All language subtitles for NationA.Christmas.Visitor.2002.Retail.DKsubs.720p.BluRay.x264-RAPiDCOWS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,928 --> 00:00:13,255
Kom!
2
00:00:35,953 --> 00:00:39,990
- Purdy.
- Hej, George.
3
00:00:48,340 --> 00:00:51,592
- Godmorgen, George.
- Hej, Mary.
4
00:00:51,593 --> 00:00:55,380
- Du er sent p� den.
- Jeg skal bare parkere.
5
00:01:44,229 --> 00:01:50,310
- Endnu et �r, George.
- Det regner da ikke i �r.
6
00:01:51,153 --> 00:01:54,739
- Kommer Carol ikke?
- Nej.
7
00:01:54,740 --> 00:01:57,776
Endnu en Memorial Day.
Lad os g�re det.
8
00:03:04,268 --> 00:03:06,887
Pr�senter v�ben.
9
00:03:36,884 --> 00:03:40,970
- Special Forces. Det er barsk.
- Ja, sir.
10
00:03:40,971 --> 00:03:46,475
Jeg har f�et en god uddannelse,
og det er der, det sker.
11
00:03:46,476 --> 00:03:52,982
P� min tid meldte man sig ikke
frivilligt. Man holdt sig i midten.
12
00:03:52,983 --> 00:03:56,986
- Og h�bede at g�re sig usynlig.
- Det har du sagt.
13
00:03:56,987 --> 00:03:59,322
Det er et godt r�d, min s�n.
14
00:03:59,323 --> 00:04:04,027
Det er anderledes nu. Der er ingen,
der l�gger sig ud med os.
15
00:04:05,287 --> 00:04:07,538
Du har nok ret.
16
00:04:07,539 --> 00:04:10,450
Bussen til Savannah
k�rer om fem minutter.
17
00:04:12,127 --> 00:04:15,171
Det er vist mig.
18
00:04:15,172 --> 00:04:18,709
- Alle stiger om bord.
- Du ser godt ud.
19
00:04:26,058 --> 00:04:28,969
Hej, soldat. Hej, mr. Boyajian.
20
00:04:37,486 --> 00:04:41,447
- Hej, Liz. Hvordan g�r det i skolen?
- Godt.
21
00:04:41,448 --> 00:04:46,744
Sommersemestret starter n�ste uge.
Du skal vel ..?
22
00:04:46,745 --> 00:04:49,698
Ja, jeg skal ud og se verden.
23
00:04:50,541 --> 00:04:53,118
Jeg ville bare sige farvel.
24
00:04:58,924 --> 00:05:01,626
Tak.
25
00:05:02,928 --> 00:05:07,682
Held og lykke. Pas p� dig selv.
Kom snart tilbage, ikke?
26
00:05:07,683 --> 00:05:12,220
- Lover du det?
- Ja, det lover jeg.
27
00:05:26,159 --> 00:05:28,661
Er det ikke Steve Graybins datter?
28
00:05:28,662 --> 00:05:31,323
Jeg var til skolebal med hende.
29
00:05:32,249 --> 00:05:38,004
Pas p� mor,
og hold drengene v�k fra Jeannie.
30
00:05:38,005 --> 00:05:42,376
- Det skal jeg nok.
- St� ret, soldat.
31
00:05:53,103 --> 00:05:57,933
Pas p� dig selv. Giv os besked,
hvis der sker noget.
32
00:05:58,775 --> 00:06:02,896
Der sker ikke noget, far.
Jeg er n�rmest us�rlig.
33
00:06:07,784 --> 00:06:10,070
Jeg elsker dig, far.
34
00:06:11,121 --> 00:06:16,083
- Jeg elsker ogs� dig.
- Jeg skal nok klare den.
35
00:06:16,084 --> 00:06:18,370
Det ved jeg godt.
36
00:07:01,713 --> 00:07:04,674
Jeg kan ikke sige det.
Det er uklart.
37
00:07:04,675 --> 00:07:09,720
- Du foretog en biopsi.
- Man kan ikke altid afg�re det.
38
00:07:09,721 --> 00:07:12,974
- Hvad er s� form�let?
- De er del af processen.
39
00:07:12,975 --> 00:07:16,477
- Hvad er s� n�ste skridt?
- Den skal ud.
40
00:07:16,478 --> 00:07:20,356
- En lille lumpektomi.
- Operation?
41
00:07:20,357 --> 00:07:24,735
- Ja, en lille en.
- En lille en.
42
00:07:24,736 --> 00:07:27,488
Det er snart jul.
43
00:07:27,489 --> 00:07:31,242
- Vi fejrer ikke jul.
- Hvad med n�ste uge?
44
00:07:31,243 --> 00:07:34,453
Jeg kan presse det ind p� mandag.
45
00:07:34,454 --> 00:07:40,418
Det foreg�r ambulant, men du
f�r ikke resultatet f�r efter jul.
46
00:07:40,419 --> 00:07:43,171
Lad os g�re det mandag.
47
00:07:43,172 --> 00:07:47,300
- Jeg starter efter den 1.
- Lad os g�re det.
48
00:07:47,301 --> 00:07:49,586
- Ja.
- Fint.
49
00:07:51,513 --> 00:07:53,799
S� ses vi i n�ste uge.
50
00:07:57,769 --> 00:08:00,055
Jeg henter vognen.
51
00:08:01,064 --> 00:08:06,444
Jeg f�ler mig dum.
Jeg bad til, at der ikke var noget.
52
00:08:06,445 --> 00:08:09,280
Det er der ikke.
Det m� du tro p�.
53
00:08:09,281 --> 00:08:12,950
Den rette indstilling
er vigtig, skat.
54
00:08:12,951 --> 00:08:18,623
Jeg troede, jeg var forberedt.
Jeg er 22 �r, mor.
55
00:08:18,624 --> 00:08:23,753
- Vi m� tro p�, der ikke er noget.
- Far, alts�.
56
00:08:23,754 --> 00:08:26,964
V�gn op.
Det er det, de har l�rt at sige.
57
00:08:26,965 --> 00:08:29,592
Du er ung og rask.
58
00:08:29,593 --> 00:08:35,181
Det er sandsynligvis ingenting.
Du m� v�re positiv, skat.
59
00:08:35,182 --> 00:08:37,676
Til september har vi glemt det.
60
00:08:38,769 --> 00:08:44,266
Graduate school. T�nk p� det.
61
00:08:53,283 --> 00:08:55,743
Hvad med ham fyren fra Boston?
62
00:08:55,744 --> 00:08:58,788
- Hvad hed han? Brad? Bill?
- Peter?
63
00:08:58,789 --> 00:09:01,833
Peter, ja. Hvad med Peter?
64
00:09:01,834 --> 00:09:05,120
Det var faktisk Peter,
der fandt knuden.
65
00:09:05,963 --> 00:09:11,293
Og han er kommet videre.
Hvis du forst�r, hvad jeg mener.
66
00:09:11,301 --> 00:09:14,087
Undskyld mig.
67
00:09:17,933 --> 00:09:20,218
Hun har noget at t�nke p�.
68
00:09:24,106 --> 00:09:28,393
- Det vidste jeg ikke. Beklager.
- Ja, det g�r jeg ogs�.
69
00:09:29,361 --> 00:09:33,982
Carol. Jeg g�r ud.
70
00:09:55,846 --> 00:09:58,507
Jeg pr�ver at rense den for dig.
71
00:10:00,726 --> 00:10:03,387
Den skal v�re str�lende ren.
72
00:10:05,105 --> 00:10:09,935
Jeg kvajede mig virkelig
med din mor og din s�ster i aften.
73
00:10:11,612 --> 00:10:14,280
Din s�ster har det ikke godt.
74
00:10:14,281 --> 00:10:19,785
Hun har f�et d�rligt nyt.
Hvis du kunne hj�lpe hende ...
75
00:10:19,786 --> 00:10:24,866
Send hende en besked.
Noget, der kan muntre hende op.
76
00:10:26,168 --> 00:10:30,080
- Se lige bilen.
- Der er gode ting i kasserne.
77
00:10:30,923 --> 00:10:33,549
Pr�v at se, om du kan �bne den.
78
00:10:33,550 --> 00:10:35,961
Glem det. Den er l�st.
79
00:10:38,514 --> 00:10:42,058
Kom v�k fra den bil.
80
00:10:42,059 --> 00:10:46,103
- Se her.
- Hvad er der?
81
00:10:46,104 --> 00:10:48,724
Hvad er der med dig?
82
00:10:49,858 --> 00:10:52,144
Han taler med Rambo.
83
00:10:57,324 --> 00:10:59,700
Slap af. Vi leder efter Rambo.
84
00:10:59,701 --> 00:11:03,329
Der m� da v�re
en Rambo her et sted. Ikke?
85
00:11:03,330 --> 00:11:09,001
- I burde udvise lidt respekt her.
- Det burde du selv, gamle.
86
00:11:09,002 --> 00:11:13,714
- Vi m� hellere g� v�k herfra.
- Det tror jeg faktisk ikke.
87
00:11:13,715 --> 00:11:19,470
Jeg vil gerne se
n�glerne til kassen i bilen.
88
00:11:19,471 --> 00:11:22,932
- H�rte du mig? N�glerne.
- Er der problemer?
89
00:11:22,933 --> 00:11:28,346
- Kan jeg hj�lpe?
- Nej, ingen problemer.
90
00:11:32,025 --> 00:11:34,311
Jeg taler til dig.
91
00:11:36,029 --> 00:11:38,906
Kan jeg hj�lpe dig med noget?
92
00:11:38,907 --> 00:11:43,028
- Er der ikke noget, du gerne vil?
- Jo, sir.
93
00:11:44,329 --> 00:11:46,656
Det klarer jeg.
94
00:11:52,212 --> 00:11:57,542
I har ikke ret til at v�re her,
s� jeg synes, at I skal g�.
95
00:11:58,385 --> 00:12:01,929
- Vi ville ikke noget.
- Kom s�.
96
00:12:01,930 --> 00:12:04,508
Lad os g�. Lad os komme v�k.
97
00:12:18,488 --> 00:12:20,774
Gl�delig jul.
98
00:12:31,627 --> 00:12:37,965
Det var bare s�rt.
De pr�vede at stj�le fra bilen.
99
00:12:37,966 --> 00:12:41,886
- De ville r�ve mig.
- Ringede du ikke til politiet?
100
00:12:41,887 --> 00:12:44,138
Det havde jeg ikke tid til.
101
00:12:44,139 --> 00:12:46,891
Hvorfor g�r du derover nat efter nat?
102
00:12:46,892 --> 00:12:51,187
- Jeg vil bes�ge John.
- Du skulle ikke have sendt ham v�k.
103
00:12:51,188 --> 00:12:56,567
- S� skulle du ikke bes�ge der.
- Han tog selv af sted.
104
00:12:56,568 --> 00:12:59,070
Du lod ham tage af sted.
105
00:12:59,071 --> 00:13:01,781
V�r en mand. Aftjen din v�rnepligt.
106
00:13:01,782 --> 00:13:06,827
Du fortalte alle,
at han skulle v�re en Green Beret.
107
00:13:06,828 --> 00:13:09,288
Jeg bes�ger Johns gravsted.
108
00:13:09,289 --> 00:13:15,336
Julen er Johns mindedag.
Det var vi enige om.
109
00:13:15,337 --> 00:13:18,548
Ikke i al evighed. Det m� h�re op.
110
00:13:18,549 --> 00:13:22,593
- Det er jul, og vi b�r fejre den.
- Hej.
111
00:13:22,594 --> 00:13:25,221
Hvad sker der? Klokken er 7.
112
00:13:25,222 --> 00:13:28,224
Far mener, at vi b�r fejre jul.
113
00:13:28,225 --> 00:13:31,303
- Det nytter ikke.
- Det b�r vi m�ske.
114
00:13:32,312 --> 00:13:34,689
Det er m�ske min sidste chance.
115
00:13:34,690 --> 00:13:37,893
- Jeannie.
- Hvad skal det betyde?
116
00:13:38,735 --> 00:13:41,237
Vi har en datter,
som beh�ver os.
117
00:13:41,238 --> 00:13:43,899
Vi b�r fokusere p� hendes fremtid.
118
00:13:44,741 --> 00:13:50,363
Hvordan mon Johnnie havde det,
lige f�r det skete?
119
00:13:51,623 --> 00:13:54,242
Vil du godt stoppe?
120
00:14:35,459 --> 00:14:39,170
Det er retningslinjerne
for de n�ste dage.
121
00:14:39,171 --> 00:14:43,674
Hvil dig i dag.
I morgen vil du v�re �m.
122
00:14:43,675 --> 00:14:47,595
D�k s�ret, n�r du bader,
og skift forbinding hver dag.
123
00:14:47,596 --> 00:14:52,808
Er der problemer, ringer du. Hvis der
siver noget ud, eller det h�ver.
124
00:14:52,809 --> 00:14:56,479
- Hvorn�r ved vi noget?
- N�ste mandag.
125
00:14:56,480 --> 00:15:01,317
Kom ind og f� fjernet sting. I
mellemtiden m� I have en god jul.
126
00:15:01,318 --> 00:15:03,687
- Hvor er far?
- Han betaler.
127
00:15:11,745 --> 00:15:15,790
- Undskyld mig.
- Mr. Boyajian.
128
00:15:15,791 --> 00:15:18,793
Du sagde jo, at alt var i orden.
129
00:15:18,794 --> 00:15:22,914
Men jeg kan forst�,
patologerne har en mening allerede.
130
00:15:23,799 --> 00:15:29,637
Ja, under operationen.
Men det er ikke entydigt.
131
00:15:29,638 --> 00:15:36,720
Jeg ved, du �nsker svar, men jeg
kan ikke give dig nogen endnu.
132
00:15:37,563 --> 00:15:40,815
Det er en proces.
Jeg ved mere efter jul.
133
00:15:40,816 --> 00:15:46,063
- Tag hjem, og hav en god jul.
- Tak.
134
00:16:52,647 --> 00:16:54,933
Jeannie.
135
00:16:56,609 --> 00:16:59,812
- Det skal nok g�, skat.
- Ja.
136
00:17:04,826 --> 00:17:07,111
Du skal nok komme igennem det.
137
00:17:12,751 --> 00:17:15,210
Vi forestiller os det v�rste.
138
00:17:15,211 --> 00:17:18,255
Jeg beh�ver ikke
at forestille mig det.
139
00:17:18,256 --> 00:17:22,669
Hvorfor sker det?
Hvorfor sker det nu?
140
00:17:24,137 --> 00:17:27,931
Jeg er ked af det.
Jeg ved, du gerne vil fejre jul.
141
00:17:27,932 --> 00:17:33,562
Det kan jeg ikke. Det handler ikke
om Johnnie, men om mig.
142
00:17:33,563 --> 00:17:36,474
Jeg ved godt, hvordan du har det.
143
00:17:38,818 --> 00:17:42,029
Men jeg tror p�, at du klarer den.
144
00:17:42,030 --> 00:17:44,948
At det hele g�r over.
145
00:17:44,949 --> 00:17:51,614
Ja, det siger mor ogs�.
Men der er ingen, der ved det.
146
00:17:53,958 --> 00:17:56,286
Jeg bes�ger mindesm�rket
hver dag.
147
00:17:57,462 --> 00:18:02,876
- Jeg taler med John.
- G�r du?
148
00:18:04,719 --> 00:18:07,505
Jeg g�r det p� hans v�relse.
149
00:18:11,101 --> 00:18:16,222
Da jeg gik derfra i g�r, f�lte jeg,
at John �nsker, at vi holder jul.
150
00:18:17,065 --> 00:18:22,820
Som vi plejede.
Jeg beder dig om en juleaften.
151
00:18:22,821 --> 00:18:25,106
Giv mig bare en.
152
00:18:26,658 --> 00:18:28,943
Hvad med resten?
153
00:18:29,869 --> 00:18:34,949
Du m� f� resten.
Alle de juleaftner, du fortjener.
154
00:18:38,420 --> 00:18:40,705
Det lover jeg dig.
155
00:18:52,225 --> 00:18:55,936
- Hvordan g�r det?
- Det g�r ret godt.
156
00:18:55,937 --> 00:18:58,564
Godmorgen, George.
157
00:18:58,565 --> 00:19:02,735
- Godmorgen. Hvordan g�r det?
- Ikke s� d�rligt.
158
00:19:02,736 --> 00:19:05,946
- Hvordan har Carol det?
- Hun har det fint.
159
00:19:05,947 --> 00:19:09,325
- Lad mig give dig en h�nd.
- Og Jeannie?
160
00:19:09,326 --> 00:19:11,910
- Hvordan har hun det?
- Fint.
161
00:19:11,911 --> 00:19:14,496
Hun er hjemme til jul.
162
00:19:14,497 --> 00:19:18,834
- Hun er nerv�s for graduate school.
- Jeg mente hospitalet.
163
00:19:18,835 --> 00:19:22,997
Uanset hvor stor den bliver,
er det stadig en lille by.
164
00:19:24,799 --> 00:19:28,545
- Hun har det fint.
- Hvordan klarer Carol det?
165
00:19:30,305 --> 00:19:33,641
- Godt. Godt.
- Jeg husker, da I fik Jeannie.
166
00:19:33,642 --> 00:19:37,436
S� mange �r efter John. Der var hun.
167
00:19:37,437 --> 00:19:41,516
"Vores smukke lille mirakel."
Det kaldte Carol hende.
168
00:19:42,817 --> 00:19:45,144
Der er altid h�b. Og tro.
169
00:19:46,404 --> 00:19:48,822
Hvad siger Johnnie til det hele?
170
00:19:48,823 --> 00:19:53,911
Han tror p�, at Jeannie klarer den.
171
00:19:53,912 --> 00:19:56,364
Han synes, at vi skal holde jul.
172
00:20:00,293 --> 00:20:04,213
Hvad som helst. Alt. Bare sp�rg.
173
00:20:04,214 --> 00:20:07,007
Jeg m� g�. Jeg skal bage.
174
00:20:07,008 --> 00:20:12,964
- M�ske kommer jeg med lidt s�dt.
- Tak, Mary. Gl�delig jul.
175
00:20:17,185 --> 00:20:22,348
George. Jeg var netop p� vej.
Kommer du med derover?
176
00:20:25,735 --> 00:20:28,021
N�.
177
00:20:29,698 --> 00:20:32,692
- Hvad kan jeg hj�lpe med?
- Julem�rker.
178
00:20:33,535 --> 00:20:36,203
Julem�rker? Sender I julekort i �r?
179
00:20:36,204 --> 00:20:38,740
Bedre sent end aldrig.
180
00:20:39,582 --> 00:20:43,995
Det er noget tid,
siden du sidst har k�bt dem.
181
00:20:45,422 --> 00:20:50,009
- Ja, hvad koster de nu?
- Jeg giver.
182
00:20:50,010 --> 00:20:54,763
- Nej, Tommy. Det beh�ver du ikke.
- Nej. Men det vil jeg gerne.
183
00:20:54,764 --> 00:20:57,550
Du skal bare sende et kort til os.
184
00:20:59,769 --> 00:21:02,021
Tak.
185
00:21:02,022 --> 00:21:04,432
Gl�delig jul til dig og Ellen.
186
00:21:08,153 --> 00:21:12,899
- Gl�delig jul, piger.
- Gl�delig jul, George.
187
00:21:13,742 --> 00:21:17,070
Gl�delig jul. George?
188
00:21:52,322 --> 00:21:54,607
Det er noget af et syn.
189
00:21:55,450 --> 00:21:57,785
Det m� du nok sige.
190
00:21:57,786 --> 00:22:01,413
Han var ved at v�lte mig
p� vej ud fra posthuset.
191
00:22:01,414 --> 00:22:04,166
George Boyajian k�ber juletr�slys.
192
00:22:04,167 --> 00:22:08,162
Folk k�ber juletr�slys til jul,
miss Kearney.
193
00:22:09,881 --> 00:22:12,166
S�dan.
194
00:22:13,343 --> 00:22:16,595
- Dine byttepenge, miss Kearney.
- Tak.
195
00:22:16,596 --> 00:22:21,350
- Gl�delig jul.
- I lige m�de.
196
00:22:21,351 --> 00:22:23,636
Hils Jan fra mig.
197
00:22:34,155 --> 00:22:37,533
- Skal du udskifte lys, George.
- Ja, m�ske.
198
00:22:37,534 --> 00:22:40,869
- Stor beslutning?
- Det m� du nok sige.
199
00:22:40,870 --> 00:22:43,122
Her er alle mulige slags lys.
200
00:22:43,123 --> 00:22:48,627
Lys, der blinker, og lys, der vinker.
201
00:22:48,628 --> 00:22:52,297
Men jeg tror,
at jeg holder mig til de gode gamle.
202
00:22:52,298 --> 00:22:54,918
Jeg er glad for, at Carol ...
203
00:22:58,555 --> 00:23:01,307
George, du ved, at det er stort.
204
00:23:01,308 --> 00:23:04,594
Carol og Jeannie ved det ikke endnu.
205
00:23:05,645 --> 00:23:11,442
Jan vil stadig ikke tale om sin bror
eller de andre, vi kendte p� tavlen.
206
00:23:11,443 --> 00:23:16,481
Og jeres Johnnie. Det er h�rdt.
207
00:23:18,325 --> 00:23:20,701
Carol og Jean mener, det var spild.
208
00:23:20,702 --> 00:23:23,863
Vi blev indkaldt, George.
209
00:23:25,373 --> 00:23:27,833
Men Johnnie, han ville af sted.
210
00:23:27,834 --> 00:23:31,962
Han var en helt.
Det m� du aldrig glemme.
211
00:23:31,963 --> 00:23:37,051
Han gjorde det rette,
og jeg beundrer ham for det.
212
00:23:37,052 --> 00:23:42,014
- Det var andre tider.
- Men ikke n�dvendigvis bedre.
213
00:23:42,015 --> 00:23:45,760
Johnnie var den bedste medhj�lper,
jeg har haft her.
214
00:23:47,020 --> 00:23:49,305
I har opdraget ham godt.
215
00:23:50,982 --> 00:23:54,193
Det er jeg ikke altid s� sikker p�.
216
00:23:54,194 --> 00:23:58,405
S�dan fungerer det ikke, George.
217
00:23:58,406 --> 00:24:03,994
Sket er sket. Han var en mand,
og du gav ham frihed til at v�lge.
218
00:24:03,995 --> 00:24:10,201
Det er den st�rste gave, man kan
give et barn. Det er deres liv.
219
00:24:11,044 --> 00:24:13,705
Man m� give slip, George.
220
00:24:14,547 --> 00:24:19,635
Der kommer et tidspunkt,
hvor man m� give slip.
221
00:24:19,636 --> 00:24:23,047
Smut s� med dig.
Jeg vil ikke have dine penge.
222
00:24:23,974 --> 00:24:27,810
- Gl�delig jul.
- Det er ikke n�dvendigt.
223
00:24:27,811 --> 00:24:34,267
Du har hjulpet alle her, selv da du
s�rgede. Det er fortjent og p� tide.
224
00:24:35,485 --> 00:24:37,770
H�r her, George.
225
00:24:38,655 --> 00:24:42,700
Hav nu en rigtig god jul.
Du og familien.
226
00:24:42,701 --> 00:24:45,111
Tak, min ven.
227
00:24:45,954 --> 00:24:48,414
Det m� du og Jan ogs�.
228
00:24:48,415 --> 00:24:50,700
Du ved ...
229
00:24:51,543 --> 00:24:54,579
Jeg har haft
en s�r fornemmelse i dag.
230
00:24:55,755 --> 00:25:00,926
- Nogle gange kan man m�rke ...
- Ja.
231
00:25:00,927 --> 00:25:04,138
Nogle gange tror jeg,
jeg stadig kan l�be.
232
00:25:04,139 --> 00:25:06,424
Nemlig.
233
00:25:07,350 --> 00:25:09,636
N�, men i dag ...
234
00:25:10,562 --> 00:25:14,098
... synes jeg,
at jeg kan m�rke noget.
235
00:25:14,983 --> 00:25:20,029
Noget, som engang var her
og nu er tilbage.
236
00:25:20,030 --> 00:25:22,482
Det hedder jul, George.
237
00:25:24,701 --> 00:25:29,072
Ja, du har nok ret. Hav det godt.
Gl�delig jul, min ven.
238
00:25:31,875 --> 00:25:34,160
Gud velsigne dig, min ven.
239
00:25:35,211 --> 00:25:37,497
Fred.
240
00:25:48,518 --> 00:25:52,188
Han har noget for.
Man kan se det p� ham.
241
00:25:52,189 --> 00:25:57,853
- Hvordan?
- Jeg husker, da vi var k�rester.
242
00:25:58,820 --> 00:26:01,364
N�r jeg kom fra skole, var han der.
243
00:26:01,365 --> 00:26:04,575
Han hjalp min far med et eller andet.
244
00:26:04,576 --> 00:26:10,081
Jeg spurgte, hvad han lavede,
og han s� helt uskyldigt p� mig.
245
00:26:10,082 --> 00:26:14,077
- "Jeg hj�lper bare din far."
- For at v�re hos dig.
246
00:26:14,920 --> 00:26:18,172
Nej, for at lefle for min far.
247
00:26:18,173 --> 00:26:23,594
Din far var lige hjemvendt fra
Vietnam og havde ikke lyse udsigter.
248
00:26:23,595 --> 00:26:27,924
- Det stoppede ham jo ikke, vel?
- Nej.
249
00:26:30,477 --> 00:26:32,971
- Har jeg fortalt dig det?
- Hvad?
250
00:26:35,983 --> 00:26:39,318
Din far hjalp min far
med at renovere k�kkenet.
251
00:26:39,319 --> 00:26:45,157
En dag bad han mig hj�lpe
med at rense k�kkenafl�bet.
252
00:26:45,158 --> 00:26:48,744
Han l� under vasken,
og jeg skulle give ham v�rkt�j.
253
00:26:48,745 --> 00:26:50,997
Jeg gav ham det sidste v�rkt�j.
254
00:26:50,998 --> 00:26:55,459
Der var en banken og en skramlen.
Det var slemt.
255
00:26:55,460 --> 00:27:00,123
S� kom han ud og sagde:
"Jeg fik den."
256
00:27:00,966 --> 00:27:03,335
Fik hvad?
257
00:27:08,390 --> 00:27:12,435
- Mor, det er s�dt.
- Ja.
258
00:27:12,436 --> 00:27:15,055
Han kom ikke ud, f�r jeg tog den p�.
259
00:27:17,107 --> 00:27:22,729
- Alle ville v�re som ham.
- Jeg ville v�re sammen med ham.
260
00:27:27,534 --> 00:27:29,819
Skal jeg lave te til dig?
261
00:27:30,662 --> 00:27:33,406
Nej. Jeg l�gger mig lidt.
262
00:28:03,987 --> 00:28:06,530
- Johnnie, vent.
- Lyn op.
263
00:28:06,531 --> 00:28:10,576
- Johnnie beh�ver ikke have dem p�.
- Lad os g�.
264
00:28:10,577 --> 00:28:12,946
Farvel, mor.
265
00:28:14,623 --> 00:28:18,834
- Nej, John.
- Jeg fik dig.
266
00:28:18,835 --> 00:28:22,088
Du kaster som en pige.
Det er for langt.
267
00:28:22,089 --> 00:28:24,374
- Du er led.
- Kom s�.
268
00:28:26,301 --> 00:28:30,672
- Det var t�t p�.
- Det vil du fortryde.
269
00:28:32,683 --> 00:28:34,968
Lad v�re.
270
00:28:36,311 --> 00:28:38,597
Det er dit problem.
271
00:28:39,439 --> 00:28:41,725
Jeg fik dig.
272
00:29:01,670 --> 00:29:04,964
Stort l�s p� vej.
Tilbyd ikke at hj�lpe.
273
00:29:04,965 --> 00:29:07,300
Du sl�ber alts� skidt med ind.
274
00:29:07,301 --> 00:29:14,424
- Det nykl�vede tr� er det hele v�rd.
- Det h�ber jeg.
275
00:29:15,309 --> 00:29:19,603
- Jeg har t�nkt p� noget.
- Det er farligt. Smid st�vlerne.
276
00:29:19,604 --> 00:29:21,890
Ja.
277
00:29:24,443 --> 00:29:27,103
Jeg �nsker, julen bliver speciel.
278
00:29:35,412 --> 00:29:37,948
Jeg tror ikke, John ville �nske det.
279
00:29:39,624 --> 00:29:42,418
Det er ikke naturligt.
280
00:29:42,419 --> 00:29:47,624
Jeg har ret. Vent og se.
Jeg tager mine st�vler af.
281
00:30:04,608 --> 00:30:08,611
- Hun ser tr�t ud.
- Det er al den stress.
282
00:30:08,612 --> 00:30:13,699
- Ikke at vide, hvad der sker.
- Ja.
283
00:30:13,700 --> 00:30:17,828
Her er planen. De nye lys er i stuen.
284
00:30:17,829 --> 00:30:20,706
Jeg har hentet pynten ned fra loftet.
285
00:30:20,707 --> 00:30:25,495
- Er Jeannie okay med det?
- Hun sagde ikke, hun ikke var.
286
00:30:26,755 --> 00:30:29,298
Lad os g�re det for hende, ikke?
287
00:30:29,299 --> 00:30:34,053
- Det bliver jul alle andre steder.
- Ja.
288
00:30:34,054 --> 00:30:37,014
- Og hvad s�?
- N� ...
289
00:30:37,015 --> 00:30:40,017
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal lige noget.
290
00:30:40,018 --> 00:30:42,470
Jeg vil ikke v�re alene i aften.
291
00:30:44,106 --> 00:30:47,726
Du skal ikke v�re alene i aften.
Det lover jeg.
292
00:30:53,865 --> 00:30:56,409
- Ved du, hvad jeg �nsker?
- Hvad?
293
00:30:56,410 --> 00:30:58,904
Heling.
294
00:31:07,004 --> 00:31:09,289
Heling.
295
00:31:14,469 --> 00:31:16,755
Heling og julepynt.
296
00:31:37,659 --> 00:31:39,945
V�rsgo, min dreng.
297
00:31:48,295 --> 00:31:51,331
- Hold da op.
- Hej.
298
00:31:54,593 --> 00:31:56,920
Hej.
299
00:31:59,097 --> 00:32:03,134
- Jeg troede, at du sov.
- Ikke rigtig.
300
00:32:07,773 --> 00:32:15,021
- Hvor skal far hen?
- Han tror �benbart p� julemagi.
301
00:32:22,329 --> 00:32:26,666
Ved du hvad, mor?
302
00:32:26,667 --> 00:32:30,544
Alle de �r uden jul ...
303
00:32:30,545 --> 00:32:36,759
B�rnene i skolen talte altid om,
hvilke gaver de fik og gav.
304
00:32:36,760 --> 00:32:42,181
Jeg f�lte, at vi ikke holdt jul ...
305
00:32:42,182 --> 00:32:45,768
... fordi I elskede John mere.
306
00:32:45,769 --> 00:32:51,482
Og at jeg ikke fortjente jul,
n�r han ikke var her mere.
307
00:32:51,483 --> 00:32:54,644
Nej, skat. �h nej.
308
00:32:56,530 --> 00:33:02,611
Hvordan kunne du tro det?
Jeg har v�ret s� selvisk.
309
00:33:03,453 --> 00:33:07,581
Vi elsker dig.
Vi elsker jer begge lige h�jt.
310
00:33:07,582 --> 00:33:14,588
Jeg har v�ret s� optaget ...
311
00:33:14,589 --> 00:33:19,127
... af sorg og tab.
Jeg t�nkte mig ikke om.
312
00:33:21,805 --> 00:33:24,090
Jeg er s� ked af det.
313
00:33:25,392 --> 00:33:30,096
Denne jul bliver anderledes.
314
00:33:30,647 --> 00:33:34,942
- Vil du hj�lpe mig?
- Ja.
315
00:33:34,943 --> 00:33:37,229
Okay.
316
00:33:38,405 --> 00:33:40,690
V�lg noget.
317
00:34:01,180 --> 00:34:05,642
- Jeg �nsker din accept.
- Du ved, hvad jeg mener om h�ren.
318
00:34:05,643 --> 00:34:10,855
Jeg beundrer dit mod,
men jeg synes, det er en d�rlig ide.
319
00:34:10,856 --> 00:34:13,983
S�dan var det dengang.
I blev bare indkaldt.
320
00:34:13,984 --> 00:34:17,987
- Jeg er frivillig.
- Hvorfor tager du ikke p� college?
321
00:34:17,988 --> 00:34:21,157
Du har karaktererne.
322
00:34:21,158 --> 00:34:23,701
Det g�r jeg senere, n�r jeg har r�d.
323
00:34:23,702 --> 00:34:26,579
Det er ikke pengene.
Vi har sparet op.
324
00:34:26,580 --> 00:34:30,500
Far, jeg lover det. Okay?
N�r jeg kommer ud.
325
00:34:30,501 --> 00:34:36,623
- Vi er bekymrede.
- S�dan bliver det.
326
00:34:37,883 --> 00:34:40,169
Hvad mener du med det?
327
00:34:41,011 --> 00:34:43,672
Jeg underskrev papirerne i morges.
328
00:34:49,687 --> 00:34:52,055
Det m� du hellere fort�lle mor.
329
00:35:09,623 --> 00:35:11,909
Johnnie.
330
00:35:47,494 --> 00:35:51,573
- Kom, Jeannie. Lad os g�.
- Kan vi ikke g� i kirke?
331
00:36:52,267 --> 00:36:54,803
Har du det godt?
332
00:36:57,606 --> 00:37:02,402
- Hvor helvede kom du fra?
- Undskyld. Jeg hedder Matthew.
333
00:37:02,403 --> 00:37:06,239
George Boyajian. Det beklager jeg.
334
00:37:06,240 --> 00:37:10,243
Lad os f� dig vendt,
f�r der kommer nogen.
335
00:37:10,244 --> 00:37:12,529
Ja, okay.
336
00:37:17,543 --> 00:37:23,498
Se, Jeannie.
Jeg smider aldrig noget ud. Se bare.
337
00:37:25,092 --> 00:37:28,462
Hold da op. Stjernen.
338
00:37:28,512 --> 00:37:31,256
Den kan jeg huske.
339
00:37:32,099 --> 00:37:34,384
Hold da op.
340
00:37:45,779 --> 00:37:49,858
- Stop.
- Kom tilbage.
341
00:37:51,827 --> 00:37:55,447
- Lad os s�tte stjernen p�.
- Okay.
342
00:37:56,373 --> 00:37:58,700
- Stille.
- Okay.
343
00:37:59,543 --> 00:38:03,121
- Jeg har den. N�sten.
- Har du den?
344
00:38:12,139 --> 00:38:14,474
- Du �delagde den.
- Nej.
345
00:38:14,475 --> 00:38:19,096
- Pyt med det. Den skinner stadig.
- Er du sikker?
346
00:38:22,024 --> 00:38:24,852
Kom.
347
00:38:40,250 --> 00:38:44,288
- Hej.
- Hvor skal du hen?
348
00:38:46,006 --> 00:38:49,126
- Hvor skal du hen?
- Okay.
349
00:38:51,887 --> 00:38:54,464
De er som spaghetti.
350
00:38:55,307 --> 00:38:57,968
Se, om du kan finde en ende.
351
00:38:59,395 --> 00:39:02,689
- De er oldgamle.
- Ja.
352
00:39:02,690 --> 00:39:05,358
Du spr�nger en sikring med dem.
353
00:39:05,359 --> 00:39:07,811
Nej, det g�r dem p� huset.
354
00:39:09,196 --> 00:39:12,949
- Vil du s�tte dem op ogs�?
- Ja, hvorfor ikke?
355
00:39:12,950 --> 00:39:17,779
Din far vil have jul.
Lad os give ham jul.
356
00:39:18,622 --> 00:39:22,375
Hvis det hele ryger i luften,
s� ryger det i luften.
357
00:39:22,376 --> 00:39:27,289
Okay. En, to, tre.
358
00:39:29,049 --> 00:39:31,335
�h, skat.
359
00:39:32,720 --> 00:39:37,257
Klar? En, to, tre.
360
00:39:54,867 --> 00:39:57,152
Hop ind.
361
00:40:03,709 --> 00:40:09,331
- Er du veteran?
- Jeg har aftjent min v�rnepligt.
362
00:40:13,344 --> 00:40:16,387
- Var du med, hvor det sker?
- I Golfen.
363
00:40:16,388 --> 00:40:19,307
- H�ren?
- 5th Special Forces Group.
364
00:40:19,308 --> 00:40:23,645
- Dig?
- Vietnam. 82nd.
365
00:40:23,646 --> 00:40:28,232
- Var du i 5th Special Forces Group?
- Ja, det var jeg.
366
00:40:28,233 --> 00:40:32,896
- Hvorn�r var du der?
- Oktober 1990. Desert Shield.
367
00:40:36,700 --> 00:40:41,864
- Skal du ind til byen?
- Jeg f�r et lift videre i morgen.
368
00:40:42,706 --> 00:40:45,124
Det er jul, s� folk er gavmilde.
369
00:40:45,125 --> 00:40:48,503
- Jeg er i god tid.
- Hvad skal du indtil da?
370
00:40:48,504 --> 00:40:51,081
Jeg finder nok et sted at sove.
371
00:40:52,675 --> 00:40:57,637
Der er et godt motel i den anden ende
af byen. Jeg kan s�tte dig af.
372
00:40:57,638 --> 00:41:01,808
For at v�re �rlig, George,
har jeg ikke s� mange penge.
373
00:41:01,809 --> 00:41:05,804
Jeg forestillede mig
noget i retning af en busstation.
374
00:41:07,898 --> 00:41:13,736
- Skal du fejre jul med familien?
- Nej. Nej.
375
00:41:13,737 --> 00:41:17,407
Nej. Jeg har ingen familie, George.
376
00:41:17,408 --> 00:41:21,119
Det havde jeg engang,
men ikke mere.
377
00:41:21,120 --> 00:41:24,205
Du er vel ikke ude i noget skidt?
378
00:41:24,206 --> 00:41:27,125
Mener du med myndighederne?
379
00:41:27,126 --> 00:41:31,872
- Nej. Jeg f�lger altid reglerne.
- Det g�r jeg ogs�.
380
00:41:33,632 --> 00:41:35,959
Du har en familie nu.
381
00:41:37,720 --> 00:41:40,179
Du holder juleaften hos os.
382
00:41:40,180 --> 00:41:43,592
Nej, George.
Det kan jeg ikke. Det g�r ikke.
383
00:41:44,435 --> 00:41:47,562
Hvad vil din familie ikke sige?
384
00:41:47,563 --> 00:41:50,606
De bliver nok overraskede.
Men det g�r.
385
00:41:50,607 --> 00:41:52,942
Det skal du ikke bekymre dig om.
386
00:41:52,943 --> 00:41:56,063
Selvf�lgelig har vi da plads
til en veteran.
387
00:41:59,867 --> 00:42:03,612
- Det er vist det, mor.
- Fik du den?
388
00:42:08,876 --> 00:42:12,378
- Fint. De fleste fungerer.
- Ja.
389
00:42:12,379 --> 00:42:16,090
Hvem i alverden er det?
390
00:42:16,091 --> 00:42:19,044
- Jeg ser efter.
- �bner du?
391
00:42:26,852 --> 00:42:30,222
- Nej, ikke hende.
- Hvem er det?
392
00:42:32,650 --> 00:42:35,526
- Mrs. Simpson.
- Gl�delig jul, Jeannie.
393
00:42:35,527 --> 00:42:38,905
- Hvordan har du det, s�de?
- Fint. Kom ind.
394
00:42:38,906 --> 00:42:45,161
- Sikken overraskelse.
- Jeg h�rte, at Jeannie var hjemme.
395
00:42:45,162 --> 00:42:48,790
- Her er lidt friskbagte sm�kager.
- Tak.
396
00:42:48,791 --> 00:42:53,586
- Vil du have en kop te?
- Te lyder fint. Men kun et �jeblik.
397
00:42:53,587 --> 00:42:55,838
- Okay.
- Jeg skal i kirke.
398
00:42:55,839 --> 00:43:00,718
- Koret, I ved ...
- Ja, juleaften.
399
00:43:00,719 --> 00:43:07,475
Pastor Raymond har f�et os til at
synge H�ndels Messias. T�nk bare.
400
00:43:07,476 --> 00:43:13,648
- Det m� lyde vidunderligt.
- Vi savner din smukke sopran.
401
00:43:13,649 --> 00:43:17,944
- Du kan stadig komme tilbage.
- Tjah ...
402
00:43:17,945 --> 00:43:21,406
George er ude.
403
00:43:21,407 --> 00:43:26,494
Hvis han kommer hjem i tide,
kigger vi m�ske forbi.
404
00:43:26,495 --> 00:43:28,780
Godt.
405
00:43:29,623 --> 00:43:32,291
N�, Jeannie ...
406
00:43:32,292 --> 00:43:36,914
Sig mig, hvordan g�r det i skolen?
Har du en k�reste?
407
00:43:38,298 --> 00:43:41,293
S�dan en k�n pige kan vel f� alle.
408
00:43:42,219 --> 00:43:45,471
Du skal bare pr�ve dig lidt frem.
409
00:43:45,472 --> 00:43:52,930
Der er masser af fisk i havet.
Det har jeg gjort, siden Ross d�de.
410
00:43:54,398 --> 00:43:56,649
Du har hele livet foran dig.
411
00:43:56,650 --> 00:44:00,611
- Ja. Mor.
- Jeg har urtete.
412
00:44:00,612 --> 00:44:03,982
Det er fint.
413
00:44:04,867 --> 00:44:08,995
Jeg kan se,
at I har alle lysene oppe i �r.
414
00:44:08,996 --> 00:44:12,206
- Ja, vi pr�ver.
- Andet kan man ikke g�re.
415
00:44:12,207 --> 00:44:17,378
Skridt for skridt. En dag ad gangen.
416
00:44:17,379 --> 00:44:20,465
Hele byen ved �benbart,
at jeg har kr�ft.
417
00:44:20,466 --> 00:44:27,221
- Det ved vi ikke.
- Jeannie, du f�r et godt nyt�r.
418
00:44:27,222 --> 00:44:30,224
Det kan jeg m�rke. Og mange flere.
419
00:44:30,225 --> 00:44:34,687
Du skal kunne m�rke det i hjertet.
Tro p� det.
420
00:44:34,688 --> 00:44:37,182
Der sker mirakler.
421
00:44:39,693 --> 00:44:42,820
N�, jeg m� videre.
422
00:44:42,821 --> 00:44:45,239
Okay.
423
00:44:45,240 --> 00:44:48,951
Jeg m� ud
i den meget "ikke-hvide" jul.
424
00:44:48,952 --> 00:44:51,996
- Jeg tror, der kommer sne.
- Jeg er klar.
425
00:44:51,997 --> 00:44:56,542
Som Ross altid sagde:
"Gud velsigne de sm� b�rn."
426
00:44:56,543 --> 00:45:01,373
- "Og firhjulstr�k." Farvel, piger.
- Farvel, Mary.
427
00:45:06,345 --> 00:45:09,263
Hun mener det godt.
428
00:45:09,264 --> 00:45:13,802
Mor, tror du p� mirakler?
429
00:45:15,270 --> 00:45:20,441
Hvis jeg troede,
at vi beh�vede et mirakel, s� ja.
430
00:45:20,442 --> 00:45:24,612
S� ville jeg tro p� mirakler.
Men der er vi ikke.
431
00:45:24,613 --> 00:45:27,740
Jeg er sikker p�, at du klarer den.
432
00:45:27,741 --> 00:45:30,736
Stop s�.
433
00:45:31,578 --> 00:45:33,864
Jeg skal se til kalkunen.
434
00:45:37,970 --> 00:45:41,348
Jeg �delagde garanteret oph�nget.
435
00:45:41,349 --> 00:45:48,389
- Hvor meget har den k�rt?
- Over 83.600 p� under to �r.
436
00:45:49,774 --> 00:45:53,819
- Hvad er der i kassen?
- Jeg er t�mrer.
437
00:45:53,820 --> 00:45:57,940
Jeg laver mest huse.
Men jeg laver ogs� k�kkener.
438
00:45:58,825 --> 00:46:01,493
Jesus var t�mrer.
439
00:46:01,494 --> 00:46:04,238
Han lavede nok ikke k�kkener.
440
00:46:07,333 --> 00:46:10,710
- Hvad laver du?
- Lidt af hvert.
441
00:46:10,711 --> 00:46:13,581
Jeg laver alt og kan intet.
442
00:46:14,966 --> 00:46:19,469
- Hvor bor du?
- I Midtvesten. Vi flyttede meget.
443
00:46:19,470 --> 00:46:23,890
- Skal jeg se p� den?
- Nej. Hun k�rer fint nok.
444
00:46:23,891 --> 00:46:26,977
Ikke, hvis du ikke skifter olie.
445
00:46:26,978 --> 00:46:32,107
- Hvad skylder jeg?
- Jeg s�tter det p� din regning.
446
00:46:32,108 --> 00:46:36,778
- Jeg har ingen regning.
- Det har du nu. Gl�delig jul.
447
00:46:36,779 --> 00:46:39,239
Gl�delig jul.
448
00:46:39,240 --> 00:46:41,950
Ved du, om Artie har flere tr�er?
449
00:46:41,951 --> 00:46:45,704
Nej, men jeg tror,
at han stadig er ved kirken.
450
00:46:45,705 --> 00:46:48,699
- Tak. Gl�delig jul.
- Godaften.
451
00:46:49,876 --> 00:46:52,169
Jeg skal lige en ting mere.
452
00:46:52,170 --> 00:46:54,830
Det er s�reme koldt.
453
00:47:06,476 --> 00:47:09,394
G�r det noget,
hvis jeg t�nder musikken?
454
00:47:09,395 --> 00:47:11,931
Pr�v at finde en julesang, John.
455
00:47:12,940 --> 00:47:15,226
John?
456
00:47:16,068 --> 00:47:18,820
- Kaldte jeg dig John?
- Ja, du gjorde.
457
00:47:18,821 --> 00:47:21,482
Undskyld. Det var min s�ns navn.
458
00:47:22,492 --> 00:47:26,278
- Han blev dr�bt i Desert Shield.
- Det g�r mig ondt.
459
00:47:27,789 --> 00:47:30,282
Han var faktisk ...
460
00:47:31,334 --> 00:47:34,870
... ogs� i 5th Special Forces Group.
461
00:47:36,047 --> 00:47:38,457
Ja, vi mistede en del fyre.
462
00:47:39,300 --> 00:47:41,551
Men ingen talte om det.
463
00:47:41,552 --> 00:47:43,804
Det blev m�rklagt.
464
00:47:43,805 --> 00:47:46,348
Ja, det var der meget af i krigen.
465
00:47:46,349 --> 00:47:49,343
- Godt, at du kom tilbage.
- Tak.
466
00:47:52,313 --> 00:47:54,856
Den kunne John godt lide.
467
00:47:54,857 --> 00:47:59,194
Over stok og sten
g�r det rask af sted
468
00:47:59,195 --> 00:48:03,657
Lottes lange ben kan ikke f�lge med
469
00:48:03,658 --> 00:48:08,161
Sneen falder t�t
aftnen stunder til
470
00:48:08,162 --> 00:48:12,874
Vi er blevet tr�tte
og nu skal det hjemad g�
471
00:48:12,875 --> 00:48:17,288
Bj�ldeklang, bj�ldeklang
over vej og sti
472
00:48:24,470 --> 00:48:28,507
Det var et begr�nset udvalg.
Der er ingen t�tte.
473
00:48:29,559 --> 00:48:32,053
Vi fandt altid de t�tteste tr�er.
474
00:48:34,605 --> 00:48:36,974
Artie?
475
00:48:38,568 --> 00:48:40,853
Han m� v�re her et sted.
476
00:48:42,321 --> 00:48:44,732
Da du var derovre ...
477
00:48:45,575 --> 00:48:47,826
Traf du en John Boyajian?
478
00:48:47,827 --> 00:48:52,747
Special Forces, oversergent.
Medicinsk specialist.
479
00:48:52,748 --> 00:48:56,793
Det er sv�rt at sige.
Jeg m�dte mange.
480
00:48:56,794 --> 00:49:00,881
Vi tog af sted som en enhed,
men man kommer hjem alene.
481
00:49:00,882 --> 00:49:05,677
Som i livet. Man ankommer alene.
Man lever og d�r alene.
482
00:49:05,678 --> 00:49:09,681
- Filosof?
- Ja. I lommeudgaven.
483
00:49:09,682 --> 00:49:14,227
Jeg har pr�vet med sprut.
Kirken er ikke noget for mig.
484
00:49:14,228 --> 00:49:18,398
Det er tid for fred p� jorden.
M�ske finder du ogs� noget.
485
00:49:18,399 --> 00:49:21,560
- M�ske. Det er ikke d�rligt.
- Det er fint.
486
00:49:25,072 --> 00:49:28,109
Pas p�. Han �delagde k�den.
487
00:49:30,661 --> 00:49:33,155
Hallo.
488
00:49:34,332 --> 00:49:36,583
Kom her. Ja.
489
00:49:36,584 --> 00:49:38,919
Jeg g�r dig ikke noget. Ja.
490
00:49:38,920 --> 00:49:41,171
God dreng.
491
00:49:41,172 --> 00:49:43,590
God hund. God dreng.
492
00:49:43,591 --> 00:49:46,843
Du er en god hund. Ja.
493
00:49:46,844 --> 00:49:49,505
Du er en god dreng. Ja.
494
00:49:53,101 --> 00:49:55,352
Du er en god hund. Ja.
495
00:49:55,353 --> 00:49:57,646
Du er en god hund.
496
00:49:57,647 --> 00:50:01,350
Han har taget.
Rex er ikke nem at komme ind p�.
497
00:50:02,193 --> 00:50:04,486
Jeg elsker hunde.
498
00:50:04,487 --> 00:50:08,198
- Hej, jeg hedder Matthew.
- Kom, lad os g�.
499
00:50:08,199 --> 00:50:11,235
Mester.
500
00:50:13,996 --> 00:50:16,373
Mester. Hvorfor kaldte du den det?
501
00:50:16,374 --> 00:50:19,876
Det er bare et navn,
man bruger til hunde.
502
00:50:19,877 --> 00:50:23,004
S�rt. Artie.
503
00:50:23,005 --> 00:50:25,382
Er det, hvad du har tilbage?
504
00:50:25,383 --> 00:50:27,759
Hvorfor ventede du s� l�nge?
505
00:50:27,760 --> 00:50:31,263
Hvis du havde ringet,
havde jeg gemt et til dig.
506
00:50:31,264 --> 00:50:34,724
Jeg kan huske,
du altid k�bte det t�tteste tr�.
507
00:50:34,725 --> 00:50:37,144
Hvad med det her?
508
00:50:37,145 --> 00:50:39,680
Ja, hvad med det? Det er perfekt.
509
00:50:42,650 --> 00:50:45,527
Det er l�nge siden, George.
L�nge siden.
510
00:50:45,528 --> 00:50:48,613
- Jeg er her nu. Hvor meget?
- Det er sent.
511
00:50:48,614 --> 00:50:52,534
Jeg f�r nok ikke flere kunder.
S� h�nger jeg p� tr�erne.
512
00:50:52,535 --> 00:50:55,287
Se ham lige. Hvor meget?
513
00:50:55,288 --> 00:51:00,333
H�r her. Hj�lp mig af med tr�et,
og k�b s� mit st�rste tr� n�ste �r.
514
00:51:00,334 --> 00:51:04,664
- Aftale?
- Aftale. Gl�delig jul, Artie. Tak.
515
00:51:06,632 --> 00:51:08,884
- Har du det?
- Jeg har det.
516
00:51:08,885 --> 00:51:11,587
Vi smider det om bag i bilen.
517
00:51:12,722 --> 00:51:16,759
Pas p� dig selv, Artie.
Vi har et flot tr�.
518
00:51:25,359 --> 00:51:27,979
Er det ikke dejligt?
519
00:51:29,739 --> 00:51:32,942
Jo, det er smukt.
520
00:51:36,245 --> 00:51:39,039
H�r, George ...
521
00:51:39,040 --> 00:51:42,459
... er du sikker?
Jeg vil ikke tr�nge mig p�.
522
00:51:42,460 --> 00:51:45,871
- Det er ikke noget problem.
- Fint.
523
00:51:47,256 --> 00:51:52,135
- Oplevede du mange ting derovre?
- Ja.
524
00:51:52,136 --> 00:51:54,839
Mistede du nogen venner?
525
00:51:55,681 --> 00:51:58,426
- Nogle stykker.
- Hvordan klarede I det?
526
00:52:00,394 --> 00:52:04,606
Vi klarede det hver for sig.
527
00:52:04,607 --> 00:52:06,934
Ingen �nskede at vide noget.
528
00:52:10,822 --> 00:52:14,650
Da jeg kom hjem,
talte jeg mig ud af mange forhold.
529
00:52:15,993 --> 00:52:20,448
Men n�r man er i det,
har man ikke tid til at s�rge.
530
00:52:21,624 --> 00:52:24,410
Man m�der folk
og l�rer dem at kende.
531
00:52:25,962 --> 00:52:30,298
Man mister en ven, han forsvinder,
og man forts�tter.
532
00:52:30,299 --> 00:52:33,294
Man pr�ver at holde sig i live.
533
00:52:34,595 --> 00:52:37,131
Der er ingen tid til eftertanke.
534
00:52:39,600 --> 00:52:42,053
Men det kom senere.
535
00:52:44,188 --> 00:52:46,474
Jeg glemmer dem aldrig.
536
00:52:50,862 --> 00:52:53,898
Man kan aldrig glemme en s�n.
537
00:53:07,753 --> 00:53:10,164
Mor. Far. John er hjemme!
538
00:53:20,516 --> 00:53:23,518
John? Hvad?
539
00:53:23,519 --> 00:53:26,806
- Er din mor og far hjemme?
- Ja, de kommer.
540
00:53:31,527 --> 00:53:36,114
Mr. og mrs. Boyajian. Jeg er major
Harris, og det er kaptajn Walsh.
541
00:53:36,115 --> 00:53:39,493
- Nej.
- Jeg beklager.
542
00:53:39,494 --> 00:53:46,082
Jeg er ked af at m�tte sige, at jeres
s�n blev dr�bt den 21. december ...
543
00:53:46,083 --> 00:53:51,171
... mens han var med Special Forces
Group i Desert Shield i Irak.
544
00:53:51,172 --> 00:53:56,510
Han tjente med udm�rkelse,
og han mistede livet -
545
00:53:56,511 --> 00:53:59,880
- da han pr�vede at redde
to fra sin enhed.
546
00:54:04,727 --> 00:54:07,395
John var i Irak.
547
00:54:07,396 --> 00:54:11,441
De ledte efter Scudmissilbaser.
De fandt tre.
548
00:54:11,442 --> 00:54:13,978
S� blev de beskudt.
549
00:54:14,821 --> 00:54:18,824
De sendte en helikopter ind
efter dem. Den blev beskudt.
550
00:54:18,825 --> 00:54:21,527
Andenpiloten blev dr�bt.
Piloten s�ret.
551
00:54:22,537 --> 00:54:28,701
Johnnie greb et automatv�ben
og ville d�kke de andre.
552
00:54:29,585 --> 00:54:32,462
Han ofrede sig for sine m�nd.
553
00:54:32,463 --> 00:54:35,215
Det er, hvad jeg v�lger at tro.
554
00:54:35,216 --> 00:54:38,085
Hans mor og s�ster er ikke enige.
555
00:54:39,303 --> 00:54:43,507
Det er derfor,
julen ikke har v�ret en glad tid.
556
00:54:46,811 --> 00:54:50,605
Du opdrog ham godt, George.
Med �re.
557
00:54:50,606 --> 00:54:53,225
Jeg opdrog ham ikke til at d�.
558
00:55:02,087 --> 00:55:04,338
De gjorde det.
559
00:55:04,339 --> 00:55:07,083
De gjorde det virkelig.
560
00:55:13,515 --> 00:55:16,468
- Ser det godt ud?
- Meget fint.
561
00:55:18,019 --> 00:55:21,139
- Vil du g�re mig en tjeneste?
- Hvad?
562
00:55:22,774 --> 00:55:25,727
Min kone og datter ... Kunne du ..?
563
00:55:26,736 --> 00:55:29,738
Kunne du fort�lle dem,
at du kendte John?
564
00:55:29,739 --> 00:55:33,200
- Hvis de sp�rger.
- Hvis du tror, det hj�lper.
565
00:55:33,201 --> 00:55:35,487
Ja.
566
00:55:37,622 --> 00:55:40,033
Den dag fik han sin gr�nne baret.
567
00:55:43,044 --> 00:55:47,590
- Det har jeg pr�vet.
- Du skal vide ...
568
00:55:47,591 --> 00:55:50,134
Han beskyttede sin s�ster.
569
00:55:50,135 --> 00:55:52,670
Han var overbeskyttende.
570
00:55:54,681 --> 00:55:59,602
Han var en god baseballspiller
i highschool.
571
00:55:59,603 --> 00:56:01,971
Han var god.
572
00:56:03,189 --> 00:56:06,309
- Okay?
- Jeg er med.
573
00:56:13,450 --> 00:56:15,860
Det bliver godt.
574
00:56:16,703 --> 00:56:19,197
Denne vej.
Hun er smuk, skat.
575
00:56:21,833 --> 00:56:24,293
Matthew, det er Carol.
576
00:56:24,294 --> 00:56:27,838
- Hej, Matthew.
- Hej, Carol. Gl�delig jul.
577
00:56:27,839 --> 00:56:30,424
Jeg fandt ham frysende p� vejen.
578
00:56:30,425 --> 00:56:34,845
Han er p� vej hjem til jul
og f�r f�rst et lift i morgen.
579
00:56:34,846 --> 00:56:37,514
Jeg inviterede ham herhjem til jul.
580
00:56:37,515 --> 00:56:40,851
- Velkommen i vores hjem.
- Tak.
581
00:56:40,852 --> 00:56:43,471
Lad os s�tte det herind.
582
00:56:49,527 --> 00:56:51,980
- Lad os f� rejst hende.
- Okay.
583
00:56:52,822 --> 00:56:58,319
- Hun er s� t�t.
- Vil du flytte stolen, Carol?
584
00:57:03,458 --> 00:57:05,743
- Hej.
- Hej.
585
00:57:07,087 --> 00:57:10,089
- Hej, skat.
- Hej, far.
586
00:57:10,090 --> 00:57:14,210
- Det er et fint tr�.
- Det er Matthew ...
587
00:57:15,679 --> 00:57:18,006
Jeg er Matthew. Gl�delig jul.
588
00:57:19,015 --> 00:57:21,384
Gl�delig jul.
589
00:57:23,019 --> 00:57:25,521
Hvad siger I til ...
590
00:57:25,522 --> 00:57:28,475
... lidt julehygge,
inden vi pynter tr�et?
591
00:57:29,317 --> 00:57:31,978
- Jeg har �ggepunch.
- Pift den op.
592
00:57:35,240 --> 00:57:37,525
M� jeg?
593
00:57:40,745 --> 00:57:42,997
- Den er i stykker.
- Ja.
594
00:57:42,998 --> 00:57:45,325
Det er l�nge siden.
595
00:57:48,378 --> 00:57:50,747
M�ske kan vi lave den.
596
00:57:53,258 --> 00:57:56,719
- Hvor fandt du den?
- Nederst i kassen.
597
00:57:56,720 --> 00:58:00,639
- Jeg troede, at den var forsvundet.
- Ikke mere.
598
00:58:00,640 --> 00:58:04,761
- Har du lim?
- Ja.
599
00:58:11,401 --> 00:58:13,652
Kalkunen dufter godt.
600
00:58:13,653 --> 00:58:16,739
Et eksperiment
fra et madlavningsprogram.
601
00:58:16,740 --> 00:58:20,242
Jeg h�ber ikke, det g�r noget,
jeg inviterede ham?
602
00:58:20,243 --> 00:58:24,121
- Han virker som en rar ung mand.
- Det er han ogs�.
603
00:58:24,122 --> 00:58:29,335
M�ske glemmer Jeannie operationen.
604
00:58:29,336 --> 00:58:32,171
Jeg ved ikke, hvor meget der skal i.
605
00:58:32,172 --> 00:58:34,624
H�ld det hele i.
606
00:58:35,884 --> 00:58:39,637
I aften vil jeg gerne fejre.
607
00:58:39,638 --> 00:58:42,640
Jeannie sagde noget i dag.
608
00:58:42,641 --> 00:58:47,227
Hun troede, at grunden til,
at vi ikke fejrede jul -
609
00:58:47,228 --> 00:58:49,931
- var, at vi elskede John mere.
610
00:58:50,982 --> 00:58:55,895
Hun troede ikke, hun fortjente jul,
fordi hendes bror var d�d.
611
00:58:57,072 --> 00:59:02,902
Jeg havde ikke t�nkt p�,
hvordan det var for hende.
612
00:59:04,496 --> 00:59:07,240
Det var bare selvisk.
613
00:59:08,792 --> 00:59:11,286
Ja, vi var selviske.
614
00:59:12,128 --> 00:59:17,675
At have den unge mand her er
som at have Johnnie hjemme.
615
00:59:17,676 --> 00:59:22,263
- Han var derovre. I Johns enhed.
- Hvad?
616
00:59:22,264 --> 00:59:29,179
Lad os give ham lidt tid,
s� fort�ller han nok om det.
617
00:59:30,146 --> 00:59:33,308
Han er en god fyr. Kom.
618
00:59:34,317 --> 00:59:36,603
Jeg tager den, du tager den.
619
00:59:42,784 --> 00:59:45,452
Her kommer julehyggen.
620
00:59:45,453 --> 00:59:48,205
Piftet op af fru Gavmild.
621
00:59:48,206 --> 00:59:50,833
Se, hvad Matthew gjorde.
622
00:59:50,834 --> 00:59:54,169
Han lavede den.
623
00:59:54,170 --> 00:59:57,464
Jeg limede den sammen.
Hvor skal den v�re?
624
00:59:57,465 --> 01:00:01,093
- I toppen, dit fjols.
- N� ja.
625
01:00:01,094 --> 01:00:06,090
- Har I en trappestige?
- Nej, giv mig bare en h�nd.
626
01:00:07,934 --> 01:00:10,637
En, to, tre.
627
01:00:13,607 --> 01:00:16,483
S�dan.
628
01:00:16,484 --> 01:00:18,853
- Tak.
- Godt klaret.
629
01:00:19,696 --> 01:00:22,232
Tak.
630
01:00:24,075 --> 01:00:31,241
Jeg fandt nogle batterier.
De virker �benbart stadig.
631
01:00:32,542 --> 01:00:37,497
S� er der kalkun.
632
01:00:43,147 --> 01:00:46,183
Jeannie. Kom og d�k bord.
633
01:00:47,776 --> 01:00:50,820
Ungerne pynter stadig tr�et.
634
01:00:50,821 --> 01:00:53,106
Hvad siger du til, at vi ...
635
01:00:54,408 --> 01:00:57,827
- Skal vi bare spise i stuen?
- Som vi plejede.
636
01:00:57,828 --> 01:01:01,114
Pynt bare videre.
Vi spiser i stuen.
637
01:01:07,421 --> 01:01:12,050
- Den skal til h�jre for englen.
- Kom, alle sammen.
638
01:01:12,051 --> 01:01:14,969
- �jeblik, skat.
- En smule til h�jre.
639
01:01:14,970 --> 01:01:17,381
Klar?
640
01:01:18,599 --> 01:01:20,850
Ja. Ja.
641
01:01:20,851 --> 01:01:23,728
Okay. Hold da op.
642
01:01:23,729 --> 01:01:27,857
- Gl�delig jul, alle sammen.
- Gl�delig jul, George.
643
01:01:27,858 --> 01:01:30,978
- Gl�delig jul, skat.
- Gl�delig jul, skat.
644
01:01:35,032 --> 01:01:37,533
- Gl�delig jul.
- Gl�delig jul.
645
01:01:37,534 --> 01:01:41,029
N�, lad os spise.
646
01:01:53,384 --> 01:01:56,886
Det v�kker mange minder.
647
01:01:56,887 --> 01:01:59,506
- Gode minder.
- Ja.
648
01:02:01,975 --> 01:02:04,685
Matthew.
649
01:02:04,686 --> 01:02:09,148
George fortalte,
at du var i samme enhed som John.
650
01:02:09,149 --> 01:02:11,651
- Derovre.
- Hvad?
651
01:02:11,652 --> 01:02:14,688
- Kendte du min bror?
- Ja, jeg gjorde.
652
01:02:15,531 --> 01:02:19,192
- Hvordan?
- Jeg var ogs� i Special Forces.
653
01:02:20,035 --> 01:02:23,322
En anden enhed,
men vi var p� samme base.
654
01:02:24,164 --> 01:02:28,668
- Var du der, da John d�de?
- Nej. Nej.
655
01:02:28,669 --> 01:02:33,047
Vi var ved Baghdad,
og han ledte efter Scudmissilbaser.
656
01:02:33,048 --> 01:02:35,967
Men jeg l�b ind i ham af og til.
657
01:02:35,968 --> 01:02:38,886
Talte han nogensinde om mig?
Om os?
658
01:02:38,887 --> 01:02:41,597
Ja da. Selvf�lgelig. Hele tiden.
659
01:02:41,598 --> 01:02:44,976
Han fortalte mig,
han havde en s�d lilles�ster.
660
01:02:44,977 --> 01:02:49,640
N�r du blev �ldre,
ville han holde fyrene v�k fra dig.
661
01:02:51,024 --> 01:02:56,154
Johnnie ville teste dem,
der inviterede mig ud.
662
01:02:56,155 --> 01:02:58,406
Det gjorde alle storebr�dre.
663
01:02:58,407 --> 01:03:00,734
Det sagde han ikke noget om.
664
01:03:02,119 --> 01:03:04,954
Jeg kan huske en anden historie.
665
01:03:04,955 --> 01:03:07,540
Han havde et ar i nakken.
666
01:03:07,541 --> 01:03:11,586
Jeg spurgte,
hvordan han havde f�et det.
667
01:03:11,587 --> 01:03:14,414
Det kan jeg godt huske.
668
01:03:19,887 --> 01:03:22,464
Jeg klarer det.
669
01:03:23,432 --> 01:03:26,843
Jeg klarer det. Jeg klarer det.
670
01:03:28,312 --> 01:03:31,272
- Fort�l mere.
- Ja.
671
01:03:31,273 --> 01:03:33,566
Godt.
672
01:03:33,567 --> 01:03:38,237
Baseball. Han fortalte,
at han spillede baseball.
673
01:03:38,238 --> 01:03:42,158
Ja, han slog en homerun,
s� vi vandt mesterskabet.
674
01:03:42,159 --> 01:03:45,370
Det er rigtigt.
Det var han stolt af.
675
01:03:45,371 --> 01:03:49,575
Det var vi ogs�.
676
01:03:51,710 --> 01:03:56,798
Jeg m�dte ham kun et par gange.
677
01:03:56,799 --> 01:03:59,467
Han var en god soldat.
678
01:03:59,468 --> 01:04:01,719
En f�rsteklasses milit�rl�ge.
679
01:04:01,720 --> 01:04:04,464
Han ville v�re l�ge en dag.
680
01:04:06,100 --> 01:04:09,219
Fyrene kunne godt lide ham.
681
01:04:10,354 --> 01:04:15,108
Jeg beklager. Det er det.
682
01:04:15,109 --> 01:04:17,436
Det er l�nge siden.
683
01:04:19,363 --> 01:04:22,323
N�r du taler om ham ...
684
01:04:22,324 --> 01:04:24,867
... er det n�sten, som om han er.
685
01:04:24,868 --> 01:04:29,372
Det er sjovt, som man glemmer.
S� sidder du her ...
686
01:04:29,373 --> 01:04:33,876
... og taler om, at du har set ham
og v�ret der sammen med ham.
687
01:04:33,877 --> 01:04:37,664
- Ja.
- Det g�r det hele virkeligt.
688
01:04:39,591 --> 01:04:42,719
Det opklarer meget for mig.
689
01:04:42,720 --> 01:04:45,763
Tak, Matthew.
690
01:04:45,764 --> 01:04:48,675
Selv tak.
691
01:04:50,185 --> 01:04:54,181
- Vil du hj�lpe med at rydde af?
- Ja.
692
01:05:09,038 --> 01:05:12,790
Jeg kan huske,
at Johnnie og jeg fik en hvalp.
693
01:05:12,791 --> 01:05:15,126
Det var en sch�fer.
694
01:05:15,127 --> 01:05:18,504
Johnnie kaldte ham Mester.
695
01:05:18,505 --> 01:05:25,636
Han var lige blevet v�nnet fra,
og vi havde ham i en kasse i k�knet.
696
01:05:25,637 --> 01:05:29,849
Han hylede hele natten.
Ingen kunne sove.
697
01:05:29,850 --> 01:05:32,810
Mine for�ldre pr�vede alt. Et ur.
698
01:05:32,811 --> 01:05:35,722
Radioen. Intet virkede.
699
01:05:37,316 --> 01:05:41,944
De er som mennesker.
De har brug for k�rlighed.
700
01:05:41,945 --> 01:05:47,325
Jeg er enig. Til sidst tog Johnnie
hvalpen op p� sit v�relse.
701
01:05:47,326 --> 01:05:50,661
Han faldt i s�vn i hans seng.
702
01:05:50,662 --> 01:05:54,457
Mester veg aldrig fra Johnnies side.
De to var ...
703
01:05:54,458 --> 01:05:57,786
... de var uadskillelige.
704
01:05:59,171 --> 01:06:01,456
Jeg er ked af det.
705
01:06:03,217 --> 01:06:06,962
- Jeg er ked af det.
- Hallo.
706
01:06:08,972 --> 01:06:11,974
- Dem har du ikke brug for.
- Jo, jeg har.
707
01:06:11,975 --> 01:06:14,970
Jeg er blevet opereret, og ...
708
01:06:17,731 --> 01:06:20,608
Du skal g�re noget for mig.
709
01:06:20,609 --> 01:06:24,563
- Hvad?
- Giv mig dine h�nder.
710
01:06:25,614 --> 01:06:28,984
Kom nu. Stol p� mig.
711
01:06:33,455 --> 01:06:36,249
Luk s� �jnene.
712
01:06:36,250 --> 01:06:39,536
Kom nu. Luk �jnene. Stol p� mig.
713
01:06:42,631 --> 01:06:45,834
Tag en dyb vejrtr�kning.
714
01:06:49,972 --> 01:06:52,674
Og luk langsomt luften ud.
715
01:06:55,018 --> 01:06:58,055
Hold �jnene lukkede.
716
01:06:59,314 --> 01:07:04,811
T�nk p� noget,
der bringer dig gl�de.
717
01:07:14,955 --> 01:07:17,824
Hold fast i den tanke.
718
01:07:47,571 --> 01:07:50,357
Det var et ret fint trick.
719
01:07:52,451 --> 01:07:55,237
Det skulle du tage patent p�.
720
01:07:58,540 --> 01:08:01,493
Jeg sagde jo,
du ikke beh�ver dem.
721
01:08:02,795 --> 01:08:05,414
- G�r jeg ikke?
- Nej.
722
01:08:11,872 --> 01:08:15,125
At h�re ham tale om John ...
723
01:08:15,126 --> 01:08:18,503
Det fik mig
til at savne ham s� meget.
724
01:08:18,504 --> 01:08:21,172
Du havde ret med julen.
725
01:08:21,173 --> 01:08:24,884
Jeg er s� glad for,
at du fik os til det.
726
01:08:24,885 --> 01:08:28,638
Jeg er virkelig glad for det.
Det var det rigtige.
727
01:08:28,639 --> 01:08:31,759
Is�r for Jeannie.
728
01:08:33,603 --> 01:08:36,271
- Du er s� stille.
- Ja.
729
01:08:36,272 --> 01:08:39,141
Jeg t�nkte bare p� det,
han ved om John.
730
01:08:40,109 --> 01:08:43,187
Han gjorde indtryk. Det er godt.
731
01:08:46,324 --> 01:08:49,819
Jeg ville ikke lade de fine glas st�.
732
01:08:50,703 --> 01:08:53,364
- Hvor er Jeannie?
- P� sit v�relse.
733
01:08:55,291 --> 01:08:59,620
- Jeg ser til hende.
- Hun er nok bare tr�t.
734
01:09:02,923 --> 01:09:05,800
N� ...
735
01:09:05,801 --> 01:09:11,465
... fortalte George, hvorfor vi ikke
har fejret jul i s� lang tid?
736
01:09:13,225 --> 01:09:16,011
Ja, han gjorde.
737
01:09:43,589 --> 01:09:46,375
Her plejede jeg
at snige mig ud og ryge.
738
01:09:47,385 --> 01:09:49,636
Det er min stille stund.
739
01:09:49,637 --> 01:09:54,933
Medmindre man er for�lder -
740
01:09:54,934 --> 01:09:58,812
- kan man ikke forestille sig,
hvordan det er.
741
01:09:58,813 --> 01:10:02,349
At f� nyheden p� juleaften ...
742
01:10:03,526 --> 01:10:06,353
De har nogle procedurer, de f�lger.
743
01:10:07,238 --> 01:10:11,692
- Ja.
- Jeg ved, at det er et stort tab.
744
01:10:13,744 --> 01:10:16,280
Det er et ub�rligt tab.
745
01:10:26,090 --> 01:10:29,043
John ville ikke �nske,
du f�lte dig fortabt.
746
01:10:30,469 --> 01:10:33,797
Han ville �nske jer
en masse gode minder.
747
01:10:37,727 --> 01:10:40,679
Det er som lys og m�rke.
748
01:10:46,110 --> 01:10:49,188
M�neskinnet rammer markerne -
749
01:10:50,406 --> 01:10:53,150
- og bliver en del af sk�nheden.
750
01:10:54,994 --> 01:10:58,030
Og m�rket er ogs� lys.
751
01:11:00,916 --> 01:11:03,661
Hvad ser du, n�r du ser derud?
752
01:11:05,046 --> 01:11:09,166
Ser du m�rket eller m�neskinnet?
753
01:11:10,801 --> 01:11:13,546
Eller begge?
754
01:11:15,222 --> 01:11:17,883
Kan man adskille de to?
755
01:11:19,185 --> 01:11:21,720
Skal man det?
756
01:11:22,939 --> 01:11:28,060
Det er, som du sagde. De er et.
757
01:11:41,582 --> 01:11:45,043
N�r vi mister en, vi elsker -
758
01:11:45,044 --> 01:11:48,497
- betyder det ikke,
at de ikke er der mere.
759
01:11:50,299 --> 01:11:52,918
Man skal finde dem
p� en anden m�de.
760
01:11:53,844 --> 01:11:58,215
Johns sj�l er her. Den er overalt.
761
01:11:59,266 --> 01:12:02,602
Den er her i huset.
762
01:12:02,603 --> 01:12:05,689
Den er i jeres hjerter.
763
01:12:05,690 --> 01:12:08,483
S� skub ham ikke fra jer.
764
01:12:08,484 --> 01:12:10,777
Tag ham til jer.
765
01:12:10,778 --> 01:12:13,481
Det vil I altid have.
766
01:12:18,869 --> 01:12:21,405
Tak.
767
01:12:23,916 --> 01:12:26,577
Gl�delig jul.
768
01:12:28,045 --> 01:12:30,873
Gl�delig jul.
769
01:12:35,678 --> 01:12:39,715
Carol, Matthew, kom ind.
Jeg skal vise jer noget.
770
01:12:50,318 --> 01:12:55,606
- Det ser fantastisk ud, George.
- Det er smukt.
771
01:12:59,076 --> 01:13:02,613
- Er Jeannie ovenp�?
- Ja, hun sover.
772
01:13:04,540 --> 01:13:07,785
Tag din jakke.
Jeg har noget, jeg vil vise.
773
01:13:28,356 --> 01:13:30,607
Det er alle tiders, George.
774
01:13:30,608 --> 01:13:35,104
Min far havde s�dan et v�rksted.
Jeg hjalp ham altid med noget.
775
01:13:36,572 --> 01:13:38,990
Ja.
776
01:13:38,991 --> 01:13:41,735
- Det holder dig i gang.
- Ja.
777
01:13:44,747 --> 01:13:47,624
Det er en kasse, jeg lavede til John.
778
01:13:47,625 --> 01:13:51,620
Min bedstefar havde en magen til.
Han havde alt deri.
779
01:13:55,007 --> 01:13:57,293
Jeg har mest Johns ting deri.
780
01:14:02,223 --> 01:14:06,844
- N�sth�jeste milit�re dekoration.
- Det ved jeg.
781
01:14:08,020 --> 01:14:10,522
Vi gav dem John.
782
01:14:10,523 --> 01:14:13,100
De gav os ting.
783
01:14:14,151 --> 01:14:17,362
Vi ville give ham den,
n�r han kom hjem.
784
01:14:17,363 --> 01:14:20,232
Jeg troede ikke,
jeg ville blive f�rdig.
785
01:14:21,409 --> 01:14:24,111
Jeg anede ikke,
at jeg havde god tid.
786
01:14:26,706 --> 01:14:28,991
John ville have elsket den.
787
01:14:31,627 --> 01:14:34,754
Hvordan vidste du de ting,
du sagde om John?
788
01:14:34,755 --> 01:14:37,257
Det var bare et heldigt g�t.
789
01:14:37,258 --> 01:14:41,003
Drenge driller altid
deres sm� s�stre.
790
01:14:42,013 --> 01:14:46,182
- Hvad med baseballmesterskabet?
- Du sagde, han spillede.
791
01:14:46,183 --> 01:14:50,095
- Carol udfyldte de tomme huller.
- Hvem er du?
792
01:14:53,482 --> 01:14:56,735
Hvordan kendte du
til arret i hans nakke?
793
01:14:56,736 --> 01:15:00,405
Du fortalte mig,
at du aldrig havde m�dt ham.
794
01:15:00,406 --> 01:15:04,610
Hvem er du?
Hvad er det, du har for?
795
01:15:06,037 --> 01:15:09,164
Hvad vil du mig og min familie?
796
01:15:09,165 --> 01:15:12,667
Jeg fortalte dig,
hvem jeg var, George.
797
01:15:12,668 --> 01:15:15,211
Og det accepterede du.
798
01:15:15,212 --> 01:15:17,631
Er Carol og Jeannie gladere nu?
799
01:15:17,632 --> 01:15:22,253
Det var din ide, George.
Jeg g�r ikke din familie noget ondt.
800
01:15:24,472 --> 01:15:27,182
Og du �nsker at tro, George.
801
01:15:27,183 --> 01:15:29,468
Det ved jeg, at du g�r.
802
01:15:36,694 --> 01:15:39,612
- Hvordan har Jeannie det?
- Hun sover.
803
01:15:39,613 --> 01:15:42,615
Han kan sove i Johns v�relse.
804
01:15:42,616 --> 01:15:45,903
- Godnat.
- Godnat.
805
01:15:47,872 --> 01:15:50,616
- Vi ses i morgen, Matthew.
- Nemlig.
806
01:15:53,419 --> 01:15:57,206
- Badev�relset er her.
- Fint.
807
01:16:02,636 --> 01:16:06,806
- Jeg er vild med dem.
- Ja. Jeg gav den til John.
808
01:16:06,807 --> 01:16:09,218
Den var min, da jeg var barn.
809
01:16:10,102 --> 01:16:12,520
Hvis jeg �nskede, det skulle sne -
810
01:16:12,521 --> 01:16:16,065
- rystede jeg den h�rdt og �nskede.
811
01:16:16,066 --> 01:16:19,944
Og engang,
f�r snefnuggene var faldet til ro -
812
01:16:19,945 --> 01:16:23,023
- begyndte det at sne.
813
01:16:24,116 --> 01:16:27,194
�nsker du en hvid jul?
814
01:16:38,297 --> 01:16:40,965
S�dan. Du m� v�re tr�t.
815
01:16:40,966 --> 01:16:43,510
Lidt.
816
01:16:43,511 --> 01:16:48,723
Jeg s�tter pris p�,
at I byder mig indenfor i jeres hjem.
817
01:16:48,724 --> 01:16:52,560
Is�r i aften.
Det er ikke den bedste timing.
818
01:16:52,561 --> 01:16:55,146
Timingen er perfekt.
819
01:16:55,147 --> 01:16:58,191
Godnat.
820
01:16:58,192 --> 01:17:02,396
- Godnat.
- Gl�delig jul.
821
01:17:28,305 --> 01:17:30,841
Hej med dig.
822
01:17:39,942 --> 01:17:42,603
Statsmesterskab.
823
01:17:44,655 --> 01:17:47,358
Bagud 3-0.
824
01:17:49,577 --> 01:17:53,489
To ude, to strikes.
825
01:17:54,540 --> 01:17:57,993
Folk p� alle baser.
Sidste del af sidste inning.
826
01:18:00,588 --> 01:18:03,248
S� bliver det ikke bedre.
827
01:18:04,216 --> 01:18:08,720
Kasteren er klar.
828
01:18:08,721 --> 01:18:11,389
Og den er min.
829
01:18:11,390 --> 01:18:14,593
Bang.
830
01:18:16,187 --> 01:18:19,014
Ud af arenaen.
831
01:18:48,093 --> 01:18:51,130
De l�rte aldrig Johnnieboy at kende.
832
01:18:52,389 --> 01:18:55,384
Du h�rte ikke,
hvor h�jt de elskede dig.
833
01:18:57,728 --> 01:19:00,180
Nej, du gjorde ikke.
834
01:19:10,032 --> 01:19:12,693
Hvor mange krige?
835
01:19:18,290 --> 01:19:21,285
Hvor mange unge m�nd
n�ede aldrig hjem?
836
01:19:24,672 --> 01:19:28,383
Blev verden et bedre sted?
837
01:19:28,384 --> 01:19:31,128
Er den blevet mere tryg at leve i?
838
01:19:36,517 --> 01:19:39,519
Intet er forandret.
839
01:19:39,520 --> 01:19:42,222
Intet.
840
01:21:16,909 --> 01:21:19,194
Jeannie?
841
01:21:20,621 --> 01:21:24,165
Du milde. Hvad laver du?
842
01:21:24,166 --> 01:21:27,544
Alt er godt.
843
01:21:27,545 --> 01:21:29,997
�h, Jeannie.
844
01:21:33,843 --> 01:21:37,011
- Hvad sker der herude?
- Det er s� smukt.
845
01:21:37,012 --> 01:21:39,806
Far, alt er fint. Jeg klarer den.
846
01:21:39,807 --> 01:21:42,976
- Selvf�lgelig g�r du det.
- Ja.
847
01:21:42,977 --> 01:21:46,271
Nej, jeg ved det virkelig nu.
848
01:21:46,272 --> 01:21:50,559
Jeg ved, at den var der.
Og nu er den v�k.
849
01:21:55,573 --> 01:21:58,233
Gl�delig jul, George.
850
01:22:01,829 --> 01:22:04,114
George?
851
01:22:05,833 --> 01:22:08,793
Skat? Lad os g� ind.
852
01:22:08,794 --> 01:22:11,121
Kom.
853
01:22:26,395 --> 01:22:29,556
Tak, fordi du gav os julen, far.
854
01:22:48,626 --> 01:22:51,669
- Skal du virkelig af sted?
- Ja.
855
01:22:51,670 --> 01:22:54,631
- Dit lift.
- De venter p� mig.
856
01:22:54,632 --> 01:22:57,501
Mange tak.
857
01:22:58,511 --> 01:23:01,346
Tak.
858
01:23:01,347 --> 01:23:04,224
Gl�delig jul, mine damer.
859
01:23:04,225 --> 01:23:06,935
Gl�delig jul.
860
01:23:06,936 --> 01:23:09,221
- Farvel.
- God rejse.
861
01:23:10,773 --> 01:23:13,726
Gl�delig jul.
862
01:23:32,795 --> 01:23:35,421
- Jeannie?
- Ja.
863
01:23:35,422 --> 01:23:38,049
Det er dr. Ortiz. Jeg har godt nyt.
864
01:23:38,050 --> 01:23:43,471
Jeg fik patologerne til at blive,
da I forlod hospitalet og ...
865
01:23:43,472 --> 01:23:47,517
- Jeg ved det.
- Ved du det?
866
01:23:47,518 --> 01:23:49,894
Jeg ved det bare.
867
01:23:49,895 --> 01:23:52,856
Mange tak. Gl�delig jul.
868
01:23:52,857 --> 01:23:55,684
- Hvad?
- Jeg er rask.
869
01:23:59,738 --> 01:24:02,024
Det sagde jeg jo.
870
01:24:21,886 --> 01:24:25,756
- Er du sikker p�, du ikke kan blive?
- Ja, jeg m� g�.
871
01:24:27,433 --> 01:24:31,720
- Lad mig k�re dig.
- Nej, det er fint, George.
872
01:24:32,855 --> 01:24:36,399
Jeg ved ikke, hvorfor du kom.
873
01:24:36,400 --> 01:24:39,269
Du havde jo ret.
874
01:24:40,237 --> 01:24:42,898
Det var tid.
875
01:24:43,866 --> 01:24:46,318
Gl�delig jul, far.
876
01:24:54,877 --> 01:24:57,413
Du m� hellere komme tilbage.
877
01:25:44,593 --> 01:25:47,212
Gl�delig jul, min dreng.
878
01:26:12,538 --> 01:26:15,240
Gl�delig jul, George.
879
01:26:27,094 --> 01:26:29,471
Gl�delig jul.
880
01:26:29,472 --> 01:26:33,842
Tekster: Rikke Refslund
www.sdimedia.com
66313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.