844 --> 01:08:22,139
If I wasn't born rich,
I could have been more rowdy.
1000
01:08:22,223 --> 01:08:23,516
How can a bracelet cost 10 million won?
1001
01:08:23,599 --> 01:08:25,810
-Sell me the new painting at the cafe.
-I'm not selling it.
1002
01:08:26,852 --> 01:08:28,479
Is that how you're going to be?
1003
01:08:28,562 --> 01:08:30,064
Ms. Oh.
1004
01:08:30,147 --> 01:08:32,441
I'll stay with you if you ask me to.
1005
01:08:32,525 --> 01:08:33,692
-Did you two go out or something?
-No.
1006
01:08:33,776 --> 01:08:35,486
I thought we were in a love triangle.
1007
01:08:35,569 --> 01:08:36,445
Damn it, she did it again.
1008
01:08:36,529 --> 01:08:38,239
Write that you'll get off work
at 9 a.m. tomorrow.
1009
01:08:38,322 --> 01:08:39,448
Yes.
1010
01:08:40,324 --> 01:08:43,744
Seon-gyeom is asleep behind that door.
1011
01:08:45,788 --> 01:08:47,665
You must be excited to see me struggle.
1012
01:08:47,748 --> 01:08:49,416
I'm excited to be running with you.
1013
01:08:49,500 --> 01:08:51,293
You're here because you want to
stay at my place, right?
1014
01:08:51,377 --> 01:08:53,587
-Can I?
-Let's go to my place.
1015
01:08:54,445 --> 01:08:56,056
Subtitle translation by: Ja-won Lee
1016
01:08:56,173 --> 01:08:57,767
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.