All language subtitles for MacGruber s01e03 Brimstone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:10,676 [tense music] 2 00:00:10,719 --> 00:00:17,269 * * 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,397 - The son of a bitch skinned Constantine 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,519 then used his fucking skin 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,856 as a protective barrier from the fire. 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,241 - Jesus. 7 00:00:28,278 --> 00:00:30,158 - Keep an eye on our six, Dawkins. 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,736 He's out there somewhere. 9 00:00:33,199 --> 00:00:34,369 - On it. 10 00:00:34,409 --> 00:00:35,579 Can't wait to light this dude up 11 00:00:35,618 --> 00:00:38,198 like the fucking 4th of July. 12 00:00:40,457 --> 00:00:42,077 - Shh, shh, shh, shh. 13 00:00:42,125 --> 00:00:49,255 * * 14 00:00:56,806 --> 00:00:57,716 [twig snaps] 15 00:01:04,981 --> 00:01:07,821 Hold your fire! Hold your fire! 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,485 Just a squirrel. 17 00:01:18,203 --> 00:01:19,413 Dawkins. 18 00:01:21,915 --> 00:01:24,245 Dawkins! - [whistles] 19 00:01:24,292 --> 00:01:25,462 Looking for this? 20 00:01:33,009 --> 00:01:34,299 [screams] 21 00:01:40,767 --> 00:01:47,647 * * 22 00:01:53,905 --> 00:01:55,815 - [groans] 23 00:01:58,326 --> 00:02:00,536 - Yoo-hoo. [screams] 24 00:02:01,788 --> 00:02:03,158 [grunts] 25 00:02:03,206 --> 00:02:06,376 [yelling] 26 00:02:15,385 --> 00:02:18,555 MacGruber! 27 00:02:20,056 --> 00:02:21,846 [screams] 28 00:02:21,891 --> 00:02:23,391 [groans] 29 00:02:24,936 --> 00:02:27,896 [dramatic music] 30 00:02:27,939 --> 00:02:34,899 * * 31 00:02:46,583 --> 00:02:51,843 - * MacGruber * 32 00:02:51,880 --> 00:02:53,670 [fire crackles] 33 00:02:58,428 --> 00:03:00,638 - Sir, just got a call from DHS, 34 00:03:00,680 --> 00:03:02,430 all borders are secure. - Good. 35 00:03:02,474 --> 00:03:04,604 Alert JSOC we're going to Threatcon Delta. 36 00:03:04,642 --> 00:03:06,902 Need to catch these bastards. 37 00:03:06,936 --> 00:03:07,936 - Barrett. 38 00:03:09,272 --> 00:03:10,862 - Victoria, what are you doing here? 39 00:03:10,899 --> 00:03:12,069 - We need to talk. 40 00:03:12,108 --> 00:03:14,278 - Honey, I'm really up against it right now. 41 00:03:14,319 --> 00:03:16,239 - I want to have a child with you. 42 00:03:16,279 --> 00:03:17,239 - What? 43 00:03:17,280 --> 00:03:18,570 - Look, I'm sorry. 44 00:03:18,615 --> 00:03:20,445 I know you're really up against it right now, 45 00:03:20,492 --> 00:03:23,202 but I'm finally ready, and I just had to tell you. 46 00:03:23,244 --> 00:03:25,084 I'm sorry it's taken me so long, 47 00:03:25,121 --> 00:03:27,251 but I've been scared. 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,830 Like mess my pants scared. 49 00:03:30,460 --> 00:03:31,920 And I'm not scared anymore. 50 00:03:33,254 --> 00:03:35,264 - Does this have anything to do with MacGruber? 51 00:03:35,298 --> 00:03:36,928 - Absolutely not. 52 00:03:36,966 --> 00:03:38,676 - Then what's changed? 53 00:03:38,718 --> 00:03:41,468 - Last night, when you told me MacGruber was dead, 54 00:03:41,513 --> 00:03:43,603 I went home and it hit me like a ton of feathers. 55 00:03:43,640 --> 00:03:45,060 [heartfelt music] 56 00:03:45,100 --> 00:03:46,310 I've been sitting around 57 00:03:46,351 --> 00:03:49,401 waiting for some prince charming 58 00:03:49,437 --> 00:03:52,227 when all along, my Shrek 59 00:03:52,273 --> 00:03:54,823 has been standing right in front of me the whole time. 60 00:03:56,486 --> 00:03:58,486 And I don't want to wait one more second 61 00:03:58,530 --> 00:03:59,990 for my fairy tale ending. 62 00:04:01,533 --> 00:04:04,453 - You mean that, Mrs. Fasoose? 63 00:04:04,494 --> 00:04:06,914 - More than anything. 64 00:04:06,955 --> 00:04:08,705 My decision's final. 65 00:04:08,748 --> 00:04:10,918 I want to start a family with you. 66 00:04:10,959 --> 00:04:13,879 - You have no idea how happy that makes me. 67 00:04:13,920 --> 00:04:15,340 - Oh. 68 00:04:15,380 --> 00:04:17,470 - Thank you, Victoria. 69 00:04:17,507 --> 00:04:19,297 - Let's start tonight, okay? 70 00:04:19,342 --> 00:04:20,842 I say we try a bunch of times. 71 00:04:20,885 --> 00:04:23,175 Throw as much spaghetti against the wall as you can muster 72 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 and see what sticks. 73 00:04:24,264 --> 00:04:25,434 Really get it up there. 74 00:04:25,473 --> 00:04:26,983 - Mm-hmm. - [laughs] 75 00:04:27,017 --> 00:04:29,727 Sound like a plan, Stan? - It's a date, Kate. 76 00:04:29,769 --> 00:04:31,689 - Well, I'll let you get back to work, Kirk. 77 00:04:31,730 --> 00:04:32,860 [laughs] 78 00:04:32,897 --> 00:04:34,767 And good luck with the terrorists. 79 00:04:38,445 --> 00:04:40,025 - [sighs] 80 00:04:40,071 --> 00:04:43,871 * * 81 00:04:46,536 --> 00:04:49,456 [tense music] 82 00:04:49,497 --> 00:04:56,627 * * 83 00:04:58,340 --> 00:05:00,340 - Babe, I'm gonna hit the head. Will you grab me some Combos? 84 00:05:00,383 --> 00:05:01,553 - Yep. 85 00:05:04,220 --> 00:05:05,810 - What you looking at, freak? 86 00:05:07,891 --> 00:05:09,521 - Be that way. 87 00:05:09,559 --> 00:05:12,519 [dramatic rock music] 88 00:05:12,562 --> 00:05:19,692 * * 89 00:05:31,706 --> 00:05:37,046 - [vocalizing] 90 00:05:37,087 --> 00:05:40,127 * Tell you something I want you to know * 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,093 - Rodney, wait. Where are you going? 92 00:05:43,677 --> 00:05:45,217 - To kick ass. 93 00:05:45,261 --> 00:05:48,141 * * 94 00:05:56,231 --> 00:05:57,861 Fuck you. 95 00:06:01,528 --> 00:06:04,488 [heartfelt music] 96 00:06:04,531 --> 00:06:08,541 * * 97 00:06:08,576 --> 00:06:11,496 [sultry R&B music playing] 98 00:06:11,538 --> 00:06:18,628 * * 99 00:06:30,598 --> 00:06:32,138 - Perfect. 100 00:06:32,183 --> 00:06:33,393 - You forgot one thing... 101 00:06:33,435 --> 00:06:34,885 - [gasps] 102 00:06:34,936 --> 00:06:36,056 - MacGruber. 103 00:06:45,989 --> 00:06:47,619 - They said you were dead. 104 00:06:47,657 --> 00:06:49,027 - I'm sorry, Vick, 105 00:06:49,075 --> 00:06:51,995 I know it'd be a lot easier for you if I had died. 106 00:06:52,037 --> 00:06:54,457 - I don't know what you're talking about. 107 00:06:54,497 --> 00:06:56,617 - I think you do. 108 00:06:56,666 --> 00:07:00,496 Rose buds, candles, champagne, 109 00:07:00,545 --> 00:07:02,705 chocolate covered strawberries. 110 00:07:02,756 --> 00:07:05,216 [sultry R&B music playing] 111 00:07:05,258 --> 00:07:07,928 You're making a child tonight, aren't you? 112 00:07:07,969 --> 00:07:10,849 - Yes, as a matter of fact, I am. 113 00:07:10,889 --> 00:07:12,679 - So I guess it's true, 114 00:07:12,724 --> 00:07:15,144 you really have moved on. 115 00:07:15,185 --> 00:07:17,345 - I guess so. 116 00:07:17,395 --> 00:07:18,725 - Well, then we'll just 117 00:07:18,772 --> 00:07:20,732 have to keep things strictly professional. 118 00:07:23,234 --> 00:07:25,704 I like this song, Vick. - Thank you. 119 00:07:25,737 --> 00:07:28,617 - No, thank you for putting such a big night 120 00:07:28,656 --> 00:07:30,406 on hold and joining this mission. 121 00:07:30,450 --> 00:07:32,330 - What? What mission? 122 00:07:32,369 --> 00:07:34,409 - MacGruber. 123 00:07:34,454 --> 00:07:35,584 I came as soon as I could. 124 00:07:35,622 --> 00:07:37,792 - And the gang's all here. 125 00:07:37,832 --> 00:07:39,292 Look, we got a lot to cover, Vicki. 126 00:07:39,334 --> 00:07:41,674 Piper's already been debriefed. - Hey, Vicki. 127 00:07:41,711 --> 00:07:43,211 - Hi, Piper. Look, I'm sorry. 128 00:07:43,254 --> 00:07:45,094 You guys have to leave. You cannot be here right now. 129 00:07:45,131 --> 00:07:46,511 Tonight is a very important night 130 00:07:46,549 --> 00:07:48,549 for me and my husband, who will be home any second. 131 00:07:48,593 --> 00:07:50,803 - Vicki, please just hear us out. 132 00:07:50,845 --> 00:07:53,215 Two days ago, I was dropped off in the desert 133 00:07:53,264 --> 00:07:55,894 and exchanged for a little girl and a fucking dog. 134 00:07:55,934 --> 00:07:57,734 And you'll never guess who was behind it. 135 00:07:57,769 --> 00:07:59,399 - Queeth. - Piper! 136 00:07:59,437 --> 00:08:00,557 - What? You told me. 137 00:08:00,605 --> 00:08:01,895 - Yeah, but Vicki didn't know yet. 138 00:08:01,940 --> 00:08:03,730 Remind me to mess up your next big story 139 00:08:03,775 --> 00:08:05,025 that you're excited to tell. 140 00:08:05,068 --> 00:08:07,568 So yeah, anyway it was Queeth. 141 00:08:07,612 --> 00:08:08,782 - I'm sorry, I don't know who that is. 142 00:08:08,822 --> 00:08:09,912 - Brigadier Commander Enos Queeth. 143 00:08:09,948 --> 00:08:11,828 - Piper! - Jesus Christ. 144 00:08:11,866 --> 00:08:13,906 - No, go ahead. You want it so bad, go, say it. 145 00:08:13,952 --> 00:08:15,542 Come on, let's hear all about him. 146 00:08:15,578 --> 00:08:16,868 - Be my guest. 147 00:08:16,913 --> 00:08:18,923 - Oh, thank you so much for giving me permission 148 00:08:18,957 --> 00:08:21,577 to tell my own story. 149 00:08:21,626 --> 00:08:23,496 Brigadier Commander Enos Queeth, 150 00:08:23,545 --> 00:08:26,585 elite special forces leader turned American traitor. 151 00:08:26,631 --> 00:08:28,431 He's been off the grid for 20 years 152 00:08:28,466 --> 00:08:31,046 rotting away in a Burkina Fasonian prison. 153 00:08:31,094 --> 00:08:32,644 And guess who put him there? 154 00:08:32,679 --> 00:08:34,509 Piper, you want to ruin this one, too? 155 00:08:34,556 --> 00:08:36,016 I did. 156 00:08:36,057 --> 00:08:38,767 So needless to say, we don't exchange Christmas cards, 157 00:08:38,810 --> 00:08:41,100 especially after what he did to my family. 158 00:08:41,146 --> 00:08:42,436 - Oh no, what'd he do to your family? 159 00:08:42,480 --> 00:08:45,440 [dramatic music] 160 00:08:45,483 --> 00:08:49,363 * * 161 00:08:49,404 --> 00:08:50,954 - Doesn't matter. 162 00:08:52,907 --> 00:08:55,197 All that matters now is that we take him out, 163 00:08:55,243 --> 00:08:56,953 for good this time. 164 00:08:56,995 --> 00:08:58,365 And I'm the only one who can do it 165 00:08:58,413 --> 00:09:01,293 'cause I'm the only one who knows what he's up to. 166 00:09:01,332 --> 00:09:02,462 - What is he up to? 167 00:09:02,500 --> 00:09:04,670 - My gut tells me that Queeth is planning 168 00:09:04,711 --> 00:09:06,801 to unleash a major chemical weapon 169 00:09:06,838 --> 00:09:08,508 somewhere on American soil. 170 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 - What? Oh, my God. 171 00:09:10,300 --> 00:09:12,470 - Don't worry, we still have a chance to stop him, 172 00:09:12,510 --> 00:09:14,470 but we're running out of time. 173 00:09:14,512 --> 00:09:15,722 So what do you say? 174 00:09:17,390 --> 00:09:19,100 Piper's in. 175 00:09:19,142 --> 00:09:22,352 - I didn't say that. - But you're about to. 176 00:09:22,395 --> 00:09:24,645 Look, Vicki, 177 00:09:24,689 --> 00:09:26,319 I understand that you're trying 178 00:09:26,358 --> 00:09:28,438 to bring a new life into this world, 179 00:09:28,485 --> 00:09:30,315 but if we don't stop Queeth, 180 00:09:30,362 --> 00:09:34,742 there might not be a world left to bring that child into. 181 00:09:34,783 --> 00:09:36,493 [phone buzzes] 182 00:09:36,534 --> 00:09:43,424 * * 183 00:09:45,460 --> 00:09:48,340 - I'll give you 24 hours, but that's it. 184 00:09:48,380 --> 00:09:49,340 - Thank you. 185 00:09:50,840 --> 00:09:51,970 Hey, Pipe. 186 00:09:55,512 --> 00:09:58,222 Have you ever seen the movie "The Outsiders?" 187 00:09:58,264 --> 00:09:59,314 - No. 188 00:10:02,060 --> 00:10:03,730 - Do it for Johnny. 189 00:10:06,398 --> 00:10:07,938 - What does that mean? 190 00:10:07,982 --> 00:10:11,192 - That's something they say in that movie. 191 00:10:11,236 --> 00:10:12,446 - Let's get something straight. 192 00:10:12,487 --> 00:10:15,617 If I do this, I'm doing it for my family. 193 00:10:15,657 --> 00:10:17,527 Are we clear? - Loud and. 194 00:10:17,575 --> 00:10:19,615 Piper the family man. 195 00:10:19,661 --> 00:10:23,041 Never thought I'd see the day. [imitates whip cracking] 196 00:10:23,081 --> 00:10:25,211 - I'm already regretting this. 197 00:10:25,250 --> 00:10:26,710 Okay, let's go. We can take my Jeep. 198 00:10:26,751 --> 00:10:28,421 - [chuckles] Nice try, Piper, 199 00:10:28,461 --> 00:10:30,461 but we're gonna need something with a little 200 00:10:30,505 --> 00:10:32,835 more juice. 201 00:10:32,882 --> 00:10:35,802 [upbeat rock music] 202 00:10:35,844 --> 00:10:41,644 * * 203 00:10:41,683 --> 00:10:44,893 - * Anything that you desire * 204 00:10:44,936 --> 00:10:47,726 * Magic * 205 00:10:47,772 --> 00:10:53,402 * And you know you're the one who can put out the fire * 206 00:10:53,445 --> 00:10:55,655 - Sir, just got word. 207 00:10:55,697 --> 00:10:57,947 The dispersal devices are now in our possession. 208 00:10:57,991 --> 00:11:01,911 [tense music] 209 00:11:01,953 --> 00:11:04,463 - Well, we got our Christmas stockings. 210 00:11:04,497 --> 00:11:06,877 Now all we have to do is stuff them with coal. 211 00:11:09,461 --> 00:11:12,881 [Laura Branigan's "Self Control" playing] 212 00:11:12,922 --> 00:11:15,012 - * Oh, the night * 213 00:11:15,050 --> 00:11:17,470 * Is my world * 214 00:11:17,510 --> 00:11:19,640 * City light * 215 00:11:19,679 --> 00:11:21,929 * Painted girl * 216 00:11:21,973 --> 00:11:23,183 - Hey, sorry, Vick. 217 00:11:23,224 --> 00:11:25,104 Between serving a life sentence 218 00:11:25,143 --> 00:11:27,603 and doing that suicide mission for my country, 219 00:11:27,645 --> 00:11:30,815 never had a chance to clean up our wedding decorations. 220 00:11:30,857 --> 00:11:33,357 - Oh, I hadn't noticed. 221 00:11:35,070 --> 00:11:36,820 [phone buzzing] 222 00:11:36,863 --> 00:11:38,993 Oh, shoot. Barrett's calling. 223 00:11:39,032 --> 00:11:40,582 - No, don't answer it. Don't answer it. 224 00:11:40,617 --> 00:11:42,447 - Don't you want the help of the United States government? 225 00:11:42,494 --> 00:11:44,124 - Look, I don't know how far down 226 00:11:44,162 --> 00:11:45,542 the rabbit hole this thing goes. 227 00:11:45,580 --> 00:11:47,870 So until we know more, we got to keep this 228 00:11:47,916 --> 00:11:51,166 in the inner circle and not including of our dong husbands. 229 00:11:51,211 --> 00:11:52,131 - I thought you said we were gonna 230 00:11:52,170 --> 00:11:53,380 keep this professional. 231 00:11:53,421 --> 00:11:55,341 - I always keep things professional, 232 00:11:55,382 --> 00:11:57,432 and you both know that. - Hmm. 233 00:11:57,467 --> 00:11:59,547 - Good, because I think Barrett could be a huge asset. 234 00:11:59,594 --> 00:12:02,564 - A huge ass head? Yeah, I don't disagree. 235 00:12:02,597 --> 00:12:03,807 Face! [laughs] 236 00:12:03,848 --> 00:12:05,058 Piper gets it. 237 00:12:05,100 --> 00:12:06,640 [phone buzzing] 238 00:12:06,685 --> 00:12:08,135 - Oh, look, he's calling again. 239 00:12:08,186 --> 00:12:09,686 If I don't answer, he's gonna know something's wrong. 240 00:12:09,729 --> 00:12:12,359 - Okay, fine, but say exactly what I tell you to. 241 00:12:12,399 --> 00:12:15,989 Just answer the way you'd normally answer your phone. 242 00:12:16,027 --> 00:12:18,447 - Hello? - Hi, sweetie. 243 00:12:18,488 --> 00:12:20,368 Still stuck at work. Where are you? 244 00:12:20,407 --> 00:12:22,527 - Where am I? - [stammers] 245 00:12:22,575 --> 00:12:25,325 Make up something. - I'm at the park. 246 00:12:25,370 --> 00:12:27,120 - You're in the park? - No, no, no. 247 00:12:27,163 --> 00:12:28,753 - No, I'm not at the park. 248 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 What made you say that? 249 00:12:30,291 --> 00:12:32,461 You must've misheard me. I'll try to speak more clearly. 250 00:12:32,502 --> 00:12:35,842 Um, I'm on a ship. - You're on a ship? 251 00:12:35,880 --> 00:12:37,010 - I'm certainly not in the car, 252 00:12:37,048 --> 00:12:38,048 if that's what you're implying, mister. 253 00:12:38,091 --> 00:12:39,841 - Good, good. 254 00:12:39,884 --> 00:12:41,184 - Is everything okay? 255 00:12:41,219 --> 00:12:42,599 - He's asking if everything's okay. 256 00:12:42,637 --> 00:12:45,887 - Oh, fuck, fuck. Oh, what do we do here? 257 00:12:45,932 --> 00:12:47,852 What's our play? What's our fucking play? 258 00:12:47,892 --> 00:12:49,772 - What do I say? Do I say it's good? 259 00:12:49,811 --> 00:12:51,691 - Oh, got it, got it. 260 00:12:51,730 --> 00:12:55,360 Tell him everything's normal. - Everything's normal. 261 00:12:55,400 --> 00:12:57,900 Um, I'm not at the park. I'm on a ship. 262 00:12:57,944 --> 00:12:59,824 - Wow. - Just a normal ship. 263 00:12:59,863 --> 00:13:01,363 Is everything normal where you are? 264 00:13:01,406 --> 00:13:03,526 - Well, actually, things are starting to heat up over here. 265 00:13:03,575 --> 00:13:07,325 Anyway, I wanted to apologize again about tonight. 266 00:13:07,370 --> 00:13:09,540 Having a child with you is 267 00:13:09,581 --> 00:13:11,671 the most important thing in the world to me, honey, 268 00:13:11,708 --> 00:13:14,628 and I just wanted to make sure that you knew that. 269 00:13:14,669 --> 00:13:16,339 - Oh, okay. Bye. 270 00:13:19,549 --> 00:13:21,969 - Great job, Vicki. That was the perfect call. 271 00:13:22,010 --> 00:13:23,090 Right, Piper? 272 00:13:24,888 --> 00:13:26,638 Whoo! 273 00:13:26,681 --> 00:13:29,601 [singer vocalizing] 274 00:13:32,562 --> 00:13:35,522 [tense music] 275 00:13:35,565 --> 00:13:39,185 * * 276 00:13:39,235 --> 00:13:41,235 - Sir. - Yes, Major. 277 00:13:41,279 --> 00:13:43,199 - A C-130 was hijacked over the Indian Ocean 278 00:13:43,239 --> 00:13:45,119 and dropped off radar. 279 00:13:45,158 --> 00:13:46,988 We think it's our guys. - What were they carrying? 280 00:13:47,035 --> 00:13:48,325 - That's the thing, 281 00:13:48,370 --> 00:13:50,000 it was just a bunch of ventilation equipment. 282 00:13:52,457 --> 00:13:54,667 - What the hell are they up to? 283 00:13:54,709 --> 00:13:56,919 - We managed to trace a call from the cockpit 284 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 to an encrypted satellite phone. 285 00:13:58,713 --> 00:13:59,763 We're tracking that phone now. 286 00:13:59,798 --> 00:14:01,168 - Don't lose that signal, 287 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 and get a Reaper in the air pronto, Major. 288 00:14:02,967 --> 00:14:04,427 - Yes, sir. 289 00:14:07,681 --> 00:14:09,431 - Stay frosty, people. 290 00:14:11,017 --> 00:14:12,517 This is our only shot. 291 00:14:12,560 --> 00:14:15,480 [dramatic music] 292 00:14:15,522 --> 00:14:21,492 * * 293 00:14:29,536 --> 00:14:33,116 - What is this place? - An abandoned weapons depot. 294 00:14:33,164 --> 00:14:35,294 It officially doesn't exist, 295 00:14:35,333 --> 00:14:37,843 but it does, and you're about to see it. 296 00:14:37,877 --> 00:14:38,997 [clanging] 297 00:14:41,589 --> 00:14:42,669 This way. 298 00:14:42,716 --> 00:14:45,636 [suspenseful music] 299 00:14:45,677 --> 00:14:48,007 * * 300 00:14:48,054 --> 00:14:50,224 Haven't been in here for 20 years. 301 00:14:50,265 --> 00:14:54,015 Fingers crossed, nobody else has, either. 302 00:14:54,060 --> 00:14:55,190 Piper! 303 00:14:56,896 --> 00:14:57,856 Trip wire. 304 00:14:57,897 --> 00:15:02,277 * * 305 00:15:02,318 --> 00:15:04,528 That could've been very bad for all of us. 306 00:15:04,571 --> 00:15:06,991 Now, watch your step 'cause I booby trapped 307 00:15:07,032 --> 00:15:09,332 this whole place to the fucking gills. 308 00:15:09,367 --> 00:15:11,537 Now, let's keep moving. 309 00:15:11,578 --> 00:15:12,448 Carefully. 310 00:15:12,495 --> 00:15:14,325 - [groans] Hey, guys. 311 00:15:14,372 --> 00:15:17,082 I think I got a problem. 312 00:15:17,125 --> 00:15:20,665 * * 313 00:15:20,712 --> 00:15:22,302 - Okay, look. 314 00:15:22,339 --> 00:15:24,919 Stay very still, Vicki. - Okay. 315 00:15:24,966 --> 00:15:27,506 - I'm gonna get you out of this. 316 00:15:27,552 --> 00:15:28,552 All right. 317 00:15:28,595 --> 00:15:30,095 Look, you've already triggered it. 318 00:15:30,138 --> 00:15:31,468 - I know. 319 00:15:31,514 --> 00:15:34,684 - As long as we keep pressure on it, like so, 320 00:15:34,726 --> 00:15:36,346 we'll be fine. 321 00:15:36,394 --> 00:15:38,444 It's all about physics. - Mm-hmm. 322 00:15:38,480 --> 00:15:40,480 - Well, we can't stay here forever, right? 323 00:15:40,523 --> 00:15:41,523 - Yeah. 324 00:15:41,566 --> 00:15:43,146 - So we're gonna have to make a move. 325 00:15:43,193 --> 00:15:45,203 Okay, look. Vicki, look at me. 326 00:15:45,236 --> 00:15:46,526 Look at me! 327 00:15:46,571 --> 00:15:49,281 I need you to trust me. Do you trust me? 328 00:15:49,324 --> 00:15:50,994 - Yes. - Do you trust me? 329 00:15:51,034 --> 00:15:53,164 - I said yes. - Good. 330 00:15:53,203 --> 00:15:54,703 'Cause I'm about to spring this-- 331 00:15:54,746 --> 00:15:55,786 - What? - Right-- 332 00:15:55,830 --> 00:15:56,960 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 333 00:15:56,998 --> 00:15:58,708 - Now! - [screams] 334 00:16:04,547 --> 00:16:05,547 [sighs] 335 00:16:05,590 --> 00:16:08,720 - Like I said, watch your step. 336 00:16:08,760 --> 00:16:11,100 - [chuckles] 337 00:16:11,137 --> 00:16:13,847 Thank you for saving me. 338 00:16:13,890 --> 00:16:17,190 - It's what I do, and it comes naturally, 339 00:16:17,227 --> 00:16:19,147 like breathing. - Oh. 340 00:16:19,187 --> 00:16:21,517 - Just in and out. 341 00:16:21,564 --> 00:16:26,444 In, out, in, out. - [moans] 342 00:16:26,486 --> 00:16:29,276 - In, out. - [moans] 343 00:16:29,322 --> 00:16:33,872 - In and out. In and out. 344 00:16:33,910 --> 00:16:35,910 - Uh, could we keep moving? 345 00:16:35,954 --> 00:16:39,084 [sultry music] 346 00:16:39,124 --> 00:16:40,384 - Lady's choice. 347 00:16:41,918 --> 00:16:45,548 - Sure, well, I guess we should keep moving. 348 00:16:45,588 --> 00:16:47,218 - Yeah. 349 00:16:47,257 --> 00:16:49,127 Here you go. - [sighs] 350 00:16:49,175 --> 00:16:51,715 - There we go. All right. 351 00:16:51,761 --> 00:16:58,481 * * 352 00:16:59,352 --> 00:17:00,482 [trip wire plinks] 353 00:17:05,400 --> 00:17:08,320 [suspenseful music] 354 00:17:08,361 --> 00:17:10,241 * * 355 00:17:10,280 --> 00:17:13,490 Six, nine, six, nine, six, nine, 356 00:17:13,533 --> 00:17:15,743 six, nine, number sign. 357 00:17:15,785 --> 00:17:17,115 [keypad beeps] 358 00:17:17,162 --> 00:17:21,292 * * 359 00:17:21,332 --> 00:17:24,502 - So MacGruber, why are we here? 360 00:17:24,544 --> 00:17:27,764 - May 1, 1998, Burkina Faso. 361 00:17:27,797 --> 00:17:30,627 Tiger Company, the most elite special ops unit 362 00:17:30,675 --> 00:17:32,505 in the world had just gone rogue, 363 00:17:32,552 --> 00:17:35,392 and their leader, Brigadier Commander Enos Queeth, 364 00:17:35,430 --> 00:17:37,770 had just gotten his hands on the most devastating 365 00:17:37,807 --> 00:17:40,767 chemical weapon the world has ever known-- 366 00:17:40,810 --> 00:17:42,230 Brimstone. 367 00:17:42,270 --> 00:17:45,320 * * 368 00:17:45,357 --> 00:17:48,987 Six, nine, six, nine, six, nine, 369 00:17:49,027 --> 00:17:50,987 six, nine, number sign. 370 00:17:51,029 --> 00:17:52,279 [keypad beeps] 371 00:17:53,865 --> 00:17:57,195 But what Queeth didn't know is that Tiger Company had a mole. 372 00:17:57,243 --> 00:18:00,463 Well, a mole-Gruber. 373 00:18:00,497 --> 00:18:03,117 Long story short, I stole Brimstone 374 00:18:03,166 --> 00:18:04,536 and left Queeth and his men to die 375 00:18:04,584 --> 00:18:06,504 in a Burkina Fasonian prison. 376 00:18:06,544 --> 00:18:09,674 Only problem, they didn't die. 377 00:18:09,714 --> 00:18:13,184 And now Queeth will do anything to get his hands on this stuff, 378 00:18:13,218 --> 00:18:14,678 but luckily for us, 379 00:18:14,719 --> 00:18:18,179 I hid it where Queeth will never find it. 380 00:18:18,223 --> 00:18:21,603 Right through this door. 381 00:18:21,643 --> 00:18:24,063 Six, nine, six, nine, six, nine, 382 00:18:24,104 --> 00:18:25,734 six, nine, number sign. 383 00:18:25,772 --> 00:18:26,862 [keypad beeps] 384 00:18:26,898 --> 00:18:33,278 * * 385 00:18:33,321 --> 00:18:34,741 - Why didn't you just destroy it? 386 00:18:34,781 --> 00:18:38,081 - Piper, someone worked very hard on this. 387 00:18:38,118 --> 00:18:41,448 And now the moment we've all been waiting for. 388 00:18:41,496 --> 00:18:45,246 Did Queeth beat us to it, or did we beat Queeth? 389 00:18:47,460 --> 00:18:52,170 Six, nine, six, nine, six, nine, six, nine. 390 00:18:52,215 --> 00:18:53,375 No number sign. [keypad beeps] 391 00:18:53,425 --> 00:18:56,755 [pneumatic hissing] 392 00:18:56,803 --> 00:19:03,773 * * 393 00:19:18,616 --> 00:19:20,446 Oh, thank God. Yes! - [sighs] 394 00:19:20,493 --> 00:19:23,333 - Fuck yeah. And crisis averted. 395 00:19:23,371 --> 00:19:24,621 Fucking liar. 396 00:19:26,374 --> 00:19:28,754 - What do you mean liar? - Oh, just a detail. 397 00:19:28,793 --> 00:19:30,883 Queeth lied to me, said he already had this thing. 398 00:19:30,920 --> 00:19:33,760 - But why would he lie to you about having it? 399 00:19:33,798 --> 00:19:35,838 - I don't know, some people just like to lie. 400 00:19:35,884 --> 00:19:37,264 You know, it makes them feel like 401 00:19:37,302 --> 00:19:38,802 they can hang with the big boys, 402 00:19:38,845 --> 00:19:42,925 but sadly, Queeth is munching our farts on this one. 403 00:19:42,974 --> 00:19:44,894 Fucking dumbass. 404 00:19:44,934 --> 00:19:48,444 I mean, this is such a great series of wins for me. 405 00:19:48,480 --> 00:19:50,070 He fucking lies to me about having it, 406 00:19:50,106 --> 00:19:52,476 and I know he's lying, that's win number one. 407 00:19:52,525 --> 00:19:54,395 Then I escape like a fucking badass, 408 00:19:54,444 --> 00:19:55,704 that's win number two. 409 00:19:55,737 --> 00:19:57,657 And now I have the thing he desperately needs. 410 00:19:57,697 --> 00:19:59,697 I don't know if you're counting, but I am, 411 00:19:59,741 --> 00:20:01,031 and that's win number two. 412 00:20:02,744 --> 00:20:06,124 - So he lied to you and said he already had Brimstone. 413 00:20:06,164 --> 00:20:07,464 - Yes. 414 00:20:07,499 --> 00:20:10,339 - And then you somehow escaped. 415 00:20:10,377 --> 00:20:13,087 - Heroically and against all odds, yes. 416 00:20:13,129 --> 00:20:14,629 - Yeah, they let you go. 417 00:20:14,673 --> 00:20:16,013 - Practically, right? 418 00:20:16,049 --> 00:20:18,549 - No, I mean, they let you out on purpose. 419 00:20:18,593 --> 00:20:22,353 - What? Ha. I assure you, they did not. 420 00:20:25,058 --> 00:20:26,518 - Why don't you tell us a little more 421 00:20:26,559 --> 00:20:28,099 about this crazy escape of yours? 422 00:20:28,144 --> 00:20:30,274 - I'd fucking love to take you through it. 423 00:20:30,313 --> 00:20:33,363 Yes, so there I am at this freaky underground lair, 424 00:20:33,400 --> 00:20:35,690 naked, hanging schlong for all to see. 425 00:20:35,735 --> 00:20:37,525 And I didn't even fucking care, right? 426 00:20:37,570 --> 00:20:38,950 I sense an opening, 427 00:20:38,988 --> 00:20:41,198 and I just fucking rip out of my restraints 428 00:20:41,241 --> 00:20:43,951 and fight my way through the guy who was watching me. 429 00:20:43,993 --> 00:20:46,003 - Wait, they left you with just one guy? 430 00:20:46,037 --> 00:20:48,577 - Yeah, but he was, like, a super fucking badass. 431 00:20:48,623 --> 00:20:50,963 Like, one of the toughest blind guys you'll ever see. 432 00:20:51,001 --> 00:20:53,711 - Sorry, they left you with a blind guy? 433 00:20:53,753 --> 00:20:55,803 - Oh, yeah, and it was so fucking terrifying. 434 00:20:55,839 --> 00:20:57,469 You point that guy in the right direction, 435 00:20:57,507 --> 00:20:58,967 he's like a guided missile. 436 00:20:59,009 --> 00:21:02,009 Oh, Constantine Bach. You guys know him. Remember? 437 00:21:02,053 --> 00:21:04,603 Yeah, apparently, he didn't die in that explosion. 438 00:21:04,639 --> 00:21:06,849 Anyway, so there was this scalpel on a tray 439 00:21:06,891 --> 00:21:09,061 that was right next to me, and when the blind guy, 440 00:21:09,102 --> 00:21:11,482 Constantine, turned away for a sec-- 441 00:21:11,521 --> 00:21:13,651 stupid fucking move, right? 442 00:21:13,690 --> 00:21:16,530 It gave me more than enough time to free myself. 443 00:21:16,568 --> 00:21:18,988 And then I just hand to hand combatted him, 444 00:21:19,029 --> 00:21:20,909 burned him alive with his own flamethrower, 445 00:21:20,947 --> 00:21:23,197 skinned him--it was my first time doing that-- 446 00:21:23,241 --> 00:21:24,451 and then escaped. 447 00:21:24,492 --> 00:21:26,542 So you still think they let me out? 448 00:21:26,578 --> 00:21:29,368 - 100%. - I think maybe they did. 449 00:21:29,414 --> 00:21:31,424 - [laughs] Yeah, that makes sense. 450 00:21:31,458 --> 00:21:34,208 They let me out so I could immediately race right here 451 00:21:34,252 --> 00:21:36,882 and stop them from getting the one thing they wanted? 452 00:21:36,921 --> 00:21:39,221 - Yeah, they didn't know where it was. 453 00:21:39,257 --> 00:21:40,377 You led them right to it. 454 00:21:40,425 --> 00:21:42,005 - Oh, my God, Piper. 455 00:21:42,052 --> 00:21:44,972 We are so embarrassed for you. - [mouthing words] 456 00:21:45,013 --> 00:21:47,063 - You have so much fucking egg on your face. 457 00:21:47,098 --> 00:21:50,228 I mean, do you hear yourself when you talk? 458 00:21:50,268 --> 00:21:53,228 If I had led them right to it then they would be here by-- 459 00:21:53,271 --> 00:21:56,571 [door clangs open] Whoa, whoa, there they are. 460 00:21:56,608 --> 00:21:58,398 - MacGruber. 461 00:21:58,443 --> 00:21:59,903 - Hello, Queeth. 462 00:21:59,944 --> 00:22:03,874 - Thanks for leading us to your little hiding place. 463 00:22:03,907 --> 00:22:05,577 - So this was all a set up? 464 00:22:05,617 --> 00:22:07,407 - You really catch on quick. 465 00:22:07,452 --> 00:22:10,332 * * 466 00:22:10,372 --> 00:22:13,332 - And you catch on slow and low. 467 00:22:13,375 --> 00:22:15,665 You're such a dumb piece of shit. 468 00:22:15,710 --> 00:22:18,250 See, I knew that was your plan all along, 469 00:22:18,296 --> 00:22:22,426 so I made the very smart decision to counterplan you. 470 00:22:22,467 --> 00:22:23,637 Net drop! 471 00:22:29,349 --> 00:22:31,769 So where were we? 472 00:22:31,810 --> 00:22:34,600 - It was something about a counterplan. 473 00:22:34,646 --> 00:22:37,766 - Ah, yes, the counterplan. 474 00:22:37,816 --> 00:22:39,976 I mean, do you honestly believe 475 00:22:40,026 --> 00:22:42,356 that I would lead you right to Brimstone? 476 00:22:42,404 --> 00:22:43,614 Well then, think again. 477 00:22:43,655 --> 00:22:45,985 Then think again and then think again 478 00:22:46,032 --> 00:22:49,292 and again and again and again, 'cause that ain't this 479 00:22:49,327 --> 00:22:51,287 and this ain't that. 480 00:22:51,329 --> 00:22:52,789 - Then you'll let me have it. 481 00:22:52,831 --> 00:22:57,171 - [chuckles] Go ahead, take it. Here. 482 00:22:57,210 --> 00:22:58,670 Be my guest. 483 00:23:00,338 --> 00:23:01,718 - Why did you do that? 484 00:23:04,759 --> 00:23:07,389 - I'm telling you, you're getting played. 485 00:23:07,429 --> 00:23:08,599 Right, guys? 486 00:23:08,638 --> 00:23:10,968 - [chuckles] Yes. 487 00:23:11,016 --> 00:23:13,636 - That's right-- not only is that canister 488 00:23:13,685 --> 00:23:15,685 filled with a bunch of fresh jizz 489 00:23:15,729 --> 00:23:17,519 from me and Piper here-- right, Piper? 490 00:23:17,564 --> 00:23:19,734 Right, Piper? - Yeah. 491 00:23:19,774 --> 00:23:22,034 - But as we speak, you are surrounded 492 00:23:22,068 --> 00:23:25,158 by the full width and breadth of the U.S. military, 493 00:23:25,196 --> 00:23:28,616 who have orders to shoot you on my command. 494 00:23:28,658 --> 00:23:31,328 Hold off there, General, for a second. 495 00:23:31,369 --> 00:23:34,459 Think I might be able to talk a little sense into him. 496 00:23:34,497 --> 00:23:35,917 Oh, 10-4, what's that? 497 00:23:35,957 --> 00:23:39,087 Huh? Roger? Mm-hmm, mm-hmm. 498 00:23:39,127 --> 00:23:41,837 [laughs] 499 00:23:41,880 --> 00:23:44,800 Oh, they want to shoot your fucking face off so bad, 500 00:23:44,841 --> 00:23:48,761 but I won't let them yet. 501 00:23:48,803 --> 00:23:51,723 So you want to rethink your dumb little plan? 502 00:23:51,765 --> 00:23:52,965 Hang on, hang on. 503 00:23:53,016 --> 00:23:55,846 Yeah, he's thinking about it 504 00:23:55,894 --> 00:23:59,274 with his dumb little brain. 505 00:23:59,314 --> 00:24:01,694 So don't kill him yet. 506 00:24:01,733 --> 00:24:03,283 Give him another ten... 507 00:24:03,318 --> 00:24:05,198 [tense music] 508 00:24:05,236 --> 00:24:06,736 Nine... 509 00:24:08,114 --> 00:24:09,124 Eight... 510 00:24:10,492 --> 00:24:12,242 - Seven. - S--seven. 511 00:24:12,285 --> 00:24:15,115 * * 512 00:24:15,163 --> 00:24:16,793 - Six. - Six. 513 00:24:16,831 --> 00:24:18,541 - Five. - Fi-- 514 00:24:18,583 --> 00:24:19,963 - Four. 515 00:24:20,001 --> 00:24:22,211 - Four... 516 00:24:22,253 --> 00:24:23,383 - Three. 517 00:24:23,421 --> 00:24:28,341 - Three... 518 00:24:28,385 --> 00:24:29,385 - Two. 519 00:24:29,427 --> 00:24:36,597 - Two... 520 00:24:43,441 --> 00:24:44,611 - One. 521 00:24:49,155 --> 00:24:53,575 * * 522 00:24:53,618 --> 00:24:55,538 - One more, straight down the barrel. 523 00:24:55,578 --> 00:24:56,788 - Yes, sir. 524 00:25:01,209 --> 00:25:02,289 - Come on! This way. 525 00:25:04,129 --> 00:25:06,509 - Sir, it was a drone. It's coming around again. 526 00:25:06,548 --> 00:25:08,048 - Yeah, well, take it out. 527 00:25:09,467 --> 00:25:10,637 Now! 528 00:25:13,763 --> 00:25:16,183 [computer beeping] 529 00:25:16,224 --> 00:25:17,434 [phone chimes] 530 00:25:17,475 --> 00:25:24,645 * * 531 00:25:31,156 --> 00:25:32,236 - Good God. 532 00:25:32,282 --> 00:25:38,792 * * 533 00:25:38,830 --> 00:25:40,210 Abort! Abort! 534 00:25:40,248 --> 00:25:41,618 - Sorry, sir, it's been deployed. 535 00:25:41,666 --> 00:25:43,456 - Redirect. Redirect! 536 00:25:43,501 --> 00:25:44,791 - Trying, sir. 537 00:25:47,047 --> 00:25:49,337 - [laughs] Swing and a miss. 538 00:25:51,718 --> 00:25:53,178 Fire. 539 00:25:53,219 --> 00:25:55,099 [computer beeping] 540 00:25:55,138 --> 00:25:56,678 - Got them. 541 00:26:02,354 --> 00:26:04,984 - Uplink terminated. - Damn it! 542 00:26:05,023 --> 00:26:06,983 Get another Reaper up now. 543 00:26:07,025 --> 00:26:08,855 - 20 minutes, sir. - Now, major! 544 00:26:08,902 --> 00:26:10,282 - Yes, sir. 545 00:26:10,320 --> 00:26:12,820 - Now, where's our friend, MacGruber? 546 00:26:12,864 --> 00:26:14,574 [tires squealing] 547 00:26:14,616 --> 00:26:16,026 [gunfire] 548 00:26:16,076 --> 00:26:18,696 - Ha, ha! Fuck you, Queeth. 549 00:26:21,873 --> 00:26:23,253 - Want us to go after him, sir? 550 00:26:23,291 --> 00:26:26,921 - No, we got a schedule to keep. 551 00:26:28,630 --> 00:26:30,510 We got what we came for. 552 00:26:30,548 --> 00:26:32,968 * * 553 00:26:36,971 --> 00:26:39,931 [dramatic music] 554 00:26:39,974 --> 00:26:47,114 * * 555 00:26:47,164 --> 00:26:51,714 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.