All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E11.211217-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,966 --> 00:00:51,335 What would you want to do with me... 2 00:00:51,336 --> 00:00:53,901 if we didn't have much time left to spend together? 3 00:00:55,875 --> 00:00:57,670 Nothing lasts forever. 4 00:00:59,276 --> 00:01:00,470 Well... 5 00:01:01,815 --> 00:01:03,041 What about you? 6 00:01:05,185 --> 00:01:07,085 I want to love passionately so I won't have any regrets. 7 00:01:07,086 --> 00:01:09,280 Nice. Looking forward to it. 8 00:01:10,155 --> 00:01:11,525 I won't care what others might say. 9 00:01:11,526 --> 00:01:13,420 I'll kiss you in the middle of a busy intersection. 10 00:01:14,526 --> 00:01:15,750 Sure, anytime. 11 00:01:16,325 --> 00:01:19,291 I'll miss work and spend the whole day with you. 12 00:01:19,696 --> 00:01:22,660 If you steal the remote control, I'll find it. 13 00:01:23,166 --> 00:01:25,034 We'll drift in the ocean, just the two of us. 14 00:01:25,035 --> 00:01:27,371 Oh, you're not allowed to bring your phone or laptop. 15 00:01:27,606 --> 00:01:29,305 We'll go grocery shopping together... 16 00:01:29,306 --> 00:01:30,701 and decide who will do the dishes. 17 00:01:31,976 --> 00:01:34,645 On a rainy day, we'll share an umbrella... 18 00:01:34,646 --> 00:01:36,481 and walk together until our shoes are soaked. 19 00:01:37,815 --> 00:01:41,450 After hearing you nag me all day long, 20 00:01:42,986 --> 00:01:44,750 I want to wake up to your face, 21 00:01:45,855 --> 00:01:47,091 Ha Young Eun. 22 00:01:49,496 --> 00:01:51,290 I'm asking him how we should end things, 23 00:01:53,496 --> 00:01:54,690 but his answer... 24 00:01:56,035 --> 00:01:57,660 is all about how we should keep going. 25 00:02:02,105 --> 00:02:04,100 What about after we've done everything we wanted to do? 26 00:02:04,776 --> 00:02:07,641 Shall we break up then? 27 00:02:15,056 --> 00:02:17,421 If you insist on staying with Jae Guk, 28 00:02:18,986 --> 00:02:22,220 I will no longer be around. 29 00:02:23,725 --> 00:02:28,130 If I die, he'll beat himself up for the rest of his life. 30 00:02:28,996 --> 00:02:32,530 And you'll have to see that. Is that the kind of love you want? 31 00:02:34,776 --> 00:02:36,801 We should end things before we hurt each other. 32 00:02:37,146 --> 00:02:39,671 Let's not fight or tire ourselves out. 33 00:02:41,116 --> 00:02:44,111 Let's just do the things that we wanted to do. 34 00:02:47,716 --> 00:02:51,521 All the good things. If we only have good memories, 35 00:02:52,026 --> 00:02:54,220 we can end things with no regrets. 36 00:03:00,396 --> 00:03:01,931 Then shall we... 37 00:03:02,766 --> 00:03:06,200 break up with smiles on our faces? 38 00:03:35,996 --> 00:03:37,835 ("Black is not one color. Countless colors coexist in it.") 39 00:03:37,836 --> 00:03:39,530 (By Yves Saint Laurent) 40 00:03:44,046 --> 00:03:47,510 (Now, We Are Breaking Up) 41 00:03:47,545 --> 00:03:50,281 (Episode 11) 42 00:04:06,535 --> 00:04:08,260 What's going on all of a sudden? 43 00:04:09,196 --> 00:04:11,065 Mr. Kim from the operations department told me... 44 00:04:11,066 --> 00:04:12,731 that a due diligence team is here. 45 00:04:12,805 --> 00:04:13,835 Why? 46 00:04:13,836 --> 00:04:16,340 Is the company being bought out? 47 00:04:17,905 --> 00:04:19,940 - It's here. - I see. 48 00:04:21,376 --> 00:04:23,685 - What about the chart? - I'll show you. 49 00:04:23,686 --> 00:04:27,114 How much work has been done for the pop-up at La Fayere? 50 00:04:27,115 --> 00:04:28,614 We're in the process of confirming the designs. 51 00:04:28,615 --> 00:04:30,885 Everything will be finalized in the next few days. 52 00:04:30,886 --> 00:04:34,255 Many of your company-operated stores are in the red. 53 00:04:34,256 --> 00:04:36,094 Could we get a list of your company-operated shops... 54 00:04:36,095 --> 00:04:37,361 and authorized retailers? 55 00:04:40,196 --> 00:04:42,364 Sure. As soon as I have it, 56 00:04:42,365 --> 00:04:44,130 I'll submit it to the operations team. 57 00:04:44,665 --> 00:04:45,705 Thank you. 58 00:04:45,706 --> 00:04:47,570 In addition to what I asked for earlier, 59 00:04:47,876 --> 00:04:51,604 could you also look into the operating expenses and risks? 60 00:04:51,605 --> 00:04:52,840 Sure, no problem. 61 00:04:54,776 --> 00:04:56,311 What's going on, Ms. Ha? 62 00:04:56,446 --> 00:04:57,681 I'm not sure. 63 00:04:57,886 --> 00:04:59,815 I heard there are stock market rumors going around... 64 00:04:59,816 --> 00:05:01,681 about a fashion company being bought out. 65 00:05:02,186 --> 00:05:04,750 I hope it's not us. 66 00:05:05,485 --> 00:05:07,854 My brother-in-law works in the stock market business. 67 00:05:07,855 --> 00:05:09,695 Apparently, a certain foreign company is interested... 68 00:05:09,696 --> 00:05:12,195 in one of the leading fashion companies in Korea. 69 00:05:12,196 --> 00:05:13,864 They were negotiating under the table, 70 00:05:13,865 --> 00:05:15,231 but the deal is almost sealed now. 71 00:05:15,735 --> 00:05:17,065 Are you sure it's us? 72 00:05:17,066 --> 00:05:19,435 Founded 30 years ago. Most famous brand starts with the letter S. 73 00:05:19,436 --> 00:05:21,130 Launched a new brand recently. 74 00:05:21,175 --> 00:05:22,671 Anyone would know that it's us. 75 00:05:22,675 --> 00:05:23,904 No way. 76 00:05:23,905 --> 00:05:25,145 We have the project with La Fayere, 77 00:05:25,146 --> 00:05:26,945 and the seasonal collection is doing well. 78 00:05:26,946 --> 00:05:29,510 If you want to cash in, you have to sell it when it's doing well. 79 00:05:30,285 --> 00:05:32,340 Have you heard anything about it? 80 00:05:33,316 --> 00:05:35,450 No, nothing. 81 00:05:44,026 --> 00:05:45,991 Dad, are we being bought out? 82 00:05:46,966 --> 00:05:48,234 What are you talking about? 83 00:05:48,235 --> 00:05:51,635 What are the due diligence people doing here? 84 00:05:51,636 --> 00:05:54,075 We're doing it for a reason. 85 00:05:54,076 --> 00:05:56,070 How much are you going to ask for? 86 00:05:56,876 --> 00:05:59,715 What? Are you already negotiating the price? 87 00:05:59,716 --> 00:06:01,544 Am I the only one who was kept in the dark again? 88 00:06:01,545 --> 00:06:02,614 What are you saying? 89 00:06:02,615 --> 00:06:04,015 You do this all the time. 90 00:06:04,016 --> 00:06:06,354 You always exclude me whether we're at home or at work. 91 00:06:06,355 --> 00:06:08,554 You and Chi Hyung know everything, but you never tell me. 92 00:06:08,555 --> 00:06:11,585 If the company gets bought out, I deserve a cut. 93 00:06:11,586 --> 00:06:13,654 I launched Sono and Claire Marie. 94 00:06:13,655 --> 00:06:15,890 It was all me. You know that, right? 95 00:06:15,995 --> 00:06:17,090 I deserve a cut too. 96 00:06:17,725 --> 00:06:18,765 What did you do? 97 00:06:18,766 --> 00:06:20,534 As a newbie, I lifted everyone's spirits. 98 00:06:20,535 --> 00:06:22,965 I did so much manual labor that I even needed a pain relief spray. 99 00:06:22,966 --> 00:06:24,705 Because I took care of all the petty tasks, 100 00:06:24,706 --> 00:06:27,104 Young Eun was able to focus on the important stuff. 101 00:06:27,105 --> 00:06:29,435 Like a fullback in soccer. 102 00:06:29,436 --> 00:06:32,344 Hey, you should've assisted her properly like a forward would. 103 00:06:32,345 --> 00:06:33,875 Know your place. You're like an intern. 104 00:06:33,876 --> 00:06:35,671 Oh, like a forward? 105 00:06:36,146 --> 00:06:38,541 Then neither of us deserves a cut. Young Eun does. 106 00:06:38,615 --> 00:06:41,580 Right, Dad? You should give Young Eun a cut. 107 00:06:42,016 --> 00:06:44,181 Shut it, you brat. 108 00:06:48,126 --> 00:06:50,491 - Ms. Ha is here, sir. - Come in! 109 00:06:55,165 --> 00:06:59,101 See? Ms. Ha is doing all the work. 110 00:07:00,436 --> 00:07:02,234 What's going on with La Fayere? 111 00:07:02,235 --> 00:07:03,604 Do we have their answer? 112 00:07:03,605 --> 00:07:07,570 No, not yet. They have many requests. 113 00:07:07,745 --> 00:07:10,044 I'll do our best to finalize the deal... 114 00:07:10,045 --> 00:07:11,685 and let you know by the end of the week. 115 00:07:11,686 --> 00:07:13,611 Okay, you may leave. 116 00:07:17,126 --> 00:07:18,921 Do you want to talk to me about something? 117 00:07:19,655 --> 00:07:23,094 Some strange rumors are going around, sir. 118 00:07:23,095 --> 00:07:26,460 About the company being bought out? I already asked him about it. 119 00:07:26,665 --> 00:07:29,065 I heard it's a foreign company. 120 00:07:29,066 --> 00:07:31,161 Really? A foreign company? 121 00:07:31,665 --> 00:07:33,104 Is it a foreign company, Dad? 122 00:07:33,105 --> 00:07:36,031 Be quiet. Don't do anything rash. 123 00:07:36,506 --> 00:07:38,200 Just focus on the project with La Fayere. 124 00:07:44,646 --> 00:07:47,611 He won't tell us. That's what company owners are like. 125 00:07:48,186 --> 00:07:50,385 They won't give it away until it is happening for sure. 126 00:07:50,386 --> 00:07:51,885 But we should know. 127 00:07:51,886 --> 00:07:53,924 We work for this company, and this will directly affect us. 128 00:07:53,925 --> 00:07:55,820 You really are clueless. 129 00:07:55,826 --> 00:07:57,294 It'll negatively affect the sales... 130 00:07:57,295 --> 00:07:58,861 and the value of the company. 131 00:07:59,165 --> 00:08:00,830 Then what should we do now? 132 00:08:00,966 --> 00:08:04,100 There's no guarantee that the acquiring company will keep us. 133 00:08:06,436 --> 00:08:07,870 Hey, Ms. Ha. 134 00:08:09,036 --> 00:08:10,405 Do you know anything about it? 135 00:08:10,406 --> 00:08:12,840 About La Fayere? We haven't heard from them yet. 136 00:08:13,115 --> 00:08:15,945 If you're talking about the artwork, I'll submit it today. 137 00:08:15,946 --> 00:08:18,344 I can't figure out whether you're discreet or just slow-witted. 138 00:08:18,345 --> 00:08:19,915 Don't you know that we're being bought out? 139 00:08:19,916 --> 00:08:21,710 No, I didn't hear anything about it. 140 00:08:21,885 --> 00:08:23,011 Please excuse me. 141 00:08:26,595 --> 00:08:29,021 Fine, keep working hard. 142 00:08:29,656 --> 00:08:32,120 It'll be bought out anyway, so spend all the budget. 143 00:08:32,826 --> 00:08:35,360 What do we do now? 144 00:08:35,595 --> 00:08:37,435 I don't even know what I will do. 145 00:08:37,436 --> 00:08:39,631 How am I supposed to know what you guys should do? 146 00:08:39,735 --> 00:08:42,330 In situations like this, you must act fast if you want to win. 147 00:08:43,245 --> 00:08:46,001 We're all alone in this fight, so you figure out a way to survive. 148 00:08:47,875 --> 00:08:49,370 I must figure out a way to survive. 149 00:08:50,186 --> 00:08:53,251 It's me, Head Manager Koh at The One. 150 00:08:54,656 --> 00:08:55,911 Yes, that's right. 151 00:08:56,985 --> 00:08:58,551 Do you want to grab a drink with me later? 152 00:09:00,395 --> 00:09:02,151 I want your advice on something work-related. 153 00:09:03,595 --> 00:09:04,791 Right. 154 00:09:05,296 --> 00:09:08,631 What do you mean? The One is being bought out? 155 00:09:08,895 --> 00:09:11,004 Yes, apparently. 156 00:09:11,005 --> 00:09:12,935 Rumors are running rampant. 157 00:09:12,936 --> 00:09:14,474 The due diligence team was there, 158 00:09:14,475 --> 00:09:16,570 which means it's almost a done deal now. 159 00:09:16,745 --> 00:09:17,901 So? 160 00:09:18,645 --> 00:09:20,075 What will happen to Young Eun, then? 161 00:09:20,076 --> 00:09:21,610 She'll have two options. 162 00:09:22,245 --> 00:09:25,541 She can either stay or quit. 163 00:09:30,786 --> 00:09:31,925 (Overall, the designs are not trendy enough.) 164 00:09:31,926 --> 00:09:33,085 (The style is far from the trends...) 165 00:09:33,086 --> 00:09:35,425 So this is La Fayere's feedback. Was there anything else? 166 00:09:35,426 --> 00:09:39,820 No. It seems like it'll take a while to reach an agreement. 167 00:09:40,095 --> 00:09:41,730 This is too vague. 168 00:09:41,895 --> 00:09:43,535 If it's about the style and trends... 169 00:09:43,536 --> 00:09:45,864 They also mentioned some issues with the sizes and lengths too. 170 00:09:45,865 --> 00:09:49,301 As for the dress, they want a relaxed fit, 171 00:09:49,336 --> 00:09:52,671 so how about we loosen it up a bit with an inner waistband? 172 00:09:52,845 --> 00:09:56,271 We should consult the pattern team first, right? 173 00:10:02,186 --> 00:10:03,421 Na Ri. 174 00:10:06,025 --> 00:10:09,021 Is there a point in working hard like this? 175 00:10:09,196 --> 00:10:10,394 What, then? 176 00:10:10,395 --> 00:10:12,791 Should we just give up on the project with La Fayere? 177 00:10:13,095 --> 00:10:15,134 The company might get bought out. 178 00:10:15,135 --> 00:10:16,860 Will anyone even care? 179 00:10:17,135 --> 00:10:18,501 Yes. 180 00:10:19,135 --> 00:10:20,330 I care. 181 00:10:22,635 --> 00:10:24,401 Did the company already get bought out? 182 00:10:24,605 --> 00:10:27,840 There has been no official announcement about it yet. 183 00:10:28,515 --> 00:10:30,815 Why are you acting like we've already been bought out? 184 00:10:30,816 --> 00:10:33,315 The due diligence team was here, so it's just a matter of time. 185 00:10:33,316 --> 00:10:35,511 Leave that up to the top management team. 186 00:10:35,885 --> 00:10:38,624 We're designers, so we should focus on making clothes. 187 00:10:38,625 --> 00:10:40,791 I guess you're not even worried. 188 00:10:45,066 --> 00:10:46,931 I feel the same way as you do. 189 00:10:47,196 --> 00:10:49,460 I have a lot on my mind now, and I am worried too. 190 00:10:50,235 --> 00:10:53,161 I can sit here and worry all I want, but it won't change anything. 191 00:10:53,906 --> 00:10:55,931 The only thing it'll do... 192 00:10:56,105 --> 00:10:58,200 is cause me shoulder pain and make me sigh. 193 00:10:58,546 --> 00:11:00,840 So let's focus, okay? 194 00:11:01,115 --> 00:11:03,210 Let's book a meeting with the pattern team first. 195 00:11:03,885 --> 00:11:05,011 Okay, I will. 196 00:11:06,015 --> 00:11:08,080 I'll go to their office and take care of it. 197 00:11:26,975 --> 00:11:29,935 Okay, please take good care of it. 198 00:11:29,936 --> 00:11:31,844 - Thank you for joining us. - Thank you. 199 00:11:31,845 --> 00:11:34,440 - Today, we'll... - Take good care of what? 200 00:11:34,576 --> 00:11:36,815 I put the house up for sale. If the realtor comes by... 201 00:11:36,816 --> 00:11:38,911 with prospective buyers, show them around. 202 00:11:41,855 --> 00:11:43,254 - What? - When it gets sold, 203 00:11:43,255 --> 00:11:45,825 we'll give Young Eun some of it to pay her back... 204 00:11:45,826 --> 00:11:47,925 for clearing our debt for us. 205 00:11:47,926 --> 00:11:49,651 After that, we'll split the rest in half. 206 00:11:50,025 --> 00:11:51,425 Who says you can sell my house? 207 00:11:51,426 --> 00:11:53,220 You don't have sole ownership of this house. 208 00:11:53,595 --> 00:11:55,761 I own half of it. 209 00:11:57,166 --> 00:11:59,161 In any case, I won't sign the divorce papers. I refuse! 210 00:11:59,206 --> 00:12:01,370 - Why won't you sign it? - Because I'm angry. 211 00:12:01,505 --> 00:12:03,405 You've lived comfortably all your life thanks to me. 212 00:12:03,406 --> 00:12:04,945 I can't believe you asked for a divorce... 213 00:12:04,946 --> 00:12:06,401 as soon as I retired. 214 00:12:06,745 --> 00:12:08,541 I refuse to sign the papers because I'm so livid. 215 00:12:08,576 --> 00:12:10,381 - So you want to take it to court? - Sure! 216 00:12:10,615 --> 00:12:12,815 Let's be honest here. It's not like I gambled, 217 00:12:12,816 --> 00:12:15,551 hit you, or cheated on you. 218 00:12:15,615 --> 00:12:18,720 I've done nothing to be forced to divorce. 219 00:12:21,395 --> 00:12:22,891 You cheated on me. 220 00:12:23,765 --> 00:12:24,891 I cheated? 221 00:12:26,125 --> 00:12:27,391 When? 222 00:12:29,135 --> 00:12:31,864 I don't even have the energy to grab her by the hair. 223 00:12:31,865 --> 00:12:33,230 And honestly, I don't even care. 224 00:12:33,505 --> 00:12:35,801 I'll just divorce you, clean and simple. 225 00:12:36,135 --> 00:12:37,541 So go live with that woman. 226 00:12:37,605 --> 00:12:39,541 "That woman"? Who are you talking about? 227 00:12:39,906 --> 00:12:41,171 Ms. Wit! 228 00:12:42,676 --> 00:12:43,881 Ms. Wit... 229 00:12:44,015 --> 00:12:45,440 This is my number. 230 00:12:45,515 --> 00:12:47,254 Feel free to call me if you ever need my help. 231 00:12:47,255 --> 00:12:49,580 Witness. 232 00:12:54,025 --> 00:12:55,551 Ms. Wit. 233 00:12:56,225 --> 00:12:58,261 Oh, that's... 234 00:12:58,426 --> 00:13:01,634 Wait! My goodness. 235 00:13:01,635 --> 00:13:04,131 Hey! Wait! Gosh, I can't believe this. 236 00:13:09,235 --> 00:13:11,200 One chicken sandwich combo... 237 00:13:11,806 --> 00:13:13,644 with a salad, please. 238 00:13:13,645 --> 00:13:15,141 Sure, no problem. 239 00:13:22,316 --> 00:13:24,251 Being bought out isn't always a bad thing. 240 00:13:24,855 --> 00:13:26,681 It could actually help the company grow. 241 00:13:27,556 --> 00:13:28,850 I'm not worried. 242 00:13:29,056 --> 00:13:31,891 It has nothing to do with me anyway. 243 00:13:32,426 --> 00:13:34,531 What do you mean? You work for the company. 244 00:13:34,836 --> 00:13:37,161 I know nothing about business management, 245 00:13:37,336 --> 00:13:38,761 and I'm not part of the management team. 246 00:13:39,635 --> 00:13:40,801 You're not worried at all? 247 00:13:41,635 --> 00:13:43,370 Just as we all die, 248 00:13:43,645 --> 00:13:46,171 companies can't live forever either. 249 00:13:46,916 --> 00:13:48,675 During our allotted lifespan, 250 00:13:48,676 --> 00:13:52,041 we live, enjoy our prime, and die. 251 00:13:52,515 --> 00:13:54,781 It's a natural cycle of life. 252 00:13:55,385 --> 00:13:56,551 Exactly. 253 00:13:57,586 --> 00:13:59,521 Our mothers may be against our relationship now, 254 00:13:59,956 --> 00:14:01,551 but things won't stay this way forever. 255 00:14:03,025 --> 00:14:04,490 When some time passes, 256 00:14:04,995 --> 00:14:06,931 things could change. 257 00:14:09,765 --> 00:14:11,100 So just until then, 258 00:14:12,406 --> 00:14:14,171 can we be patient and wait? 259 00:14:17,645 --> 00:14:19,070 When some time passes, 260 00:14:19,676 --> 00:14:21,710 and if they see that we're sure about this, 261 00:14:22,275 --> 00:14:25,381 both of our mothers... 262 00:14:26,385 --> 00:14:27,881 will come to understand us eventually. 263 00:14:34,995 --> 00:14:36,421 I like your shirt. 264 00:14:40,066 --> 00:14:41,661 I like that color. 265 00:14:43,906 --> 00:14:45,200 You like black? 266 00:14:46,005 --> 00:14:47,570 I like blue-black. 267 00:14:48,375 --> 00:14:49,634 It looks like black. 268 00:14:49,635 --> 00:14:53,771 But under bright lights, it looks like dark blue. 269 00:14:55,546 --> 00:14:59,281 Black isn't always dark and dull. 270 00:15:00,086 --> 00:15:04,281 Sometimes, it has a color that you never expected to see. 271 00:15:06,086 --> 00:15:10,460 Just like a breakup isn't always sad and hard. 272 00:15:42,395 --> 00:15:45,120 I suppose you were well enough to come to the community center. 273 00:15:46,395 --> 00:15:47,931 Why don't you send him back to Paris? 274 00:15:48,395 --> 00:15:49,931 You said he lived there for years. 275 00:15:50,566 --> 00:15:53,531 Why should he? This is his home now, and his mother is here. 276 00:15:53,975 --> 00:15:56,771 Distance makes the heart grow apart. 277 00:15:57,806 --> 00:15:59,801 I made it clear to Ms. Ha Young Eun... 278 00:16:01,015 --> 00:16:03,370 that I will never allow it. 279 00:16:05,115 --> 00:16:07,754 Why would you tell that to my daughter? 280 00:16:07,755 --> 00:16:09,881 Just talk to your son and make sure he listens to you. 281 00:16:10,156 --> 00:16:12,820 Why? He won't listen to you? 282 00:16:14,696 --> 00:16:16,950 Jae Guk is very sweet and gentle. 283 00:16:16,995 --> 00:16:18,921 I raised him with all my heart. 284 00:16:19,595 --> 00:16:22,531 It's not like I only fed Young Eun and did nothing else. 285 00:16:22,566 --> 00:16:24,960 I'll be honest. We're not on the same level. 286 00:16:25,836 --> 00:16:27,004 It's true. 287 00:16:27,005 --> 00:16:29,431 What? You're talking about levels now? 288 00:16:37,186 --> 00:16:38,415 Hi, Young Eun. 289 00:16:38,416 --> 00:16:41,254 I'm with Jae Guk's mother right now. 290 00:16:41,255 --> 00:16:43,685 This woman is saying we're not on the same level. 291 00:16:43,686 --> 00:16:45,955 Does she think she's above us because she's rich... 292 00:16:45,956 --> 00:16:47,291 and lives in a wealthy neighborhood? 293 00:16:47,555 --> 00:16:50,865 Hey, your father was a vice-principal. 294 00:16:50,866 --> 00:16:53,120 You come from a family of educators. 295 00:16:53,265 --> 00:16:55,994 Mom, I can't talk right now. 296 00:16:55,995 --> 00:16:58,435 She said she told you that she'd never approve of you. 297 00:16:58,436 --> 00:17:01,301 Did that not make you loathe her enough? 298 00:17:02,876 --> 00:17:04,001 Mom. 299 00:17:05,106 --> 00:17:07,014 I'll call you later. 300 00:17:07,015 --> 00:17:08,211 Let me talk to her. 301 00:17:10,346 --> 00:17:13,441 Hello. It's me, Yoon Jae Guk. 302 00:17:15,916 --> 00:17:17,180 Mr. Yoon Jae Guk? 303 00:17:17,926 --> 00:17:20,251 Are you with Young Eun right now? 304 00:17:20,995 --> 00:17:22,090 Listen. 305 00:17:22,295 --> 00:17:25,721 Your mother says that we're not on the same level... 306 00:17:25,795 --> 00:17:27,890 and that she'll never approve of Young Eun. 307 00:17:27,995 --> 00:17:29,635 Why won't you listen to your mother? 308 00:17:29,636 --> 00:17:31,130 Must you make Young Eun suffer like this? 309 00:17:33,535 --> 00:17:34,830 - Let me talk to her. - No. 310 00:17:36,136 --> 00:17:37,271 Yes, I'm listening. 311 00:17:40,775 --> 00:17:44,241 You see, Young Eun managed to join The One... 312 00:17:44,285 --> 00:17:48,481 and worked her way up without any connections or help. 313 00:17:48,856 --> 00:17:50,880 She's very capable and pretty. 314 00:17:50,985 --> 00:17:53,695 Anyone would say that she's a great catch. 315 00:17:53,696 --> 00:17:54,955 Your mother is clueless. 316 00:17:54,956 --> 00:17:57,461 How dare she say we're not on the same level? 317 00:17:59,396 --> 00:18:02,264 Let me just say this. People in your family think... 318 00:18:02,265 --> 00:18:04,461 they can say whatever they want because they're rich. 319 00:18:04,636 --> 00:18:08,105 I can't stand such obnoxious snobs. Do you understand? 320 00:18:08,106 --> 00:18:10,231 - Look. - I'm against this too. 321 00:18:10,646 --> 00:18:12,705 I'll never approve of you either, 322 00:18:12,706 --> 00:18:15,170 so please leave my daughter alone. 323 00:18:15,416 --> 00:18:16,570 Okay? 324 00:18:33,096 --> 00:18:35,090 Goodness. You want to talk about levels? 325 00:18:35,295 --> 00:18:36,660 Oh, dear. 326 00:18:38,035 --> 00:18:40,830 Don't you dare talk down to me. He's your out-of-wedlock child. 327 00:18:43,876 --> 00:18:45,274 - What? - My goodness. 328 00:18:45,275 --> 00:18:48,971 Take a good look at your own family before you belittle mine. 329 00:18:49,015 --> 00:18:50,781 How dare you say such a thing? 330 00:19:03,656 --> 00:19:06,620 What's wrong? Are you not feeling well? 331 00:19:17,676 --> 00:19:18,900 Let's eat. 332 00:19:32,055 --> 00:19:33,385 (Mother) 333 00:19:33,386 --> 00:19:36,850 (Mom) 334 00:19:56,975 --> 00:19:58,781 She's very upset. 335 00:19:59,045 --> 00:20:00,281 Be nice. 336 00:20:08,656 --> 00:20:09,890 Why did you do that? 337 00:20:14,136 --> 00:20:16,160 I didn't start it. 338 00:20:17,096 --> 00:20:20,900 She started it first. She was being unreasonable. 339 00:20:21,235 --> 00:20:23,170 They're not unreasonable people. 340 00:20:23,906 --> 00:20:27,001 Are you saying it's my fault? 341 00:20:27,676 --> 00:20:29,241 You're a lady of dignity, 342 00:20:30,075 --> 00:20:31,145 but I'm not like that. 343 00:20:31,146 --> 00:20:32,941 I'm not elegant, 344 00:20:33,416 --> 00:20:36,680 and I'm not classy like you and Soo Wan. 345 00:20:38,626 --> 00:20:39,824 Do you have to be like this? 346 00:20:39,825 --> 00:20:41,420 Can't you see how upset she is? 347 00:20:44,426 --> 00:20:45,721 Because you're my son. 348 00:20:48,535 --> 00:20:49,890 That's why I did it. 349 00:20:50,295 --> 00:20:51,400 Because... 350 00:20:53,265 --> 00:20:54,471 you're my child. 351 00:20:55,376 --> 00:20:56,731 That's why I said that to her. 352 00:20:57,805 --> 00:20:58,941 Does that answer your question? 353 00:21:05,416 --> 00:21:06,840 Why did you do that? 354 00:21:07,146 --> 00:21:08,880 Because it was necessary, okay? 355 00:21:09,255 --> 00:21:10,880 Mom, do you have to be like this? 356 00:21:11,186 --> 00:21:13,051 I'm already stressed out as is. 357 00:21:13,456 --> 00:21:15,054 What? She raised him with all her heart? 358 00:21:15,055 --> 00:21:17,365 Was she trying to say that I did a half-hearted job? 359 00:21:17,366 --> 00:21:19,764 All mothers feel the same way. 360 00:21:19,765 --> 00:21:21,395 If she cherishes her son that much, 361 00:21:21,396 --> 00:21:23,734 she should know that I cherish my child just as much. 362 00:21:23,735 --> 00:21:24,735 Hey. 363 00:21:24,736 --> 00:21:28,274 I'm against this even if she'd welcome you with open arms. 364 00:21:28,275 --> 00:21:30,675 This is my relationship, and he's my boyfriend. 365 00:21:30,676 --> 00:21:32,405 Why must our mothers step in? 366 00:21:32,406 --> 00:21:33,900 I never said I was marrying him. 367 00:21:34,716 --> 00:21:36,915 That's it. That's exactly why I'm so upset. 368 00:21:36,916 --> 00:21:38,741 You have no interest in getting married. 369 00:21:38,946 --> 00:21:41,051 You're just wasting your time with that punk. 370 00:21:42,686 --> 00:21:45,784 Okay, Mom. I got it, so stop complaining. 371 00:21:45,785 --> 00:21:47,024 It won't work out. 372 00:21:47,025 --> 00:21:48,955 Not just Yoon Jae Guk, 373 00:21:48,956 --> 00:21:51,294 but that woman he calls mom is nasty too. 374 00:21:51,295 --> 00:21:54,191 I said I got it. You can stop now. 375 00:21:56,265 --> 00:21:57,905 Your dad is seeing someone. 376 00:21:57,906 --> 00:21:59,660 I said I got it already. 377 00:22:01,636 --> 00:22:03,400 What do you mean? 378 00:22:03,775 --> 00:22:06,244 This is defamation. 379 00:22:06,245 --> 00:22:08,814 She critically damaged my honor. 380 00:22:08,815 --> 00:22:12,385 I won't let this go. You'd better apologize sincerely! 381 00:22:12,386 --> 00:22:13,941 Dad is telling the truth. 382 00:22:14,386 --> 00:22:17,751 He got conned trying to arrange a trip for two to Europe. 383 00:22:18,055 --> 00:22:19,880 I'm an innocent victim. 384 00:22:20,926 --> 00:22:22,420 Europe, my foot. 385 00:22:22,995 --> 00:22:24,764 Where did you suddenly get that idea? 386 00:22:24,765 --> 00:22:27,360 You said you're the only one in your group who has never been there. 387 00:22:27,436 --> 00:22:28,761 You... 388 00:22:30,866 --> 00:22:32,961 Don't you feel sorry for your daughter? 389 00:22:33,106 --> 00:22:34,205 Mom. 390 00:22:34,206 --> 00:22:36,935 As we get older, the hospital is the only place we'll go to. 391 00:22:36,936 --> 00:22:38,670 You should think of saving up... 392 00:22:38,745 --> 00:22:41,011 so we can pay our own medical bills. 393 00:22:41,245 --> 00:22:43,544 Why are you so immature? 394 00:22:43,545 --> 00:22:46,781 Why are you unable to see or plan for the future? 395 00:22:47,285 --> 00:22:50,185 "We have no tomorrow." Is that your motto now? 396 00:22:50,186 --> 00:22:52,024 Did I do it for my own pleasure? 397 00:22:52,025 --> 00:22:54,451 I'd saved up my allowance. 398 00:22:55,795 --> 00:22:57,324 You should consider one's sincerity. 399 00:22:57,325 --> 00:22:59,595 All you ever talked about was money. 400 00:22:59,596 --> 00:23:01,090 Darn money. 401 00:23:01,936 --> 00:23:04,105 You had to go and lose all our savings. 402 00:23:04,106 --> 00:23:07,231 I struggled and suffered to scrimp and save for years. 403 00:23:07,335 --> 00:23:09,405 People say I'm below their level. 404 00:23:09,406 --> 00:23:11,645 Why should I be mocked? 405 00:23:11,646 --> 00:23:14,041 Did I want to lose our savings? 406 00:23:14,515 --> 00:23:16,574 I vouched for someone and it didn't work out. 407 00:23:16,575 --> 00:23:18,340 That was long ago. 408 00:23:18,446 --> 00:23:20,680 After I got pregnant with Young Eun at 27, 409 00:23:21,186 --> 00:23:24,120 I was left with just one dream. 410 00:23:24,656 --> 00:23:26,721 To own a home in Seoul... 411 00:23:26,755 --> 00:23:28,751 and share your burden... 412 00:23:28,995 --> 00:23:31,721 so that Young Eun doesn't have to move around. 413 00:23:34,035 --> 00:23:36,231 Do you think my life was any better? 414 00:23:37,065 --> 00:23:39,435 Teachers much younger than me... 415 00:23:39,436 --> 00:23:41,001 had connections to the director... 416 00:23:41,176 --> 00:23:42,701 or were related to the vice-principal. 417 00:23:43,005 --> 00:23:45,471 They became a senior teacher or vice-principal before me. 418 00:23:45,876 --> 00:23:50,471 Every day, I had to bow to them and speak politely. 419 00:23:50,916 --> 00:23:53,110 I never said I would quit. 420 00:23:53,386 --> 00:23:54,554 Because I'm the breadwinner. 421 00:23:54,555 --> 00:23:57,080 Because I had a family that relied on me. 422 00:23:58,055 --> 00:24:00,180 That's the kind of life I had! 423 00:24:00,426 --> 00:24:02,090 You don't know anything! 424 00:24:03,356 --> 00:24:04,521 Darn it. 425 00:24:04,995 --> 00:24:08,231 Good for you, show-off! 426 00:24:08,295 --> 00:24:09,531 My gosh. 427 00:24:09,666 --> 00:24:12,360 Why is everyone showing off today? 428 00:24:34,356 --> 00:24:35,590 Mom. 429 00:24:36,725 --> 00:24:38,360 We know that... 430 00:24:38,795 --> 00:24:42,531 you had it tough and that you suffered. 431 00:24:43,735 --> 00:24:46,001 I hated it sometimes too, you know. 432 00:24:46,835 --> 00:24:49,801 I cut my life in half... 433 00:24:49,906 --> 00:24:51,771 and devoted half to your dad, 434 00:24:53,176 --> 00:24:55,110 and half to you. 435 00:24:55,616 --> 00:24:57,741 I spent every day in anxiety, 436 00:24:58,386 --> 00:25:01,711 wondering and worrying. 437 00:25:03,186 --> 00:25:04,850 It was my life. 438 00:25:06,555 --> 00:25:08,491 Kang Jung Ja's life. 439 00:25:10,926 --> 00:25:13,590 But I never lived as Kang Jung Ja. 440 00:25:18,106 --> 00:25:20,360 Now I'm old and wrinkly, 441 00:25:21,775 --> 00:25:22,900 and... 442 00:25:25,446 --> 00:25:27,241 it's so upsetting. 443 00:25:52,305 --> 00:25:53,660 I didn't get to... 444 00:25:55,136 --> 00:25:56,801 live my life either. 445 00:26:41,186 --> 00:26:43,511 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 446 00:26:54,396 --> 00:26:57,231 You're now an expert at steaming eggs. 447 00:27:08,876 --> 00:27:10,840 I read that ice helps keep it down. 448 00:27:15,216 --> 00:27:16,350 Thanks. 449 00:27:21,525 --> 00:27:24,120 What will you do for my funeral? 450 00:27:24,966 --> 00:27:26,090 What? 451 00:27:26,966 --> 00:27:30,561 The same old yukgaejang, 452 00:27:30,795 --> 00:27:33,001 cold flat meatballs, 453 00:27:33,406 --> 00:27:37,630 and dried squid aren't a good enough send-off for me. 454 00:27:38,946 --> 00:27:40,605 Rinse out your mouth after you eat. 455 00:27:40,606 --> 00:27:42,145 So you don't get stomatitis. 456 00:27:42,146 --> 00:27:43,771 If possible, 457 00:27:45,285 --> 00:27:47,850 host a party for me while I'm still alive. 458 00:27:48,156 --> 00:27:49,981 Exciting and luxurious. 459 00:27:50,285 --> 00:27:51,880 Shall I wear a dress? 460 00:27:52,656 --> 00:27:54,991 I'd look great now that I'm slim. 461 00:27:56,696 --> 00:27:59,491 You need to drink 12 cups of water a day. 462 00:28:02,136 --> 00:28:04,130 I'll invite some guests, 463 00:28:04,966 --> 00:28:09,201 eat, drink, and have fun with them, 464 00:28:09,376 --> 00:28:12,941 then thank them for joining my picnic on earth. 465 00:28:15,045 --> 00:28:16,870 Let me say goodbye like that. 466 00:28:19,116 --> 00:28:20,610 Leave the dirty dishes. 467 00:28:21,485 --> 00:28:24,211 Don't touch the knives. Your cut can get infected. 468 00:28:25,686 --> 00:28:30,051 Host my funeral before my condition gets even worse. 469 00:28:32,725 --> 00:28:33,820 Will you? 470 00:28:33,866 --> 00:28:36,660 Why do you keep talking about saying goodbye? 471 00:28:36,666 --> 00:28:38,261 You aren't dead yet. 472 00:28:38,966 --> 00:28:40,301 You still breathe. 473 00:28:40,805 --> 00:28:41,971 And talk. 474 00:28:42,735 --> 00:28:46,441 We still see each other. You're not dead yet. You're alive! 475 00:28:46,575 --> 00:28:48,140 Why do you keep... 476 00:28:50,815 --> 00:28:52,110 Honey. 477 00:28:55,656 --> 00:28:57,610 I want to die happy. 478 00:29:02,725 --> 00:29:04,561 Let me do that. 479 00:29:05,926 --> 00:29:07,090 Will you? 480 00:30:03,055 --> 00:30:06,021 Can you really not leave her? 481 00:30:16,196 --> 00:30:17,430 I... 482 00:30:19,505 --> 00:30:21,370 don't like her, Jae Guk. 483 00:30:25,106 --> 00:30:26,271 Can't you... 484 00:30:28,015 --> 00:30:29,711 give in? 485 00:30:44,126 --> 00:30:45,761 Let's break up. 486 00:30:46,765 --> 00:30:48,461 Before we hurt each other more. 487 00:30:49,866 --> 00:30:51,531 Before we fight... 488 00:30:52,706 --> 00:30:54,201 and get tired of it. 489 00:30:59,202 --> 00:31:04,202 [VIU Ver] SBS E11 'Now, We Are Breaking Up' "Chi Sook Find Out That Soo Ho Is Having An Affair" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 490 00:31:09,785 --> 00:31:11,155 Hello, sir. 491 00:31:11,156 --> 00:31:13,625 You have a visitor. Don't just stand and gape. 492 00:31:13,626 --> 00:31:15,794 Pardon? Oh, right. 493 00:31:15,795 --> 00:31:18,890 Silly me. Please, take a seat. 494 00:31:19,926 --> 00:31:22,935 Would you like some coffee? Or tea? 495 00:31:22,936 --> 00:31:24,860 I'm fine. Sit down. 496 00:31:25,065 --> 00:31:26,160 Okay. 497 00:31:31,136 --> 00:31:33,370 How are things with Chi Sook? 498 00:31:34,346 --> 00:31:35,610 Going well? 499 00:31:36,015 --> 00:31:39,511 We just parted after having brunch together nearby. 500 00:31:40,686 --> 00:31:41,885 Any progress? 501 00:31:41,886 --> 00:31:44,185 We're making great progress. 502 00:31:44,186 --> 00:31:48,551 Today, at last, I gifted her a book of poems. 503 00:31:49,426 --> 00:31:52,061 - Poems? - Yes. Poems. 504 00:31:55,795 --> 00:31:56,961 What's that? 505 00:32:08,616 --> 00:32:10,711 It's a book of poems just like you. 506 00:32:13,045 --> 00:32:14,955 I'm torn and shabby? 507 00:32:14,956 --> 00:32:16,481 There are 100 trillion poems. 508 00:32:17,015 --> 00:32:19,385 You can combine whichever four lines... 509 00:32:19,386 --> 00:32:20,824 to make 100 trillion poems. 510 00:32:20,825 --> 00:32:23,595 That is 10 to the power of 14, and it's amazingly unique. 511 00:32:23,596 --> 00:32:27,261 That is not at all poor or shabby. 512 00:32:28,495 --> 00:32:30,691 It's very special. 513 00:32:32,765 --> 00:32:33,930 Right. 514 00:32:36,636 --> 00:32:39,340 Do you usually live with your head in the clouds? 515 00:32:40,206 --> 00:32:43,640 Being in love is like writing a poem. 516 00:32:43,676 --> 00:32:47,910 It permeates your heart, moves you, and touches others. 517 00:32:47,985 --> 00:32:50,284 Do you own your home or rent it? 518 00:32:50,285 --> 00:32:53,524 I paid off the mortgage two years ago, 519 00:32:53,525 --> 00:32:55,455 so it is all mine now. 520 00:32:55,456 --> 00:32:57,794 How is your health? Your cholesterol levels. 521 00:32:57,795 --> 00:33:00,264 I got a full physical last month. 522 00:33:00,265 --> 00:33:02,761 My blood is so clean it's Grade One. 523 00:33:04,295 --> 00:33:05,900 What do you like about Chi Sook? 524 00:33:06,636 --> 00:33:09,400 - Pardon? - What about her do you like? 525 00:33:11,505 --> 00:33:12,741 Everything. 526 00:33:13,176 --> 00:33:14,615 I like how she's so clueless, 527 00:33:14,616 --> 00:33:16,274 how she apologizes right away, 528 00:33:16,275 --> 00:33:20,080 and how she doesn't know how beautiful she is. 529 00:33:22,015 --> 00:33:23,380 I like everything. 530 00:33:24,216 --> 00:33:26,650 Are you sure that she likes you too? 531 00:33:27,055 --> 00:33:29,051 I would think so. 532 00:33:29,696 --> 00:33:33,691 When I gave her the book of poems, she smiled. 533 00:33:34,065 --> 00:33:38,361 I bet that right now, she'll be falling for me. 534 00:33:42,406 --> 00:33:43,631 Young Eun. 535 00:33:44,105 --> 00:33:46,774 Shouldn't a present be incredibly sparkly, 536 00:33:46,775 --> 00:33:52,080 hot off the production line, or a very precious limited edition? 537 00:33:53,616 --> 00:33:55,450 They want a different silhouette? 538 00:33:55,685 --> 00:33:57,881 It lacks the sensibility that Parisians love. 539 00:33:57,915 --> 00:33:59,184 I lack sensibility? 540 00:33:59,185 --> 00:34:01,921 It's their way of saying we don't have the touch. 541 00:34:02,926 --> 00:34:05,160 - Ha Young Eun, you... - I'm busy. Bye. 542 00:34:10,935 --> 00:34:12,361 How rude. 543 00:34:12,906 --> 00:34:14,430 They all ignore me. 544 00:34:14,605 --> 00:34:17,004 Everyone looks down on Hwang Chi Sook. 545 00:34:17,005 --> 00:34:19,071 I gave you the contacts of all the head managers. 546 00:34:19,645 --> 00:34:20,745 Soo Ho? 547 00:34:20,746 --> 00:34:22,144 - We're done. - Is he back? 548 00:34:22,145 --> 00:34:23,510 Call them yourself. 549 00:34:25,545 --> 00:34:26,640 No, wait. 550 00:34:27,645 --> 00:34:29,211 I can't manage on my own. 551 00:34:29,286 --> 00:34:31,780 They're your connections and your people. 552 00:34:32,286 --> 00:34:34,080 Making them yours is a skill too. 553 00:34:34,525 --> 00:34:36,021 Start working on it. 554 00:34:36,496 --> 00:34:37,651 Mr. Kwak. 555 00:34:38,366 --> 00:34:40,861 - What... - Can't you come back? 556 00:34:41,536 --> 00:34:43,930 I can't manage without you. 557 00:34:44,935 --> 00:34:47,300 - I can't stand what... - Ms. Seo. 558 00:34:47,705 --> 00:34:51,330 I don't want to meddle with your personal life. 559 00:34:52,176 --> 00:34:53,901 I just need you back. 560 00:34:54,605 --> 00:34:55,941 Listen carefully. 561 00:34:56,216 --> 00:34:59,280 I'm not a great guy. 562 00:34:59,516 --> 00:35:00,841 My fashion sense? 563 00:35:01,346 --> 00:35:04,785 My wife buys me outdated items and dresses me well enough... 564 00:35:04,786 --> 00:35:06,684 so that it doesn't show. 565 00:35:06,685 --> 00:35:08,854 The reason I could focus on my work... 566 00:35:08,855 --> 00:35:13,061 was that my wife raised our kid all on her own. 567 00:35:13,596 --> 00:35:14,624 Mr. Kwak. 568 00:35:14,625 --> 00:35:16,595 Don't fall for a married man. 569 00:35:16,596 --> 00:35:17,830 It's all... 570 00:35:18,536 --> 00:35:19,901 my wife's work. 571 00:35:21,165 --> 00:35:22,905 Until they hire my replacement, 572 00:35:22,906 --> 00:35:24,805 email me any questions about work. 573 00:35:24,806 --> 00:35:26,041 Stop calling me. 574 00:35:27,846 --> 00:35:30,470 Mr. Kwak. 575 00:35:30,815 --> 00:35:32,041 Mr. Kwak. 576 00:35:41,696 --> 00:35:42,725 No way. 577 00:35:42,726 --> 00:35:44,765 The skirt is too short. 578 00:35:44,766 --> 00:35:46,660 Let's lengthen it. 579 00:35:46,826 --> 00:35:47,961 Excuse me. 580 00:35:49,065 --> 00:35:51,430 - Ha Young Eun speaking. - Young Eun. 581 00:35:51,735 --> 00:35:54,104 What did I tell you? You said I was wrong. 582 00:35:54,105 --> 00:35:55,675 I said Soo Ho has a woman! 583 00:35:55,676 --> 00:35:57,631 The punk is having an affair! 584 00:35:58,346 --> 00:36:00,240 Just wait. I'll tell Mi Sook... 585 00:36:00,676 --> 00:36:01,970 Where are you? 586 00:36:02,446 --> 00:36:04,541 Don't do anything. Meet me first. 587 00:36:05,386 --> 00:36:06,580 Where are you? 588 00:36:07,315 --> 00:36:09,854 She's being betrayed and we should hide it from her? 589 00:36:09,855 --> 00:36:11,854 That's disregarding her. 590 00:36:11,855 --> 00:36:14,325 It's about her, we all know, and she's the last to find out? 591 00:36:14,326 --> 00:36:16,291 Do you know how much that hurts? 592 00:36:16,455 --> 00:36:18,365 - She's sick. - Exactly. 593 00:36:18,366 --> 00:36:20,490 He's cheating on his sick wife. 594 00:36:20,665 --> 00:36:22,091 She deserves to know. 595 00:36:22,766 --> 00:36:24,390 What if it makes her worse? 596 00:36:24,536 --> 00:36:25,564 What? 597 00:36:25,565 --> 00:36:27,461 The chemotherapy's barely keeping her going. 598 00:36:27,466 --> 00:36:30,200 If she gets the shocking news her husband's having an affair, 599 00:36:30,636 --> 00:36:32,240 can she handle all that? 600 00:36:32,446 --> 00:36:33,740 Who knows? 601 00:36:33,946 --> 00:36:37,041 It might make her furious and give her will to fight. 602 00:36:52,096 --> 00:36:53,461 What is it? 603 00:36:53,696 --> 00:36:55,231 Just spit it out. 604 00:36:56,935 --> 00:36:58,600 I missed you, that's all. 605 00:37:01,705 --> 00:37:02,870 That's it? 606 00:37:03,306 --> 00:37:06,370 That's the weirdest thing I ever heard you say. 607 00:37:06,476 --> 00:37:08,041 Why are you holding Ji Min? 608 00:37:08,176 --> 00:37:11,240 I guess she didn't nap at kindergarten. 609 00:37:11,315 --> 00:37:13,111 She wanted me to hug her. 610 00:37:13,645 --> 00:37:15,651 She's heavy. I'll take her to bed. 611 00:37:16,156 --> 00:37:17,780 It's not tiring at all. 612 00:37:18,556 --> 00:37:22,550 I'm so happy that I can hold my baby. 613 00:37:22,895 --> 00:37:24,651 Do you even eat? 614 00:37:25,426 --> 00:37:26,521 Hey. 615 00:37:27,295 --> 00:37:30,394 I could never lose any weight whatever diet I tried. 616 00:37:30,395 --> 00:37:32,961 Now I can wear everything I used to model in. 617 00:37:33,065 --> 00:37:34,561 I look great too. 618 00:37:34,636 --> 00:37:36,175 But no one wants me. 619 00:37:36,176 --> 00:37:38,204 Do you still want to model? 620 00:37:38,205 --> 00:37:39,541 Do you have regrets? 621 00:37:39,775 --> 00:37:41,345 I regret everything. 622 00:37:41,346 --> 00:37:45,381 I should've hugged Ji Min one more time. 623 00:37:45,946 --> 00:37:49,151 I should've loved my husband more. 624 00:37:49,255 --> 00:37:52,055 I'll take care of all that in one go, 625 00:37:52,056 --> 00:37:53,680 and leave peacefully. 626 00:37:54,056 --> 00:37:55,291 Forget about Soo Ho. 627 00:37:57,156 --> 00:38:00,265 Anyway, why are you thinking of leaving already? 628 00:38:00,266 --> 00:38:01,890 You should think of holding on. 629 00:38:02,065 --> 00:38:04,430 Letting go is love too. 630 00:38:05,806 --> 00:38:08,064 What's more romantic than giving someone... 631 00:38:08,065 --> 00:38:10,800 everything you can, then parting amicably? 632 00:38:12,476 --> 00:38:14,144 That's why, girls, 633 00:38:14,145 --> 00:38:18,711 while you have someone you love, express it freely and openly. 634 00:38:20,246 --> 00:38:22,751 Don't scrimp, okay? 635 00:38:30,795 --> 00:38:34,291 Will you really go all the way? 636 00:38:35,065 --> 00:38:36,191 I think so. 637 00:38:38,096 --> 00:38:40,131 Though I don't know what the end will be like. 638 00:38:41,165 --> 00:38:43,800 Even if you lose everything? 639 00:38:47,375 --> 00:38:48,671 To be honest, 640 00:38:49,815 --> 00:38:52,111 it's my love and my marriage. 641 00:38:53,116 --> 00:38:56,751 I still don't understand why I need a parent's permission. 642 00:38:57,355 --> 00:38:58,680 It's my life. 643 00:38:59,556 --> 00:39:02,321 She's mine and it's my choice. 644 00:39:03,025 --> 00:39:06,890 There are things you can't see when you're in that position. 645 00:39:07,426 --> 00:39:10,830 That's when you must heed the things... 646 00:39:11,065 --> 00:39:12,760 the people around you say. 647 00:39:12,835 --> 00:39:15,200 I just want to find a partner. 648 00:39:16,335 --> 00:39:17,671 And I found her. 649 00:39:19,246 --> 00:39:22,470 The fact that it's Young Eun is a tragedy. 650 00:39:24,576 --> 00:39:26,080 How would you know that? 651 00:39:27,016 --> 00:39:29,251 At the time, you didn't even know Soo Wan... 652 00:39:29,985 --> 00:39:31,450 was going to break up with her. 653 00:39:32,826 --> 00:39:34,450 That's why you went after him... 654 00:39:38,625 --> 00:39:39,821 in the rain. 655 00:39:43,096 --> 00:39:45,760 When the police told me Soo Wan had been drinking, 656 00:39:47,505 --> 00:39:48,800 I found it odd. 657 00:39:50,176 --> 00:39:51,600 The Soo Wan I know... 658 00:39:52,375 --> 00:39:55,140 never drank on his own. 659 00:39:55,915 --> 00:39:58,481 So I found out where he'd gone to drink. 660 00:40:00,545 --> 00:40:01,910 He was with a woman. 661 00:40:02,455 --> 00:40:05,151 I heard someone had been there with him. 662 00:40:05,826 --> 00:40:07,421 I found out it was you. 663 00:40:07,926 --> 00:40:10,151 I remember because they come here sometimes. 664 00:40:10,426 --> 00:40:12,265 The man had a few drinks then left. 665 00:40:12,266 --> 00:40:13,861 She followed him right away. 666 00:40:14,366 --> 00:40:16,660 They drove here in separate cars, 667 00:40:16,795 --> 00:40:20,061 and I think the lady drove after the man. 668 00:40:41,386 --> 00:40:43,394 I realized Soo Wan had been drinking, 669 00:40:43,395 --> 00:40:44,890 (Yoo Jung) 670 00:40:45,496 --> 00:40:47,990 only after he'd set off. 671 00:40:53,205 --> 00:40:55,470 It was raining heavily. 672 00:40:57,335 --> 00:40:58,541 I thought... 673 00:40:59,875 --> 00:41:01,600 I had to stop him. 674 00:41:02,616 --> 00:41:03,970 That it was dangerous. 675 00:41:07,415 --> 00:41:09,680 That he shouldn't drive off like that. 676 00:41:36,846 --> 00:41:37,941 Why... 677 00:41:39,946 --> 00:41:42,910 did you not tell anyone until now? 678 00:41:44,716 --> 00:41:45,981 Because I knew... 679 00:41:48,085 --> 00:41:50,350 you loved him with all your heart. 680 00:41:51,455 --> 00:41:55,330 And that you would suffer more than anyone. 681 00:41:56,435 --> 00:41:57,791 And because... 682 00:41:59,165 --> 00:42:00,501 it was an accident. 683 00:42:42,476 --> 00:42:43,640 Well done. 684 00:42:44,976 --> 00:42:46,345 It's sad that, after all the hard work, 685 00:42:46,346 --> 00:42:50,981 we have no choice if the new owner wants us all gone. 686 00:42:51,216 --> 00:42:53,180 Did you email La Fayere? 687 00:42:53,556 --> 00:42:54,981 They'll get back to us. 688 00:42:55,056 --> 00:42:57,421 I'll follow up with them. Go home. 689 00:42:57,525 --> 00:42:59,061 Okay. See you tomorrow. 690 00:42:59,496 --> 00:43:01,325 Let's all work hard tomorrow. 691 00:43:01,326 --> 00:43:02,461 See you. 692 00:43:03,165 --> 00:43:04,260 Bye. 693 00:43:04,536 --> 00:43:05,830 (Director Hwang) 694 00:43:09,435 --> 00:43:10,530 What is it? 695 00:43:11,275 --> 00:43:13,200 Do you have a date with Cookie tonight? 696 00:43:14,105 --> 00:43:16,171 We're meeting up after work. 697 00:43:16,415 --> 00:43:17,415 Why? 698 00:43:17,416 --> 00:43:18,711 I plan to give Do Hoon... 699 00:43:18,716 --> 00:43:22,010 a taste of what real and passionate love is all about. 700 00:43:22,286 --> 00:43:24,311 Mi Sook's right. Let's not wait. 701 00:43:24,485 --> 00:43:26,325 I'll pull out all the stops. 702 00:43:26,326 --> 00:43:30,021 So send Cookie home as late as possible, okay? 703 00:44:00,585 --> 00:44:03,591 Would you fancy a drink with me tonight? 704 00:44:06,726 --> 00:44:10,660 (Yoon Jae Guk) 705 00:44:12,735 --> 00:44:14,361 Hey, it's me. 706 00:44:14,665 --> 00:44:15,830 Where are you? 707 00:44:31,255 --> 00:44:33,155 Excessive drinking is bad for your health, 708 00:44:33,156 --> 00:44:35,821 and I care a lot about your health. 709 00:44:37,996 --> 00:44:39,624 Are you sure we're dating? 710 00:44:39,625 --> 00:44:41,365 - Of course. - Then what's wrong with you? 711 00:44:41,366 --> 00:44:43,195 I was expecting to go on a date with you, 712 00:44:43,196 --> 00:44:44,294 but you just got me a poetry book. 713 00:44:44,295 --> 00:44:46,305 I come here to drink with you, but you offer me tea. 714 00:44:46,306 --> 00:44:48,164 Next time, maybe we should just meet at a bakery... 715 00:44:48,165 --> 00:44:49,805 so we can eat sweet red bean buns with milk. 716 00:44:49,806 --> 00:44:51,530 Sure. That sounds nice. 717 00:44:53,505 --> 00:44:56,541 What's the matter with you? Do you even like me? 718 00:44:57,176 --> 00:44:58,345 Of course. 719 00:44:58,346 --> 00:45:00,945 Why would I spend time with a woman I don't even like? 720 00:45:00,946 --> 00:45:03,084 Then what's with the lukewarm attitude? 721 00:45:03,085 --> 00:45:05,084 Poetry books and tea are far from the kind of romance... 722 00:45:05,085 --> 00:45:06,550 that sparks between two adults. 723 00:45:09,556 --> 00:45:11,021 It's because you're precious to me. 724 00:45:13,426 --> 00:45:17,160 I don't know what kind of relationships you've had. 725 00:45:17,895 --> 00:45:19,861 But now that you're dating me, 726 00:45:20,665 --> 00:45:23,030 you've become the most precious person in my life, 727 00:45:24,036 --> 00:45:25,231 Chi Sook. 728 00:45:58,676 --> 00:46:00,671 (Additional edit requests for La Fayere) 729 00:46:05,585 --> 00:46:07,080 (Charge battery) 730 00:46:14,485 --> 00:46:15,950 Do you have a lot of work to do? 731 00:46:16,096 --> 00:46:18,591 The people in Paris want us to change our design. 732 00:46:18,625 --> 00:46:21,961 Their opinions differ from ours, and we're trying to make it work. 733 00:46:26,266 --> 00:46:27,430 (Mother) 734 00:46:32,375 --> 00:46:33,600 Aren't you going to pick that up? 735 00:46:49,295 --> 00:46:50,550 Hey, Mom. 736 00:46:53,596 --> 00:46:54,760 Yes. 737 00:47:01,966 --> 00:47:03,100 Yes. 738 00:47:04,335 --> 00:47:05,901 I had dinner. 739 00:47:07,406 --> 00:47:08,571 Yes. 740 00:47:10,616 --> 00:47:12,140 Don't worry. 741 00:47:16,286 --> 00:47:17,550 Okay. 742 00:47:20,656 --> 00:47:23,620 This is a glimpse of what's going to happen if we stay together. 743 00:47:24,855 --> 00:47:28,561 You won't even be able to answer your mother's calls comfortably. 744 00:47:43,516 --> 00:47:46,140 That's not a good enough reason to give up on us. 745 00:47:46,846 --> 00:47:49,981 "In the end, they got married..." 746 00:47:50,585 --> 00:47:53,180 "and lived happily ever after." 747 00:47:53,286 --> 00:47:54,981 You can't always say that's a happy ending. 748 00:47:55,185 --> 00:47:59,260 Marriage isn't what completes love. 749 00:47:59,395 --> 00:48:01,160 Exchanging wedding vows... 750 00:48:01,496 --> 00:48:03,861 doesn't guarantee that we will love each other forever. 751 00:48:04,196 --> 00:48:06,231 If that happens, we can end it then. 752 00:48:06,505 --> 00:48:08,535 We won't be able to visit our parents during the holidays. 753 00:48:08,536 --> 00:48:11,104 We'll have to refrain from mentioning each other's mothers. 754 00:48:11,105 --> 00:48:15,140 We'll always end up feeling sorry even though it's no one's fault. 755 00:48:15,446 --> 00:48:17,575 We'll try so hard to please each other... 756 00:48:17,576 --> 00:48:20,180 and pretend like we're both okay even though it's difficult. 757 00:48:21,716 --> 00:48:23,580 Why do you keep looking for excuses? 758 00:48:23,786 --> 00:48:25,921 Why do you keep looking for reasons to break up? 759 00:48:26,855 --> 00:48:28,421 Because I love you. 760 00:48:29,025 --> 00:48:32,291 But just because you love someone... 761 00:48:32,326 --> 00:48:33,760 doesn't mean you must hold onto them. 762 00:48:36,036 --> 00:48:38,131 Knowing when to let go is also another form of love. 763 00:48:39,366 --> 00:48:41,260 I care more about... 764 00:48:41,906 --> 00:48:47,901 how truly and sincerely we spend our time together. 765 00:48:48,846 --> 00:48:50,311 What matters... 766 00:48:51,315 --> 00:48:53,580 is that we share those moments. 767 00:48:54,985 --> 00:48:58,711 At least, that won't leave us with any regrets. 768 00:49:05,625 --> 00:49:09,091 From the moment we met to this very moment, 769 00:49:10,665 --> 00:49:12,401 I have no regrets whatsoever. 770 00:49:13,065 --> 00:49:14,361 So... 771 00:49:15,335 --> 00:49:17,271 you can talk about breaking up after we try everything we can. 772 00:49:18,875 --> 00:49:20,470 If things still don't work out, 773 00:49:22,005 --> 00:49:23,811 then you can call it quits. 774 00:49:27,045 --> 00:49:28,640 That's when I'll give you my answer. 775 00:50:47,125 --> 00:50:48,691 I never once... 776 00:50:50,866 --> 00:50:53,401 asked you for anything like a little kid before. 777 00:50:55,335 --> 00:50:56,501 But... 778 00:50:58,806 --> 00:51:00,441 I'm so sorry, Mom. 779 00:51:03,346 --> 00:51:05,111 But can I do that just this once? 780 00:51:07,746 --> 00:51:09,580 Let me be stubborn... 781 00:51:11,886 --> 00:51:13,421 just this once, Mom. 782 00:51:16,056 --> 00:51:17,291 Please... 783 00:51:19,596 --> 00:51:20,961 accept Young Eun. 784 00:51:22,665 --> 00:51:24,490 What am I going to do, Soo Wan? 785 00:51:25,266 --> 00:51:28,660 What am I going to do with your brother? 786 00:51:46,616 --> 00:51:49,981 I can't believe they're asking us for a fabric test report. 787 00:51:50,056 --> 00:51:52,354 The fabric was approved and is already being manufactured. 788 00:51:52,355 --> 00:51:53,591 We can't do that all over again. 789 00:51:54,355 --> 00:51:56,164 The cost of production alone was 500,000 dollars. 790 00:51:56,165 --> 00:51:59,195 The factory used all their machines to manufacture our clothes. 791 00:51:59,196 --> 00:52:01,365 If we cancel our fabric order, 792 00:52:01,366 --> 00:52:03,865 they won't be able to make a single penny this season. 793 00:52:03,866 --> 00:52:06,470 That kind of loss will cost way more than 500,000 dollars. 794 00:52:06,505 --> 00:52:09,801 Why can't they just use the fabric? There are no defects with it. 795 00:52:09,846 --> 00:52:12,305 Are they doing this because they know we can't do anything? 796 00:52:12,306 --> 00:52:13,941 Does that mean they just want to cancel everything? 797 00:52:14,946 --> 00:52:16,041 Ms. Ha. 798 00:52:16,846 --> 00:52:19,041 They just sent us another request to modify something. 799 00:52:26,395 --> 00:52:29,760 It's not the design. They want us to make athleisure clothing. 800 00:52:30,596 --> 00:52:33,794 So they just want us to do what everyone else is doing. 801 00:52:33,795 --> 00:52:35,394 But we can't just... 802 00:52:35,395 --> 00:52:38,305 suddenly start making tennis skirts and track pants. 803 00:52:38,306 --> 00:52:40,405 They have more power. What other choice do we have? 804 00:52:40,406 --> 00:52:43,205 Still, we can't just throw away the identity of our brand. 805 00:52:43,206 --> 00:52:46,144 Use their feedback as a reference, but let's keep our color... 806 00:52:46,145 --> 00:52:47,810 and make one last modification. 807 00:52:54,156 --> 00:52:55,984 There are two vacant spots at our company. 808 00:52:55,985 --> 00:52:57,124 Are you interested in coming? 809 00:52:57,125 --> 00:52:59,151 When can you give me a final answer? 810 00:52:59,426 --> 00:53:01,651 I'll need to talk to Na Ri. 811 00:53:09,335 --> 00:53:11,231 Are you really not going to join me? 812 00:53:11,306 --> 00:53:12,334 You're a chief manager here, 813 00:53:12,335 --> 00:53:13,374 but they're going to make you the head of design. 814 00:53:13,375 --> 00:53:16,600 We can't quit at the same time. What about the pop-up at La Fayere? 815 00:53:17,875 --> 00:53:21,171 You know how important of a project this is to Ms. Ha... 816 00:53:21,476 --> 00:53:22,981 and Sono. 817 00:53:23,116 --> 00:53:24,484 Who cares? 818 00:53:24,485 --> 00:53:27,450 It's not like the company is loyal enough to ask for our opinions. 819 00:53:27,685 --> 00:53:28,914 They don't care. 820 00:53:28,915 --> 00:53:30,821 So why should the employees care? 821 00:53:32,426 --> 00:53:35,651 They're only willing to take me in as long as you come with me. 822 00:53:36,596 --> 00:53:39,591 So give it some thought and let me know. 823 00:53:40,766 --> 00:53:42,560 If you decide not to go, I'll have to apply for other positions. 824 00:53:51,206 --> 00:53:53,470 Are you saying we can't accept the conditions from La Fayere? 825 00:53:53,775 --> 00:53:56,385 We had that fabric manufactured especially for our design. 826 00:53:56,386 --> 00:53:59,314 If we change the fabric, we'll have to change the design. 827 00:53:59,315 --> 00:54:02,115 Then we won't have enough time to order new fabric. 828 00:54:02,116 --> 00:54:04,785 But why are you suddenly packing your stuff? 829 00:54:04,786 --> 00:54:07,854 No one should stay in the same place for too long. 830 00:54:07,855 --> 00:54:09,664 Stagnant water is bound to rot. 831 00:54:09,665 --> 00:54:11,921 If you're too heavy, you sink and drown. 832 00:54:12,165 --> 00:54:15,030 I just thought it'd be nice to clean my office for a change. 833 00:54:15,496 --> 00:54:17,705 So what do you want to do about La Fayere? 834 00:54:17,706 --> 00:54:20,405 I'll see if we can meet halfway by the end of this week. 835 00:54:20,406 --> 00:54:22,004 If we can't, I'll try to find a new way. 836 00:54:22,005 --> 00:54:24,144 Okay, do whatever you need to do. 837 00:54:24,145 --> 00:54:26,470 Young Eun, go ahead and try everything you want. 838 00:54:26,616 --> 00:54:27,941 You have my full support. 839 00:54:28,915 --> 00:54:30,041 Goodness. 840 00:54:33,016 --> 00:54:34,615 Apparently, the color isn't in trend. 841 00:54:34,616 --> 00:54:38,381 They want orchid pink or solar red, but that won't go with our designs. 842 00:54:38,585 --> 00:54:41,595 We can't change the main outfits, so tell them... 843 00:54:41,596 --> 00:54:44,064 we'll go with two neon-colored dresses. 844 00:54:44,065 --> 00:54:45,765 Check all the samples once they're ready. 845 00:54:45,766 --> 00:54:47,365 Tell Ms. Ha the moment you notice any problems. 846 00:54:47,366 --> 00:54:48,366 Okay. 847 00:54:48,367 --> 00:54:52,004 The length is a bit too long, so we should shorten it a little. 848 00:54:52,005 --> 00:54:54,870 Ms. Ha, they want things to be a little more European. 849 00:54:56,005 --> 00:54:58,171 What do you think about this color? 850 00:54:58,576 --> 00:55:01,175 - I think it's a bit too feminine. - I'll try this. 851 00:55:01,176 --> 00:55:02,640 - Give it a check. - Okay. 852 00:55:09,185 --> 00:55:10,350 Here. 853 00:55:12,185 --> 00:55:13,691 They're not even replying to our emails. 854 00:55:16,395 --> 00:55:17,620 Don't wake her up. 855 00:55:20,935 --> 00:55:22,030 Okay. 856 00:55:22,835 --> 00:55:25,334 Na Ri, haven't they replied yet? 857 00:55:25,335 --> 00:55:27,100 The person-in-charge went on a business trip. 858 00:55:46,156 --> 00:55:48,021 Madam Min, I'm here. 859 00:55:51,096 --> 00:55:52,720 What are you doing in there? 860 00:55:57,505 --> 00:55:58,731 I need you... 861 00:56:00,275 --> 00:56:01,870 to do something with me today. 862 00:56:09,946 --> 00:56:12,541 - Ms. Ha. - Yes? What is it? 863 00:56:13,516 --> 00:56:14,655 Are you looking for ideas? 864 00:56:14,656 --> 00:56:17,084 I'm hoping it might help me come up with something. 865 00:56:17,085 --> 00:56:20,720 Imagine inviting buyers to a show like that and hear their applause. 866 00:56:20,926 --> 00:56:22,651 That kind of stuff will never happen in our country. 867 00:56:24,965 --> 00:56:25,995 Did you get a reply? 868 00:56:25,996 --> 00:56:28,631 No. We got samples for the fabric. They want our final decision. 869 00:56:29,196 --> 00:56:30,430 Gosh. Okay. 870 00:56:32,766 --> 00:56:35,401 I brought you the samples. 871 00:56:35,505 --> 00:56:38,970 If you tell us your final decision, we'll try to match the order. 872 00:56:41,415 --> 00:56:44,644 They look a little different under the sun, 873 00:56:44,645 --> 00:56:45,841 so keep that in mind. 874 00:56:47,715 --> 00:56:51,251 This is for the SS collection, so I suggest brighter colors. 875 00:56:52,185 --> 00:56:53,595 Is this also black? 876 00:56:53,596 --> 00:56:55,720 That's Charleston green. 877 00:56:55,855 --> 00:56:58,120 If you look at it under the sun, you'll see that it's green. 878 00:56:58,696 --> 00:57:00,930 But I guess it does fall under the color black. 879 00:57:09,706 --> 00:57:11,071 Black has... 880 00:57:12,206 --> 00:57:13,841 so many colors. 881 00:57:15,815 --> 00:57:18,410 Let's go ahead with the fabric that we initially decided on. 882 00:57:20,056 --> 00:57:22,510 Send an email and tell them we can't make any more changes. 883 00:57:22,886 --> 00:57:23,984 Are you serious? 884 00:57:23,985 --> 00:57:26,120 What if they cancel everything? 885 00:57:26,326 --> 00:57:28,890 What's the point of doing things their way? 886 00:57:29,326 --> 00:57:31,421 If we make clothes merely based on their opinions, 887 00:57:31,465 --> 00:57:33,791 we wouldn't be able to call them our clothes. 888 00:57:36,335 --> 00:57:38,060 Make sure you tell them that we'll proceed... 889 00:57:38,136 --> 00:57:40,830 based on our most recent discussion if they don't reply by tomorrow. 890 00:57:41,476 --> 00:57:42,600 Okay. 891 00:58:06,096 --> 00:58:07,231 You're here. 892 00:58:07,636 --> 00:58:09,691 I wanted to get this done before you arrived. 893 00:58:10,605 --> 00:58:11,930 What are you doing? 894 00:58:12,906 --> 00:58:16,301 It's time that I let Soo Wan go. 895 00:58:17,946 --> 00:58:19,041 Mom. 896 00:58:19,346 --> 00:58:20,640 Let's drink tea. 897 00:58:29,926 --> 00:58:33,651 I continued to live for you and Soo Wan. 898 00:58:34,726 --> 00:58:37,321 As a woman, it was humiliating and miserable... 899 00:58:38,065 --> 00:58:42,260 to live with a husband who no longer loved me. 900 00:58:43,406 --> 00:58:46,231 But I didn't stay married... 901 00:58:48,076 --> 00:58:50,470 because I thought that he'd regret and come back to me. 902 00:58:51,806 --> 00:58:52,941 I just didn't want... 903 00:58:54,215 --> 00:58:55,470 you and Soo Wan to get criticized... 904 00:58:57,016 --> 00:59:00,580 for growing up in a divorced household. 905 00:59:00,956 --> 00:59:02,450 I wanted a perfect life... 906 00:59:03,485 --> 00:59:05,481 for my kids. 907 00:59:07,025 --> 00:59:08,791 Maybe that was why... 908 00:59:10,426 --> 00:59:12,660 I was so against Soo Wan's relationship with her. 909 00:59:15,266 --> 00:59:18,060 I couldn't believe he wanted to leave Yoo Jung for another girl. 910 00:59:22,206 --> 00:59:24,240 If you wish to keep her by your side, then go ahead. 911 00:59:24,706 --> 00:59:28,271 I won't stop you anymore. I'll give in. 912 00:59:29,985 --> 00:59:31,611 - Mom. - Instead, 913 00:59:33,085 --> 00:59:34,950 you can be with her after I'm gone. 914 00:59:35,215 --> 00:59:38,921 Once I'm no longer alive. So I won't be able to see you guys. 915 00:59:39,895 --> 00:59:41,251 You can be with each other then. 916 00:59:41,395 --> 00:59:44,521 Mom, how could you say that? 917 00:59:44,625 --> 00:59:45,861 It's horrible, right? 918 00:59:46,326 --> 00:59:48,291 But she's even worse. 919 00:59:48,465 --> 00:59:49,791 The fact that she's still with you... 920 00:59:49,935 --> 00:59:51,830 even after I told her the same thing. 921 00:59:52,766 --> 00:59:55,370 She scares me, and I don't like her. 922 00:59:56,576 --> 00:59:58,071 What do you mean? 923 00:59:59,145 --> 01:00:02,341 Are you telling me you said this to her as well? 924 01:00:02,846 --> 01:00:06,510 I felt like it was the only way. 925 01:00:07,255 --> 01:00:09,950 So I told her... 926 01:00:11,355 --> 01:00:14,251 that I'd die. 927 01:00:15,096 --> 01:00:16,291 I did that... 928 01:00:17,266 --> 01:00:19,560 because it was the only way to make her leave you. 929 01:00:21,696 --> 01:00:24,265 What would you want to do with me if we didn't have much time left... 930 01:00:24,266 --> 01:00:25,560 to spend together? 931 01:00:26,206 --> 01:00:27,430 And after all that, 932 01:00:28,435 --> 01:00:31,870 how about we break up with a smile on our faces? 933 01:00:36,246 --> 01:00:37,541 You can use... 934 01:00:39,085 --> 01:00:40,350 Soo Wan's room. 935 01:00:42,056 --> 01:00:45,220 You should move in now. Stop roaming around. 936 01:00:45,426 --> 01:00:46,551 Mom. 937 01:00:47,556 --> 01:00:49,120 You're being obsessive. 938 01:00:49,656 --> 01:00:52,595 That's because you're my son. 939 01:00:52,596 --> 01:00:55,260 Yes, I know. I am your son. 940 01:00:55,866 --> 01:00:57,430 I never once denied that. 941 01:00:58,435 --> 01:01:00,734 I admire you and like you. 942 01:01:00,735 --> 01:01:01,830 But... 943 01:01:03,406 --> 01:01:05,200 that doesn't give you... 944 01:01:06,406 --> 01:01:08,370 the right to make my decisions for me. 945 01:01:09,275 --> 01:01:11,640 - Jae Guk. - How could you... 946 01:01:12,685 --> 01:01:14,080 say that to her? 947 01:01:15,616 --> 01:01:16,981 How could you... 948 01:01:18,855 --> 01:01:20,620 hurt her like that? 949 01:01:20,696 --> 01:01:23,091 - Jae Guk. - I love her. 950 01:01:24,826 --> 01:01:26,791 I can't live without her. 951 01:01:30,036 --> 01:01:31,830 How could you blackmail her... 952 01:01:34,806 --> 01:01:36,071 like that? 953 01:01:37,605 --> 01:01:38,801 Because... 954 01:01:39,875 --> 01:01:41,410 I had to protect you. 955 01:01:42,116 --> 01:01:45,140 That love wasn't even enough... 956 01:01:47,085 --> 01:01:48,450 to protect Soo Wan. 957 01:01:51,786 --> 01:01:53,051 Jae Guk. 958 01:01:55,096 --> 01:01:58,021 You're crossing the line. 959 01:01:59,326 --> 01:02:01,595 How could you say that to me? 960 01:02:01,596 --> 01:02:02,890 You're my mom. 961 01:02:03,435 --> 01:02:06,600 That's the only reason why I'm still here. 962 01:02:10,105 --> 01:02:12,200 Otherwise, you'd be out of my life already. 963 01:02:58,485 --> 01:02:59,720 Jae Guk. 964 01:03:08,465 --> 01:03:09,591 I'm sorry. 965 01:03:13,406 --> 01:03:14,530 I'm sorry. 966 01:03:24,215 --> 01:03:26,680 Let me add one more thing to the list of things I want to do. 967 01:03:29,556 --> 01:03:31,651 I want to hug you at work... 968 01:03:32,755 --> 01:03:36,151 without caring about what other people might think. 969 01:03:39,025 --> 01:03:41,030 He answered me with sadness, 970 01:03:42,395 --> 01:03:44,030 but I replied with happiness. 971 01:03:50,005 --> 01:03:53,841 Just like how black can be made of many different colors, 972 01:03:57,485 --> 01:03:58,841 I hope our farewell... 973 01:04:01,616 --> 01:04:02,810 will be somewhat different... 974 01:04:04,826 --> 01:04:06,220 than others. 975 01:04:57,946 --> 01:05:01,171 (Now, We Are Breaking Up) 976 01:05:01,676 --> 01:05:04,711 Should we go to Paris? 977 01:05:06,286 --> 01:05:08,010 Should we go to a place... 978 01:05:13,795 --> 01:05:14,950 where it's just the two of us? 979 01:05:15,255 --> 01:05:16,394 Are you going back to Paris? 980 01:05:16,395 --> 01:05:18,425 He asked me to go to Paris with him. 981 01:05:18,426 --> 01:05:20,265 Should I just go? 982 01:05:20,266 --> 01:05:22,964 Young Eun, your mom and I are going to court. Keep that in mind. 983 01:05:22,965 --> 01:05:24,705 Did Mom kick you out? 984 01:05:24,706 --> 01:05:26,975 Good going. 985 01:05:26,976 --> 01:05:28,975 What kind of man cooks in the kitchen? 986 01:05:28,976 --> 01:05:30,274 What are you guys doing? 987 01:05:30,275 --> 01:05:31,874 We need to find a way to survive. 988 01:05:31,875 --> 01:05:34,345 Ms. Ha, feel free to do whatever you want. 989 01:05:34,346 --> 01:05:36,644 - The investment's been finalized. - We're getting an investment? 990 01:05:36,645 --> 01:05:37,645 I noticed you signed the paper. 991 01:05:37,646 --> 01:05:39,814 I'll take responsibility for everything. 992 01:05:39,815 --> 01:05:40,815 You weighed all the pros and cons, right? 993 01:05:40,816 --> 01:05:41,955 Stop! 994 01:05:41,956 --> 01:05:42,956 Ms. Jeon. 995 01:05:42,957 --> 01:05:44,925 We want you to be a model for Sono's fashion show. 996 01:05:44,926 --> 01:05:47,921 Soo Ho, you're going to be in charge of the show, right? 997 01:05:47,956 --> 01:05:52,091 I love you so much. 998 01:05:52,165 --> 01:05:54,394 I can't help but resent Young Eun. 999 01:05:54,395 --> 01:05:57,664 This is going to be the last time I talk to you about Young Eun. 1000 01:05:57,665 --> 01:06:00,231 - Jae Guk. - Just give me one month. 1001 01:06:01,406 --> 01:06:03,071 Let me love her all I want. 72849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.