All language subtitles for Rumble.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,300 --> 00:00:58,270 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:00:58,374 --> 00:01:06,816 Provided by explosiveskull 3 00:01:11,159 --> 00:01:13,248 From the bowels of the earth 4 00:01:13,292 --> 00:01:15,686 and the depths of the oceans, they came. 5 00:01:15,729 --> 00:01:19,516 Titans. Kraken. Kaiju. 6 00:01:19,559 --> 00:01:22,649 Their earth-shattering battles thrilled mankind. 7 00:01:22,693 --> 00:01:27,349 Human and creature teamed up to create the greatest sport of all time: 8 00:01:27,393 --> 00:01:30,265 Monster Wrestling! 9 00:01:30,309 --> 00:01:32,485 From the ancient arenas of yesteryear 10 00:01:32,529 --> 00:01:34,922 to the cutting-edge stadiums of today, 11 00:01:34,966 --> 00:01:36,924 these rare beasts wrestle 12 00:01:36,968 --> 00:01:39,884 for the glory of their hometowns and cities, 13 00:01:39,927 --> 00:01:44,062 fighting for the World Monster Wrestling championship. 14 00:01:44,105 --> 00:01:46,673 And it was the town of Stoker-on-Avon 15 00:01:46,717 --> 00:01:50,503 that gave us the greatest wrestling team of all time... 16 00:01:50,547 --> 00:01:53,114 Rayburn and Coach Jimbo Coyle. 17 00:01:53,158 --> 00:01:55,203 Yeah! That's how you do it, champ. 18 00:01:55,247 --> 00:01:59,120 Nine-time winners of the Big Belt, they dominated the sport... 19 00:02:00,818 --> 00:02:02,907 until tragedy stuck. 20 00:02:03,864 --> 00:02:06,258 En route to a championship match, 21 00:02:06,301 --> 00:02:09,000 Rayburn and Jimbo were lost at sea... 22 00:02:11,785 --> 00:02:14,440 and Stoker was left without hope. 23 00:02:18,357 --> 00:02:21,142 But now, Stoker dares to dream again. 24 00:02:21,186 --> 00:02:26,408 Jimbo's prot�g�, Siggy Marlon, has found a new monster: 25 00:02:26,452 --> 00:02:28,367 Tentacular. 26 00:02:28,410 --> 00:02:32,197 Tonight, Stoker unveils their newly renovated Jimbo Coyle Stadium, 27 00:02:32,240 --> 00:02:37,550 where their phenom hopes to claim the biggest prize in sports: 28 00:02:37,594 --> 00:02:39,509 the Big Belt! 29 00:02:42,250 --> 00:02:45,123 Welcome to match night at Jimbo Coyle Stadium, 30 00:02:45,166 --> 00:02:47,517 center of the monster wrestling universe. 31 00:02:52,783 --> 00:02:55,525 - Hey, Fred! - Hiya, Winnie! 32 00:02:55,568 --> 00:02:57,962 Your new tentacle sign looks amazing. 33 00:02:58,005 --> 00:03:01,531 Thanks, Winnie! It's in honor of Tentacular! 34 00:03:01,574 --> 00:03:03,271 - Pretty clever, huh? - I love it. 35 00:03:03,315 --> 00:03:05,360 - Stoker! - Stoker. 36 00:03:05,404 --> 00:03:07,362 - Stoker! - Stoker! 37 00:03:07,406 --> 00:03:09,582 - Stoker! - Stoker... Aah! 38 00:03:09,626 --> 00:03:12,063 - Wha... - Stoker! 39 00:03:12,106 --> 00:03:14,413 Stoker! 40 00:03:14,456 --> 00:03:16,589 - Wait! - See you up there, Fred. 41 00:03:16,633 --> 00:03:19,244 Yep! Oh, I hope we win. 42 00:03:22,595 --> 00:03:25,859 Tentacular! Tentacular! 43 00:03:25,903 --> 00:03:28,862 Tentacular! Tentacular! 44 00:03:41,571 --> 00:03:44,182 Wish you were here today, Dad. 45 00:03:51,319 --> 00:03:54,453 - Live in five, Mr. Remy. - All right, ready? 46 00:03:58,326 --> 00:04:00,851 Slime Zone ticket holders enter through gate C. 47 00:04:00,894 --> 00:04:03,331 - Hey, Winnie. - Hey, Susie. Up top. 48 00:04:03,375 --> 00:04:05,246 Bring it. 49 00:04:05,290 --> 00:04:08,641 Oh! Oh, yeah! This is gonna be awesome. 50 00:04:08,685 --> 00:04:10,121 - Whoop! Oh, sorry. - Hey, Winnie! 51 00:04:10,164 --> 00:04:12,142 Pineapple-slaw dog with extra ketchup coming at ya! 52 00:04:12,166 --> 00:04:15,082 Yes! Thank you, Hoppy. 53 00:04:17,955 --> 00:04:20,914 Fifteen dollars. That's 22.54. Two for 25. 54 00:04:20,958 --> 00:04:25,440 There's enough for everyone. Calm down. Everybody, please be patient. 55 00:04:25,484 --> 00:04:27,181 Hey, Mom! Coming in hot. 56 00:04:27,225 --> 00:04:29,836 Oh. Thanks, Win. Been a while since we've been this busy. 57 00:04:29,880 --> 00:04:32,273 - See you in the stands, Mom. - That's 25 even. 58 00:04:32,317 --> 00:04:34,319 Coach Siggy, as Jimbo's assistant, 59 00:04:34,362 --> 00:04:36,626 you were such a huge part of Stoker's wrestling history. 60 00:04:36,669 --> 00:04:39,411 Now you have a chance to make your own with Tentacular. 61 00:04:39,454 --> 00:04:41,674 But first, you gotta beat the champ tonight. 62 00:04:41,718 --> 00:04:43,589 King Gorge was a great champ. 63 00:04:43,633 --> 00:04:46,679 But he's never fought anyone like Tentacular. 64 00:04:46,723 --> 00:04:49,203 Oh, man! Siggy wants this in the worst way. 65 00:04:49,247 --> 00:04:51,466 No, way, bro. Two rounds, and it's over. 66 00:04:51,510 --> 00:04:53,251 It's gonna be Tentacular in the third. 67 00:04:53,294 --> 00:04:55,427 Dude, that's Winnie Coyle! 68 00:04:55,470 --> 00:04:57,908 - You know it. - Jimbo's daughter? 69 00:04:57,951 --> 00:05:00,519 - No way, bro. - You got this. 70 00:05:00,562 --> 00:05:01,651 - Hey, Carl. - Hey, Winnie. 71 00:05:01,694 --> 00:05:03,391 Wearing your lucky socks? 72 00:05:03,435 --> 00:05:05,045 Going on three weeks now. 73 00:05:06,220 --> 00:05:10,007 Smells like... victory! 74 00:05:36,250 --> 00:05:39,340 World Monster Wrestling presents 75 00:05:39,384 --> 00:05:42,430 The Smackdown in Stoker! 76 00:05:43,780 --> 00:05:46,347 Live from Stoker-on-Avon, I'm Marc Remy, 77 00:05:46,391 --> 00:05:47,871 welcoming you at home 78 00:05:47,914 --> 00:05:50,177 to the biggest night of monster wrestling in years, 79 00:05:50,221 --> 00:05:53,572 right here in the house that Rayburn and Jimbo built. 80 00:05:53,615 --> 00:05:55,356 And I'm Lights Out McGinty, 81 00:05:55,400 --> 00:05:58,359 and I could not be more excited. 82 00:05:58,403 --> 00:06:01,362 But with that excitement comes some sadness, Marc. 83 00:06:01,406 --> 00:06:03,800 I can't believe it's been nine years 84 00:06:03,843 --> 00:06:06,672 since we tragically lost Rayburn and Jimbo. 85 00:06:06,716 --> 00:06:09,153 Nobody was greater. We all miss them. 86 00:06:09,196 --> 00:06:12,547 Rayburn! Jimbo! 87 00:06:12,591 --> 00:06:15,681 Just listen to this crowd. Boy, this is special! 88 00:06:15,725 --> 00:06:18,728 Jimbo! Rayburn! Oh! 89 00:06:18,771 --> 00:06:21,252 But now we are moments away 90 00:06:21,295 --> 00:06:23,558 from seeing if Tentacular can bring 91 00:06:23,602 --> 00:06:26,736 the glory days back to Stoker. 92 00:06:26,779 --> 00:06:31,175 Welcome, monster wrestling fans from every corner of the globe. 93 00:06:31,218 --> 00:06:35,483 For tonight, we wrestle for the Big Belt! 94 00:06:35,527 --> 00:06:38,704 - Yeah! - Stoker! 95 00:06:38,748 --> 00:06:42,839 And now, from Stoker-on-Avon, 96 00:06:42,882 --> 00:06:45,755 the hometown hero, 97 00:06:45,798 --> 00:06:47,887 the challenger, 98 00:06:47,931 --> 00:06:52,196 Tentacular! 99 00:06:52,239 --> 00:06:55,460 Yeah! Light 'em up! 100 00:06:59,333 --> 00:07:01,596 - The new pride of Stoker... - Oh, yeah! 101 00:07:01,640 --> 00:07:03,250 ...is in the house! 102 00:07:03,294 --> 00:07:06,079 He's ready. Look at him go. 103 00:07:06,123 --> 00:07:07,559 Do it for Stoker, T! 104 00:07:07,602 --> 00:07:10,344 Just listen to that passion. 105 00:07:10,388 --> 00:07:11,781 Yeah! Tentacular! 106 00:07:11,824 --> 00:07:15,654 I've got your whole life story tattooed on my body! 107 00:07:15,697 --> 00:07:19,440 Whoa, whoa. I hope you saved room for the win I'm gonna have tonight. 108 00:07:19,484 --> 00:07:24,141 He just tore through the Western Division to set up this match. 109 00:07:24,184 --> 00:07:27,405 - Cheese! - Yes, sir. He sure did. 110 00:07:28,493 --> 00:07:31,365 - Who wants a selfie? I do! - Oh, yeah! 111 00:07:31,409 --> 00:07:32,932 Hey-o! 112 00:07:32,976 --> 00:07:34,978 I'm so pretty! 113 00:07:38,068 --> 00:07:39,634 Look at those muscles! 114 00:07:39,678 --> 00:07:43,464 The guy's traps are busting out of his neck, Marc. 115 00:07:43,508 --> 00:07:45,989 Yeah, T! Pop those pecs! 116 00:07:46,032 --> 00:07:48,730 Come on, come get some of this. Here I am. 117 00:07:48,774 --> 00:07:50,384 Uh-huh! 118 00:07:50,428 --> 00:07:53,735 Here comes the king. 119 00:07:55,650 --> 00:07:57,870 Sixty-two feet of pure pain. 120 00:07:57,914 --> 00:08:03,049 The slimy limey! The no-bull British bulldog! 121 00:08:03,702 --> 00:08:07,227 King Gorge! 122 00:08:10,404 --> 00:08:11,710 Boo! 123 00:08:11,753 --> 00:08:14,278 Bow to your king. 124 00:08:14,321 --> 00:08:17,716 - Bad dog! Bad dog! - You're going down, Gorge! 125 00:08:17,759 --> 00:08:21,938 Listen to the crowd. They are heated! 126 00:08:21,981 --> 00:08:24,418 This home crowd does not like the king. 127 00:08:24,462 --> 00:08:27,378 - No one's bowing in this stadium. - Boo! Boo! 128 00:08:35,560 --> 00:08:39,694 Ladies and gentlemen and monsters! 129 00:08:39,738 --> 00:08:44,743 Let's get ready to rumble! 130 00:08:44,786 --> 00:08:47,224 I am so ready for this. 131 00:08:47,267 --> 00:08:48,790 You ready? Who needs a stress ball? 132 00:08:48,834 --> 00:08:50,967 You look stressed, Maddie. Here's a stress ball. 133 00:08:51,010 --> 00:08:53,665 I got you. Take a stress ball. 134 00:08:53,708 --> 00:08:57,147 And this championship match is officially under... 135 00:08:57,190 --> 00:08:59,845 This is awesome! Spectacular! Electrifying! 136 00:08:59,889 --> 00:09:01,760 Whatever word you wanna come up with! 137 00:09:01,803 --> 00:09:03,544 Okay. Breathe, Fred. Breathe. 138 00:09:03,588 --> 00:09:05,459 There it is: the Inverted Cloverleaf. 139 00:09:05,503 --> 00:09:07,592 Siggy got that right out of Dad's playbook. 140 00:09:07,635 --> 00:09:09,550 He might have this, Fred. 141 00:09:09,594 --> 00:09:11,964 Come on. I'm not watching. I'm watching, but I'm not watching. 142 00:09:11,988 --> 00:09:13,728 Oh, wake up, ref! 143 00:09:13,772 --> 00:09:15,948 That's a gill gouge, again! 144 00:09:15,992 --> 00:09:19,604 What is he doing? He's gotta stick to the plan! 145 00:09:19,647 --> 00:09:24,087 Gorge is doing the Irish Whip into the Flying Right-Hook Lariat every time! 146 00:09:24,130 --> 00:09:26,828 Come on, T. Don't let him get the... 147 00:09:26,872 --> 00:09:28,395 Watch that Elbow Smash! 148 00:09:28,439 --> 00:09:30,745 Tentacular came in to this match the hot favorite. 149 00:09:30,789 --> 00:09:33,270 But the wily old champ, he's got some other ideas. 150 00:09:33,313 --> 00:09:34,836 - Did you see that? - Yeah. I saw it. 151 00:09:34,880 --> 00:09:36,858 - He licked his nose again. You saw that, right? - Yeah. 152 00:09:36,882 --> 00:09:39,929 Just before he looked up... There! He did it again. 153 00:09:39,972 --> 00:09:42,061 Did what? I'm not watching! 154 00:09:43,019 --> 00:09:44,585 - It's so... - I know, right? 155 00:09:45,630 --> 00:09:47,240 ...obvious. 156 00:09:48,372 --> 00:09:49,895 Winnie! Where you going? 157 00:09:49,939 --> 00:09:52,028 Sorry! Watch your head. 158 00:09:52,071 --> 00:09:54,944 - Hey! - My bad! Watch your back! Sorry. 159 00:09:54,987 --> 00:09:56,684 Whoops! Heads up! 160 00:09:59,600 --> 00:10:00,775 Whoa! Whoa! 161 00:10:05,650 --> 00:10:09,567 Ooh! Gorge has got him in the Chickenwing Over-the-shoulder Dropface. 162 00:10:09,610 --> 00:10:14,441 Oh! And Tentacular is in real trouble early in this match. 163 00:10:14,485 --> 00:10:16,400 I'm gonna go out on a limb here and say 164 00:10:16,443 --> 00:10:20,186 that we're in for another coronation of King Gorge. 165 00:10:20,230 --> 00:10:23,450 There goes that round. 166 00:10:23,494 --> 00:10:25,626 What are you doing? This is your chance. 167 00:10:25,670 --> 00:10:29,021 Listen to me. Look at me. Focus, T. Remember the game plan. 168 00:10:29,065 --> 00:10:32,982 Get him up on his hind legs, and then you wrap him up with your tentacles... 169 00:10:33,025 --> 00:10:34,896 Wait a second! Wait. He's got... 170 00:10:34,940 --> 00:10:36,898 - Winnie! - He's got a tell! 171 00:10:36,942 --> 00:10:40,119 How many times do I have to tell you? Ringside's no place for no little girl. 172 00:10:40,163 --> 00:10:42,121 He licks his nose every time. 173 00:10:42,165 --> 00:10:43,862 What are you talking about? 174 00:10:43,905 --> 00:10:45,690 He licks before he strikes! 175 00:10:45,733 --> 00:10:47,779 Is Winnie right, Sig? 176 00:10:52,523 --> 00:10:55,482 You're a good boy, aren't you? Yes, you are. 177 00:10:55,526 --> 00:10:58,442 Good boy. Who's a good boy, then? 178 00:10:59,399 --> 00:11:02,228 Pull up your socks and take this guy out. 179 00:11:02,272 --> 00:11:04,448 Good call, Winnie. 180 00:11:13,805 --> 00:11:15,415 Ah! Yeah! 181 00:11:23,336 --> 00:11:25,512 - Yes! - Whoa! 182 00:11:26,209 --> 00:11:28,515 Yay! Go, Tentacular, go! 183 00:11:31,083 --> 00:11:32,824 Yeah, T! Finish him! 184 00:11:38,743 --> 00:11:42,442 T with the Shark Fin Super Stunner! 185 00:11:48,013 --> 00:11:50,102 He's out! 186 00:11:52,452 --> 00:11:56,108 We did it, Sig. Stoker's back on top. 187 00:11:56,152 --> 00:11:58,763 Yeah, yeah. Yeah, sure is, kid. 188 00:11:58,806 --> 00:12:03,115 Oh, yeah, Stoker! I'm going to an unnamed theme park! 189 00:12:04,943 --> 00:12:06,640 T, get over here, big guy. 190 00:12:06,684 --> 00:12:09,034 You did it. You are the champion. 191 00:12:09,078 --> 00:12:11,950 You got the job done. Can you tell us what this means to you? 192 00:12:11,993 --> 00:12:16,215 Marc, let me tell you. This means so much to Tentacular. 193 00:12:16,259 --> 00:12:19,914 But first, I just have to thank Stoker. 194 00:12:19,958 --> 00:12:22,482 I love you, Tentacular! 195 00:12:22,526 --> 00:12:26,269 Oh, this town, you have given Tentacular 196 00:12:26,312 --> 00:12:28,662 everything Tentacular needed 197 00:12:28,706 --> 00:12:31,970 to realize Tentacular's dream! 198 00:12:32,013 --> 00:12:34,190 I love you, Stoker! 199 00:12:34,233 --> 00:12:36,409 Aw! 200 00:12:36,453 --> 00:12:37,976 So, thank you, Stoker. 201 00:12:38,019 --> 00:12:42,415 You will always have a special place in my heart 202 00:12:42,459 --> 00:12:45,114 as the place that Tentacular left 203 00:12:45,157 --> 00:12:48,943 to go somewhere much, much better. 204 00:12:48,987 --> 00:12:50,684 - What? - Huh? 205 00:12:50,728 --> 00:12:52,338 What? 206 00:12:52,382 --> 00:12:55,167 Are you serious? You're really leaving Stoker? 207 00:12:55,211 --> 00:12:56,864 Of course, Marc. 208 00:12:56,908 --> 00:13:00,433 I'm about to make history. My own history. 209 00:13:00,477 --> 00:13:05,221 Can't do that in Stoker. There's too much history here already. 210 00:13:07,223 --> 00:13:10,965 That's why I'm taking my talents to Slitherpoole. 211 00:13:11,009 --> 00:13:12,141 No! 212 00:13:12,184 --> 00:13:14,534 What's happening, Daddy? 213 00:13:14,578 --> 00:13:17,407 Why? Why? 214 00:13:18,321 --> 00:13:19,887 Jimothy! Come here. 215 00:13:19,931 --> 00:13:23,456 This is my ticket to bigger and brighter things, Marc. 216 00:13:23,500 --> 00:13:27,939 Oh, ho, ho! Just let me finish this killer tweet. 217 00:13:27,982 --> 00:13:30,333 Marc, you look good. Can we take a quick pic? 218 00:13:30,376 --> 00:13:32,465 And send. Perfect. Okay. 219 00:13:32,509 --> 00:13:34,119 That is right, Marc. 220 00:13:34,163 --> 00:13:38,167 Now the big guy can actually win somewhere that matters, 221 00:13:38,210 --> 00:13:40,473 on a stage as big and beautiful... 222 00:13:40,517 --> 00:13:42,562 you know you are... as he is. 223 00:13:42,606 --> 00:13:45,130 I'm talking about Slitherpoole. 224 00:13:45,174 --> 00:13:47,611 And, Marc, can I just give a big shout-out to Pop-Pop 225 00:13:47,654 --> 00:13:49,395 for buying me the franchise? 226 00:13:49,439 --> 00:13:53,834 We did it! Anything is possible! Thank you, Pop-Pop. 227 00:13:55,401 --> 00:14:00,189 So thank you again, Stoker. Much love. T out. 228 00:14:03,888 --> 00:14:07,935 Come on, Sig. Time for the T train to leave the station. 229 00:14:07,979 --> 00:14:11,287 I'm sorry, Winnie. I gotta go where he goes. 230 00:14:30,828 --> 00:14:32,960 The sports world is absolutely abuzz 231 00:14:33,004 --> 00:14:36,268 with Tentacular's shocking departure from Stoker last night. 232 00:14:36,312 --> 00:14:39,315 Why did I buy this stupid sign? 233 00:14:39,358 --> 00:14:41,752 - You gotta be kidding. - What do we do? 234 00:14:41,795 --> 00:14:43,536 Can you believe it? I can't. 235 00:14:43,580 --> 00:14:45,538 Mom, are we gonna be okay? 236 00:14:45,582 --> 00:14:48,237 I don't know, hon, but we've been through worse. 237 00:14:48,280 --> 00:14:52,241 "Do you want neon?" "Sure," I said. "Money's no object." 238 00:14:52,284 --> 00:14:54,068 Have you seen my hair salon? 239 00:14:54,112 --> 00:14:58,159 Your hair salon? What about that tattoo I just got on my... 240 00:15:00,336 --> 00:15:03,469 All right everybody, now, settle down. Just settle down. 241 00:15:05,428 --> 00:15:07,081 Look, I know you're all worried. 242 00:15:07,125 --> 00:15:10,868 After all, each of us owns a piece of Stoker Stadium. 243 00:15:10,911 --> 00:15:13,610 But what you don't realize is 244 00:15:13,653 --> 00:15:17,918 that things are actually much, much worse than you know. 245 00:15:17,962 --> 00:15:19,529 Hang on. What? 246 00:15:19,572 --> 00:15:22,401 Uh, our councilwoman over here can explain everything to you. 247 00:15:22,445 --> 00:15:24,316 Probably her fault anyway. 248 00:15:24,360 --> 00:15:27,885 Wow. Thank you so much, Mr. Mayor. 249 00:15:27,928 --> 00:15:29,756 Pretty sure it's your fault, though. 250 00:15:29,800 --> 00:15:31,889 Okay, let me make it simple. 251 00:15:32,368 --> 00:15:34,587 Very simple. 252 00:15:34,631 --> 00:15:38,417 The stadium costs lots of money. Okay? 253 00:15:38,461 --> 00:15:43,161 No monster means no money. 254 00:15:43,204 --> 00:15:47,165 No money means no stadium. 255 00:15:47,208 --> 00:15:49,820 Which is bad for Stoker. 256 00:15:52,170 --> 00:15:55,434 Oh, my gosh! Remember when Pittsmore lost LeBrontosaurus? 257 00:15:55,478 --> 00:15:56,957 Not Pittsmore! 258 00:15:57,001 --> 00:15:59,003 That's right. All they have left 259 00:15:59,046 --> 00:16:01,614 is that illegal monster wrestling club 260 00:16:01,658 --> 00:16:04,225 in that abandoned bobblehead factory. 261 00:16:07,185 --> 00:16:10,362 Ooh. Scary lightning. 262 00:16:10,406 --> 00:16:12,016 Okay, hold on, everybody. 263 00:16:12,059 --> 00:16:15,411 I'm here to tell you that there is a solution. 264 00:16:15,454 --> 00:16:17,804 The owner of the Slitherpoole franchise 265 00:16:17,848 --> 00:16:21,242 has offered us a lot of money to buy the stadium. 266 00:16:21,286 --> 00:16:23,462 - Yes! - We're saved. 267 00:16:23,506 --> 00:16:25,421 Yes, yes, that is great. 268 00:16:25,464 --> 00:16:29,425 He's gonna blow up the stadium and turn it into a parking lot. 269 00:16:29,468 --> 00:16:31,601 - What? - What? 270 00:16:31,644 --> 00:16:33,733 - A parking lot? - Yes! 271 00:16:33,777 --> 00:16:36,823 With shuttle service to Slitherpoole. 272 00:16:36,867 --> 00:16:40,523 You can't do that to the Jimbo Coyle Stadium! That's... No! 273 00:16:40,566 --> 00:16:44,004 Sorry. The whole town will go bankrupt unless we sell to Jimothy. 274 00:16:44,048 --> 00:16:47,138 But without monster wrestling, we're not Stoker. 275 00:16:47,181 --> 00:16:49,488 - We'll have nothing. - We'll have a parking lot. 276 00:16:49,532 --> 00:16:53,492 You can't just tear down everything my dad and Rayburn built here. 277 00:16:53,536 --> 00:16:54,972 They never quit. 278 00:16:55,015 --> 00:16:57,191 You know what my dad always said? 279 00:16:57,235 --> 00:16:59,542 "When you get knocked down, you get back up." 280 00:16:59,585 --> 00:17:02,109 Getting back up isn't gonna pay my bills, Winnie. 281 00:17:02,153 --> 00:17:05,417 - I invested everything in him. - What am I supposed to do? 282 00:17:05,461 --> 00:17:06,984 Winnie, look, I'm sorry. 283 00:17:07,027 --> 00:17:10,074 The loans on the stadium are due in 90 days. 284 00:17:10,117 --> 00:17:13,991 And if you think we can replace a champion like Tentacular before then, 285 00:17:14,034 --> 00:17:17,168 that... that's just... it's crazy! 286 00:17:18,517 --> 00:17:21,564 - Get real. - We're doomed. 287 00:18:01,604 --> 00:18:04,128 And in the blue corner, 288 00:18:04,171 --> 00:18:06,826 the hometown hero: 289 00:18:06,870 --> 00:18:10,003 Rayburn! 290 00:18:11,527 --> 00:18:14,094 Hey, Win, what do you think? 291 00:18:14,138 --> 00:18:18,490 It's gonna be tough, but Rayburn has one thing Gargantuan doesn't. 292 00:18:18,534 --> 00:18:20,536 Oh. What's that? 293 00:18:20,579 --> 00:18:21,928 You, Dad. 294 00:18:21,972 --> 00:18:24,104 Better watch out, Siggy. 295 00:18:24,148 --> 00:18:26,933 Looks like Jimbo's got himself a new assistant coach. 296 00:18:26,977 --> 00:18:30,067 You're a riot, Rayburn. Now can we please focus on the match? 297 00:18:30,110 --> 00:18:33,462 Okay, Rayburn. You know what to do. 298 00:18:33,505 --> 00:18:36,769 Everything we need to win is in here, 299 00:18:36,813 --> 00:18:40,164 in here, and in here. 300 00:18:40,773 --> 00:18:43,341 Now, go make Stoker proud. 301 00:18:43,384 --> 00:18:45,474 And here we go! 302 00:18:47,127 --> 00:18:48,520 Take him down! 303 00:18:49,521 --> 00:18:51,305 And there it is! The Reverse STO 304 00:18:51,349 --> 00:18:54,526 and another championship for Rayburn, the greatest of all time! 305 00:18:54,570 --> 00:18:57,529 He did it! He got the Big Belt, Dad! 306 00:19:07,147 --> 00:19:10,890 Bye, Mom! I'm going to Pittsmore to find Stoker a new monster. 307 00:19:10,934 --> 00:19:11,891 What? No. 308 00:19:11,935 --> 00:19:13,937 This isn't your responsibility. 309 00:19:13,980 --> 00:19:16,548 - You don't have to do this. - It's what Dad would have done. 310 00:19:16,592 --> 00:19:20,987 I'm Jimbo Coyle's daughter. How can I do anything less? 311 00:19:23,294 --> 00:19:26,732 Now approaching the station, the Pittsmore Local. 312 00:19:35,828 --> 00:19:38,527 - Last stop, Pittsmore. - What? Wha... 313 00:20:13,344 --> 00:20:16,216 Axehammer! Axehammer! Axehammer! 314 00:20:16,260 --> 00:20:17,478 Hey, watch it! 315 00:20:17,522 --> 00:20:19,655 Five minutes till bets close! Place your bets! 316 00:20:20,656 --> 00:20:22,614 Sorry. 317 00:20:24,616 --> 00:20:26,487 Yeah! 318 00:20:26,531 --> 00:20:30,709 Come on, give me a challenge. Axehammer wants a challenge! 319 00:20:30,753 --> 00:20:32,885 Ah! Just take it easy. 320 00:20:32,929 --> 00:20:36,193 Oh, you want some more of that? You want some more of the Axehammer? 321 00:20:36,236 --> 00:20:39,065 No, bro! No, no, no, no, no, no... 322 00:20:41,677 --> 00:20:44,462 That is so much pain, bro. 323 00:20:44,505 --> 00:20:45,768 Ooh! 324 00:20:45,811 --> 00:20:49,119 You like that? Axehammer is the man! 325 00:20:51,121 --> 00:20:53,993 Defenestrate! Defenestrate! 326 00:21:00,957 --> 00:21:01,914 Ooh. 327 00:21:06,353 --> 00:21:08,921 Just think about it. Sign up with Stoker. 328 00:21:08,965 --> 00:21:11,358 I can get you matches in a real stadium. 329 00:21:11,402 --> 00:21:13,273 You'll be wrestling in the big leagues, 330 00:21:13,317 --> 00:21:16,886 and, as a bonus, you'll get me as your coach! 331 00:21:16,929 --> 00:21:19,192 It's a win-win-Winnie! 332 00:21:20,977 --> 00:21:22,979 You're the coach, huh? 333 00:21:38,821 --> 00:21:40,257 Oh, too much. 334 00:21:40,300 --> 00:21:44,174 And me as your coach. It's a win-win-Winnie! 335 00:21:46,002 --> 00:21:47,351 It's a win-win-Winnie? 336 00:21:48,787 --> 00:21:50,746 Win-win-Winnie? 337 00:21:50,789 --> 00:21:52,182 Winnie? 338 00:21:54,097 --> 00:21:56,186 Another root beer on the rocks. 339 00:21:57,883 --> 00:21:59,450 Ugh! 340 00:21:59,493 --> 00:22:00,973 Tough night, huh? 341 00:22:01,017 --> 00:22:03,846 Eh, don't worry. Your luck's gotta change, right? 342 00:22:03,889 --> 00:22:05,325 I mean, look at me. 343 00:22:05,369 --> 00:22:08,677 I just put every last cent I have on that guy. 344 00:22:08,720 --> 00:22:10,766 Uh, the guy with the tusks? 345 00:22:10,809 --> 00:22:12,332 Looks like a pretty sure thing. 346 00:22:12,376 --> 00:22:17,207 No. The slobby-looking guy with the horns. 347 00:22:17,250 --> 00:22:18,817 Oh! 348 00:22:18,861 --> 00:22:21,559 That there is Steve the Stupendous. 349 00:22:21,602 --> 00:22:24,997 - He's... - He's never won a single match. 350 00:22:25,041 --> 00:22:26,738 He's a thousand-to-one odds! 351 00:22:26,782 --> 00:22:29,741 He wins, I get a hundred grand! 352 00:22:29,785 --> 00:22:32,135 Okay, you asked for it. 353 00:22:32,178 --> 00:22:34,920 Get ready for the Moon Boom! 354 00:22:34,964 --> 00:22:38,402 Get ready for the Moon Boom! 355 00:22:39,011 --> 00:22:41,100 Oh, careful, Son. 356 00:22:43,755 --> 00:22:46,671 Rayburn Jr.? This is perfect! 357 00:22:46,715 --> 00:22:47,890 Huh? 358 00:22:47,933 --> 00:22:49,630 Wha... 359 00:22:49,674 --> 00:22:52,764 I said, here it comes! 360 00:22:52,808 --> 00:22:56,289 Bring it on, you sack of warm puke. 361 00:22:56,333 --> 00:22:59,989 Oh, I'm bringing the warm puke. Don't worry. 362 00:23:00,032 --> 00:23:02,861 There's gonna be a lot of puke coming outta me, 363 00:23:02,905 --> 00:23:05,211 which is obviously super gross. 364 00:23:05,255 --> 00:23:07,387 You know, um, I can't jump that far. 365 00:23:07,431 --> 00:23:09,085 Why did you have to climb up there? 366 00:23:09,128 --> 00:23:12,175 I thought it would look cool. This looks cool, right? 367 00:23:12,218 --> 00:23:13,611 This sucks! 368 00:23:13,654 --> 00:23:16,657 You suck! Just come closer. 369 00:23:16,701 --> 00:23:18,921 Rayburn Jr.! What are you doing here? 370 00:23:18,964 --> 00:23:21,010 Hmm? 371 00:23:22,185 --> 00:23:23,142 Dang it. 372 00:23:23,186 --> 00:23:24,709 Come on, man. What are you doing? 373 00:23:24,753 --> 00:23:27,233 You're supposed to land on me. Then I reverse you... 374 00:23:27,277 --> 00:23:29,105 - Ray-Ray! Yoo-hoo! Up here! - Who is Ray? 375 00:23:29,148 --> 00:23:31,063 No one. I've never heard of Ray. 376 00:23:31,107 --> 00:23:33,457 Did you see that? Yeah, Steve! 377 00:23:33,500 --> 00:23:36,852 Quit messing around, Steve. You're supposed to lose. 378 00:23:36,895 --> 00:23:39,289 - What's wrong with you? - Nothing. 379 00:23:39,332 --> 00:23:43,032 Stick to the script, fellas. Don't wanna get the boss upset, do we? 380 00:23:44,642 --> 00:23:48,167 No, we do not. Okay, Klonk, let's end this with a bang. 381 00:23:48,211 --> 00:23:49,865 I'm gonna go for the Kesagiri Chop, 382 00:23:49,908 --> 00:23:53,085 but you catch it and finish me off with a Reverse Clothesline. 383 00:23:53,129 --> 00:23:55,784 Classic. 384 00:23:55,827 --> 00:23:57,655 This little piggy's coming home! 385 00:23:57,698 --> 00:24:01,267 Hey! Over here! Rayburn, I can't believe it's you! 386 00:24:01,311 --> 00:24:04,793 - This has gotta be fate. - Hey, get off the ropes, kid. 387 00:24:04,836 --> 00:24:07,926 - Steve, just go down already. - Got it. 388 00:24:07,970 --> 00:24:10,929 Sorry, buddy. Just clothesline me. 389 00:24:11,930 --> 00:24:15,064 Ray-Ray, come on. It's me, Winnie Coyle! 390 00:24:15,107 --> 00:24:16,979 Uh-oh. Would you get outta here? 391 00:24:17,022 --> 00:24:19,808 Rayburn, when you're done doing whatever this is, we should talk. 392 00:24:19,851 --> 00:24:22,158 I said, get outta here! 393 00:24:25,683 --> 00:24:27,337 No! 394 00:24:30,731 --> 00:24:32,516 Oh, no. 395 00:24:35,998 --> 00:24:38,565 Uh, one. 396 00:24:38,609 --> 00:24:40,480 Two. 397 00:24:40,524 --> 00:24:42,308 Klonk! You gotta get up. 398 00:24:42,352 --> 00:24:43,875 - Three... - Get up, get up! 399 00:24:43,919 --> 00:24:46,182 And Steve the Stupendous seems to be trying... 400 00:24:46,225 --> 00:24:48,488 unsuccessfully... to lose now. 401 00:24:48,532 --> 00:24:50,795 - Six. Seven. - He's up, he's up! 402 00:24:50,839 --> 00:24:53,842 - Eight. Nine. - Really? 403 00:24:53,885 --> 00:24:55,974 - Nine and a half. - Come on, Klonk! 404 00:24:56,018 --> 00:24:57,584 Nine and three-quarters. 405 00:24:58,934 --> 00:25:02,285 - Get up, Klonk. - Nine and nine-tenths! 406 00:25:02,328 --> 00:25:04,983 Ugh. Ten. Takedown. 407 00:25:05,027 --> 00:25:06,855 Fight's over. 408 00:25:06,898 --> 00:25:09,509 I won! I won, I won! 409 00:25:18,910 --> 00:25:20,129 I'm out of here. 410 00:25:22,696 --> 00:25:25,438 Oh. Whoa. Hey, Denise. 411 00:25:25,482 --> 00:25:28,006 Where do you think you're going, Steve? 412 00:25:28,050 --> 00:25:30,617 Uh, nowhere. 413 00:25:41,063 --> 00:25:44,066 Steve. Steve. 414 00:25:44,109 --> 00:25:47,373 Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve. 415 00:26:02,649 --> 00:26:06,653 Looks like we have a little bit of a problem, Stevie. 416 00:26:06,697 --> 00:26:10,048 I paid you to lose tonight, 417 00:26:10,092 --> 00:26:12,703 like I do every night. 418 00:26:12,746 --> 00:26:15,967 It was an accident, I swear. You know me. I love to lose. 419 00:26:16,011 --> 00:26:17,882 I'm the best loser in the biz. 420 00:26:17,926 --> 00:26:19,840 Yes, you were. 421 00:26:19,884 --> 00:26:21,581 I won! 422 00:26:21,625 --> 00:26:24,933 I won a hundred grand! I can go to college now! 423 00:26:24,976 --> 00:26:30,025 Do you know what happens to those who betray Lady Mayhen? 424 00:26:30,634 --> 00:26:31,983 - Very... - Yeah? 425 00:26:32,027 --> 00:26:33,506 - ...bad... - Uh-huh. 426 00:26:33,550 --> 00:26:35,595 ...painful things. 427 00:26:35,639 --> 00:26:39,338 Lady Mayhen wants her money. 428 00:26:39,382 --> 00:26:41,210 Listen, I'll make it up to you. 429 00:26:41,253 --> 00:26:44,169 I'll wrestle for free. I'll clean the toilets. Whatever you want. 430 00:26:45,127 --> 00:26:48,782 You know what I really want? The money, honey! 431 00:26:48,826 --> 00:26:52,308 All of it, times ten. 432 00:26:52,351 --> 00:26:54,484 Honestly, I'm not great with math, 433 00:26:54,527 --> 00:26:56,790 but I don't know how I'm ever gonna be able to pay you. 434 00:26:56,834 --> 00:26:59,706 - I think I can help. - I don't know you. I don't know her! 435 00:26:59,750 --> 00:27:04,189 Sure, you do. It's me. Winnie Coyle? Come on. You remember me, Rayb... 436 00:27:04,233 --> 00:27:06,583 - My name is Steve. - Hello! 437 00:27:06,626 --> 00:27:09,978 I hate to interrupt this charming little reunion you're having, 438 00:27:10,021 --> 00:27:12,806 but, Steve, there's still the matter of my money. 439 00:27:12,850 --> 00:27:17,289 I don't want to see you again until you have all of it. 440 00:27:17,333 --> 00:27:20,466 Every last dollar bill. 441 00:27:21,902 --> 00:27:24,166 Oh, Klonk! Where are you? 442 00:27:24,209 --> 00:27:28,170 Clock is ticking, Steve. Ticktock, ticktock. 443 00:27:29,040 --> 00:27:30,694 Whoa! 444 00:27:32,783 --> 00:27:35,177 Hey! Wait up! 445 00:27:35,220 --> 00:27:37,483 Man, I never thought I'd see you again. 446 00:27:37,527 --> 00:27:39,659 Oh, won't you just leave me alone? 447 00:27:39,703 --> 00:27:43,881 Just hear me out. I can help you get that money. 448 00:27:43,924 --> 00:27:45,883 Tentacular turned heel and bailed, 449 00:27:45,926 --> 00:27:48,929 and you probably saw that, along with everyone else in the stinking world, 450 00:27:48,973 --> 00:27:50,148 which was awesome. 451 00:27:50,192 --> 00:27:53,108 But that means Stoker needs a monster. 452 00:27:53,151 --> 00:27:55,110 Yeah, no. 453 00:27:55,153 --> 00:27:56,589 Listen to me. 454 00:27:56,633 --> 00:27:59,505 I can help you. Just come with me to Stoker. 455 00:27:59,549 --> 00:28:03,335 I'm not going back... to that place that I've never been. 456 00:28:04,423 --> 00:28:07,513 Ha! Wow. You are not good at lying, Rayburn. 457 00:28:07,557 --> 00:28:10,516 Hey, kid. You got the wrong monster. 458 00:28:10,560 --> 00:28:13,171 I don't think so, Rayburn. 459 00:28:13,215 --> 00:28:18,046 Rayburn was my dad. And I'm not gonna cash in on his name. Ever. 460 00:28:18,089 --> 00:28:20,526 I knew it! I knew it was you! 461 00:28:20,570 --> 00:28:22,702 I mean, it's been forever, 462 00:28:22,746 --> 00:28:25,183 and I was yea small, and you were yea tall, 463 00:28:25,227 --> 00:28:26,619 and now you're, like, yea! 464 00:28:26,663 --> 00:28:29,274 Hey, you think monster puberty was easy? 465 00:28:29,318 --> 00:28:32,973 Sorry. This is a real thing I'm offering you. 466 00:28:33,017 --> 00:28:34,453 Look, I have my dad's playbook. 467 00:28:34,497 --> 00:28:37,282 I could coach you up, get you a big match in Stoker, 468 00:28:37,326 --> 00:28:39,893 and, boom, both our problems are solved. 469 00:28:39,937 --> 00:28:43,636 You think you're gonna coach me? 470 00:28:45,595 --> 00:28:47,379 Oh, Stevie! 471 00:28:47,423 --> 00:28:51,383 What are you still doing here? Go get me my money, man! 472 00:28:52,863 --> 00:28:54,082 Help me. 473 00:28:54,125 --> 00:28:56,867 Oh, Klonk, you're on mani-pedi duty. 474 00:28:56,910 --> 00:28:58,564 Oh, no. No! 475 00:28:58,608 --> 00:28:59,478 So, Coach... 476 00:28:59,522 --> 00:29:01,654 - Stoker? - Yes! 477 00:29:03,526 --> 00:29:07,138 Isn't this just great? It'll just be like old times again, you know? 478 00:29:07,182 --> 00:29:10,620 Pretty sure that doesn't mean the same thing to me as it does to you. 479 00:29:10,663 --> 00:29:14,798 Hey. Are you gonna make me walk to Stoker? 480 00:29:14,841 --> 00:29:16,321 Yep. I am. 481 00:29:17,105 --> 00:29:18,584 - All the way? - All the way. 482 00:29:18,628 --> 00:29:20,978 Come on. Just give me a ride, Rayburn. 483 00:29:21,021 --> 00:29:23,720 Never call me that name again. 484 00:29:23,763 --> 00:29:27,767 Okay. I'll never call you that again... if you give me a ride. 485 00:29:39,997 --> 00:29:41,607 Comfy up there? 486 00:29:41,651 --> 00:29:45,263 You must be exhausted from ruining my life. 487 00:29:45,307 --> 00:29:47,961 Need a pillow? Maybe a chocolate? 488 00:29:48,005 --> 00:29:50,790 Sorry we don't provide turndown service. 489 00:30:09,244 --> 00:30:10,723 Whoa. 490 00:30:13,204 --> 00:30:17,295 Wow. This place hasn't changed a bit. 491 00:30:17,339 --> 00:30:20,472 I know. It's magical, isn't it? 492 00:30:20,516 --> 00:30:22,170 It's still got that... 493 00:30:22,213 --> 00:30:25,390 mmm, that smell of sweat and feet. 494 00:30:25,434 --> 00:30:27,610 Ah. Really big feet. 495 00:30:28,437 --> 00:30:31,440 You're a real weird kid. Real weird. 496 00:30:31,483 --> 00:30:33,485 Yeah, I know. 497 00:30:33,529 --> 00:30:37,185 You know, Steve, you're not the first person to say that to me, actually. 498 00:30:37,228 --> 00:30:38,751 You're really not. 499 00:30:50,285 --> 00:30:51,851 Whoo! 500 00:30:53,375 --> 00:30:56,029 It looks just like you, Dad. 501 00:30:56,073 --> 00:30:58,336 - You wanna live up to the Rayburn name? - Yeah. 502 00:30:58,380 --> 00:31:02,906 It's gonna take a lot more than some fancy dance moves, Junior. 503 00:31:02,949 --> 00:31:04,734 Time to get serious. 504 00:31:06,953 --> 00:31:08,346 Steve? 505 00:31:09,086 --> 00:31:10,435 Steve? 506 00:31:10,957 --> 00:31:13,177 Steve! 507 00:31:13,221 --> 00:31:16,354 - Are you okay? - Oh, sure. Never better. 508 00:31:21,403 --> 00:31:24,754 Look, I know you don't wanna be here. 509 00:31:24,797 --> 00:31:29,715 And I'm really sorry that I messed things up for you in Pittsmore. 510 00:31:30,281 --> 00:31:32,979 But if we don't do this, 511 00:31:33,023 --> 00:31:37,332 they're gonna knock down the stadium and turn it into a parking lot, 512 00:31:37,375 --> 00:31:39,725 and that's all I have left of Dad. 513 00:31:39,769 --> 00:31:43,251 - And your dad is part of that too. - A parking lot? 514 00:31:43,294 --> 00:31:44,600 Yep. 515 00:31:45,165 --> 00:31:46,602 No monster, no money. 516 00:31:46,645 --> 00:31:48,865 - Maybe it's for the best. - What? 517 00:31:48,908 --> 00:31:51,911 How can you say that? That's our dads' legacy! 518 00:31:51,955 --> 00:31:55,785 I hate to break it to you, but saving that stadium won't bring him back. 519 00:31:55,828 --> 00:31:59,267 I know that. I just thought you might actually care about helping... 520 00:31:59,310 --> 00:32:03,445 Let's get something straight. I love wrestling. I loved my dad. 521 00:32:03,488 --> 00:32:05,055 But I'm not gonna be him. 522 00:32:05,098 --> 00:32:06,883 Especially for you. 523 00:32:06,926 --> 00:32:08,319 I'm gonna be me. 524 00:32:08,363 --> 00:32:11,191 And who are you, Steve? 525 00:32:11,235 --> 00:32:16,066 I'm the guy who's here for the money. You got me? 526 00:32:16,109 --> 00:32:17,937 Oh, I got you. 527 00:32:17,981 --> 00:32:19,765 Money all the way. 528 00:32:21,245 --> 00:32:24,814 You should probably get some rest. We start training tomorrow. 529 00:32:26,903 --> 00:32:29,297 Training. Yeah, right. Good one. 530 00:32:29,340 --> 00:32:31,690 6:00 a.m. Sharp. 531 00:32:32,343 --> 00:32:34,258 You're... You're serious? 532 00:32:36,391 --> 00:32:38,871 What? 533 00:32:48,490 --> 00:32:50,622 - Good morning. - Hi, Mom. 534 00:32:50,666 --> 00:32:53,364 How are you feeling? You ready? 535 00:32:55,279 --> 00:32:57,499 Do you think I can do this? 536 00:32:57,542 --> 00:33:00,284 I think you won't know until you try. 537 00:33:00,328 --> 00:33:01,807 Just remember: 538 00:33:01,851 --> 00:33:05,507 Train the monster you have, not the one you wish you had. 539 00:33:05,550 --> 00:33:07,422 Did Dad say that? 540 00:33:07,465 --> 00:33:10,381 Uh, no. Mom did, just now. 541 00:33:10,425 --> 00:33:12,340 Okay. 542 00:33:12,383 --> 00:33:14,385 Hey. You forgetting something? 543 00:33:14,429 --> 00:33:17,301 Oh. Mwah! See you tonight. 544 00:33:17,345 --> 00:33:19,347 I meant these. 545 00:33:20,565 --> 00:33:22,654 Dad's keys? 546 00:33:23,394 --> 00:33:26,179 You tell Rayburn... I mean, Steve... 547 00:33:26,223 --> 00:33:28,007 that Mrs. C says hi. 548 00:33:28,051 --> 00:33:29,357 Now, go coach him. 549 00:33:29,400 --> 00:33:31,010 Yes! 550 00:33:44,023 --> 00:33:45,242 Whoa! 551 00:33:45,285 --> 00:33:47,113 Whoo! 552 00:33:48,071 --> 00:33:50,203 - Morning, Fred! - Whoa! 553 00:33:50,247 --> 00:33:52,554 Namaste, Winnie! 554 00:33:57,123 --> 00:33:59,038 Whoo-hoo! 555 00:34:01,258 --> 00:34:02,477 Whoa! 556 00:34:06,785 --> 00:34:08,221 What... Hey, come back! 557 00:34:11,442 --> 00:34:12,835 Steve. 558 00:34:13,401 --> 00:34:14,793 You ready? 559 00:34:16,099 --> 00:34:18,231 Hey. Rise and shine. 560 00:34:18,275 --> 00:34:20,320 - Hey, Steve, wake up! - What? 561 00:34:20,364 --> 00:34:23,672 I had this terrible dream that I promised I would get up and train. 562 00:34:23,715 --> 00:34:24,890 Oh, it's real! 563 00:34:24,934 --> 00:34:27,327 So, are you ready? Let's do this. 564 00:34:27,371 --> 00:34:30,026 Go ahead. You start. Set up all the cones or whatever. 565 00:34:30,069 --> 00:34:33,203 Oh, ho! No, you don't. Up and at 'em, sunshine. 566 00:34:33,246 --> 00:34:37,555 It is go time. Game day. Ain't no time like the present. 567 00:34:37,599 --> 00:34:39,818 Man, why can't I think of more sports clich�s? 568 00:34:39,862 --> 00:34:42,734 Uh... Well, until I do, let's train. 569 00:34:42,778 --> 00:34:45,215 You are a rude little girl. 570 00:34:45,258 --> 00:34:47,565 Scooch your booty! 571 00:34:47,609 --> 00:34:49,393 This is important. 572 00:34:49,437 --> 00:34:50,960 With a capital I. 573 00:34:51,003 --> 00:34:55,530 Yeah, well, I never really felt training was important. 574 00:34:56,182 --> 00:34:57,749 I can tell. 575 00:34:57,793 --> 00:35:00,970 No one thinks we can do this, but we're gonna show them. 576 00:35:04,234 --> 00:35:05,540 I'm going back to sleep. 577 00:35:05,583 --> 00:35:07,455 You are not, mister! 578 00:35:07,498 --> 00:35:11,241 You just go get me that match, and I'll take care of the rest. 579 00:35:12,677 --> 00:35:15,898 Okay. I'll get you a match. 580 00:35:19,467 --> 00:35:23,471 Welcome, everyone, to an evening of monster wrestling! 581 00:35:23,514 --> 00:35:25,081 Weighing in at 18 tons, 582 00:35:25,124 --> 00:35:28,780 you know him, you love him, you're scared of him: 583 00:35:28,824 --> 00:35:32,958 Wham Bam Ramarilla Jackson! 584 00:35:33,002 --> 00:35:35,918 Here comes the Rammer Hammer! 585 00:35:37,223 --> 00:35:40,575 - Rama, Rama, Rama! - Rilla, Rilla, Rilla! 586 00:35:40,618 --> 00:35:44,230 Boom! Boom! It's Ramarilla time! 587 00:35:47,843 --> 00:35:50,323 Oh, wow. This guy's a real showman. 588 00:35:50,367 --> 00:35:52,500 Okay. Everything we need 589 00:35:52,543 --> 00:35:55,154 is in here, in here, and in... 590 00:35:55,198 --> 00:35:57,330 Oh, this is original. Are you for real? 591 00:35:57,374 --> 00:36:00,159 - What do you think you're doing right now? - I'm doing my coach speech. 592 00:36:00,203 --> 00:36:04,033 Do I look like the kind of guy who's gonna go for the "rah-rah" stuff? 593 00:36:05,208 --> 00:36:08,646 Fine. Then let's talk strategy. 594 00:36:08,690 --> 00:36:10,450 - You wanna feint a Reverse STO. - Uh-huh. Uh-huh. 595 00:36:10,474 --> 00:36:12,694 - And then when we get him behind you... - You know what? 596 00:36:12,737 --> 00:36:14,652 I think I'm just gonna go with what I know. 597 00:36:14,696 --> 00:36:16,306 - For reals? - Yeah, for realsies. 598 00:36:16,349 --> 00:36:19,091 No. I'm your coach, and we need a strategy. 599 00:36:19,135 --> 00:36:22,007 Trust me. I got this. Watch and learn. 600 00:36:22,051 --> 00:36:25,663 You know the rules. I want a good, clean wrestling match. 601 00:36:25,707 --> 00:36:28,536 So if you're gonna do something illegal, don't let me see it. 602 00:36:28,579 --> 00:36:30,799 Go to your corners and come out wrestling! 603 00:36:30,842 --> 00:36:33,410 Not too hard, right? 604 00:36:33,453 --> 00:36:36,718 - Sorry. I just love to laugh. That's me. - I ain't laughing. 605 00:36:36,761 --> 00:36:39,024 But I will be when I pin your face in the dirt 606 00:36:39,068 --> 00:36:41,070 and break your jaw with my horns! 607 00:36:42,201 --> 00:36:44,682 Boy, does that sound painful. Can't wait. 608 00:36:46,466 --> 00:36:50,122 And here come the wrestlers, circling each other. 609 00:36:50,166 --> 00:36:53,909 Hey, why don't you circle down to Georgie's Mattress Outlet? 610 00:36:55,214 --> 00:36:58,478 Oh, gosh, you really got me on that! 611 00:36:58,522 --> 00:37:00,742 I think I'm knocked out. 612 00:37:00,785 --> 00:37:03,875 I am going down. Timber. 613 00:37:03,919 --> 00:37:06,486 Wow. 614 00:37:06,530 --> 00:37:09,881 Usually these things last long enough for me to get through a few more ads. 615 00:37:09,925 --> 00:37:11,448 - One! - What are you doing? 616 00:37:11,491 --> 00:37:13,058 - Two! Three! - Get up, drama queen. 617 00:37:13,102 --> 00:37:15,713 - I know you can hear me, you big faker. - Four! Five! 618 00:37:15,757 --> 00:37:17,454 - Get up, so I can knock you out! - Six! 619 00:37:17,497 --> 00:37:19,630 - Don't you think that's kind of a waste? - Seven! Eight! 620 00:37:19,674 --> 00:37:21,240 - I'm already down here. - Nine! 621 00:37:21,284 --> 00:37:23,634 Stop right there, or you're next! 622 00:37:25,636 --> 00:37:28,073 Wow. You're really up there, huh? 623 00:37:28,117 --> 00:37:30,641 No. No, no, no, no! 624 00:37:33,339 --> 00:37:35,733 - Go back to your corner! - And that's round one. 625 00:37:35,777 --> 00:37:37,474 That's the bell. 626 00:37:37,517 --> 00:37:39,931 Remember, folks, if Ramarilla gets a knockout in the second... 627 00:37:39,955 --> 00:37:43,262 What was that? You are embarrassing us out there! 628 00:37:43,306 --> 00:37:45,438 This isn't Pittsmore. This is a real match. 629 00:37:45,482 --> 00:37:48,659 - You can't just throw it. - Yeah, I get that now, okay? 630 00:37:48,703 --> 00:37:52,620 So I just need to figure out how not to die, and then cha-ching. 631 00:37:52,663 --> 00:37:55,797 - That's the sound of me making money. - There's no money if you lose. 632 00:37:55,840 --> 00:37:57,886 Wait, what? You said this was a paid match. 633 00:37:57,929 --> 00:37:59,801 It is. Winner takes all. 634 00:37:59,844 --> 00:38:02,107 You didn't read the paperwork I had you sign? 635 00:38:02,151 --> 00:38:03,718 Nobody reads the paperwork! 636 00:38:03,761 --> 00:38:05,676 So, if you want that money, 637 00:38:05,720 --> 00:38:08,548 we're gonna have to try a very radical new strategy here. 638 00:38:08,592 --> 00:38:10,855 Ready for it? Try to win. 639 00:38:10,899 --> 00:38:12,640 Okay, big shot. How? 640 00:38:12,683 --> 00:38:14,946 Okay. Uh, so, he's strong. 641 00:38:14,990 --> 00:38:17,688 - Yeah, I got that. - He's really freakishly strong. 642 00:38:17,732 --> 00:38:20,299 But you know what that means. No stamina. 643 00:38:20,343 --> 00:38:22,388 - So here's what you're gonna do. Run away. - Uh-huh. 644 00:38:22,432 --> 00:38:26,044 If he does catch you, let him hit you. Then start running again. 645 00:38:26,088 --> 00:38:27,742 That's your big plan? 646 00:38:27,785 --> 00:38:30,179 Yep, and then when he's all punched out, we make our move. 647 00:38:30,222 --> 00:38:32,485 So run away and then let him hit me. 648 00:38:32,529 --> 00:38:35,793 And if you get knocked down, you're gonna get back up. 649 00:38:35,837 --> 00:38:38,404 Staying down is much easier. 650 00:38:38,448 --> 00:38:39,492 - Get back up! - Okay! 651 00:38:44,715 --> 00:38:46,717 Oh, no. 652 00:38:46,761 --> 00:38:49,677 Okay, so now what? Just keep going in a circle 653 00:38:49,720 --> 00:38:51,417 and hope he runs out of steam? 654 00:38:51,461 --> 00:38:54,290 Yes! That's it. Come on! Come on, come on, come on! 655 00:38:54,333 --> 00:38:57,336 Keep going! You're doing it! Oh! I hope this works. 656 00:38:57,380 --> 00:38:59,817 I thought you said he had no stamina! 657 00:38:59,861 --> 00:39:01,732 It's a theory! 658 00:39:02,777 --> 00:39:04,779 Whoo-hoo! 659 00:39:04,822 --> 00:39:08,260 Ha, ha! See you later, sucker! 660 00:39:10,915 --> 00:39:13,875 Oh, that smarts. 661 00:39:19,794 --> 00:39:21,970 Keep it up! He's slowing down! 662 00:39:22,013 --> 00:39:25,147 Is he? 'Cause it feels like he's speeding up. 663 00:39:26,061 --> 00:39:28,498 - Look out! - Whoa! 664 00:39:40,728 --> 00:39:42,425 No, no, no, no, no, no! 665 00:39:42,468 --> 00:39:45,297 Does he just not get hurt? Is that his deal? 666 00:39:49,432 --> 00:39:51,695 Oh! 667 00:39:51,739 --> 00:39:53,828 - Yes! - Yeah! 668 00:39:58,615 --> 00:40:00,573 Get up! He's coming! 669 00:40:00,617 --> 00:40:01,923 Uh-oh. 670 00:40:16,024 --> 00:40:17,852 Now, pin him! 671 00:40:17,895 --> 00:40:22,334 I am less exhausted than you. 672 00:40:29,820 --> 00:40:31,300 He's out! 673 00:40:31,343 --> 00:40:35,434 And the winner is... Steve the Stupendous? 674 00:40:35,478 --> 00:40:39,525 Yes! Yes! All right! Way to go, Ray... I mean, Steve! 675 00:40:39,569 --> 00:40:42,093 Oh, yeah! Uh-huh. Uh-huh. 676 00:40:42,137 --> 00:40:44,400 You did it! You won! 677 00:40:44,443 --> 00:40:47,490 - This is winning? - Yeah. How does it feel? 678 00:40:47,533 --> 00:40:51,624 It feels... not bad. 679 00:40:51,668 --> 00:40:53,931 I feel not bad! 680 00:40:53,975 --> 00:40:58,414 And now for my favorite segment: "Worst Match of the Week." 681 00:40:58,457 --> 00:41:01,591 Easy choice this week, Marc. Take a look. 682 00:41:01,634 --> 00:41:04,724 Oh, man. It's really an insult to the sport. 683 00:41:04,768 --> 00:41:07,466 And I don't just mean this sport. I mean any sport! 684 00:41:07,510 --> 00:41:11,122 To competitiveness, for crying out loud! This is just awful! 685 00:41:11,166 --> 00:41:13,429 Okay, calm down there, Marc. 686 00:41:13,472 --> 00:41:16,649 And now we're gonna go from the bottom of the league 687 00:41:16,693 --> 00:41:18,869 to the very tippy, tippy top. 688 00:41:18,913 --> 00:41:20,828 Slitherpoole! 689 00:41:20,871 --> 00:41:24,614 Ooh! What a brutal takedown! And to everybody who wondered 690 00:41:24,657 --> 00:41:28,313 how Tentacular would handle the big-city pressure, the answer's simple. 691 00:41:28,357 --> 00:41:30,011 He's never wrestled better. 692 00:41:30,054 --> 00:41:34,189 Who is the GOAT? G-O-A-T? 693 00:41:34,232 --> 00:41:38,846 Me! The greatest of all time! 694 00:41:38,889 --> 00:41:41,979 Why did he leave us? I miss him. 695 00:41:42,023 --> 00:41:45,287 He's so big, fast, strong. 696 00:41:45,330 --> 00:41:49,857 Ha! Whatever the opposite is of that monster Winnie dragged here. 697 00:41:49,900 --> 00:41:51,946 She just never did know when to quit. 698 00:41:57,560 --> 00:41:59,867 Why? 699 00:42:01,216 --> 00:42:03,174 Ugh! "Worst match of the week." 700 00:42:03,218 --> 00:42:06,699 I know. My first win, and it was on TV. 701 00:42:06,743 --> 00:42:08,701 - How awesome. - No. 702 00:42:08,745 --> 00:42:10,355 No, it's not awesome, Steve. 703 00:42:10,399 --> 00:42:12,923 No one's ever gonna fight us in Stoker. We're a joke. 704 00:42:12,967 --> 00:42:15,926 And just for the tiniest moment there, I was feeling okay about myself. 705 00:42:15,970 --> 00:42:19,538 Yeah, well, that's over now. Look, you still need a pile of cash, 706 00:42:19,582 --> 00:42:24,543 and I need to stop Jimothy from turning this into a parking lot. 707 00:42:24,587 --> 00:42:26,371 We need to get serious. 708 00:42:26,415 --> 00:42:29,461 I hate getting serious. 709 00:42:29,505 --> 00:42:33,248 It's time to do it by the book. My dad's playbook. 710 00:42:33,291 --> 00:42:36,642 This is the key that'll turn you from a zero into a hero. 711 00:42:36,686 --> 00:42:39,819 Oh, "zero," is it? That's motivating. 712 00:42:39,863 --> 00:42:41,952 Chapter One: Basic Fitness. 713 00:42:41,996 --> 00:42:43,823 Oh, I'm tired already. 714 00:42:43,867 --> 00:42:45,216 Yeah, let's do this. 715 00:42:49,612 --> 00:42:51,744 One. 716 00:42:56,271 --> 00:42:59,752 Okay. Give you that one. 717 00:42:59,796 --> 00:43:01,450 One... quarter. 718 00:43:02,103 --> 00:43:04,105 One. One. One-half. 719 00:43:04,148 --> 00:43:06,542 One. One. One. 720 00:43:06,585 --> 00:43:07,891 One. One. 721 00:43:07,935 --> 00:43:09,588 I don't understand. 722 00:43:09,632 --> 00:43:12,026 We've got the right music playing and everything. 723 00:43:12,069 --> 00:43:13,592 You should be getting better. 724 00:43:13,636 --> 00:43:16,639 Probably should've gone lighter on breakfast. 725 00:43:16,682 --> 00:43:18,771 Yes, you should have. 726 00:43:18,815 --> 00:43:21,339 We're gonna get working on your diet later, 727 00:43:21,383 --> 00:43:23,602 but right now, let's go to the tape. 728 00:43:24,516 --> 00:43:26,301 Look, look, look! Right there. 729 00:43:26,344 --> 00:43:28,651 The Reverse STO. It can't be defended. 730 00:43:28,694 --> 00:43:31,959 Uh, are you really gonna show me film of my dad? 731 00:43:32,002 --> 00:43:33,569 Of course. He was the greatest. 732 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Yeah. Clearly it's a thing for me. 733 00:43:35,658 --> 00:43:38,226 Have you never heard of "daddy issues"? 734 00:43:38,269 --> 00:43:41,185 Oh. Right. Sorry. 735 00:43:41,229 --> 00:43:45,059 Okay. Uh, how about some visualization exercises? 736 00:43:46,495 --> 00:43:47,539 See? 737 00:43:48,366 --> 00:43:50,803 I'm crushing you. 738 00:43:51,891 --> 00:43:54,155 Oh, wow, look. I don't even have to visualize. 739 00:43:54,198 --> 00:43:56,244 I could totally just do it. 740 00:43:56,287 --> 00:43:58,028 Get serious, Steve! 741 00:43:58,072 --> 00:44:01,945 Oh, come on. You need to lighten up. I'm just having some fun. 742 00:44:01,989 --> 00:44:03,903 Monster wrestling isn't about fun! 743 00:44:03,947 --> 00:44:06,080 Oh, okay, "Jimbo." 744 00:44:06,123 --> 00:44:08,212 Whoa, whoa, whoa, whoa! 745 00:44:08,256 --> 00:44:10,040 You don't try! 746 00:44:10,084 --> 00:44:13,739 I try not to be a stick in the mud. Maybe you ought to try that too. 747 00:44:13,783 --> 00:44:15,611 You're uncoachable! 748 00:44:15,654 --> 00:44:18,005 And you're not good at coaching! 749 00:44:29,059 --> 00:44:33,585 I'm sorry, but this is why I left Stoker in the first place. 750 00:44:33,629 --> 00:44:37,154 Everyone wants me to be my dad. And I'm not. 751 00:44:48,861 --> 00:44:51,473 Okay. Maybe you're right. 752 00:44:51,516 --> 00:44:54,737 Maybe I'm going about this all wrong. 753 00:44:56,521 --> 00:44:59,002 Let's just start over. 754 00:44:59,046 --> 00:45:01,700 What gets you out of bed in the morning? 755 00:45:01,744 --> 00:45:05,965 What gets your heart racing, your blood pumping? What do you love to do? 756 00:45:06,009 --> 00:45:08,620 Uh... nothing. 757 00:45:08,664 --> 00:45:10,840 Come on. There must be something. 758 00:45:10,883 --> 00:45:15,366 No, I'm sorry. I really, literally mean I like to do nothing. 759 00:45:15,410 --> 00:45:17,064 I'm gonna need more than that. 760 00:45:17,107 --> 00:45:18,978 Oh. Uh, sleeping? 761 00:45:19,022 --> 00:45:22,112 - Really? - Yeah. Oh, yeah, really. I'm real good at it. 762 00:45:22,156 --> 00:45:24,984 - Or sitting is another one. I like sitting. - Not helping. 763 00:45:25,028 --> 00:45:27,900 Did I mention sitting? I feel like I did. Oh, eating! 764 00:45:27,944 --> 00:45:29,989 Is there anything else? 765 00:45:30,033 --> 00:45:34,298 Oh, there's also salsa, but, uh, yeah, that's it. That's probably it. 766 00:45:34,820 --> 00:45:37,171 Like, with chips? 767 00:45:37,214 --> 00:45:39,912 I said it very clear. I said salsa. 768 00:45:39,956 --> 00:45:43,002 Like salsa, salsa? 769 00:45:43,046 --> 00:45:44,569 I don't like dancing. 770 00:45:45,179 --> 00:45:46,963 Is that so? 771 00:45:52,751 --> 00:45:54,797 Okay, yes! 772 00:45:56,973 --> 00:46:00,019 There's nothing on this planet I love more than dancing. 773 00:46:00,063 --> 00:46:02,805 I mean, you know, I prefer traditional Cuban salsa, 774 00:46:02,848 --> 00:46:05,677 but this up-tempo stuff's pretty cool too. 775 00:46:05,721 --> 00:46:07,723 Ha! You're a surprisingly good dancer. 776 00:46:07,766 --> 00:46:12,249 I ran with a pretty fast crowd in Cuba when my dad wrestled down there. 777 00:46:12,293 --> 00:46:15,209 Wrestling is 80% footwork. 778 00:46:15,252 --> 00:46:19,865 Yeah, I learned the tango in Argentina, the flamenco in Spain. 779 00:46:19,909 --> 00:46:24,043 Well, anyway, that was a different life. How about this? 780 00:46:24,087 --> 00:46:27,134 - Hold on. - Not bad for 22 tons. 781 00:46:54,204 --> 00:46:57,468 Whoa! 782 00:46:58,904 --> 00:47:00,210 - Left foot. - Left foot. 783 00:47:00,254 --> 00:47:01,516 - Right foot. - Right foot. 784 00:47:01,559 --> 00:47:04,823 - Left. - And big finish! 785 00:47:09,785 --> 00:47:11,308 Oh, yeah! 786 00:47:19,664 --> 00:47:21,623 You're doing great! 787 00:47:22,493 --> 00:47:24,800 All right, where is he? 788 00:47:26,280 --> 00:47:27,759 I can't even see him. 789 00:47:33,243 --> 00:47:35,202 This guy is crazy fast. 790 00:47:36,681 --> 00:47:39,815 You've gotta slow him down. Execute Plan Tango! 791 00:47:50,739 --> 00:47:53,742 Yes, yes! Keep it up! It's working! 792 00:47:55,265 --> 00:47:56,788 Yes! Now! 793 00:47:59,356 --> 00:48:02,011 Steve won! 794 00:48:02,054 --> 00:48:03,882 Yeah! Oh! 795 00:48:03,926 --> 00:48:06,798 This is embarrassing nonsense we're witnessing right now. 796 00:48:14,980 --> 00:48:16,721 What are you doing? 797 00:48:16,765 --> 00:48:19,289 I'm learning to dance so I can coach you better. 798 00:48:19,333 --> 00:48:21,596 No, no, no, no. You are not dancing. 799 00:48:21,639 --> 00:48:23,989 See? Look. See what I'm doing? 800 00:48:24,033 --> 00:48:27,254 - I'm trying. - Man, you gotta get out more. 801 00:48:29,212 --> 00:48:32,955 Hey, Steve, wake up! Are you pretending to be asleep right now? 802 00:48:41,050 --> 00:48:43,574 Two! 803 00:49:01,331 --> 00:49:05,640 Come on, push it, Steve. Pain is weakness leaving the body. 804 00:49:07,990 --> 00:49:09,818 I'm awake! Whoa! 805 00:49:14,692 --> 00:49:15,737 Yes. 806 00:49:25,486 --> 00:49:29,098 - Yes! - Steve! Whoo-hoo! Up top. 807 00:49:29,141 --> 00:49:30,665 Now you're dancing. 808 00:49:44,418 --> 00:49:48,900 Okay, so, there's no spots left in the Saturday Super Smashdown. 809 00:49:48,944 --> 00:49:53,383 But some lizard dude in the Eastern League is shedding his skin right now. 810 00:49:53,427 --> 00:49:55,211 Ew! Gross! 811 00:49:55,254 --> 00:49:56,778 Ugh! I know. 812 00:49:56,821 --> 00:49:59,694 So, they'll take us as a replacement! 813 00:50:01,086 --> 00:50:03,959 The only catch is, this guy you're gonna wrestle, 814 00:50:04,002 --> 00:50:06,440 he is really big. 815 00:50:07,484 --> 00:50:09,007 Like, I mean, huge! 816 00:50:09,051 --> 00:50:12,881 Think of the biggest thing you've ever seen. Enormous! 817 00:50:15,405 --> 00:50:17,059 Oh, come on. 818 00:50:18,321 --> 00:50:21,368 - It's in my mouth! - Ugh! 819 00:50:21,411 --> 00:50:24,893 The only way we're gonna beat him is by getting him on his back. 820 00:50:24,936 --> 00:50:27,896 - So how do we do that? - Wait for it. 821 00:50:27,939 --> 00:50:30,594 We're gonna need some help. 822 00:50:30,638 --> 00:50:35,033 Long time no see, Steve. 823 00:50:35,077 --> 00:50:37,862 What? 824 00:50:37,906 --> 00:50:38,994 Okay, get ready. 825 00:50:39,037 --> 00:50:41,910 Nobody puts Ray-Ray in a corner. 826 00:50:44,434 --> 00:50:45,696 Now, lift! 827 00:50:45,740 --> 00:50:47,524 - Come on. - Lift me! 828 00:50:47,568 --> 00:50:50,092 Do it again! Again! 829 00:50:51,354 --> 00:50:52,921 That's it. You got it. 830 00:50:54,226 --> 00:50:55,793 Whee! 831 00:50:55,837 --> 00:50:57,926 And now, do the lift! 832 00:51:13,507 --> 00:51:15,204 You did it! You won! 833 00:51:15,247 --> 00:51:18,337 Oh, come on, Mac. This ain't monster wrestling. 834 00:51:18,381 --> 00:51:20,731 It's an affront to the sport, and you know it. 835 00:51:20,775 --> 00:51:22,559 We all should be shocked and appalled. 836 00:51:22,603 --> 00:51:25,867 But somehow they've won three in a row. 837 00:51:25,910 --> 00:51:29,479 And the way he combines traditional Cuban salsa 838 00:51:29,523 --> 00:51:31,220 with a hint of modern swing 839 00:51:31,263 --> 00:51:34,223 and then finishes with a lovely technical lift, 840 00:51:34,266 --> 00:51:37,792 that is a high degree of difficulty right there. 841 00:51:37,835 --> 00:51:40,882 Your knowledge of dance moves is mystifying to me. 842 00:51:40,925 --> 00:51:44,712 Still waters run deep, Marc. Still waters run deep. 843 00:51:44,755 --> 00:51:47,932 Right, Mac. Joining us now from their latest match 844 00:51:47,976 --> 00:51:50,587 is Winnie Coyle and Steve the Stupendous. 845 00:51:50,631 --> 00:51:52,502 Well, guys, 846 00:51:52,546 --> 00:51:54,417 congratulations on your latest win. 847 00:51:54,461 --> 00:51:56,158 But, please, somebody admit it. 848 00:51:56,201 --> 00:51:58,987 This is hardly wrestling. Y'all know that, right? 849 00:52:02,077 --> 00:52:04,253 Uh, Coach Winnie, we're live. 850 00:52:04,296 --> 00:52:06,995 Live? We're... We're live. Right. Right. We're live. 851 00:52:07,038 --> 00:52:09,258 You know... You know what? 852 00:52:09,301 --> 00:52:12,435 It is a little hot in here. I could use a fan. 853 00:52:12,479 --> 00:52:14,829 Speaking of, I am a fan to you, Marc. 854 00:52:14,872 --> 00:52:18,920 Big fan. Uh, you know, but just what you said before... 855 00:52:18,963 --> 00:52:22,967 If it is hardly wrestling, then how come we just keep winning? 856 00:52:23,011 --> 00:52:26,144 - Ho, ho! She got you there, Marc. - Whatever. 857 00:52:26,188 --> 00:52:29,104 You won a couple against some very, very questionable opponents. 858 00:52:29,147 --> 00:52:32,673 I'll give you that much. But what's next for Steve the Stupendous? 859 00:52:32,716 --> 00:52:34,979 You know, I was hoping you would ask that. 860 00:52:35,023 --> 00:52:36,851 We are ready for our next match. 861 00:52:36,894 --> 00:52:40,594 And you know where we want it? Back in Stoker! 862 00:52:40,637 --> 00:52:42,334 - Stoker! - Stoker! 863 00:52:42,378 --> 00:52:43,901 You tell 'em, Winnie! 864 00:52:43,945 --> 00:52:46,991 That's right! We'll wrestle any monster anytime! 865 00:52:47,035 --> 00:52:50,429 So, monsters, coaches, you think you want a crack 866 00:52:50,473 --> 00:52:54,521 at the undefeated, unbeatable Steve the Stupendous, 867 00:52:54,564 --> 00:52:56,044 you give me a call. 868 00:52:56,087 --> 00:52:58,829 You think you're ready for a big match in Stoker? 869 00:52:58,873 --> 00:53:01,528 Jimothy. Hey, you watching this? 870 00:53:02,920 --> 00:53:05,053 Look at me. I'm shaking. 871 00:53:05,096 --> 00:53:07,359 Oh, my gosh. I'm still shaking so much. 872 00:53:07,403 --> 00:53:11,276 Look at my hands! Was I too much back there? I was too much, right? 873 00:53:11,320 --> 00:53:13,583 Yeah, well, when it comes to wrestling, 874 00:53:13,627 --> 00:53:15,629 "too much" isn't really a thing. 875 00:53:15,672 --> 00:53:19,067 - Oh, right. - Okay. What do we do now, Coach? 876 00:53:19,110 --> 00:53:20,677 Now? We wait. 877 00:53:22,853 --> 00:53:26,596 Hello. This is Coach Winnie Coyle. Uh... Oh. 878 00:53:26,640 --> 00:53:28,424 It's King Gorge's coach. It worked! 879 00:53:28,467 --> 00:53:32,210 Really? He wants to wrestle Steve the Stupendous? 880 00:53:32,254 --> 00:53:35,126 In Stoker? He'll gladly accept. 881 00:53:35,170 --> 00:53:38,216 We got a match in Stoker! 882 00:53:38,260 --> 00:53:42,394 All right. Okay, King, I've got you a match you can't lose. 883 00:53:44,483 --> 00:53:46,050 Oh, come on, King! 884 00:53:46,094 --> 00:53:49,445 It'll get your confidence back up. Make you feel good. 885 00:53:53,231 --> 00:53:55,712 New sign is looking good, Fred. 886 00:53:55,756 --> 00:53:58,280 Thanks, Winnie. I made it myself. 887 00:53:58,323 --> 00:54:01,718 Took me seven sheets to spell "stupendous" correctly! 888 00:54:01,762 --> 00:54:04,547 S-T-O-K-E-R! 889 00:54:04,591 --> 00:54:05,635 Stoker! 890 00:54:05,679 --> 00:54:07,898 S-T-E-V-E! 891 00:54:07,942 --> 00:54:12,033 - Steve! - Stoker! Steve! 892 00:54:15,297 --> 00:54:16,385 What's going on? 893 00:54:16,428 --> 00:54:17,865 I'm sorry, Winnie. 894 00:54:17,908 --> 00:54:20,432 I know all of this really old, 895 00:54:20,476 --> 00:54:23,871 completely useless stuff means a lot to you, 896 00:54:23,914 --> 00:54:25,307 but we gotta clear it out. 897 00:54:25,350 --> 00:54:28,049 They need to rig this place to blow... 898 00:54:28,092 --> 00:54:30,268 - What? - ...up and explode. 899 00:54:30,312 --> 00:54:33,358 No, no, no. They can't do that! We don't need to sell to Jimothy. 900 00:54:33,402 --> 00:54:36,710 - That's mine. - We just got a match right here in Stoker. 901 00:54:36,753 --> 00:54:40,931 Listen, Jimothy sweetened the deal if we moved up the signing date. 902 00:54:40,975 --> 00:54:44,282 - So, it's a lot of money. - Uh, what? 903 00:54:44,326 --> 00:54:46,633 Please, there must be something you can do. 904 00:54:46,676 --> 00:54:48,460 I'm sorry. You're too late. 905 00:54:48,504 --> 00:54:52,769 The mayor is signing the deal at Slitherpoole Stadium this afternoon. 906 00:54:52,813 --> 00:54:54,118 Drink Tentaculade, 907 00:54:54,162 --> 00:54:57,034 the official drink of the greatest time of... 908 00:54:57,078 --> 00:54:58,470 Uh, line? 909 00:54:58,514 --> 00:55:02,474 Tentaculade, the official drink of the great... Um, no. 910 00:55:02,518 --> 00:55:05,782 The official great... Drink greatness! This time... 911 00:55:05,826 --> 00:55:08,350 Oh! This tastes disgusting. 912 00:55:08,393 --> 00:55:11,440 I can't believe this is my drink. Who approved this? 913 00:55:11,483 --> 00:55:13,050 - That was you, T. - Oh, me? Oh. 914 00:55:13,094 --> 00:55:15,052 Okay, let's take five, everyone. 915 00:55:15,096 --> 00:55:17,161 All right, everyone. Let's reset. 916 00:55:17,185 --> 00:55:20,492 Mr. Jimothy? Uh, the mayor of Stoker is here for you. 917 00:55:20,536 --> 00:55:22,669 I'd really just like to thank you, Mr. Jimothy. 918 00:55:22,712 --> 00:55:25,846 You've really saved our bacon. Gosh, I'm hungry. 919 00:55:25,889 --> 00:55:28,022 Oh, me too. Intermittent fast day. 920 00:55:28,065 --> 00:55:31,155 I've been doing it for a week now, and my blood sugar is going banana... 921 00:55:31,199 --> 00:55:34,071 I'm having a cookie. Can someone grab me a cookie real quick? 922 00:55:34,115 --> 00:55:38,815 Stop! We don't need to do this. Mr. Mayor, don't sign. 923 00:55:38,859 --> 00:55:41,078 - I already did. - I love this part. 924 00:55:41,122 --> 00:55:43,428 I'm nervous. I was practicing my signature yesterday. 925 00:55:43,472 --> 00:55:45,779 I realize that I just scribble, but watch. 926 00:55:45,822 --> 00:55:47,171 - Just hold on! - What? 927 00:55:47,215 --> 00:55:49,304 Mr. Jimothy, Stoker has a new champion wrestler 928 00:55:49,347 --> 00:55:51,523 that everyone in Stoker is gonna come see. 929 00:55:51,567 --> 00:55:52,960 So we don't need your money. 930 00:55:53,003 --> 00:55:54,831 - Is that true, Winnie? - Yes. 931 00:55:54,875 --> 00:55:58,922 Steve over here just got a big-time match in Stoker against King Gorge. 932 00:55:58,966 --> 00:56:00,358 That's right. 933 00:56:01,795 --> 00:56:04,188 King Gorge? Oh, man. 934 00:56:04,232 --> 00:56:07,452 He hasn't come out of his kennel since I destroyed him. 935 00:56:08,410 --> 00:56:09,628 He's broken. 936 00:56:09,672 --> 00:56:11,326 Everybody in the game knows that. 937 00:56:11,369 --> 00:56:15,330 This is so embarrassing for you. You haven't seen this? 938 00:56:15,373 --> 00:56:18,028 Old Gorge is never gonna wrestle again. 939 00:56:18,072 --> 00:56:20,335 And even if he did, 940 00:56:20,378 --> 00:56:22,772 it ain't gonna be in Stoker Stadium. 941 00:56:22,816 --> 00:56:24,513 Sign the papers, Jimothy. 942 00:56:24,556 --> 00:56:26,733 I don't understand. 943 00:56:26,776 --> 00:56:28,735 Oh, you still don't get it, do you? 944 00:56:28,778 --> 00:56:30,562 It was never about the money. 945 00:56:30,606 --> 00:56:34,218 Stoker Stadium is coming down because I want it to. 946 00:56:34,262 --> 00:56:35,959 But why? 947 00:56:36,003 --> 00:56:40,224 Because no matter how many championships I win, 948 00:56:40,268 --> 00:56:46,056 some chump's always gonna be telling me that I'm not as good as Rayburn. 949 00:56:46,100 --> 00:56:49,930 So I figure I can live in his shadow, 950 00:56:49,973 --> 00:56:53,411 or I can tear down everything 951 00:56:53,455 --> 00:56:55,457 that casts that shadow. 952 00:56:55,500 --> 00:56:56,980 Boom! 953 00:56:57,024 --> 00:57:00,331 Wow. And I thought I had issues. That's just crazy. 954 00:57:00,375 --> 00:57:03,378 Who asked you? You make me sick. 955 00:57:03,421 --> 00:57:05,641 Dancin' ain't wrestlin'. 956 00:57:05,684 --> 00:57:07,599 You're pathetic. 957 00:57:07,643 --> 00:57:09,863 - Hey, hey, put him down! - Okay. 958 00:57:11,952 --> 00:57:15,346 Oh! This is gonna go so viral! 959 00:57:19,133 --> 00:57:21,526 Please don't do this. 960 00:57:22,353 --> 00:57:25,008 That stadium is everything to that town. 961 00:57:25,661 --> 00:57:26,967 To me. 962 00:57:27,663 --> 00:57:29,839 Please don't take that away. 963 00:57:29,883 --> 00:57:32,624 Winnie, this isn't about you. 964 00:57:32,668 --> 00:57:34,452 It's all about me. 965 00:57:34,496 --> 00:57:36,019 Sign the papers, Jimothy. 966 00:57:40,197 --> 00:57:42,983 You're okay with this? 967 00:57:43,026 --> 00:57:45,637 With him destroying everything you and Dad built? 968 00:57:45,681 --> 00:57:48,858 Winnie, let me tell you something. I loved your dad. 969 00:57:48,902 --> 00:57:50,817 And he did great things with Rayburn. 970 00:57:50,860 --> 00:57:54,168 But now it's my chance to do great things with Tentacular. 971 00:57:54,211 --> 00:57:55,647 That's just wrestling. 972 00:57:58,607 --> 00:58:02,176 What you're doing with this dancing, 973 00:58:02,219 --> 00:58:05,222 I'm just glad Jimbo ain't around to see it. 974 00:58:40,040 --> 00:58:42,999 You have enough money to pay Lady Mayhen now. 975 00:58:43,043 --> 00:58:46,481 You don't need me. Just leave me alone. 976 00:58:46,524 --> 00:58:47,874 Even if I wanted to... 977 00:58:49,136 --> 00:58:51,399 ...I'm pretty sure I live here now. 978 00:58:52,400 --> 00:58:55,403 I thought I was saving my dad's legacy. 979 00:58:56,230 --> 00:58:59,059 And instead, I ruined it. 980 00:58:59,102 --> 00:59:02,279 I've made the Coyle name a joke. 981 00:59:02,323 --> 00:59:03,715 Well, the good news is, 982 00:59:03,759 --> 00:59:06,675 you can always change your name and run away. 983 00:59:06,718 --> 00:59:08,546 That worked for you, Steve. 984 00:59:08,590 --> 00:59:13,203 But if I'm not Winnie Coyle, I'm nothing. 985 00:59:14,596 --> 00:59:16,293 Come on, Winnie. 986 00:59:21,124 --> 00:59:24,911 What a sad end to the legacy of Stoker. 987 00:59:24,954 --> 00:59:26,651 I told you, Mac! I told you! 988 00:59:26,695 --> 00:59:29,959 The whole thing was a joke and a disgrace to the sport! 989 00:59:30,003 --> 00:59:32,396 To the Coyle name! I'll tell you that too! 990 00:59:32,440 --> 00:59:34,921 And I for one am glad it's over. 991 00:59:36,357 --> 00:59:38,794 Well, it was fun while it lasted. 992 00:59:38,837 --> 00:59:40,317 And I still think 993 00:59:40,361 --> 00:59:43,277 Steve has a bright dancing future ahead of him. 994 00:59:43,320 --> 00:59:45,714 Oh, please! Who cares about dancing, anyway? 995 00:59:45,757 --> 00:59:48,586 Everyone cares about dancing! Live a little, Marc! 996 00:59:56,638 --> 00:59:57,813 Look who's back. 997 00:59:57,856 --> 01:00:00,250 It's all there. 998 01:00:00,294 --> 01:00:03,906 I should know, 'cause I counted every dollar bill, 999 01:00:03,950 --> 01:00:06,126 and they are... they're tiny. 1000 01:00:07,475 --> 01:00:09,999 Ah. Your old locker's waiting, Steve. 1001 01:00:15,483 --> 01:00:18,747 Welcome back, twinkle toes. We missed you. 1002 01:00:18,790 --> 01:00:21,793 It seems like you are the hot new favorite 1003 01:00:21,837 --> 01:00:23,708 after all of your adventures. 1004 01:00:23,752 --> 01:00:25,536 Cha-cha-cha! 1005 01:00:25,580 --> 01:00:28,191 We got a lot of money on you to win tonight. 1006 01:00:28,235 --> 01:00:34,110 And I'm gonna keep all of it when you lose. 1007 01:00:34,154 --> 01:00:36,112 Yeah, I know the drill. 1008 01:00:36,156 --> 01:00:40,160 You always were my best loser. 1009 01:01:24,204 --> 01:01:28,121 Hey. You did everything you could. 1010 01:01:28,164 --> 01:01:31,080 Then why do I feel like I let everyone down? 1011 01:01:31,124 --> 01:01:33,082 Oh, honey, you didn't. 1012 01:01:33,126 --> 01:01:36,607 What you did out there, coaching Ray-Ray, 1013 01:01:36,651 --> 01:01:38,305 you were incredible. 1014 01:01:38,348 --> 01:01:40,481 You should be so proud of yourself. 1015 01:01:40,524 --> 01:01:44,224 It's okay, Mom. I don't care about that anymore. 1016 01:01:46,095 --> 01:01:49,098 Froyo. Froyo makes everything better. 1017 01:01:49,142 --> 01:01:50,926 What flavor do you want? 1018 01:01:50,969 --> 01:01:52,754 - Chocolate. - You got it. 1019 01:02:03,765 --> 01:02:06,072 Oh, my gosh. What are you doing here? 1020 01:02:06,115 --> 01:02:08,378 Ow! Right in the eye! 1021 01:02:08,422 --> 01:02:10,554 - I'm sorry! - No. 1022 01:02:10,598 --> 01:02:13,470 That's all right. I should've called first. 1023 01:02:13,514 --> 01:02:17,039 But, you know, I don't have a phone. Or pockets or... 1024 01:02:17,083 --> 01:02:20,477 Look, I need my coach back. 1025 01:02:20,521 --> 01:02:22,914 Don't you get it? 1026 01:02:22,958 --> 01:02:25,917 We're a total joke. We don't belong in the ring. 1027 01:02:25,961 --> 01:02:29,704 Hey, you know that feeling that you're feeling right now? 1028 01:02:29,747 --> 01:02:31,358 That's how I felt my whole life. 1029 01:02:31,401 --> 01:02:34,100 I spent so much time running away 1030 01:02:34,143 --> 01:02:36,189 from what I thought I should be 1031 01:02:36,232 --> 01:02:39,148 or what people expected me to be 1032 01:02:39,192 --> 01:02:41,281 that I never found out what I could be. 1033 01:02:41,324 --> 01:02:44,588 And now... now I have. 1034 01:02:44,632 --> 01:02:48,679 And I know that I'm never gonna be the GOAT 1035 01:02:48,723 --> 01:02:52,118 or win the Big Belt, and that is just fine. 1036 01:02:52,161 --> 01:02:55,338 But I am not going back to being a loser. 1037 01:02:56,034 --> 01:02:57,601 And that's on you. 1038 01:02:57,645 --> 01:02:59,516 You ruined losing for me. 1039 01:02:59,560 --> 01:03:02,737 And you know what? It feels good. 1040 01:03:02,780 --> 01:03:06,610 I feel good for, like, the first time. 1041 01:03:06,654 --> 01:03:09,135 So, thank you. 1042 01:03:09,178 --> 01:03:11,615 Rayburn, I... 1043 01:03:14,836 --> 01:03:16,490 - Thank you. - Mmm. 1044 01:03:17,360 --> 01:03:20,581 Okay, okay. Enough with the sappy stuff. 1045 01:03:20,624 --> 01:03:21,712 Ugh. 1046 01:03:21,756 --> 01:03:24,628 I am here to help you save that stadium. 1047 01:03:24,672 --> 01:03:25,934 What? 1048 01:03:27,240 --> 01:03:29,938 With this super-sweet satellite parking lot, 1049 01:03:29,981 --> 01:03:32,810 you'll be able to park on quality asphalt. 1050 01:03:32,854 --> 01:03:35,248 Stuff you guys haven't seen in a while. 1051 01:03:35,291 --> 01:03:38,512 And we've put some beautiful yellow lines right on there. 1052 01:03:38,555 --> 01:03:40,818 And then you can take the shuttle... 1053 01:03:40,862 --> 01:03:44,126 Uh, is that a fin on top? I'll never tell... 1054 01:03:44,170 --> 01:03:47,303 and see Tentacular wrestle once again 1055 01:03:47,347 --> 01:03:51,307 in classy and distant Slitherpoole. 1056 01:03:51,351 --> 01:03:53,483 Hot dogs are on you! 1057 01:03:53,527 --> 01:03:56,834 Hey, buddy. I'm getting hurt. If we can blow this up and get out, that'd be great. 1058 01:03:56,878 --> 01:03:58,184 With pleasure! 1059 01:03:58,227 --> 01:04:00,577 Five, four, three, two, one. Go! 1060 01:04:05,365 --> 01:04:08,019 Ha! 1061 01:04:09,238 --> 01:04:13,460 Well, that was disappointing. 1062 01:04:13,503 --> 01:04:17,333 What's the matter, boys? You show up, but no blow up. 1063 01:04:17,377 --> 01:04:20,336 - Oh, not these clowns again. - That's right. 1064 01:04:20,380 --> 01:04:22,120 What, are you scared of clowns? 1065 01:04:22,164 --> 01:04:25,863 I mean, obviously some of them seem kinda creepy, but, you know, us? 1066 01:04:25,907 --> 01:04:30,085 Yeah! And we're here to challenge you, you big jabroni! 1067 01:04:30,128 --> 01:04:31,608 - Jabroni? - You heard her. 1068 01:04:31,652 --> 01:04:34,437 I'm calling you out, "Spentacular." 1069 01:04:34,481 --> 01:04:38,702 I'm gonna wrestle you right here in Stoker. 1070 01:04:38,746 --> 01:04:40,138 No. Yeah, right! 1071 01:04:40,182 --> 01:04:45,274 Why would I wrestle a nobody loser like you, Steve? 1072 01:04:45,318 --> 01:04:48,973 Oh. My name is not Steve. 1073 01:04:49,017 --> 01:04:53,935 I'm the son of the greatest monster wrestler of all time. 1074 01:04:55,153 --> 01:04:58,374 My name is Rayburn Jr. 1075 01:04:58,418 --> 01:05:00,246 - That's... - It can't be. 1076 01:05:00,289 --> 01:05:04,032 Oh, yeah! Feel the burn... the Rayburn! 1077 01:05:04,075 --> 01:05:05,773 - Yes! - Rayburn! 1078 01:05:07,557 --> 01:05:11,082 There is absolutely no way. Are you kidding me? 1079 01:05:11,126 --> 01:05:13,737 Oh, I see it. 1080 01:05:13,781 --> 01:05:15,043 Are you okay? 1081 01:05:15,086 --> 01:05:17,741 Yeah. Felt pretty good to get it off my chest. 1082 01:05:17,785 --> 01:05:21,745 - You're Rayburn's kid? - You bet he is. 1083 01:05:21,789 --> 01:05:24,400 If you really wanna blow up Rayburn's legacy, 1084 01:05:24,444 --> 01:05:26,184 then fight his son. 1085 01:05:26,228 --> 01:05:29,231 He's standing right in front of you. 1086 01:05:29,275 --> 01:05:31,712 I would destroy you! 1087 01:05:31,755 --> 01:05:33,714 Oh. Like you destroyed King Gorge? 1088 01:05:33,757 --> 01:05:36,847 Why don't you "tell" us all about that one. 1089 01:05:36,891 --> 01:05:38,545 What? Oh, no. 1090 01:05:38,588 --> 01:05:41,635 What was it? The third round? I bet we could beat that, Rayburn. 1091 01:05:41,678 --> 01:05:45,334 We said one, not three. We were gonna go for one round. 1092 01:05:45,378 --> 01:05:47,031 I got excited. Just go with it. 1093 01:05:47,075 --> 01:05:50,948 Um, right, three. That's right. 1094 01:05:50,992 --> 01:05:53,951 What? You think you could go three rounds with Tentacular? 1095 01:05:53,995 --> 01:05:56,911 I think we should make a bet. 1096 01:05:56,954 --> 01:05:59,696 - A bet? - We'll go three rounds with you. 1097 01:05:59,740 --> 01:06:04,048 And if I survive, Stoker keeps the stadium. 1098 01:06:04,092 --> 01:06:09,010 I mean, unless you're ch-ch-ch-chicken. 1099 01:06:11,404 --> 01:06:15,277 Fine! It's on! By the time Tentacular's done, 1100 01:06:15,321 --> 01:06:19,586 there's not gonna be a thing left of you, this town, 1101 01:06:19,629 --> 01:06:21,631 or your overrated dads. 1102 01:06:21,675 --> 01:06:24,373 Tentacular's gonna bury it all. 1103 01:06:25,722 --> 01:06:27,071 Let's see you try. 1104 01:06:27,115 --> 01:06:30,553 Let's see you try right here in Stoker. 1105 01:06:47,570 --> 01:06:50,399 Incredible scenes in Stoker. Rayburn Jr. 1106 01:06:50,443 --> 01:06:52,532 That's right, son of the legendary Rayburn... 1107 01:06:52,575 --> 01:06:53,924 What did he just say? 1108 01:06:59,887 --> 01:07:03,978 - Holy... - Guacamole and chips for lunch today. 1109 01:07:05,762 --> 01:07:09,200 And everyone is totally super excited 1110 01:07:09,244 --> 01:07:13,030 for what they are calling the match of the century. 1111 01:07:13,074 --> 01:07:15,337 - And though Rayburn Jr... - Whoa! 1112 01:07:15,381 --> 01:07:18,209 Steve is Rayburn Jr.! 1113 01:07:18,253 --> 01:07:21,430 Big boots to fill, Marc. Well, if he'd worn boots. 1114 01:07:21,474 --> 01:07:25,391 But I'm thinking about it now, and I don't remember him wearing boots. So scratch that. 1115 01:07:25,434 --> 01:07:28,698 But for now it's goodbye Steve the Stupendous, 1116 01:07:28,742 --> 01:07:31,962 and hello, Rayburn Jr.! 1117 01:07:36,140 --> 01:07:38,447 Okay, the town has come together and built 1118 01:07:38,491 --> 01:07:42,495 this spectacular anti-Tentacular agility and evasion training device, 1119 01:07:42,538 --> 01:07:46,586 otherwise known as the Gauntlet of Doom! 1120 01:07:46,629 --> 01:07:48,631 That's not a fun name. 1121 01:07:48,675 --> 01:07:51,480 Nothing we've done comes close to going three rounds with Tentacular. 1122 01:07:51,504 --> 01:07:53,157 But we might just have a shot 1123 01:07:53,201 --> 01:07:56,770 if you can survive the gauntlet and reach my dad's statue. 1124 01:08:01,905 --> 01:08:02,819 Uh-oh. 1125 01:08:02,863 --> 01:08:04,734 All right, twinkle toes. 1126 01:08:04,778 --> 01:08:07,389 Put on your red shoes. Let's dance. 1127 01:08:10,784 --> 01:08:12,612 - Ooh! - Let's do it again. 1128 01:08:20,010 --> 01:08:22,709 The most important thing you gotta do 1129 01:08:22,752 --> 01:08:24,580 is neutralize Tentacular's biggest threat. 1130 01:08:24,624 --> 01:08:26,452 - His right hook. - No, it's in his name. 1131 01:08:26,495 --> 01:08:29,150 Oh, his tentacles. I was gonna say his tentacles. 1132 01:08:32,283 --> 01:08:34,603 We're gonna use every trick you learned in the underground, 1133 01:08:34,634 --> 01:08:39,508 every step you learned on your global dance journey that you do not talk about. 1134 01:08:39,552 --> 01:08:40,944 Oh, come on! 1135 01:08:40,988 --> 01:08:43,599 Every fake-out and foxtrot. 1136 01:08:47,647 --> 01:08:48,996 Singin' in the Rain. 1137 01:08:49,039 --> 01:08:50,519 The Worm. 1138 01:08:50,563 --> 01:08:52,042 Pop and lock. 1139 01:08:52,086 --> 01:08:54,697 They say offense is the best defense? 1140 01:08:54,741 --> 01:08:57,483 No! Defense is the best defense! 1141 01:08:57,526 --> 01:09:01,225 It doesn't have to look pretty. It just has to get us through the third. 1142 01:09:01,269 --> 01:09:03,489 Come on. That was pretty. 1143 01:09:03,532 --> 01:09:04,968 To survival! 1144 01:09:12,019 --> 01:09:14,848 Ah-ah! You're not done yet. 1145 01:09:43,311 --> 01:09:45,400 Am I ready now? 1146 01:09:45,443 --> 01:09:48,621 Mm-hmm. You're ready, Rayburn. 1147 01:09:52,320 --> 01:09:55,584 Oh, yeah! I'm stoked to be back in Stoker. 1148 01:09:55,628 --> 01:09:58,805 We all are! Whoo! 1149 01:09:58,848 --> 01:10:01,634 Tonight is going to go down in history 1150 01:10:01,677 --> 01:10:03,331 as the greatest match ever 1151 01:10:03,374 --> 01:10:05,463 or the shortest, most painful embarrassment 1152 01:10:05,507 --> 01:10:07,640 to ever happen in professional monster wrestling. 1153 01:10:07,683 --> 01:10:10,227 I'm praying it's a great match, 'cause I got something to tell you. 1154 01:10:10,251 --> 01:10:13,080 I am not interested in going home tonight. 1155 01:10:14,908 --> 01:10:16,605 It sounds like there's a story there, 1156 01:10:16,649 --> 01:10:18,389 but I'm gonna have to cut you off, Marc, 1157 01:10:18,433 --> 01:10:21,741 because I am just hearing we're moments away 1158 01:10:21,784 --> 01:10:24,831 from the competitors entering the ring. 1159 01:10:25,745 --> 01:10:27,877 You ready, champ? 1160 01:10:27,921 --> 01:10:29,618 It's show time. 1161 01:10:47,070 --> 01:10:49,551 Well, that ruined my cool entrance. 1162 01:10:49,595 --> 01:10:51,205 Ladies and gentlemen, 1163 01:10:51,248 --> 01:10:55,513 World Monster Wrestling presents a special event. 1164 01:10:55,557 --> 01:10:59,082 One stadium. One last chance. 1165 01:10:59,126 --> 01:11:00,649 Two monsters. 1166 01:11:00,693 --> 01:11:04,784 The Smackdown to Save the Stadium! 1167 01:11:06,133 --> 01:11:08,352 - Let him win! - In this corner, 1168 01:11:08,396 --> 01:11:10,877 weighing in at 22 tons, 1169 01:11:10,920 --> 01:11:15,055 standing 43 feet tall, from Stoker, 1170 01:11:15,098 --> 01:11:18,536 Rayburn Jr.! 1171 01:11:23,063 --> 01:11:24,194 Oh, yeah. 1172 01:11:26,066 --> 01:11:28,111 - Rayburn Jr.! - You got this, Winnie! 1173 01:11:28,155 --> 01:11:30,113 Hey, everybody. 1174 01:11:30,157 --> 01:11:32,899 I know her! She eats in my diner! 1175 01:11:32,942 --> 01:11:35,031 Look at the confidence, Marc. 1176 01:11:35,075 --> 01:11:37,207 Somebody's gotta say this about Rayburn Jr. 1177 01:11:37,251 --> 01:11:41,385 We know he's audacious, he's courageous, but three rounds with Tentacular? 1178 01:11:41,429 --> 01:11:43,910 What is he thinking? He might be losing his monster mind. 1179 01:11:43,953 --> 01:11:47,827 - I just don't know. - There is so much riding on him tonight. 1180 01:11:47,870 --> 01:11:50,656 Let's not forget to mention that in his corner 1181 01:11:50,699 --> 01:11:53,615 is the young rookie coach Winnie Coyle. 1182 01:11:53,659 --> 01:11:58,402 That's right: daughter of the legendary coach Jimbo Coyle. 1183 01:11:58,446 --> 01:12:01,318 Winnie, no matter what happens tonight, 1184 01:12:01,362 --> 01:12:04,234 your father would be so proud of you. 1185 01:12:04,278 --> 01:12:05,714 Thanks, Mom. 1186 01:12:07,063 --> 01:12:10,284 And now, in his return to Stoker, 1187 01:12:10,327 --> 01:12:14,288 the undefeated reigning holder of the Big Belt: 1188 01:12:14,331 --> 01:12:17,291 Tentacular! 1189 01:12:17,334 --> 01:12:20,773 What's going on, Stoker? 1190 01:12:20,816 --> 01:12:22,557 Oh, you miss this? 1191 01:12:22,600 --> 01:12:24,124 Forget about it! 1192 01:12:24,167 --> 01:12:26,866 'Cause you ain't ever seeing one of these again. 1193 01:12:33,394 --> 01:12:35,613 Ray, you okay? 1194 01:12:35,657 --> 01:12:37,833 Rayburn! Are you with me? 1195 01:12:39,792 --> 01:12:42,882 I am literally terrified. 1196 01:12:42,925 --> 01:12:46,624 I don't think I can do this. I can't be him. 1197 01:12:46,668 --> 01:12:48,888 No, you can't. 1198 01:12:49,715 --> 01:12:51,934 But we don't have to be our dads. 1199 01:12:51,978 --> 01:12:55,416 We just have to be ourselves. You showed me that. 1200 01:12:55,459 --> 01:12:59,725 They wrote their stories, and we're writing ours right now. 1201 01:12:59,768 --> 01:13:03,511 And, yeah, maybe theirs was all dramatic and super serious, 1202 01:13:03,554 --> 01:13:07,602 and maybe ours is more like a slapstick comedy. 1203 01:13:07,645 --> 01:13:08,821 Oh, I love those. 1204 01:13:08,864 --> 01:13:11,345 Me too. Especially ones about friends. 1205 01:13:12,825 --> 01:13:16,045 So, are you ready to go out there and look ridiculous tonight? 1206 01:13:16,089 --> 01:13:17,960 - Yes. - How ridiculous? 1207 01:13:18,004 --> 01:13:20,006 Very, very ridiculous! 1208 01:13:20,049 --> 01:13:21,964 - And do we care? - We don't care. 1209 01:13:22,008 --> 01:13:23,618 Uh, I can't hear you. 1210 01:13:23,661 --> 01:13:25,402 We do not care! 1211 01:13:25,446 --> 01:13:28,275 Now, buck up, put your game face on, 1212 01:13:28,318 --> 01:13:31,713 because it's time to wrestle. 1213 01:13:31,757 --> 01:13:33,759 And dance. Both! 1214 01:13:35,499 --> 01:13:38,546 Whoa. Time out. Was that a coach speech? 1215 01:13:38,589 --> 01:13:40,983 Man, I feel so inspired! 1216 01:13:41,027 --> 01:13:42,463 - You do? - Yeah. 1217 01:13:42,506 --> 01:13:44,291 You should've done that before every match. 1218 01:13:44,334 --> 01:13:47,250 All right, wrestlers, to the center of the ring. 1219 01:13:47,294 --> 01:13:49,426 Okay, let's go make it through the third. 1220 01:13:49,470 --> 01:13:51,777 And if you live, let's get froyo afterwards. 1221 01:13:51,820 --> 01:13:54,910 Oh, I love froyo. Wait, if I live? 1222 01:13:54,954 --> 01:13:57,217 Okay, champ, let's get this over quick. 1223 01:13:57,260 --> 01:14:00,220 I got a hot date at the Kaiju Lodge with Edna. 1224 01:14:02,004 --> 01:14:04,659 I want a good, clean match, 1225 01:14:04,702 --> 01:14:06,617 and obey my rules at all times. 1226 01:14:06,661 --> 01:14:09,882 Okay, touch appendages and come out wrestling. 1227 01:14:11,318 --> 01:14:13,146 Ow! Ow! 1228 01:14:20,806 --> 01:14:22,895 Let's dan... 1229 01:14:24,461 --> 01:14:26,942 Guess I'm going home. 1230 01:14:26,986 --> 01:14:28,291 Looks that way, Marc. 1231 01:14:28,335 --> 01:14:30,293 - Yeah! - What? I'm texting. 1232 01:14:30,337 --> 01:14:32,121 Oh, did we win? Should I celebrate? 1233 01:14:32,165 --> 01:14:34,558 No, wait. I'm up. 1234 01:14:34,602 --> 01:14:38,301 That was a good shot. Kind of lucky, but I'm all right. 1235 01:14:39,172 --> 01:14:40,434 What? 1236 01:14:41,217 --> 01:14:43,176 What are you waiting for? Go get him. 1237 01:14:43,916 --> 01:14:45,874 Oh, come on. Really? Really? 1238 01:14:45,918 --> 01:14:47,441 Rayburn isn't even trying to wrestle. 1239 01:14:47,484 --> 01:14:49,530 He thinks he's gonna dance his way through this. 1240 01:14:49,573 --> 01:14:53,534 It would appear that way, Marc. And I gotta say it's working. 1241 01:14:53,577 --> 01:14:56,363 Watch his hands, not his shimmering salsa feet! 1242 01:14:56,406 --> 01:15:01,194 - Yes! That's it! - Really? We came out here for this? 1243 01:15:01,237 --> 01:15:03,979 Look at that! Tentacular can't get near him! 1244 01:15:04,023 --> 01:15:05,981 Look out! 1245 01:15:06,025 --> 01:15:07,853 Missed again. 1246 01:15:10,507 --> 01:15:12,205 Here we go! Oh, there it is! 1247 01:15:12,248 --> 01:15:14,555 - Watch the tentacles! - What? 1248 01:15:14,598 --> 01:15:15,861 Oh, and he gets away. 1249 01:15:15,904 --> 01:15:17,732 - Oh! Right into the post! - Yes! 1250 01:15:17,775 --> 01:15:19,865 I can't believe what I'm seeing. 1251 01:15:19,908 --> 01:15:23,129 Rayburn hasn't landed a single blow, and he's still in the match. 1252 01:15:23,172 --> 01:15:24,608 Take that, traitor! 1253 01:15:25,609 --> 01:15:29,744 Tonight's special: fried calamari! 1254 01:15:29,787 --> 01:15:33,182 Tentacular is seething mad, and I don't blame him one bit. 1255 01:15:33,226 --> 01:15:35,271 I mean, can we have our money back? 1256 01:15:35,315 --> 01:15:38,884 Yeah, I really hate to sit here and say that you're right about anything, Marc, 1257 01:15:38,927 --> 01:15:42,626 but I'm not even sure we can call this a monster wrestling match right now. 1258 01:15:42,670 --> 01:15:46,282 We're doing this. We're actually doing this. 1259 01:15:46,326 --> 01:15:48,981 Hey, stay focused. We're not ordering froyo yet. 1260 01:15:49,024 --> 01:15:51,766 Okay, champ, he thinks he's got us with his sweet moves, 1261 01:15:51,809 --> 01:15:54,900 but he don't know we got a few moves of our own. 1262 01:15:54,943 --> 01:15:56,902 Why don't we ask him to dance? 1263 01:15:56,945 --> 01:15:58,599 Don't mind if I do. 1264 01:16:02,603 --> 01:16:05,780 Come on, Rayburn! Dance around him, not with him! 1265 01:16:05,823 --> 01:16:08,348 Looks like Siggy's done his homework. 1266 01:16:08,391 --> 01:16:10,698 Is that a Paso Doble step routine? 1267 01:16:10,741 --> 01:16:13,266 They're both dancing now. Good grief. 1268 01:16:13,309 --> 01:16:15,398 I can't take this. I can't take this. 1269 01:16:15,442 --> 01:16:18,749 Look at Tentacular go! 1270 01:16:18,793 --> 01:16:20,403 Attaboy! 1271 01:16:20,447 --> 01:16:23,145 What a sweet move. 1272 01:16:23,189 --> 01:16:25,147 - I'm not watching. - There it is! 1273 01:16:25,191 --> 01:16:28,672 - Don't let him corner you! Get out there! - This match is over. 1274 01:16:28,716 --> 01:16:30,587 Not yet. 1275 01:16:30,631 --> 01:16:33,262 I don't know what we're watching at this point, but you know what? 1276 01:16:33,286 --> 01:16:35,810 I like it. I like it a lot. 1277 01:16:35,853 --> 01:16:39,292 - Maybe more than monster wrestling. - Oh, come on! 1278 01:16:40,467 --> 01:16:41,903 Oh, man. 1279 01:16:41,947 --> 01:16:47,126 Tentacular is all over him like a bad rash right now. 1280 01:16:49,650 --> 01:16:52,783 Ah, this is too easy. 1281 01:16:52,827 --> 01:16:55,177 You like that, Stoker? Bam! 1282 01:16:58,833 --> 01:17:00,922 Suplex! 1283 01:17:00,966 --> 01:17:02,880 Oh, this is a massacre. 1284 01:17:02,924 --> 01:17:06,014 The ref's gonna have to step in and stop this. 1285 01:17:06,058 --> 01:17:07,276 Rayburn, heads up! 1286 01:17:07,320 --> 01:17:08,799 - Oh! - Oh, no! 1287 01:17:08,843 --> 01:17:11,541 It's a wrap, y'all. This match is over. 1288 01:17:19,462 --> 01:17:21,856 You're an embarrassment to your dad's name! 1289 01:17:22,944 --> 01:17:25,773 You come out this next round, I'm gonna end you, 1290 01:17:25,816 --> 01:17:29,907 then bury what's left under the ruins of the stadium. 1291 01:17:29,951 --> 01:17:33,476 All right, that's the bell! Break it up, break it up! 1292 01:17:36,175 --> 01:17:37,828 Tentacular didn't want that round to end. 1293 01:17:37,872 --> 01:17:39,700 I can't see this lasting much longer, Mac. 1294 01:17:39,743 --> 01:17:42,790 All he has to do is hold on for this 1295 01:17:42,833 --> 01:17:45,358 one last round, and he saves the stadium. 1296 01:17:45,401 --> 01:17:47,099 Not happening, Mac. 1297 01:17:47,142 --> 01:17:51,146 Tentacular's about to destroy Rayburn Jr. You can book that. 1298 01:17:51,190 --> 01:17:53,931 Winnie, listen to me. This ain't good. 1299 01:17:53,975 --> 01:17:56,847 There's no stopping T when he smells blood in the water. 1300 01:17:56,891 --> 01:17:59,763 I'm begging you, don't put Ray-Ray back out there. 1301 01:17:59,807 --> 01:18:03,767 You wanna be a real coach? Think of your monster first. 1302 01:18:11,123 --> 01:18:12,515 It's over. 1303 01:18:12,559 --> 01:18:15,388 Winnie Coyle is throwing in the towel. 1304 01:18:15,431 --> 01:18:17,216 Wait. What are you doing? 1305 01:18:17,259 --> 01:18:19,653 It's just a building, Ray. 1306 01:18:21,002 --> 01:18:22,786 Winnie. Ray-Ray. 1307 01:18:22,830 --> 01:18:24,701 I want you to remember: 1308 01:18:24,745 --> 01:18:27,791 This stadium isn't your dads' legacy. 1309 01:18:28,575 --> 01:18:29,619 You are. 1310 01:18:35,147 --> 01:18:39,281 Who's chicken now, huh? You're nothing, you hear me! 1311 01:18:39,325 --> 01:18:41,892 You'll always be nothing! 1312 01:18:45,853 --> 01:18:48,421 We love you, Rayburn Jr.! 1313 01:18:50,249 --> 01:18:51,380 I wanna keep going. 1314 01:18:51,424 --> 01:18:54,601 No. Ray, it's not worth it. 1315 01:18:54,644 --> 01:18:56,124 Yes, it is. 1316 01:18:56,168 --> 01:18:59,388 But we're gonna have to try a radical new strategy. 1317 01:18:59,432 --> 01:19:01,086 You ready for it? 1318 01:19:01,129 --> 01:19:03,131 - Try to win. - To win. 1319 01:19:03,175 --> 01:19:04,741 We gotta take the fight to him. 1320 01:19:04,785 --> 01:19:07,222 He can't hit me if I'm hitting him, right? 1321 01:19:07,266 --> 01:19:08,919 - Right. - It's just one round. 1322 01:19:08,963 --> 01:19:12,271 We can do this, but you've gotta do something for me. 1323 01:19:12,314 --> 01:19:15,230 - Anything. - You gotta coach me up. 1324 01:19:15,274 --> 01:19:17,319 Are you coming back out? 1325 01:19:18,799 --> 01:19:21,628 Hey, Siggy. We're not quite done. 1326 01:19:21,671 --> 01:19:22,933 Oh, yeah. 1327 01:19:22,977 --> 01:19:24,805 Hmm? 1328 01:19:29,636 --> 01:19:32,769 Wait a second. It looks like Rayburn's gonna fight on. 1329 01:19:32,813 --> 01:19:35,424 I am not sure that's a good idea. 1330 01:19:35,468 --> 01:19:38,471 Are you serious right now? I cannot believe this. 1331 01:19:38,514 --> 01:19:41,909 Tell me when it's over, Marc. I can't watch. 1332 01:19:41,952 --> 01:19:43,519 Do it for Stoker! 1333 01:19:43,563 --> 01:19:46,435 Then combine the Renegade with the Roundhouse Tail Whip, 1334 01:19:46,479 --> 01:19:48,350 and if he anticipates and gets a hold of you, 1335 01:19:48,394 --> 01:19:51,527 hit him as hard as you can right in the tentacles. 1336 01:19:51,571 --> 01:19:55,618 Just to be clear, you are saying "tentacles," right? 1337 01:19:55,662 --> 01:19:57,794 Yeah. Tentacles. Okay. 1338 01:19:57,838 --> 01:20:00,797 Everything you need to win is in here, 1339 01:20:00,841 --> 01:20:02,886 in here and in here. 1340 01:20:02,930 --> 01:20:04,845 You got this. 1341 01:20:04,888 --> 01:20:07,717 You should've stayed down, chump! 1342 01:20:07,761 --> 01:20:09,980 You don't know what you've got yourself into! 1343 01:20:16,335 --> 01:20:17,988 - Yes! - What is this? 1344 01:20:18,032 --> 01:20:20,904 Rayburn knocked the champ down! I can't believe it! 1345 01:20:20,948 --> 01:20:22,558 It's on. 1346 01:20:22,602 --> 01:20:25,474 It's almost like we finally got a wrestling match. 1347 01:20:25,518 --> 01:20:28,216 Come on, Rayburn! 1348 01:20:28,260 --> 01:20:31,741 Now they're actually going toe-to-toe, like it's supposed to be. 1349 01:20:31,785 --> 01:20:34,004 Come on, huh? What are we waiting for? 1350 01:20:34,048 --> 01:20:37,182 He shouldn't even be in the same ring with you. Throw this bum out. 1351 01:20:37,225 --> 01:20:39,227 No, no, no! Don't let him in so close! 1352 01:20:39,271 --> 01:20:41,142 That's what I'm talking about. 1353 01:20:41,186 --> 01:20:43,188 Time to shut this dance club down. 1354 01:20:43,231 --> 01:20:45,320 Oh! That can't feel good! 1355 01:20:45,364 --> 01:20:47,104 - Yeah! - No, it didn't. 1356 01:20:47,148 --> 01:20:50,847 Rayburn! Don't play his game. Feel the rhythm. 1357 01:20:50,891 --> 01:20:54,938 Well, this is way more of a match than we were expecting. 1358 01:20:54,982 --> 01:20:57,090 Come on, Rayburn. Let me see those sweet feet. 1359 01:20:57,114 --> 01:20:59,528 Coach Winnie's invented a whole new style of wrestling, 1360 01:20:59,552 --> 01:21:01,118 and Tentacular can't deal with it. 1361 01:21:01,162 --> 01:21:02,990 He looks completely lost. 1362 01:21:03,033 --> 01:21:05,906 - I'm seeing ghosts out there, Sig! - He's making a joke out of us. 1363 01:21:05,949 --> 01:21:08,300 - He switches it up every time. - T, look out! 1364 01:21:08,343 --> 01:21:10,389 Rayburn, out of nowhere. 1365 01:21:10,432 --> 01:21:12,391 He's on his heels. Keep it up! 1366 01:21:12,434 --> 01:21:15,176 Oh, this is special. I've never seen a match like this before. 1367 01:21:15,220 --> 01:21:18,832 Slams him down. Oh, but Rayburn comes back with the clothesline. 1368 01:21:18,875 --> 01:21:20,897 I'm not saying I was wrong, because I'm never wrong, 1369 01:21:20,921 --> 01:21:24,707 but I may not have been entirely correct about these kids. 1370 01:21:24,751 --> 01:21:27,275 I mean, this is truly incredible. 1371 01:21:27,319 --> 01:21:29,799 I never thought I would see the day 1372 01:21:29,843 --> 01:21:32,846 that Marc admitted he was wrong about something. 1373 01:21:32,889 --> 01:21:34,804 First time for everything. 1374 01:21:36,328 --> 01:21:38,678 The round's almost over! Just hold on! 1375 01:21:38,721 --> 01:21:41,289 Holding on is the only thing I'm doing! 1376 01:21:41,333 --> 01:21:44,814 Oh, no. Tentacular has got him. 1377 01:21:44,858 --> 01:21:46,990 Oh, the piledriver! 1378 01:21:47,034 --> 01:21:50,646 - What? He's back up? - He's spinning like a B-boy! 1379 01:21:51,386 --> 01:21:53,606 But Tentacular was ready for it. 1380 01:21:55,390 --> 01:21:57,958 This is not looking good for Rayburn. 1381 01:22:01,396 --> 01:22:03,093 - Suckers! - What? 1382 01:22:03,137 --> 01:22:06,749 - The suckers! - Oh! 1383 01:22:06,793 --> 01:22:10,100 - Sucker! - What is this? 1384 01:22:10,144 --> 01:22:13,626 Rayburn landed a huge blow there. 1385 01:22:13,669 --> 01:22:15,410 Okay, Ray, make this count! 1386 01:22:15,454 --> 01:22:17,499 I got this, Winnie. 1387 01:22:17,543 --> 01:22:20,173 I can't believe it! Tentacular actually looks like he's in trouble! 1388 01:22:20,197 --> 01:22:21,938 Come on! 1389 01:22:33,254 --> 01:22:35,300 Huh? 1390 01:22:38,172 --> 01:22:40,957 Why? 1391 01:22:50,619 --> 01:22:53,666 Did you see that? Did you see that? 1392 01:22:53,709 --> 01:22:55,450 Oh! They're both down! 1393 01:22:55,494 --> 01:22:56,843 No! Rayburn! 1394 01:22:57,800 --> 01:23:00,325 - One. - Come on, champ. 1395 01:23:00,368 --> 01:23:02,196 - Get up. - Two. 1396 01:23:02,239 --> 01:23:03,850 Come on, Rayburn, get up! 1397 01:23:03,893 --> 01:23:05,634 - Three. - Get up. 1398 01:23:05,678 --> 01:23:07,288 Four. 1399 01:23:07,332 --> 01:23:09,334 He's done, T. 1400 01:23:09,377 --> 01:23:11,336 Five. 1401 01:23:11,379 --> 01:23:12,598 Come on, Rayburn. 1402 01:23:12,641 --> 01:23:14,817 - Get up! - Come on, Rayburn! 1403 01:23:14,861 --> 01:23:18,952 - Get up! Oh! - Come on! Do it for Stoker! 1404 01:23:31,356 --> 01:23:34,359 Come on! Everybody! 1405 01:23:54,466 --> 01:23:57,251 - Yes! - Oh, yeah! Feel the burn! 1406 01:23:57,294 --> 01:24:00,515 Oh, my goodness, Rayburn is up! I can't believe it! 1407 01:24:00,559 --> 01:24:02,735 What is even happening right now? 1408 01:24:09,219 --> 01:24:12,440 Oh! Rayburn psyched him out! Are you kidding me? 1409 01:24:12,484 --> 01:24:14,877 Looks like we're all tied up. 1410 01:24:21,493 --> 01:24:25,322 Rayburn's got him with a Tentacle Whip. The champ's up against the ropes. 1411 01:24:25,366 --> 01:24:27,063 Come on! Now! 1412 01:24:27,107 --> 01:24:30,806 Get ready for the Moon Boom! 1413 01:24:35,594 --> 01:24:38,292 Rayburn slammed him! And the champ is down! 1414 01:24:38,335 --> 01:24:41,077 One. Two. Three. 1415 01:24:41,121 --> 01:24:42,165 Champ, get up! 1416 01:24:42,209 --> 01:24:44,167 Four. Five. 1417 01:24:44,211 --> 01:24:45,430 - Six. - Six. 1418 01:24:45,473 --> 01:24:46,692 - Seven. - Seven. 1419 01:24:46,735 --> 01:24:48,433 - I can't watch! - Eight. 1420 01:24:48,476 --> 01:24:49,782 - Nine! - Nine! 1421 01:24:49,825 --> 01:24:51,479 - Get up, T! - Ten! You're out! 1422 01:24:51,523 --> 01:24:54,569 Oh, my goodness! This is incredible! 1423 01:24:54,613 --> 01:24:56,919 Rayburn Jr. has done it! I'm speechless! 1424 01:24:56,963 --> 01:24:59,922 - Yes! - That's my girl! Yep, I'm her mom. 1425 01:24:59,966 --> 01:25:01,489 And that's her monster! 1426 01:25:01,533 --> 01:25:03,273 - Fred. - What? We won? 1427 01:25:03,317 --> 01:25:07,103 Whoo! Ha, ha! 1428 01:25:07,147 --> 01:25:09,889 Oh, we did it! I'm gonna get reelected! 1429 01:25:12,457 --> 01:25:15,634 Fried calamari for everybody! 1430 01:25:15,677 --> 01:25:19,246 Wait, what? No, he didn't beat me! 1431 01:25:19,289 --> 01:25:20,856 No! 1432 01:25:20,900 --> 01:25:24,338 Whoa! Our little Stevie won, Klonk! 1433 01:25:24,381 --> 01:25:25,600 I'm so proud. 1434 01:25:25,644 --> 01:25:28,081 - Winnie. - I know, Mom. 1435 01:25:28,124 --> 01:25:31,476 Winnie, we did it! We saved the stadium! 1436 01:25:31,519 --> 01:25:33,608 You sure did, champ. 1437 01:25:35,044 --> 01:25:37,656 Champ? Champ? 1438 01:25:37,699 --> 01:25:39,788 - Champ! - And now, 1439 01:25:39,832 --> 01:25:43,531 the new holder of the Big Belt, 1440 01:25:43,575 --> 01:25:49,189 Rayburn Jr.! 1441 01:25:50,364 --> 01:25:52,888 - Hey, Winnie. - Uh, hey, Siggy. 1442 01:25:52,932 --> 01:25:57,066 I was wrong. You got a heck of a monster there, Winnie. 1443 01:25:57,110 --> 01:25:59,678 And he's got a heck of a coach. 1444 01:26:02,637 --> 01:26:04,509 Thanks, Siggy. 1445 01:26:12,691 --> 01:26:14,606 Hey, big guy, get on over here. 1446 01:26:14,649 --> 01:26:18,000 You just pulled off the greatest upset in the history of monster wrestling. 1447 01:26:18,044 --> 01:26:21,569 - How do you feel? - I feel like... 1448 01:26:21,613 --> 01:26:22,831 - dancing! - Dancing! 1449 01:26:22,875 --> 01:26:24,920 Really? 1450 01:26:28,620 --> 01:26:30,099 Oh, yeah! 1451 01:26:30,143 --> 01:26:31,536 Whoo-hoo! 1452 01:27:01,783 --> 01:27:05,091 I'm okay, for those who were worried. 1453 01:27:39,647 --> 01:27:41,040 Yeah! 1454 01:27:51,485 --> 01:27:53,226 Shake it! Yeah! 1455 01:27:53,269 --> 01:27:54,749 Whoo-hoo! 1456 01:27:54,793 --> 01:27:56,621 Check the lady out! 1457 01:27:56,664 --> 01:27:58,057 Whoo! 1458 01:28:07,370 --> 01:28:09,982 Here we go! Yeah! 1459 01:28:20,688 --> 01:28:22,168 Ow! 1460 01:28:36,269 --> 01:28:39,533 That was way too much froyo. 1461 01:28:39,576 --> 01:28:41,666 Oh! I got a serious brain freeze. 1462 01:28:42,841 --> 01:28:45,713 Training tomorrow, 6:00 a.m. 1463 01:28:45,757 --> 01:28:48,237 And body freeze. 1464 01:28:48,281 --> 01:28:51,371 Serious body freeze. That's an actual thing. It's medical. 1465 01:28:51,414 --> 01:28:54,069 Don't know if I'll be able to make it. 1466 01:29:00,611 --> 01:29:05,611 Provided by explosiveskull 1467 01:29:05,710 --> 01:29:13,710 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 111030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.