All language subtitles for NationA.Christmas.Visitor.2002.Retail.DKsubs.720p.BluRay.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,928 --> 00:00:13,255 Kom! 2 00:00:35,953 --> 00:00:39,990 - Purdy. - Hej, George. 3 00:00:48,340 --> 00:00:51,592 - Godmorgen, George. - Hej, Mary. 4 00:00:51,593 --> 00:00:55,380 - Du er sent p� den. - Jeg skal bare parkere. 5 00:01:44,229 --> 00:01:50,310 - Endnu et �r, George. - Det regner da ikke i �r. 6 00:01:51,153 --> 00:01:54,739 - Kommer Carol ikke? - Nej. 7 00:01:54,740 --> 00:01:57,776 Endnu en Memorial Day. Lad os g�re det. 8 00:03:04,268 --> 00:03:06,887 Pr�senter v�ben. 9 00:03:36,884 --> 00:03:40,970 - Special Forces. Det er barsk. - Ja, sir. 10 00:03:40,971 --> 00:03:46,475 Jeg har f�et en god uddannelse, og det er der, det sker. 11 00:03:46,476 --> 00:03:52,982 P� min tid meldte man sig ikke frivilligt. Man holdt sig i midten. 12 00:03:52,983 --> 00:03:56,986 - Og h�bede at g�re sig usynlig. - Det har du sagt. 13 00:03:56,987 --> 00:03:59,322 Det er et godt r�d, min s�n. 14 00:03:59,323 --> 00:04:04,027 Det er anderledes nu. Der er ingen, der l�gger sig ud med os. 15 00:04:05,287 --> 00:04:07,538 Du har nok ret. 16 00:04:07,539 --> 00:04:10,450 Bussen til Savannah k�rer om fem minutter. 17 00:04:12,127 --> 00:04:15,171 Det er vist mig. 18 00:04:15,172 --> 00:04:18,709 - Alle stiger om bord. - Du ser godt ud. 19 00:04:26,058 --> 00:04:28,969 Hej, soldat. Hej, mr. Boyajian. 20 00:04:37,486 --> 00:04:41,447 - Hej, Liz. Hvordan g�r det i skolen? - Godt. 21 00:04:41,448 --> 00:04:46,744 Sommersemestret starter n�ste uge. Du skal vel ..? 22 00:04:46,745 --> 00:04:49,698 Ja, jeg skal ud og se verden. 23 00:04:50,541 --> 00:04:53,118 Jeg ville bare sige farvel. 24 00:04:58,924 --> 00:05:01,626 Tak. 25 00:05:02,928 --> 00:05:07,682 Held og lykke. Pas p� dig selv. Kom snart tilbage, ikke? 26 00:05:07,683 --> 00:05:12,220 - Lover du det? - Ja, det lover jeg. 27 00:05:26,159 --> 00:05:28,661 Er det ikke Steve Graybins datter? 28 00:05:28,662 --> 00:05:31,323 Jeg var til skolebal med hende. 29 00:05:32,249 --> 00:05:38,004 Pas p� mor, og hold drengene v�k fra Jeannie. 30 00:05:38,005 --> 00:05:42,376 - Det skal jeg nok. - St� ret, soldat. 31 00:05:53,103 --> 00:05:57,933 Pas p� dig selv. Giv os besked, hvis der sker noget. 32 00:05:58,775 --> 00:06:02,896 Der sker ikke noget, far. Jeg er n�rmest us�rlig. 33 00:06:07,784 --> 00:06:10,070 Jeg elsker dig, far. 34 00:06:11,121 --> 00:06:16,083 - Jeg elsker ogs� dig. - Jeg skal nok klare den. 35 00:06:16,084 --> 00:06:18,370 Det ved jeg godt. 36 00:07:01,713 --> 00:07:04,674 Jeg kan ikke sige det. Det er uklart. 37 00:07:04,675 --> 00:07:09,720 - Du foretog en biopsi. - Man kan ikke altid afg�re det. 38 00:07:09,721 --> 00:07:12,974 - Hvad er s� form�let? - De er del af processen. 39 00:07:12,975 --> 00:07:16,477 - Hvad er s� n�ste skridt? - Den skal ud. 40 00:07:16,478 --> 00:07:20,356 - En lille lumpektomi. - Operation? 41 00:07:20,357 --> 00:07:24,735 - Ja, en lille en. - En lille en. 42 00:07:24,736 --> 00:07:27,488 Det er snart jul. 43 00:07:27,489 --> 00:07:31,242 - Vi fejrer ikke jul. - Hvad med n�ste uge? 44 00:07:31,243 --> 00:07:34,453 Jeg kan presse det ind p� mandag. 45 00:07:34,454 --> 00:07:40,418 Det foreg�r ambulant, men du f�r ikke resultatet f�r efter jul. 46 00:07:40,419 --> 00:07:43,171 Lad os g�re det mandag. 47 00:07:43,172 --> 00:07:47,300 - Jeg starter efter den 1. - Lad os g�re det. 48 00:07:47,301 --> 00:07:49,586 - Ja. - Fint. 49 00:07:51,513 --> 00:07:53,799 S� ses vi i n�ste uge. 50 00:07:57,769 --> 00:08:00,055 Jeg henter vognen. 51 00:08:01,064 --> 00:08:06,444 Jeg f�ler mig dum. Jeg bad til, at der ikke var noget. 52 00:08:06,445 --> 00:08:09,280 Det er der ikke. Det m� du tro p�. 53 00:08:09,281 --> 00:08:12,950 Den rette indstilling er vigtig, skat. 54 00:08:12,951 --> 00:08:18,623 Jeg troede, jeg var forberedt. Jeg er 22 �r, mor. 55 00:08:18,624 --> 00:08:23,753 - Vi m� tro p�, der ikke er noget. - Far, alts�. 56 00:08:23,754 --> 00:08:26,964 V�gn op. Det er det, de har l�rt at sige. 57 00:08:26,965 --> 00:08:29,592 Du er ung og rask. 58 00:08:29,593 --> 00:08:35,181 Det er sandsynligvis ingenting. Du m� v�re positiv, skat. 59 00:08:35,182 --> 00:08:37,676 Til september har vi glemt det. 60 00:08:38,769 --> 00:08:44,266 Graduate school. T�nk p� det. 61 00:08:53,283 --> 00:08:55,743 Hvad med ham fyren fra Boston? 62 00:08:55,744 --> 00:08:58,788 - Hvad hed han? Brad? Bill? - Peter? 63 00:08:58,789 --> 00:09:01,833 Peter, ja. Hvad med Peter? 64 00:09:01,834 --> 00:09:05,120 Det var faktisk Peter, der fandt knuden. 65 00:09:05,963 --> 00:09:11,293 Og han er kommet videre. Hvis du forst�r, hvad jeg mener. 66 00:09:11,301 --> 00:09:14,087 Undskyld mig. 67 00:09:17,933 --> 00:09:20,218 Hun har noget at t�nke p�. 68 00:09:24,106 --> 00:09:28,393 - Det vidste jeg ikke. Beklager. - Ja, det g�r jeg ogs�. 69 00:09:29,361 --> 00:09:33,982 Carol. Jeg g�r ud. 70 00:09:55,846 --> 00:09:58,507 Jeg pr�ver at rense den for dig. 71 00:10:00,726 --> 00:10:03,387 Den skal v�re str�lende ren. 72 00:10:05,105 --> 00:10:09,935 Jeg kvajede mig virkelig med din mor og din s�ster i aften. 73 00:10:11,612 --> 00:10:14,280 Din s�ster har det ikke godt. 74 00:10:14,281 --> 00:10:19,785 Hun har f�et d�rligt nyt. Hvis du kunne hj�lpe hende ... 75 00:10:19,786 --> 00:10:24,866 Send hende en besked. Noget, der kan muntre hende op. 76 00:10:26,168 --> 00:10:30,080 - Se lige bilen. - Der er gode ting i kasserne. 77 00:10:30,923 --> 00:10:33,549 Pr�v at se, om du kan �bne den. 78 00:10:33,550 --> 00:10:35,961 Glem det. Den er l�st. 79 00:10:38,514 --> 00:10:42,058 Kom v�k fra den bil. 80 00:10:42,059 --> 00:10:46,103 - Se her. - Hvad er der? 81 00:10:46,104 --> 00:10:48,724 Hvad er der med dig? 82 00:10:49,858 --> 00:10:52,144 Han taler med Rambo. 83 00:10:57,324 --> 00:10:59,700 Slap af. Vi leder efter Rambo. 84 00:10:59,701 --> 00:11:03,329 Der m� da v�re en Rambo her et sted. Ikke? 85 00:11:03,330 --> 00:11:09,001 - I burde udvise lidt respekt her. - Det burde du selv, gamle. 86 00:11:09,002 --> 00:11:13,714 - Vi m� hellere g� v�k herfra. - Det tror jeg faktisk ikke. 87 00:11:13,715 --> 00:11:19,470 Jeg vil gerne se n�glerne til kassen i bilen. 88 00:11:19,471 --> 00:11:22,932 - H�rte du mig? N�glerne. - Er der problemer? 89 00:11:22,933 --> 00:11:28,346 - Kan jeg hj�lpe? - Nej, ingen problemer. 90 00:11:32,025 --> 00:11:34,311 Jeg taler til dig. 91 00:11:36,029 --> 00:11:38,906 Kan jeg hj�lpe dig med noget? 92 00:11:38,907 --> 00:11:43,028 - Er der ikke noget, du gerne vil? - Jo, sir. 93 00:11:44,329 --> 00:11:46,656 Det klarer jeg. 94 00:11:52,212 --> 00:11:57,542 I har ikke ret til at v�re her, s� jeg synes, at I skal g�. 95 00:11:58,385 --> 00:12:01,929 - Vi ville ikke noget. - Kom s�. 96 00:12:01,930 --> 00:12:04,508 Lad os g�. Lad os komme v�k. 97 00:12:18,488 --> 00:12:20,774 Gl�delig jul. 98 00:12:31,627 --> 00:12:37,965 Det var bare s�rt. De pr�vede at stj�le fra bilen. 99 00:12:37,966 --> 00:12:41,886 - De ville r�ve mig. - Ringede du ikke til politiet? 100 00:12:41,887 --> 00:12:44,138 Det havde jeg ikke tid til. 101 00:12:44,139 --> 00:12:46,891 Hvorfor g�r du derover nat efter nat? 102 00:12:46,892 --> 00:12:51,187 - Jeg vil bes�ge John. - Du skulle ikke have sendt ham v�k. 103 00:12:51,188 --> 00:12:56,567 - S� skulle du ikke bes�ge der. - Han tog selv af sted. 104 00:12:56,568 --> 00:12:59,070 Du lod ham tage af sted. 105 00:12:59,071 --> 00:13:01,781 V�r en mand. Aftjen din v�rnepligt. 106 00:13:01,782 --> 00:13:06,827 Du fortalte alle, at han skulle v�re en Green Beret. 107 00:13:06,828 --> 00:13:09,288 Jeg bes�ger Johns gravsted. 108 00:13:09,289 --> 00:13:15,336 Julen er Johns mindedag. Det var vi enige om. 109 00:13:15,337 --> 00:13:18,548 Ikke i al evighed. Det m� h�re op. 110 00:13:18,549 --> 00:13:22,593 - Det er jul, og vi b�r fejre den. - Hej. 111 00:13:22,594 --> 00:13:25,221 Hvad sker der? Klokken er 7. 112 00:13:25,222 --> 00:13:28,224 Far mener, at vi b�r fejre jul. 113 00:13:28,225 --> 00:13:31,303 - Det nytter ikke. - Det b�r vi m�ske. 114 00:13:32,312 --> 00:13:34,689 Det er m�ske min sidste chance. 115 00:13:34,690 --> 00:13:37,893 - Jeannie. - Hvad skal det betyde? 116 00:13:38,735 --> 00:13:41,237 Vi har en datter, som beh�ver os. 117 00:13:41,238 --> 00:13:43,899 Vi b�r fokusere p� hendes fremtid. 118 00:13:44,741 --> 00:13:50,363 Hvordan mon Johnnie havde det, lige f�r det skete? 119 00:13:51,623 --> 00:13:54,242 Vil du godt stoppe? 120 00:14:35,459 --> 00:14:39,170 Det er retningslinjerne for de n�ste dage. 121 00:14:39,171 --> 00:14:43,674 Hvil dig i dag. I morgen vil du v�re �m. 122 00:14:43,675 --> 00:14:47,595 D�k s�ret, n�r du bader, og skift forbinding hver dag. 123 00:14:47,596 --> 00:14:52,808 Er der problemer, ringer du. Hvis der siver noget ud, eller det h�ver. 124 00:14:52,809 --> 00:14:56,479 - Hvorn�r ved vi noget? - N�ste mandag. 125 00:14:56,480 --> 00:15:01,317 Kom ind og f� fjernet sting. I mellemtiden m� I have en god jul. 126 00:15:01,318 --> 00:15:03,687 - Hvor er far? - Han betaler. 127 00:15:11,745 --> 00:15:15,790 - Undskyld mig. - Mr. Boyajian. 128 00:15:15,791 --> 00:15:18,793 Du sagde jo, at alt var i orden. 129 00:15:18,794 --> 00:15:22,914 Men jeg kan forst�, patologerne har en mening allerede. 130 00:15:23,799 --> 00:15:29,637 Ja, under operationen. Men det er ikke entydigt. 131 00:15:29,638 --> 00:15:36,720 Jeg ved, du �nsker svar, men jeg kan ikke give dig nogen endnu. 132 00:15:37,563 --> 00:15:40,815 Det er en proces. Jeg ved mere efter jul. 133 00:15:40,816 --> 00:15:46,063 - Tag hjem, og hav en god jul. - Tak. 134 00:16:52,647 --> 00:16:54,933 Jeannie. 135 00:16:56,609 --> 00:16:59,812 - Det skal nok g�, skat. - Ja. 136 00:17:04,826 --> 00:17:07,111 Du skal nok komme igennem det. 137 00:17:12,751 --> 00:17:15,210 Vi forestiller os det v�rste. 138 00:17:15,211 --> 00:17:18,255 Jeg beh�ver ikke at forestille mig det. 139 00:17:18,256 --> 00:17:22,669 Hvorfor sker det? Hvorfor sker det nu? 140 00:17:24,137 --> 00:17:27,931 Jeg er ked af det. Jeg ved, du gerne vil fejre jul. 141 00:17:27,932 --> 00:17:33,562 Det kan jeg ikke. Det handler ikke om Johnnie, men om mig. 142 00:17:33,563 --> 00:17:36,474 Jeg ved godt, hvordan du har det. 143 00:17:38,818 --> 00:17:42,029 Men jeg tror p�, at du klarer den. 144 00:17:42,030 --> 00:17:44,948 At det hele g�r over. 145 00:17:44,949 --> 00:17:51,614 Ja, det siger mor ogs�. Men der er ingen, der ved det. 146 00:17:53,958 --> 00:17:56,286 Jeg bes�ger mindesm�rket hver dag. 147 00:17:57,462 --> 00:18:02,876 - Jeg taler med John. - G�r du? 148 00:18:04,719 --> 00:18:07,505 Jeg g�r det p� hans v�relse. 149 00:18:11,101 --> 00:18:16,222 Da jeg gik derfra i g�r, f�lte jeg, at John �nsker, at vi holder jul. 150 00:18:17,065 --> 00:18:22,820 Som vi plejede. Jeg beder dig om en juleaften. 151 00:18:22,821 --> 00:18:25,106 Giv mig bare en. 152 00:18:26,658 --> 00:18:28,943 Hvad med resten? 153 00:18:29,869 --> 00:18:34,949 Du m� f� resten. Alle de juleaftner, du fortjener. 154 00:18:38,420 --> 00:18:40,705 Det lover jeg dig. 155 00:18:52,225 --> 00:18:55,936 - Hvordan g�r det? - Det g�r ret godt. 156 00:18:55,937 --> 00:18:58,564 Godmorgen, George. 157 00:18:58,565 --> 00:19:02,735 - Godmorgen. Hvordan g�r det? - Ikke s� d�rligt. 158 00:19:02,736 --> 00:19:05,946 - Hvordan har Carol det? - Hun har det fint. 159 00:19:05,947 --> 00:19:09,325 - Lad mig give dig en h�nd. - Og Jeannie? 160 00:19:09,326 --> 00:19:11,910 - Hvordan har hun det? - Fint. 161 00:19:11,911 --> 00:19:14,496 Hun er hjemme til jul. 162 00:19:14,497 --> 00:19:18,834 - Hun er nerv�s for graduate school. - Jeg mente hospitalet. 163 00:19:18,835 --> 00:19:22,997 Uanset hvor stor den bliver, er det stadig en lille by. 164 00:19:24,799 --> 00:19:28,545 - Hun har det fint. - Hvordan klarer Carol det? 165 00:19:30,305 --> 00:19:33,641 - Godt. Godt. - Jeg husker, da I fik Jeannie. 166 00:19:33,642 --> 00:19:37,436 S� mange �r efter John. Der var hun. 167 00:19:37,437 --> 00:19:41,516 "Vores smukke lille mirakel." Det kaldte Carol hende. 168 00:19:42,817 --> 00:19:45,144 Der er altid h�b. Og tro. 169 00:19:46,404 --> 00:19:48,822 Hvad siger Johnnie til det hele? 170 00:19:48,823 --> 00:19:53,911 Han tror p�, at Jeannie klarer den. 171 00:19:53,912 --> 00:19:56,364 Han synes, at vi skal holde jul. 172 00:20:00,293 --> 00:20:04,213 Hvad som helst. Alt. Bare sp�rg. 173 00:20:04,214 --> 00:20:07,007 Jeg m� g�. Jeg skal bage. 174 00:20:07,008 --> 00:20:12,964 - M�ske kommer jeg med lidt s�dt. - Tak, Mary. Gl�delig jul. 175 00:20:17,185 --> 00:20:22,348 George. Jeg var netop p� vej. Kommer du med derover? 176 00:20:25,735 --> 00:20:28,021 N�. 177 00:20:29,698 --> 00:20:32,692 - Hvad kan jeg hj�lpe med? - Julem�rker. 178 00:20:33,535 --> 00:20:36,203 Julem�rker? Sender I julekort i �r? 179 00:20:36,204 --> 00:20:38,740 Bedre sent end aldrig. 180 00:20:39,582 --> 00:20:43,995 Det er noget tid, siden du sidst har k�bt dem. 181 00:20:45,422 --> 00:20:50,009 - Ja, hvad koster de nu? - Jeg giver. 182 00:20:50,010 --> 00:20:54,763 - Nej, Tommy. Det beh�ver du ikke. - Nej. Men det vil jeg gerne. 183 00:20:54,764 --> 00:20:57,550 Du skal bare sende et kort til os. 184 00:20:59,769 --> 00:21:02,021 Tak. 185 00:21:02,022 --> 00:21:04,432 Gl�delig jul til dig og Ellen. 186 00:21:08,153 --> 00:21:12,899 - Gl�delig jul, piger. - Gl�delig jul, George. 187 00:21:13,742 --> 00:21:17,070 Gl�delig jul. George? 188 00:21:52,322 --> 00:21:54,607 Det er noget af et syn. 189 00:21:55,450 --> 00:21:57,785 Det m� du nok sige. 190 00:21:57,786 --> 00:22:01,413 Han var ved at v�lte mig p� vej ud fra posthuset. 191 00:22:01,414 --> 00:22:04,166 George Boyajian k�ber juletr�slys. 192 00:22:04,167 --> 00:22:08,162 Folk k�ber juletr�slys til jul, miss Kearney. 193 00:22:09,881 --> 00:22:12,166 S�dan. 194 00:22:13,343 --> 00:22:16,595 - Dine byttepenge, miss Kearney. - Tak. 195 00:22:16,596 --> 00:22:21,350 - Gl�delig jul. - I lige m�de. 196 00:22:21,351 --> 00:22:23,636 Hils Jan fra mig. 197 00:22:34,155 --> 00:22:37,533 - Skal du udskifte lys, George. - Ja, m�ske. 198 00:22:37,534 --> 00:22:40,869 - Stor beslutning? - Det m� du nok sige. 199 00:22:40,870 --> 00:22:43,122 Her er alle mulige slags lys. 200 00:22:43,123 --> 00:22:48,627 Lys, der blinker, og lys, der vinker. 201 00:22:48,628 --> 00:22:52,297 Men jeg tror, at jeg holder mig til de gode gamle. 202 00:22:52,298 --> 00:22:54,918 Jeg er glad for, at Carol ... 203 00:22:58,555 --> 00:23:01,307 George, du ved, at det er stort. 204 00:23:01,308 --> 00:23:04,594 Carol og Jeannie ved det ikke endnu. 205 00:23:05,645 --> 00:23:11,442 Jan vil stadig ikke tale om sin bror eller de andre, vi kendte p� tavlen. 206 00:23:11,443 --> 00:23:16,481 Og jeres Johnnie. Det er h�rdt. 207 00:23:18,325 --> 00:23:20,701 Carol og Jean mener, det var spild. 208 00:23:20,702 --> 00:23:23,863 Vi blev indkaldt, George. 209 00:23:25,373 --> 00:23:27,833 Men Johnnie, han ville af sted. 210 00:23:27,834 --> 00:23:31,962 Han var en helt. Det m� du aldrig glemme. 211 00:23:31,963 --> 00:23:37,051 Han gjorde det rette, og jeg beundrer ham for det. 212 00:23:37,052 --> 00:23:42,014 - Det var andre tider. - Men ikke n�dvendigvis bedre. 213 00:23:42,015 --> 00:23:45,760 Johnnie var den bedste medhj�lper, jeg har haft her. 214 00:23:47,020 --> 00:23:49,305 I har opdraget ham godt. 215 00:23:50,982 --> 00:23:54,193 Det er jeg ikke altid s� sikker p�. 216 00:23:54,194 --> 00:23:58,405 S�dan fungerer det ikke, George. 217 00:23:58,406 --> 00:24:03,994 Sket er sket. Han var en mand, og du gav ham frihed til at v�lge. 218 00:24:03,995 --> 00:24:10,201 Det er den st�rste gave, man kan give et barn. Det er deres liv. 219 00:24:11,044 --> 00:24:13,705 Man m� give slip, George. 220 00:24:14,547 --> 00:24:19,635 Der kommer et tidspunkt, hvor man m� give slip. 221 00:24:19,636 --> 00:24:23,047 Smut s� med dig. Jeg vil ikke have dine penge. 222 00:24:23,974 --> 00:24:27,810 - Gl�delig jul. - Det er ikke n�dvendigt. 223 00:24:27,811 --> 00:24:34,267 Du har hjulpet alle her, selv da du s�rgede. Det er fortjent og p� tide. 224 00:24:35,485 --> 00:24:37,770 H�r her, George. 225 00:24:38,655 --> 00:24:42,700 Hav nu en rigtig god jul. Du og familien. 226 00:24:42,701 --> 00:24:45,111 Tak, min ven. 227 00:24:45,954 --> 00:24:48,414 Det m� du og Jan ogs�. 228 00:24:48,415 --> 00:24:50,700 Du ved ... 229 00:24:51,543 --> 00:24:54,579 Jeg har haft en s�r fornemmelse i dag. 230 00:24:55,755 --> 00:25:00,926 - Nogle gange kan man m�rke ... - Ja. 231 00:25:00,927 --> 00:25:04,138 Nogle gange tror jeg, jeg stadig kan l�be. 232 00:25:04,139 --> 00:25:06,424 Nemlig. 233 00:25:07,350 --> 00:25:09,636 N�, men i dag ... 234 00:25:10,562 --> 00:25:14,098 ... synes jeg, at jeg kan m�rke noget. 235 00:25:14,983 --> 00:25:20,029 Noget, som engang var her og nu er tilbage. 236 00:25:20,030 --> 00:25:22,482 Det hedder jul, George. 237 00:25:24,701 --> 00:25:29,072 Ja, du har nok ret. Hav det godt. Gl�delig jul, min ven. 238 00:25:31,875 --> 00:25:34,160 Gud velsigne dig, min ven. 239 00:25:35,211 --> 00:25:37,497 Fred. 240 00:25:48,518 --> 00:25:52,188 Han har noget for. Man kan se det p� ham. 241 00:25:52,189 --> 00:25:57,853 - Hvordan? - Jeg husker, da vi var k�rester. 242 00:25:58,820 --> 00:26:01,364 N�r jeg kom fra skole, var han der. 243 00:26:01,365 --> 00:26:04,575 Han hjalp min far med et eller andet. 244 00:26:04,576 --> 00:26:10,081 Jeg spurgte, hvad han lavede, og han s� helt uskyldigt p� mig. 245 00:26:10,082 --> 00:26:14,077 - "Jeg hj�lper bare din far." - For at v�re hos dig. 246 00:26:14,920 --> 00:26:18,172 Nej, for at lefle for min far. 247 00:26:18,173 --> 00:26:23,594 Din far var lige hjemvendt fra Vietnam og havde ikke lyse udsigter. 248 00:26:23,595 --> 00:26:27,924 - Det stoppede ham jo ikke, vel? - Nej. 249 00:26:30,477 --> 00:26:32,971 - Har jeg fortalt dig det? - Hvad? 250 00:26:35,983 --> 00:26:39,318 Din far hjalp min far med at renovere k�kkenet. 251 00:26:39,319 --> 00:26:45,157 En dag bad han mig hj�lpe med at rense k�kkenafl�bet. 252 00:26:45,158 --> 00:26:48,744 Han l� under vasken, og jeg skulle give ham v�rkt�j. 253 00:26:48,745 --> 00:26:50,997 Jeg gav ham det sidste v�rkt�j. 254 00:26:50,998 --> 00:26:55,459 Der var en banken og en skramlen. Det var slemt. 255 00:26:55,460 --> 00:27:00,123 S� kom han ud og sagde: "Jeg fik den." 256 00:27:00,966 --> 00:27:03,335 Fik hvad? 257 00:27:08,390 --> 00:27:12,435 - Mor, det er s�dt. - Ja. 258 00:27:12,436 --> 00:27:15,055 Han kom ikke ud, f�r jeg tog den p�. 259 00:27:17,107 --> 00:27:22,729 - Alle ville v�re som ham. - Jeg ville v�re sammen med ham. 260 00:27:27,534 --> 00:27:29,819 Skal jeg lave te til dig? 261 00:27:30,662 --> 00:27:33,406 Nej. Jeg l�gger mig lidt. 262 00:28:03,987 --> 00:28:06,530 - Johnnie, vent. - Lyn op. 263 00:28:06,531 --> 00:28:10,576 - Johnnie beh�ver ikke have dem p�. - Lad os g�. 264 00:28:10,577 --> 00:28:12,946 Farvel, mor. 265 00:28:14,623 --> 00:28:18,834 - Nej, John. - Jeg fik dig. 266 00:28:18,835 --> 00:28:22,088 Du kaster som en pige. Det er for langt. 267 00:28:22,089 --> 00:28:24,374 - Du er led. - Kom s�. 268 00:28:26,301 --> 00:28:30,672 - Det var t�t p�. - Det vil du fortryde. 269 00:28:32,683 --> 00:28:34,968 Lad v�re. 270 00:28:36,311 --> 00:28:38,597 Det er dit problem. 271 00:28:39,439 --> 00:28:41,725 Jeg fik dig. 272 00:29:01,670 --> 00:29:04,964 Stort l�s p� vej. Tilbyd ikke at hj�lpe. 273 00:29:04,965 --> 00:29:07,300 Du sl�ber alts� skidt med ind. 274 00:29:07,301 --> 00:29:14,424 - Det nykl�vede tr� er det hele v�rd. - Det h�ber jeg. 275 00:29:15,309 --> 00:29:19,603 - Jeg har t�nkt p� noget. - Det er farligt. Smid st�vlerne. 276 00:29:19,604 --> 00:29:21,890 Ja. 277 00:29:24,443 --> 00:29:27,103 Jeg �nsker, julen bliver speciel. 278 00:29:35,412 --> 00:29:37,948 Jeg tror ikke, John ville �nske det. 279 00:29:39,624 --> 00:29:42,418 Det er ikke naturligt. 280 00:29:42,419 --> 00:29:47,624 Jeg har ret. Vent og se. Jeg tager mine st�vler af. 281 00:30:04,608 --> 00:30:08,611 - Hun ser tr�t ud. - Det er al den stress. 282 00:30:08,612 --> 00:30:13,699 - Ikke at vide, hvad der sker. - Ja. 283 00:30:13,700 --> 00:30:17,828 Her er planen. De nye lys er i stuen. 284 00:30:17,829 --> 00:30:20,706 Jeg har hentet pynten ned fra loftet. 285 00:30:20,707 --> 00:30:25,495 - Er Jeannie okay med det? - Hun sagde ikke, hun ikke var. 286 00:30:26,755 --> 00:30:29,298 Lad os g�re det for hende, ikke? 287 00:30:29,299 --> 00:30:34,053 - Det bliver jul alle andre steder. - Ja. 288 00:30:34,054 --> 00:30:37,014 - Og hvad s�? - N� ... 289 00:30:37,015 --> 00:30:40,017 - Hvor skal du hen? - Jeg skal lige noget. 290 00:30:40,018 --> 00:30:42,470 Jeg vil ikke v�re alene i aften. 291 00:30:44,106 --> 00:30:47,726 Du skal ikke v�re alene i aften. Det lover jeg. 292 00:30:53,865 --> 00:30:56,409 - Ved du, hvad jeg �nsker? - Hvad? 293 00:30:56,410 --> 00:30:58,904 Heling. 294 00:31:07,004 --> 00:31:09,289 Heling. 295 00:31:14,469 --> 00:31:16,755 Heling og julepynt. 296 00:31:37,659 --> 00:31:39,945 V�rsgo, min dreng. 297 00:31:48,295 --> 00:31:51,331 - Hold da op. - Hej. 298 00:31:54,593 --> 00:31:56,920 Hej. 299 00:31:59,097 --> 00:32:03,134 - Jeg troede, at du sov. - Ikke rigtig. 300 00:32:07,773 --> 00:32:15,021 - Hvor skal far hen? - Han tror �benbart p� julemagi. 301 00:32:22,329 --> 00:32:26,666 Ved du hvad, mor? 302 00:32:26,667 --> 00:32:30,544 Alle de �r uden jul ... 303 00:32:30,545 --> 00:32:36,759 B�rnene i skolen talte altid om, hvilke gaver de fik og gav. 304 00:32:36,760 --> 00:32:42,181 Jeg f�lte, at vi ikke holdt jul ... 305 00:32:42,182 --> 00:32:45,768 ... fordi I elskede John mere. 306 00:32:45,769 --> 00:32:51,482 Og at jeg ikke fortjente jul, n�r han ikke var her mere. 307 00:32:51,483 --> 00:32:54,644 Nej, skat. �h nej. 308 00:32:56,530 --> 00:33:02,611 Hvordan kunne du tro det? Jeg har v�ret s� selvisk. 309 00:33:03,453 --> 00:33:07,581 Vi elsker dig. Vi elsker jer begge lige h�jt. 310 00:33:07,582 --> 00:33:14,588 Jeg har v�ret s� optaget ... 311 00:33:14,589 --> 00:33:19,127 ... af sorg og tab. Jeg t�nkte mig ikke om. 312 00:33:21,805 --> 00:33:24,090 Jeg er s� ked af det. 313 00:33:25,392 --> 00:33:30,096 Denne jul bliver anderledes. 314 00:33:30,647 --> 00:33:34,942 - Vil du hj�lpe mig? - Ja. 315 00:33:34,943 --> 00:33:37,229 Okay. 316 00:33:38,405 --> 00:33:40,690 V�lg noget. 317 00:34:01,180 --> 00:34:05,642 - Jeg �nsker din accept. - Du ved, hvad jeg mener om h�ren. 318 00:34:05,643 --> 00:34:10,855 Jeg beundrer dit mod, men jeg synes, det er en d�rlig ide. 319 00:34:10,856 --> 00:34:13,983 S�dan var det dengang. I blev bare indkaldt. 320 00:34:13,984 --> 00:34:17,987 - Jeg er frivillig. - Hvorfor tager du ikke p� college? 321 00:34:17,988 --> 00:34:21,157 Du har karaktererne. 322 00:34:21,158 --> 00:34:23,701 Det g�r jeg senere, n�r jeg har r�d. 323 00:34:23,702 --> 00:34:26,579 Det er ikke pengene. Vi har sparet op. 324 00:34:26,580 --> 00:34:30,500 Far, jeg lover det. Okay? N�r jeg kommer ud. 325 00:34:30,501 --> 00:34:36,623 - Vi er bekymrede. - S�dan bliver det. 326 00:34:37,883 --> 00:34:40,169 Hvad mener du med det? 327 00:34:41,011 --> 00:34:43,672 Jeg underskrev papirerne i morges. 328 00:34:49,687 --> 00:34:52,055 Det m� du hellere fort�lle mor. 329 00:35:09,623 --> 00:35:11,909 Johnnie. 330 00:35:47,494 --> 00:35:51,573 - Kom, Jeannie. Lad os g�. - Kan vi ikke g� i kirke? 331 00:36:52,267 --> 00:36:54,803 Har du det godt? 332 00:36:57,606 --> 00:37:02,402 - Hvor helvede kom du fra? - Undskyld. Jeg hedder Matthew. 333 00:37:02,403 --> 00:37:06,239 George Boyajian. Det beklager jeg. 334 00:37:06,240 --> 00:37:10,243 Lad os f� dig vendt, f�r der kommer nogen. 335 00:37:10,244 --> 00:37:12,529 Ja, okay. 336 00:37:17,543 --> 00:37:23,498 Se, Jeannie. Jeg smider aldrig noget ud. Se bare. 337 00:37:25,092 --> 00:37:28,462 Hold da op. Stjernen. 338 00:37:28,512 --> 00:37:31,256 Den kan jeg huske. 339 00:37:32,099 --> 00:37:34,384 Hold da op. 340 00:37:45,779 --> 00:37:49,858 - Stop. - Kom tilbage. 341 00:37:51,827 --> 00:37:55,447 - Lad os s�tte stjernen p�. - Okay. 342 00:37:56,373 --> 00:37:58,700 - Stille. - Okay. 343 00:37:59,543 --> 00:38:03,121 - Jeg har den. N�sten. - Har du den? 344 00:38:12,139 --> 00:38:14,474 - Du �delagde den. - Nej. 345 00:38:14,475 --> 00:38:19,096 - Pyt med det. Den skinner stadig. - Er du sikker? 346 00:38:22,024 --> 00:38:24,852 Kom. 347 00:38:40,250 --> 00:38:44,288 - Hej. - Hvor skal du hen? 348 00:38:46,006 --> 00:38:49,126 - Hvor skal du hen? - Okay. 349 00:38:51,887 --> 00:38:54,464 De er som spaghetti. 350 00:38:55,307 --> 00:38:57,968 Se, om du kan finde en ende. 351 00:38:59,395 --> 00:39:02,689 - De er oldgamle. - Ja. 352 00:39:02,690 --> 00:39:05,358 Du spr�nger en sikring med dem. 353 00:39:05,359 --> 00:39:07,811 Nej, det g�r dem p� huset. 354 00:39:09,196 --> 00:39:12,949 - Vil du s�tte dem op ogs�? - Ja, hvorfor ikke? 355 00:39:12,950 --> 00:39:17,779 Din far vil have jul. Lad os give ham jul. 356 00:39:18,622 --> 00:39:22,375 Hvis det hele ryger i luften, s� ryger det i luften. 357 00:39:22,376 --> 00:39:27,289 Okay. En, to, tre. 358 00:39:29,049 --> 00:39:31,335 �h, skat. 359 00:39:32,720 --> 00:39:37,257 Klar? En, to, tre. 360 00:39:54,867 --> 00:39:57,152 Hop ind. 361 00:40:03,709 --> 00:40:09,331 - Er du veteran? - Jeg har aftjent min v�rnepligt. 362 00:40:13,344 --> 00:40:16,387 - Var du med, hvor det sker? - I Golfen. 363 00:40:16,388 --> 00:40:19,307 - H�ren? - 5th Special Forces Group. 364 00:40:19,308 --> 00:40:23,645 - Dig? - Vietnam. 82nd. 365 00:40:23,646 --> 00:40:28,232 - Var du i 5th Special Forces Group? - Ja, det var jeg. 366 00:40:28,233 --> 00:40:32,896 - Hvorn�r var du der? - Oktober 1990. Desert Shield. 367 00:40:36,700 --> 00:40:41,864 - Skal du ind til byen? - Jeg f�r et lift videre i morgen. 368 00:40:42,706 --> 00:40:45,124 Det er jul, s� folk er gavmilde. 369 00:40:45,125 --> 00:40:48,503 - Jeg er i god tid. - Hvad skal du indtil da? 370 00:40:48,504 --> 00:40:51,081 Jeg finder nok et sted at sove. 371 00:40:52,675 --> 00:40:57,637 Der er et godt motel i den anden ende af byen. Jeg kan s�tte dig af. 372 00:40:57,638 --> 00:41:01,808 For at v�re �rlig, George, har jeg ikke s� mange penge. 373 00:41:01,809 --> 00:41:05,804 Jeg forestillede mig noget i retning af en busstation. 374 00:41:07,898 --> 00:41:13,736 - Skal du fejre jul med familien? - Nej. Nej. 375 00:41:13,737 --> 00:41:17,407 Nej. Jeg har ingen familie, George. 376 00:41:17,408 --> 00:41:21,119 Det havde jeg engang, men ikke mere. 377 00:41:21,120 --> 00:41:24,205 Du er vel ikke ude i noget skidt? 378 00:41:24,206 --> 00:41:27,125 Mener du med myndighederne? 379 00:41:27,126 --> 00:41:31,872 - Nej. Jeg f�lger altid reglerne. - Det g�r jeg ogs�. 380 00:41:33,632 --> 00:41:35,959 Du har en familie nu. 381 00:41:37,720 --> 00:41:40,179 Du holder juleaften hos os. 382 00:41:40,180 --> 00:41:43,592 Nej, George. Det kan jeg ikke. Det g�r ikke. 383 00:41:44,435 --> 00:41:47,562 Hvad vil din familie ikke sige? 384 00:41:47,563 --> 00:41:50,606 De bliver nok overraskede. Men det g�r. 385 00:41:50,607 --> 00:41:52,942 Det skal du ikke bekymre dig om. 386 00:41:52,943 --> 00:41:56,063 Selvf�lgelig har vi da plads til en veteran. 387 00:41:59,867 --> 00:42:03,612 - Det er vist det, mor. - Fik du den? 388 00:42:08,876 --> 00:42:12,378 - Fint. De fleste fungerer. - Ja. 389 00:42:12,379 --> 00:42:16,090 Hvem i alverden er det? 390 00:42:16,091 --> 00:42:19,044 - Jeg ser efter. - �bner du? 391 00:42:26,852 --> 00:42:30,222 - Nej, ikke hende. - Hvem er det? 392 00:42:32,650 --> 00:42:35,526 - Mrs. Simpson. - Gl�delig jul, Jeannie. 393 00:42:35,527 --> 00:42:38,905 - Hvordan har du det, s�de? - Fint. Kom ind. 394 00:42:38,906 --> 00:42:45,161 - Sikken overraskelse. - Jeg h�rte, at Jeannie var hjemme. 395 00:42:45,162 --> 00:42:48,790 - Her er lidt friskbagte sm�kager. - Tak. 396 00:42:48,791 --> 00:42:53,586 - Vil du have en kop te? - Te lyder fint. Men kun et �jeblik. 397 00:42:53,587 --> 00:42:55,838 - Okay. - Jeg skal i kirke. 398 00:42:55,839 --> 00:43:00,718 - Koret, I ved ... - Ja, juleaften. 399 00:43:00,719 --> 00:43:07,475 Pastor Raymond har f�et os til at synge H�ndels Messias. T�nk bare. 400 00:43:07,476 --> 00:43:13,648 - Det m� lyde vidunderligt. - Vi savner din smukke sopran. 401 00:43:13,649 --> 00:43:17,944 - Du kan stadig komme tilbage. - Tjah ... 402 00:43:17,945 --> 00:43:21,406 George er ude. 403 00:43:21,407 --> 00:43:26,494 Hvis han kommer hjem i tide, kigger vi m�ske forbi. 404 00:43:26,495 --> 00:43:28,780 Godt. 405 00:43:29,623 --> 00:43:32,291 N�, Jeannie ... 406 00:43:32,292 --> 00:43:36,914 Sig mig, hvordan g�r det i skolen? Har du en k�reste? 407 00:43:38,298 --> 00:43:41,293 S�dan en k�n pige kan vel f� alle. 408 00:43:42,219 --> 00:43:45,471 Du skal bare pr�ve dig lidt frem. 409 00:43:45,472 --> 00:43:52,930 Der er masser af fisk i havet. Det har jeg gjort, siden Ross d�de. 410 00:43:54,398 --> 00:43:56,649 Du har hele livet foran dig. 411 00:43:56,650 --> 00:44:00,611 - Ja. Mor. - Jeg har urtete. 412 00:44:00,612 --> 00:44:03,982 Det er fint. 413 00:44:04,867 --> 00:44:08,995 Jeg kan se, at I har alle lysene oppe i �r. 414 00:44:08,996 --> 00:44:12,206 - Ja, vi pr�ver. - Andet kan man ikke g�re. 415 00:44:12,207 --> 00:44:17,378 Skridt for skridt. En dag ad gangen. 416 00:44:17,379 --> 00:44:20,465 Hele byen ved �benbart, at jeg har kr�ft. 417 00:44:20,466 --> 00:44:27,221 - Det ved vi ikke. - Jeannie, du f�r et godt nyt�r. 418 00:44:27,222 --> 00:44:30,224 Det kan jeg m�rke. Og mange flere. 419 00:44:30,225 --> 00:44:34,687 Du skal kunne m�rke det i hjertet. Tro p� det. 420 00:44:34,688 --> 00:44:37,182 Der sker mirakler. 421 00:44:39,693 --> 00:44:42,820 N�, jeg m� videre. 422 00:44:42,821 --> 00:44:45,239 Okay. 423 00:44:45,240 --> 00:44:48,951 Jeg m� ud i den meget "ikke-hvide" jul. 424 00:44:48,952 --> 00:44:51,996 - Jeg tror, der kommer sne. - Jeg er klar. 425 00:44:51,997 --> 00:44:56,542 Som Ross altid sagde: "Gud velsigne de sm� b�rn." 426 00:44:56,543 --> 00:45:01,373 - "Og firhjulstr�k." Farvel, piger. - Farvel, Mary. 427 00:45:06,345 --> 00:45:09,263 Hun mener det godt. 428 00:45:09,264 --> 00:45:13,802 Mor, tror du p� mirakler? 429 00:45:15,270 --> 00:45:20,441 Hvis jeg troede, at vi beh�vede et mirakel, s� ja. 430 00:45:20,442 --> 00:45:24,612 S� ville jeg tro p� mirakler. Men der er vi ikke. 431 00:45:24,613 --> 00:45:27,740 Jeg er sikker p�, at du klarer den. 432 00:45:27,741 --> 00:45:30,736 Stop s�. 433 00:45:31,578 --> 00:45:33,864 Jeg skal se til kalkunen. 434 00:45:37,970 --> 00:45:41,348 Jeg �delagde garanteret oph�nget. 435 00:45:41,349 --> 00:45:48,389 - Hvor meget har den k�rt? - Over 83.600 p� under to �r. 436 00:45:49,774 --> 00:45:53,819 - Hvad er der i kassen? - Jeg er t�mrer. 437 00:45:53,820 --> 00:45:57,940 Jeg laver mest huse. Men jeg laver ogs� k�kkener. 438 00:45:58,825 --> 00:46:01,493 Jesus var t�mrer. 439 00:46:01,494 --> 00:46:04,238 Han lavede nok ikke k�kkener. 440 00:46:07,333 --> 00:46:10,710 - Hvad laver du? - Lidt af hvert. 441 00:46:10,711 --> 00:46:13,581 Jeg laver alt og kan intet. 442 00:46:14,966 --> 00:46:19,469 - Hvor bor du? - I Midtvesten. Vi flyttede meget. 443 00:46:19,470 --> 00:46:23,890 - Skal jeg se p� den? - Nej. Hun k�rer fint nok. 444 00:46:23,891 --> 00:46:26,977 Ikke, hvis du ikke skifter olie. 445 00:46:26,978 --> 00:46:32,107 - Hvad skylder jeg? - Jeg s�tter det p� din regning. 446 00:46:32,108 --> 00:46:36,778 - Jeg har ingen regning. - Det har du nu. Gl�delig jul. 447 00:46:36,779 --> 00:46:39,239 Gl�delig jul. 448 00:46:39,240 --> 00:46:41,950 Ved du, om Artie har flere tr�er? 449 00:46:41,951 --> 00:46:45,704 Nej, men jeg tror, at han stadig er ved kirken. 450 00:46:45,705 --> 00:46:48,699 - Tak. Gl�delig jul. - Godaften. 451 00:46:49,876 --> 00:46:52,169 Jeg skal lige en ting mere. 452 00:46:52,170 --> 00:46:54,830 Det er s�reme koldt. 453 00:47:06,476 --> 00:47:09,394 G�r det noget, hvis jeg t�nder musikken? 454 00:47:09,395 --> 00:47:11,931 Pr�v at finde en julesang, John. 455 00:47:12,940 --> 00:47:15,226 John? 456 00:47:16,068 --> 00:47:18,820 - Kaldte jeg dig John? - Ja, du gjorde. 457 00:47:18,821 --> 00:47:21,482 Undskyld. Det var min s�ns navn. 458 00:47:22,492 --> 00:47:26,278 - Han blev dr�bt i Desert Shield. - Det g�r mig ondt. 459 00:47:27,789 --> 00:47:30,282 Han var faktisk ... 460 00:47:31,334 --> 00:47:34,870 ... ogs� i 5th Special Forces Group. 461 00:47:36,047 --> 00:47:38,457 Ja, vi mistede en del fyre. 462 00:47:39,300 --> 00:47:41,551 Men ingen talte om det. 463 00:47:41,552 --> 00:47:43,804 Det blev m�rklagt. 464 00:47:43,805 --> 00:47:46,348 Ja, det var der meget af i krigen. 465 00:47:46,349 --> 00:47:49,343 - Godt, at du kom tilbage. - Tak. 466 00:47:52,313 --> 00:47:54,856 Den kunne John godt lide. 467 00:47:54,857 --> 00:47:59,194 Over stok og sten g�r det rask af sted 468 00:47:59,195 --> 00:48:03,657 Lottes lange ben kan ikke f�lge med 469 00:48:03,658 --> 00:48:08,161 Sneen falder t�t aftnen stunder til 470 00:48:08,162 --> 00:48:12,874 Vi er blevet tr�tte og nu skal det hjemad g� 471 00:48:12,875 --> 00:48:17,288 Bj�ldeklang, bj�ldeklang over vej og sti 472 00:48:24,470 --> 00:48:28,507 Det var et begr�nset udvalg. Der er ingen t�tte. 473 00:48:29,559 --> 00:48:32,053 Vi fandt altid de t�tteste tr�er. 474 00:48:34,605 --> 00:48:36,974 Artie? 475 00:48:38,568 --> 00:48:40,853 Han m� v�re her et sted. 476 00:48:42,321 --> 00:48:44,732 Da du var derovre ... 477 00:48:45,575 --> 00:48:47,826 Traf du en John Boyajian? 478 00:48:47,827 --> 00:48:52,747 Special Forces, oversergent. Medicinsk specialist. 479 00:48:52,748 --> 00:48:56,793 Det er sv�rt at sige. Jeg m�dte mange. 480 00:48:56,794 --> 00:49:00,881 Vi tog af sted som en enhed, men man kommer hjem alene. 481 00:49:00,882 --> 00:49:05,677 Som i livet. Man ankommer alene. Man lever og d�r alene. 482 00:49:05,678 --> 00:49:09,681 - Filosof? - Ja. I lommeudgaven. 483 00:49:09,682 --> 00:49:14,227 Jeg har pr�vet med sprut. Kirken er ikke noget for mig. 484 00:49:14,228 --> 00:49:18,398 Det er tid for fred p� jorden. M�ske finder du ogs� noget. 485 00:49:18,399 --> 00:49:21,560 - M�ske. Det er ikke d�rligt. - Det er fint. 486 00:49:25,072 --> 00:49:28,109 Pas p�. Han �delagde k�den. 487 00:49:30,661 --> 00:49:33,155 Hallo. 488 00:49:34,332 --> 00:49:36,583 Kom her. Ja. 489 00:49:36,584 --> 00:49:38,919 Jeg g�r dig ikke noget. Ja. 490 00:49:38,920 --> 00:49:41,171 God dreng. 491 00:49:41,172 --> 00:49:43,590 God hund. God dreng. 492 00:49:43,591 --> 00:49:46,843 Du er en god hund. Ja. 493 00:49:46,844 --> 00:49:49,505 Du er en god dreng. Ja. 494 00:49:53,101 --> 00:49:55,352 Du er en god hund. Ja. 495 00:49:55,353 --> 00:49:57,646 Du er en god hund. 496 00:49:57,647 --> 00:50:01,350 Han har taget. Rex er ikke nem at komme ind p�. 497 00:50:02,193 --> 00:50:04,486 Jeg elsker hunde. 498 00:50:04,487 --> 00:50:08,198 - Hej, jeg hedder Matthew. - Kom, lad os g�. 499 00:50:08,199 --> 00:50:11,235 Mester. 500 00:50:13,996 --> 00:50:16,373 Mester. Hvorfor kaldte du den det? 501 00:50:16,374 --> 00:50:19,876 Det er bare et navn, man bruger til hunde. 502 00:50:19,877 --> 00:50:23,004 S�rt. Artie. 503 00:50:23,005 --> 00:50:25,382 Er det, hvad du har tilbage? 504 00:50:25,383 --> 00:50:27,759 Hvorfor ventede du s� l�nge? 505 00:50:27,760 --> 00:50:31,263 Hvis du havde ringet, havde jeg gemt et til dig. 506 00:50:31,264 --> 00:50:34,724 Jeg kan huske, du altid k�bte det t�tteste tr�. 507 00:50:34,725 --> 00:50:37,144 Hvad med det her? 508 00:50:37,145 --> 00:50:39,680 Ja, hvad med det? Det er perfekt. 509 00:50:42,650 --> 00:50:45,527 Det er l�nge siden, George. L�nge siden. 510 00:50:45,528 --> 00:50:48,613 - Jeg er her nu. Hvor meget? - Det er sent. 511 00:50:48,614 --> 00:50:52,534 Jeg f�r nok ikke flere kunder. S� h�nger jeg p� tr�erne. 512 00:50:52,535 --> 00:50:55,287 Se ham lige. Hvor meget? 513 00:50:55,288 --> 00:51:00,333 H�r her. Hj�lp mig af med tr�et, og k�b s� mit st�rste tr� n�ste �r. 514 00:51:00,334 --> 00:51:04,664 - Aftale? - Aftale. Gl�delig jul, Artie. Tak. 515 00:51:06,632 --> 00:51:08,884 - Har du det? - Jeg har det. 516 00:51:08,885 --> 00:51:11,587 Vi smider det om bag i bilen. 517 00:51:12,722 --> 00:51:16,759 Pas p� dig selv, Artie. Vi har et flot tr�. 518 00:51:25,359 --> 00:51:27,979 Er det ikke dejligt? 519 00:51:29,739 --> 00:51:32,942 Jo, det er smukt. 520 00:51:36,245 --> 00:51:39,039 H�r, George ... 521 00:51:39,040 --> 00:51:42,459 ... er du sikker? Jeg vil ikke tr�nge mig p�. 522 00:51:42,460 --> 00:51:45,871 - Det er ikke noget problem. - Fint. 523 00:51:47,256 --> 00:51:52,135 - Oplevede du mange ting derovre? - Ja. 524 00:51:52,136 --> 00:51:54,839 Mistede du nogen venner? 525 00:51:55,681 --> 00:51:58,426 - Nogle stykker. - Hvordan klarede I det? 526 00:52:00,394 --> 00:52:04,606 Vi klarede det hver for sig. 527 00:52:04,607 --> 00:52:06,934 Ingen �nskede at vide noget. 528 00:52:10,822 --> 00:52:14,650 Da jeg kom hjem, talte jeg mig ud af mange forhold. 529 00:52:15,993 --> 00:52:20,448 Men n�r man er i det, har man ikke tid til at s�rge. 530 00:52:21,624 --> 00:52:24,410 Man m�der folk og l�rer dem at kende. 531 00:52:25,962 --> 00:52:30,298 Man mister en ven, han forsvinder, og man forts�tter. 532 00:52:30,299 --> 00:52:33,294 Man pr�ver at holde sig i live. 533 00:52:34,595 --> 00:52:37,131 Der er ingen tid til eftertanke. 534 00:52:39,600 --> 00:52:42,053 Men det kom senere. 535 00:52:44,188 --> 00:52:46,474 Jeg glemmer dem aldrig. 536 00:52:50,862 --> 00:52:53,898 Man kan aldrig glemme en s�n. 537 00:53:07,753 --> 00:53:10,164 Mor. Far. John er hjemme! 538 00:53:20,516 --> 00:53:23,518 John? Hvad? 539 00:53:23,519 --> 00:53:26,806 - Er din mor og far hjemme? - Ja, de kommer. 540 00:53:31,527 --> 00:53:36,114 Mr. og mrs. Boyajian. Jeg er major Harris, og det er kaptajn Walsh. 541 00:53:36,115 --> 00:53:39,493 - Nej. - Jeg beklager. 542 00:53:39,494 --> 00:53:46,082 Jeg er ked af at m�tte sige, at jeres s�n blev dr�bt den 21. december ... 543 00:53:46,083 --> 00:53:51,171 ... mens han var med Special Forces Group i Desert Shield i Irak. 544 00:53:51,172 --> 00:53:56,510 Han tjente med udm�rkelse, og han mistede livet - 545 00:53:56,511 --> 00:53:59,880 - da han pr�vede at redde to fra sin enhed. 546 00:54:04,727 --> 00:54:07,395 John var i Irak. 547 00:54:07,396 --> 00:54:11,441 De ledte efter Scudmissilbaser. De fandt tre. 548 00:54:11,442 --> 00:54:13,978 S� blev de beskudt. 549 00:54:14,821 --> 00:54:18,824 De sendte en helikopter ind efter dem. Den blev beskudt. 550 00:54:18,825 --> 00:54:21,527 Andenpiloten blev dr�bt. Piloten s�ret. 551 00:54:22,537 --> 00:54:28,701 Johnnie greb et automatv�ben og ville d�kke de andre. 552 00:54:29,585 --> 00:54:32,462 Han ofrede sig for sine m�nd. 553 00:54:32,463 --> 00:54:35,215 Det er, hvad jeg v�lger at tro. 554 00:54:35,216 --> 00:54:38,085 Hans mor og s�ster er ikke enige. 555 00:54:39,303 --> 00:54:43,507 Det er derfor, julen ikke har v�ret en glad tid. 556 00:54:46,811 --> 00:54:50,605 Du opdrog ham godt, George. Med �re. 557 00:54:50,606 --> 00:54:53,225 Jeg opdrog ham ikke til at d�. 558 00:55:02,087 --> 00:55:04,338 De gjorde det. 559 00:55:04,339 --> 00:55:07,083 De gjorde det virkelig. 560 00:55:13,515 --> 00:55:16,468 - Ser det godt ud? - Meget fint. 561 00:55:18,019 --> 00:55:21,139 - Vil du g�re mig en tjeneste? - Hvad? 562 00:55:22,774 --> 00:55:25,727 Min kone og datter ... Kunne du ..? 563 00:55:26,736 --> 00:55:29,738 Kunne du fort�lle dem, at du kendte John? 564 00:55:29,739 --> 00:55:33,200 - Hvis de sp�rger. - Hvis du tror, det hj�lper. 565 00:55:33,201 --> 00:55:35,487 Ja. 566 00:55:37,622 --> 00:55:40,033 Den dag fik han sin gr�nne baret. 567 00:55:43,044 --> 00:55:47,590 - Det har jeg pr�vet. - Du skal vide ... 568 00:55:47,591 --> 00:55:50,134 Han beskyttede sin s�ster. 569 00:55:50,135 --> 00:55:52,670 Han var overbeskyttende. 570 00:55:54,681 --> 00:55:59,602 Han var en god baseballspiller i highschool. 571 00:55:59,603 --> 00:56:01,971 Han var god. 572 00:56:03,189 --> 00:56:06,309 - Okay? - Jeg er med. 573 00:56:13,450 --> 00:56:15,860 Det bliver godt. 574 00:56:16,703 --> 00:56:19,197 Denne vej. Hun er smuk, skat. 575 00:56:21,833 --> 00:56:24,293 Matthew, det er Carol. 576 00:56:24,294 --> 00:56:27,838 - Hej, Matthew. - Hej, Carol. Gl�delig jul. 577 00:56:27,839 --> 00:56:30,424 Jeg fandt ham frysende p� vejen. 578 00:56:30,425 --> 00:56:34,845 Han er p� vej hjem til jul og f�r f�rst et lift i morgen. 579 00:56:34,846 --> 00:56:37,514 Jeg inviterede ham herhjem til jul. 580 00:56:37,515 --> 00:56:40,851 - Velkommen i vores hjem. - Tak. 581 00:56:40,852 --> 00:56:43,471 Lad os s�tte det herind. 582 00:56:49,527 --> 00:56:51,980 - Lad os f� rejst hende. - Okay. 583 00:56:52,822 --> 00:56:58,319 - Hun er s� t�t. - Vil du flytte stolen, Carol? 584 00:57:03,458 --> 00:57:05,743 - Hej. - Hej. 585 00:57:07,087 --> 00:57:10,089 - Hej, skat. - Hej, far. 586 00:57:10,090 --> 00:57:14,210 - Det er et fint tr�. - Det er Matthew ... 587 00:57:15,679 --> 00:57:18,006 Jeg er Matthew. Gl�delig jul. 588 00:57:19,015 --> 00:57:21,384 Gl�delig jul. 589 00:57:23,019 --> 00:57:25,521 Hvad siger I til ... 590 00:57:25,522 --> 00:57:28,475 ... lidt julehygge, inden vi pynter tr�et? 591 00:57:29,317 --> 00:57:31,978 - Jeg har �ggepunch. - Pift den op. 592 00:57:35,240 --> 00:57:37,525 M� jeg? 593 00:57:40,745 --> 00:57:42,997 - Den er i stykker. - Ja. 594 00:57:42,998 --> 00:57:45,325 Det er l�nge siden. 595 00:57:48,378 --> 00:57:50,747 M�ske kan vi lave den. 596 00:57:53,258 --> 00:57:56,719 - Hvor fandt du den? - Nederst i kassen. 597 00:57:56,720 --> 00:58:00,639 - Jeg troede, at den var forsvundet. - Ikke mere. 598 00:58:00,640 --> 00:58:04,761 - Har du lim? - Ja. 599 00:58:11,401 --> 00:58:13,652 Kalkunen dufter godt. 600 00:58:13,653 --> 00:58:16,739 Et eksperiment fra et madlavningsprogram. 601 00:58:16,740 --> 00:58:20,242 Jeg h�ber ikke, det g�r noget, jeg inviterede ham? 602 00:58:20,243 --> 00:58:24,121 - Han virker som en rar ung mand. - Det er han ogs�. 603 00:58:24,122 --> 00:58:29,335 M�ske glemmer Jeannie operationen. 604 00:58:29,336 --> 00:58:32,171 Jeg ved ikke, hvor meget der skal i. 605 00:58:32,172 --> 00:58:34,624 H�ld det hele i. 606 00:58:35,884 --> 00:58:39,637 I aften vil jeg gerne fejre. 607 00:58:39,638 --> 00:58:42,640 Jeannie sagde noget i dag. 608 00:58:42,641 --> 00:58:47,227 Hun troede, at grunden til, at vi ikke fejrede jul - 609 00:58:47,228 --> 00:58:49,931 - var, at vi elskede John mere. 610 00:58:50,982 --> 00:58:55,895 Hun troede ikke, hun fortjente jul, fordi hendes bror var d�d. 611 00:58:57,072 --> 00:59:02,902 Jeg havde ikke t�nkt p�, hvordan det var for hende. 612 00:59:04,496 --> 00:59:07,240 Det var bare selvisk. 613 00:59:08,792 --> 00:59:11,286 Ja, vi var selviske. 614 00:59:12,128 --> 00:59:17,675 At have den unge mand her er som at have Johnnie hjemme. 615 00:59:17,676 --> 00:59:22,263 - Han var derovre. I Johns enhed. - Hvad? 616 00:59:22,264 --> 00:59:29,179 Lad os give ham lidt tid, s� fort�ller han nok om det. 617 00:59:30,146 --> 00:59:33,308 Han er en god fyr. Kom. 618 00:59:34,317 --> 00:59:36,603 Jeg tager den, du tager den. 619 00:59:42,784 --> 00:59:45,452 Her kommer julehyggen. 620 00:59:45,453 --> 00:59:48,205 Piftet op af fru Gavmild. 621 00:59:48,206 --> 00:59:50,833 Se, hvad Matthew gjorde. 622 00:59:50,834 --> 00:59:54,169 Han lavede den. 623 00:59:54,170 --> 00:59:57,464 Jeg limede den sammen. Hvor skal den v�re? 624 00:59:57,465 --> 01:00:01,093 - I toppen, dit fjols. - N� ja. 625 01:00:01,094 --> 01:00:06,090 - Har I en trappestige? - Nej, giv mig bare en h�nd. 626 01:00:07,934 --> 01:00:10,637 En, to, tre. 627 01:00:13,607 --> 01:00:16,483 S�dan. 628 01:00:16,484 --> 01:00:18,853 - Tak. - Godt klaret. 629 01:00:19,696 --> 01:00:22,232 Tak. 630 01:00:24,075 --> 01:00:31,241 Jeg fandt nogle batterier. De virker �benbart stadig. 631 01:00:32,542 --> 01:00:37,497 S� er der kalkun. 632 01:00:43,147 --> 01:00:46,183 Jeannie. Kom og d�k bord. 633 01:00:47,776 --> 01:00:50,820 Ungerne pynter stadig tr�et. 634 01:00:50,821 --> 01:00:53,106 Hvad siger du til, at vi ... 635 01:00:54,408 --> 01:00:57,827 - Skal vi bare spise i stuen? - Som vi plejede. 636 01:00:57,828 --> 01:01:01,114 Pynt bare videre. Vi spiser i stuen. 637 01:01:07,421 --> 01:01:12,050 - Den skal til h�jre for englen. - Kom, alle sammen. 638 01:01:12,051 --> 01:01:14,969 - �jeblik, skat. - En smule til h�jre. 639 01:01:14,970 --> 01:01:17,381 Klar? 640 01:01:18,599 --> 01:01:20,850 Ja. Ja. 641 01:01:20,851 --> 01:01:23,728 Okay. Hold da op. 642 01:01:23,729 --> 01:01:27,857 - Gl�delig jul, alle sammen. - Gl�delig jul, George. 643 01:01:27,858 --> 01:01:30,978 - Gl�delig jul, skat. - Gl�delig jul, skat. 644 01:01:35,032 --> 01:01:37,533 - Gl�delig jul. - Gl�delig jul. 645 01:01:37,534 --> 01:01:41,029 N�, lad os spise. 646 01:01:53,384 --> 01:01:56,886 Det v�kker mange minder. 647 01:01:56,887 --> 01:01:59,506 - Gode minder. - Ja. 648 01:02:01,975 --> 01:02:04,685 Matthew. 649 01:02:04,686 --> 01:02:09,148 George fortalte, at du var i samme enhed som John. 650 01:02:09,149 --> 01:02:11,651 - Derovre. - Hvad? 651 01:02:11,652 --> 01:02:14,688 - Kendte du min bror? - Ja, jeg gjorde. 652 01:02:15,531 --> 01:02:19,192 - Hvordan? - Jeg var ogs� i Special Forces. 653 01:02:20,035 --> 01:02:23,322 En anden enhed, men vi var p� samme base. 654 01:02:24,164 --> 01:02:28,668 - Var du der, da John d�de? - Nej. Nej. 655 01:02:28,669 --> 01:02:33,047 Vi var ved Baghdad, og han ledte efter Scudmissilbaser. 656 01:02:33,048 --> 01:02:35,967 Men jeg l�b ind i ham af og til. 657 01:02:35,968 --> 01:02:38,886 Talte han nogensinde om mig? Om os? 658 01:02:38,887 --> 01:02:41,597 Ja da. Selvf�lgelig. Hele tiden. 659 01:02:41,598 --> 01:02:44,976 Han fortalte mig, han havde en s�d lilles�ster. 660 01:02:44,977 --> 01:02:49,640 N�r du blev �ldre, ville han holde fyrene v�k fra dig. 661 01:02:51,024 --> 01:02:56,154 Johnnie ville teste dem, der inviterede mig ud. 662 01:02:56,155 --> 01:02:58,406 Det gjorde alle storebr�dre. 663 01:02:58,407 --> 01:03:00,734 Det sagde han ikke noget om. 664 01:03:02,119 --> 01:03:04,954 Jeg kan huske en anden historie. 665 01:03:04,955 --> 01:03:07,540 Han havde et ar i nakken. 666 01:03:07,541 --> 01:03:11,586 Jeg spurgte, hvordan han havde f�et det. 667 01:03:11,587 --> 01:03:14,414 Det kan jeg godt huske. 668 01:03:19,887 --> 01:03:22,464 Jeg klarer det. 669 01:03:23,432 --> 01:03:26,843 Jeg klarer det. Jeg klarer det. 670 01:03:28,312 --> 01:03:31,272 - Fort�l mere. - Ja. 671 01:03:31,273 --> 01:03:33,566 Godt. 672 01:03:33,567 --> 01:03:38,237 Baseball. Han fortalte, at han spillede baseball. 673 01:03:38,238 --> 01:03:42,158 Ja, han slog en homerun, s� vi vandt mesterskabet. 674 01:03:42,159 --> 01:03:45,370 Det er rigtigt. Det var han stolt af. 675 01:03:45,371 --> 01:03:49,575 Det var vi ogs�. 676 01:03:51,710 --> 01:03:56,798 Jeg m�dte ham kun et par gange. 677 01:03:56,799 --> 01:03:59,467 Han var en god soldat. 678 01:03:59,468 --> 01:04:01,719 En f�rsteklasses milit�rl�ge. 679 01:04:01,720 --> 01:04:04,464 Han ville v�re l�ge en dag. 680 01:04:06,100 --> 01:04:09,219 Fyrene kunne godt lide ham. 681 01:04:10,354 --> 01:04:15,108 Jeg beklager. Det er det. 682 01:04:15,109 --> 01:04:17,436 Det er l�nge siden. 683 01:04:19,363 --> 01:04:22,323 N�r du taler om ham ... 684 01:04:22,324 --> 01:04:24,867 ... er det n�sten, som om han er. 685 01:04:24,868 --> 01:04:29,372 Det er sjovt, som man glemmer. S� sidder du her ... 686 01:04:29,373 --> 01:04:33,876 ... og taler om, at du har set ham og v�ret der sammen med ham. 687 01:04:33,877 --> 01:04:37,664 - Ja. - Det g�r det hele virkeligt. 688 01:04:39,591 --> 01:04:42,719 Det opklarer meget for mig. 689 01:04:42,720 --> 01:04:45,763 Tak, Matthew. 690 01:04:45,764 --> 01:04:48,675 Selv tak. 691 01:04:50,185 --> 01:04:54,181 - Vil du hj�lpe med at rydde af? - Ja. 692 01:05:09,038 --> 01:05:12,790 Jeg kan huske, at Johnnie og jeg fik en hvalp. 693 01:05:12,791 --> 01:05:15,126 Det var en sch�fer. 694 01:05:15,127 --> 01:05:18,504 Johnnie kaldte ham Mester. 695 01:05:18,505 --> 01:05:25,636 Han var lige blevet v�nnet fra, og vi havde ham i en kasse i k�knet. 696 01:05:25,637 --> 01:05:29,849 Han hylede hele natten. Ingen kunne sove. 697 01:05:29,850 --> 01:05:32,810 Mine for�ldre pr�vede alt. Et ur. 698 01:05:32,811 --> 01:05:35,722 Radioen. Intet virkede. 699 01:05:37,316 --> 01:05:41,944 De er som mennesker. De har brug for k�rlighed. 700 01:05:41,945 --> 01:05:47,325 Jeg er enig. Til sidst tog Johnnie hvalpen op p� sit v�relse. 701 01:05:47,326 --> 01:05:50,661 Han faldt i s�vn i hans seng. 702 01:05:50,662 --> 01:05:54,457 Mester veg aldrig fra Johnnies side. De to var ... 703 01:05:54,458 --> 01:05:57,786 ... de var uadskillelige. 704 01:05:59,171 --> 01:06:01,456 Jeg er ked af det. 705 01:06:03,217 --> 01:06:06,962 - Jeg er ked af det. - Hallo. 706 01:06:08,972 --> 01:06:11,974 - Dem har du ikke brug for. - Jo, jeg har. 707 01:06:11,975 --> 01:06:14,970 Jeg er blevet opereret, og ... 708 01:06:17,731 --> 01:06:20,608 Du skal g�re noget for mig. 709 01:06:20,609 --> 01:06:24,563 - Hvad? - Giv mig dine h�nder. 710 01:06:25,614 --> 01:06:28,984 Kom nu. Stol p� mig. 711 01:06:33,455 --> 01:06:36,249 Luk s� �jnene. 712 01:06:36,250 --> 01:06:39,536 Kom nu. Luk �jnene. Stol p� mig. 713 01:06:42,631 --> 01:06:45,834 Tag en dyb vejrtr�kning. 714 01:06:49,972 --> 01:06:52,674 Og luk langsomt luften ud. 715 01:06:55,018 --> 01:06:58,055 Hold �jnene lukkede. 716 01:06:59,314 --> 01:07:04,811 T�nk p� noget, der bringer dig gl�de. 717 01:07:14,955 --> 01:07:17,824 Hold fast i den tanke. 718 01:07:47,571 --> 01:07:50,357 Det var et ret fint trick. 719 01:07:52,451 --> 01:07:55,237 Det skulle du tage patent p�. 720 01:07:58,540 --> 01:08:01,493 Jeg sagde jo, du ikke beh�ver dem. 721 01:08:02,795 --> 01:08:05,414 - G�r jeg ikke? - Nej. 722 01:08:11,872 --> 01:08:15,125 At h�re ham tale om John ... 723 01:08:15,126 --> 01:08:18,503 Det fik mig til at savne ham s� meget. 724 01:08:18,504 --> 01:08:21,172 Du havde ret med julen. 725 01:08:21,173 --> 01:08:24,884 Jeg er s� glad for, at du fik os til det. 726 01:08:24,885 --> 01:08:28,638 Jeg er virkelig glad for det. Det var det rigtige. 727 01:08:28,639 --> 01:08:31,759 Is�r for Jeannie. 728 01:08:33,603 --> 01:08:36,271 - Du er s� stille. - Ja. 729 01:08:36,272 --> 01:08:39,141 Jeg t�nkte bare p� det, han ved om John. 730 01:08:40,109 --> 01:08:43,187 Han gjorde indtryk. Det er godt. 731 01:08:46,324 --> 01:08:49,819 Jeg ville ikke lade de fine glas st�. 732 01:08:50,703 --> 01:08:53,364 - Hvor er Jeannie? - P� sit v�relse. 733 01:08:55,291 --> 01:08:59,620 - Jeg ser til hende. - Hun er nok bare tr�t. 734 01:09:02,923 --> 01:09:05,800 N� ... 735 01:09:05,801 --> 01:09:11,465 ... fortalte George, hvorfor vi ikke har fejret jul i s� lang tid? 736 01:09:13,225 --> 01:09:16,011 Ja, han gjorde. 737 01:09:43,589 --> 01:09:46,375 Her plejede jeg at snige mig ud og ryge. 738 01:09:47,385 --> 01:09:49,636 Det er min stille stund. 739 01:09:49,637 --> 01:09:54,933 Medmindre man er for�lder - 740 01:09:54,934 --> 01:09:58,812 - kan man ikke forestille sig, hvordan det er. 741 01:09:58,813 --> 01:10:02,349 At f� nyheden p� juleaften ... 742 01:10:03,526 --> 01:10:06,353 De har nogle procedurer, de f�lger. 743 01:10:07,238 --> 01:10:11,692 - Ja. - Jeg ved, at det er et stort tab. 744 01:10:13,744 --> 01:10:16,280 Det er et ub�rligt tab. 745 01:10:26,090 --> 01:10:29,043 John ville ikke �nske, du f�lte dig fortabt. 746 01:10:30,469 --> 01:10:33,797 Han ville �nske jer en masse gode minder. 747 01:10:37,727 --> 01:10:40,679 Det er som lys og m�rke. 748 01:10:46,110 --> 01:10:49,188 M�neskinnet rammer markerne - 749 01:10:50,406 --> 01:10:53,150 - og bliver en del af sk�nheden. 750 01:10:54,994 --> 01:10:58,030 Og m�rket er ogs� lys. 751 01:11:00,916 --> 01:11:03,661 Hvad ser du, n�r du ser derud? 752 01:11:05,046 --> 01:11:09,166 Ser du m�rket eller m�neskinnet? 753 01:11:10,801 --> 01:11:13,546 Eller begge? 754 01:11:15,222 --> 01:11:17,883 Kan man adskille de to? 755 01:11:19,185 --> 01:11:21,720 Skal man det? 756 01:11:22,939 --> 01:11:28,060 Det er, som du sagde. De er et. 757 01:11:41,582 --> 01:11:45,043 N�r vi mister en, vi elsker - 758 01:11:45,044 --> 01:11:48,497 - betyder det ikke, at de ikke er der mere. 759 01:11:50,299 --> 01:11:52,918 Man skal finde dem p� en anden m�de. 760 01:11:53,844 --> 01:11:58,215 Johns sj�l er her. Den er overalt. 761 01:11:59,266 --> 01:12:02,602 Den er her i huset. 762 01:12:02,603 --> 01:12:05,689 Den er i jeres hjerter. 763 01:12:05,690 --> 01:12:08,483 S� skub ham ikke fra jer. 764 01:12:08,484 --> 01:12:10,777 Tag ham til jer. 765 01:12:10,778 --> 01:12:13,481 Det vil I altid have. 766 01:12:18,869 --> 01:12:21,405 Tak. 767 01:12:23,916 --> 01:12:26,577 Gl�delig jul. 768 01:12:28,045 --> 01:12:30,873 Gl�delig jul. 769 01:12:35,678 --> 01:12:39,715 Carol, Matthew, kom ind. Jeg skal vise jer noget. 770 01:12:50,318 --> 01:12:55,606 - Det ser fantastisk ud, George. - Det er smukt. 771 01:12:59,076 --> 01:13:02,613 - Er Jeannie ovenp�? - Ja, hun sover. 772 01:13:04,540 --> 01:13:07,785 Tag din jakke. Jeg har noget, jeg vil vise. 773 01:13:28,356 --> 01:13:30,607 Det er alle tiders, George. 774 01:13:30,608 --> 01:13:35,104 Min far havde s�dan et v�rksted. Jeg hjalp ham altid med noget. 775 01:13:36,572 --> 01:13:38,990 Ja. 776 01:13:38,991 --> 01:13:41,735 - Det holder dig i gang. - Ja. 777 01:13:44,747 --> 01:13:47,624 Det er en kasse, jeg lavede til John. 778 01:13:47,625 --> 01:13:51,620 Min bedstefar havde en magen til. Han havde alt deri. 779 01:13:55,007 --> 01:13:57,293 Jeg har mest Johns ting deri. 780 01:14:02,223 --> 01:14:06,844 - N�sth�jeste milit�re dekoration. - Det ved jeg. 781 01:14:08,020 --> 01:14:10,522 Vi gav dem John. 782 01:14:10,523 --> 01:14:13,100 De gav os ting. 783 01:14:14,151 --> 01:14:17,362 Vi ville give ham den, n�r han kom hjem. 784 01:14:17,363 --> 01:14:20,232 Jeg troede ikke, jeg ville blive f�rdig. 785 01:14:21,409 --> 01:14:24,111 Jeg anede ikke, at jeg havde god tid. 786 01:14:26,706 --> 01:14:28,991 John ville have elsket den. 787 01:14:31,627 --> 01:14:34,754 Hvordan vidste du de ting, du sagde om John? 788 01:14:34,755 --> 01:14:37,257 Det var bare et heldigt g�t. 789 01:14:37,258 --> 01:14:41,003 Drenge driller altid deres sm� s�stre. 790 01:14:42,013 --> 01:14:46,182 - Hvad med baseballmesterskabet? - Du sagde, han spillede. 791 01:14:46,183 --> 01:14:50,095 - Carol udfyldte de tomme huller. - Hvem er du? 792 01:14:53,482 --> 01:14:56,735 Hvordan kendte du til arret i hans nakke? 793 01:14:56,736 --> 01:15:00,405 Du fortalte mig, at du aldrig havde m�dt ham. 794 01:15:00,406 --> 01:15:04,610 Hvem er du? Hvad er det, du har for? 795 01:15:06,037 --> 01:15:09,164 Hvad vil du mig og min familie? 796 01:15:09,165 --> 01:15:12,667 Jeg fortalte dig, hvem jeg var, George. 797 01:15:12,668 --> 01:15:15,211 Og det accepterede du. 798 01:15:15,212 --> 01:15:17,631 Er Carol og Jeannie gladere nu? 799 01:15:17,632 --> 01:15:22,253 Det var din ide, George. Jeg g�r ikke din familie noget ondt. 800 01:15:24,472 --> 01:15:27,182 Og du �nsker at tro, George. 801 01:15:27,183 --> 01:15:29,468 Det ved jeg, at du g�r. 802 01:15:36,694 --> 01:15:39,612 - Hvordan har Jeannie det? - Hun sover. 803 01:15:39,613 --> 01:15:42,615 Han kan sove i Johns v�relse. 804 01:15:42,616 --> 01:15:45,903 - Godnat. - Godnat. 805 01:15:47,872 --> 01:15:50,616 - Vi ses i morgen, Matthew. - Nemlig. 806 01:15:53,419 --> 01:15:57,206 - Badev�relset er her. - Fint. 807 01:16:02,636 --> 01:16:06,806 - Jeg er vild med dem. - Ja. Jeg gav den til John. 808 01:16:06,807 --> 01:16:09,218 Den var min, da jeg var barn. 809 01:16:10,102 --> 01:16:12,520 Hvis jeg �nskede, det skulle sne - 810 01:16:12,521 --> 01:16:16,065 - rystede jeg den h�rdt og �nskede. 811 01:16:16,066 --> 01:16:19,944 Og engang, f�r snefnuggene var faldet til ro - 812 01:16:19,945 --> 01:16:23,023 - begyndte det at sne. 813 01:16:24,116 --> 01:16:27,194 �nsker du en hvid jul? 814 01:16:38,297 --> 01:16:40,965 S�dan. Du m� v�re tr�t. 815 01:16:40,966 --> 01:16:43,510 Lidt. 816 01:16:43,511 --> 01:16:48,723 Jeg s�tter pris p�, at I byder mig indenfor i jeres hjem. 817 01:16:48,724 --> 01:16:52,560 Is�r i aften. Det er ikke den bedste timing. 818 01:16:52,561 --> 01:16:55,146 Timingen er perfekt. 819 01:16:55,147 --> 01:16:58,191 Godnat. 820 01:16:58,192 --> 01:17:02,396 - Godnat. - Gl�delig jul. 821 01:17:28,305 --> 01:17:30,841 Hej med dig. 822 01:17:39,942 --> 01:17:42,603 Statsmesterskab. 823 01:17:44,655 --> 01:17:47,358 Bagud 3-0. 824 01:17:49,577 --> 01:17:53,489 To ude, to strikes. 825 01:17:54,540 --> 01:17:57,993 Folk p� alle baser. Sidste del af sidste inning. 826 01:18:00,588 --> 01:18:03,248 S� bliver det ikke bedre. 827 01:18:04,216 --> 01:18:08,720 Kasteren er klar. 828 01:18:08,721 --> 01:18:11,389 Og den er min. 829 01:18:11,390 --> 01:18:14,593 Bang. 830 01:18:16,187 --> 01:18:19,014 Ud af arenaen. 831 01:18:48,093 --> 01:18:51,130 De l�rte aldrig Johnnieboy at kende. 832 01:18:52,389 --> 01:18:55,384 Du h�rte ikke, hvor h�jt de elskede dig. 833 01:18:57,728 --> 01:19:00,180 Nej, du gjorde ikke. 834 01:19:10,032 --> 01:19:12,693 Hvor mange krige? 835 01:19:18,290 --> 01:19:21,285 Hvor mange unge m�nd n�ede aldrig hjem? 836 01:19:24,672 --> 01:19:28,383 Blev verden et bedre sted? 837 01:19:28,384 --> 01:19:31,128 Er den blevet mere tryg at leve i? 838 01:19:36,517 --> 01:19:39,519 Intet er forandret. 839 01:19:39,520 --> 01:19:42,222 Intet. 840 01:21:16,909 --> 01:21:19,194 Jeannie? 841 01:21:20,621 --> 01:21:24,165 Du milde. Hvad laver du? 842 01:21:24,166 --> 01:21:27,544 Alt er godt. 843 01:21:27,545 --> 01:21:29,997 �h, Jeannie. 844 01:21:33,843 --> 01:21:37,011 - Hvad sker der herude? - Det er s� smukt. 845 01:21:37,012 --> 01:21:39,806 Far, alt er fint. Jeg klarer den. 846 01:21:39,807 --> 01:21:42,976 - Selvf�lgelig g�r du det. - Ja. 847 01:21:42,977 --> 01:21:46,271 Nej, jeg ved det virkelig nu. 848 01:21:46,272 --> 01:21:50,559 Jeg ved, at den var der. Og nu er den v�k. 849 01:21:55,573 --> 01:21:58,233 Gl�delig jul, George. 850 01:22:01,829 --> 01:22:04,114 George? 851 01:22:05,833 --> 01:22:08,793 Skat? Lad os g� ind. 852 01:22:08,794 --> 01:22:11,121 Kom. 853 01:22:26,395 --> 01:22:29,556 Tak, fordi du gav os julen, far. 854 01:22:48,626 --> 01:22:51,669 - Skal du virkelig af sted? - Ja. 855 01:22:51,670 --> 01:22:54,631 - Dit lift. - De venter p� mig. 856 01:22:54,632 --> 01:22:57,501 Mange tak. 857 01:22:58,511 --> 01:23:01,346 Tak. 858 01:23:01,347 --> 01:23:04,224 Gl�delig jul, mine damer. 859 01:23:04,225 --> 01:23:06,935 Gl�delig jul. 860 01:23:06,936 --> 01:23:09,221 - Farvel. - God rejse. 861 01:23:10,773 --> 01:23:13,726 Gl�delig jul. 862 01:23:32,795 --> 01:23:35,421 - Jeannie? - Ja. 863 01:23:35,422 --> 01:23:38,049 Det er dr. Ortiz. Jeg har godt nyt. 864 01:23:38,050 --> 01:23:43,471 Jeg fik patologerne til at blive, da I forlod hospitalet og ... 865 01:23:43,472 --> 01:23:47,517 - Jeg ved det. - Ved du det? 866 01:23:47,518 --> 01:23:49,894 Jeg ved det bare. 867 01:23:49,895 --> 01:23:52,856 Mange tak. Gl�delig jul. 868 01:23:52,857 --> 01:23:55,684 - Hvad? - Jeg er rask. 869 01:23:59,738 --> 01:24:02,024 Det sagde jeg jo. 870 01:24:21,886 --> 01:24:25,756 - Er du sikker p�, du ikke kan blive? - Ja, jeg m� g�. 871 01:24:27,433 --> 01:24:31,720 - Lad mig k�re dig. - Nej, det er fint, George. 872 01:24:32,855 --> 01:24:36,399 Jeg ved ikke, hvorfor du kom. 873 01:24:36,400 --> 01:24:39,269 Du havde jo ret. 874 01:24:40,237 --> 01:24:42,898 Det var tid. 875 01:24:43,866 --> 01:24:46,318 Gl�delig jul, far. 876 01:24:54,877 --> 01:24:57,413 Du m� hellere komme tilbage. 877 01:25:44,593 --> 01:25:47,212 Gl�delig jul, min dreng. 878 01:26:12,538 --> 01:26:15,240 Gl�delig jul, George. 879 01:26:27,094 --> 01:26:29,471 Gl�delig jul. 880 01:26:29,472 --> 01:26:33,842 Tekster: Rikke Refslund www.sdimedia.com 66313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.