All language subtitles for MARVEL Hit-Monkey - 01x10 - The End (part 2).TEPES+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,584 --> 00:00:06,284 -- Addic7ed.com -- 2 00:00:26,500 --> 00:00:28,490 Okay, all we gotta to do is get through 3 00:00:28,515 --> 00:00:29,889 the entire Tokyo Police Department, 4 00:00:29,913 --> 00:00:32,495 the Japanese Secret Service, and a bunch of Special Forces dudes. 5 00:00:33,333 --> 00:00:35,673 Oh, right, right, right. Without killing any of them. Yeah. 6 00:00:35,674 --> 00:00:39,037 Then we gotta fight our way through a couple insane Japanese superheroes. 7 00:00:39,713 --> 00:00:41,498 No, I know, who aren't our enemies. Yep. 8 00:00:41,500 --> 00:00:43,220 Then we gotta get to the top of the tallest, 9 00:00:43,244 --> 00:00:45,418 most heavily defended building in Tokyo, 10 00:00:45,419 --> 00:00:48,916 probably uh, fight Lady Bullseye again, who's already kicked your ass, 11 00:00:48,917 --> 00:00:51,787 and then, then, if we're lucky enough to survive, 12 00:00:51,792 --> 00:00:53,582 kill your girlfriend's uncle. 13 00:00:56,417 --> 00:00:59,037 Look, look, look, look, don't worry. She'll totally understand. 14 00:00:59,042 --> 00:01:00,710 I-I know it's tough. Okay? 15 00:01:00,711 --> 00:01:03,788 I mean, she said you guys are family, which means he's family. 16 00:01:03,792 --> 00:01:05,752 And-and I've had to kill family before, 17 00:01:05,753 --> 00:01:09,037 and yes, it sucks, but you know what's worse? 18 00:01:10,500 --> 00:01:12,460 Actually, I-I-I don't know what's worse. 19 00:01:13,673 --> 00:01:15,957 Okay, uh, th-this is a terrible pep talk. 20 00:01:15,958 --> 00:01:17,374 Uh, here, hold out your hands. 21 00:01:18,376 --> 00:01:19,696 Alright, you know what these are? 22 00:01:20,708 --> 00:01:21,788 Calluses. 23 00:01:21,792 --> 00:01:24,541 You're the best damn assassin I've ever met, you're a monster. Okay? 24 00:01:25,461 --> 00:01:28,128 And when we turn this corner, we're gonna walk up to that building 25 00:01:28,129 --> 00:01:29,785 and you're gonna fulfill your destiny. 26 00:01:30,292 --> 00:01:32,374 And then I'm gonna go 27 00:01:32,375 --> 00:01:33,995 wherever the hell I deserve to go. 28 00:01:34,667 --> 00:01:37,207 Just just two dudes. Two fates. 29 00:01:37,625 --> 00:01:39,165 One awesome ride. Right? 30 00:01:39,625 --> 00:01:42,145 I don't know about you, but I'd watch the shit outta that movie. 31 00:02:26,458 --> 00:02:27,788 - Psst. - Huh? 32 00:02:27,792 --> 00:02:29,002 Hey, Yuki. 33 00:02:29,625 --> 00:02:31,124 Hey, over here. 34 00:02:31,125 --> 00:02:32,575 It's me, Bryce Fowler? 35 00:02:32,917 --> 00:02:34,666 We met at the, uh, the Love Motel, you know? 36 00:02:34,667 --> 00:02:36,667 We fought on top of a car. You tried to kill me? 37 00:02:39,917 --> 00:02:41,037 You look great, by the way. 38 00:02:41,042 --> 00:02:43,682 I-I-I... Did you do something different with your hair or something? 39 00:02:43,706 --> 00:02:45,078 I can't put my finger on it. 40 00:02:45,083 --> 00:02:46,629 Right, right, right. 41 00:02:46,630 --> 00:02:49,035 Okay, uh, look, anyway, I'm-I'm-I'm-I'm here for Monkey? 42 00:02:50,125 --> 00:02:52,707 - Monkey? - Exactly, yeah, short guy, 43 00:02:52,708 --> 00:02:54,708 wears a suit, little bit of a temper problem. Yeah. 44 00:02:54,732 --> 00:02:57,248 Monkey is a noble warrior. 45 00:02:57,250 --> 00:03:01,580 He has my allegiance if ever he were to call on Yuki! 46 00:03:01,583 --> 00:03:03,293 Yeah, well, hey, ring-ring. 47 00:03:04,042 --> 00:03:05,632 Hey, uh, will you grab Haruka? 48 00:03:05,875 --> 00:03:07,875 And meet us over in the alley by the Burger King. 49 00:03:11,167 --> 00:03:13,077 What? That's impossible. 50 00:03:13,542 --> 00:03:14,916 Shinji? 51 00:03:16,333 --> 00:03:18,923 We thought so too, but it actually makes perfect sense. 52 00:03:18,924 --> 00:03:20,666 They thought so too, 53 00:03:20,667 --> 00:03:25,665 - but it makes perfect sense. - But that would mean... 54 00:03:27,125 --> 00:03:28,535 This is all for nothing. 55 00:03:29,667 --> 00:03:30,997 Wait. What about Akiko? 56 00:03:31,333 --> 00:03:32,333 Is she involved too? 57 00:03:34,833 --> 00:03:36,433 Uh, no, no, no, no. Akiko doesn't know. 58 00:03:36,457 --> 00:03:38,415 I mean, at least we hope she doesn't. 59 00:03:38,417 --> 00:03:43,712 - Akiko is innocent. - Wait, how do you speak monkey? 60 00:03:44,125 --> 00:03:47,455 I am speaking with the ghost that's with the monkey. 61 00:03:47,792 --> 00:03:49,212 He speaks monkey. 62 00:03:49,583 --> 00:03:53,124 Hold on, there's another ghost? 63 00:03:53,125 --> 00:03:55,958 Oh yeah. And he's handsome as all hell. 64 00:03:57,125 --> 00:03:59,785 Excuse me. Clear the way. Coming through. 65 00:03:59,792 --> 00:04:01,752 Got a lot of hungry grunts inside the building. 66 00:04:02,542 --> 00:04:06,042 Uh, I... I don't know. 67 00:04:13,333 --> 00:04:15,499 Stop right there. 68 00:04:20,000 --> 00:04:21,580 I'll take one of those. 69 00:04:22,083 --> 00:04:24,753 Uh... uh... sorry, sir... 70 00:04:25,417 --> 00:04:27,957 they're only for guests inside the party. 71 00:04:27,958 --> 00:04:31,666 Silver Samurai is the greatest hero in all of Japan. 72 00:04:31,667 --> 00:04:33,957 No! I'm just trying to do my job. 73 00:04:33,958 --> 00:04:36,748 Your only job is to feed Silver Samurai! 74 00:04:36,750 --> 00:04:39,166 I have been standing around here for hours, 75 00:04:39,167 --> 00:04:40,457 now give me a frickin' rice cake! 76 00:04:43,292 --> 00:04:44,332 Huh? 77 00:04:44,333 --> 00:04:46,213 They made me do it! They made me do it! 78 00:04:47,000 --> 00:04:48,540 Ohhh shit. 79 00:04:52,958 --> 00:04:54,998 Yeah, I don't think it's gonna work this time, bud. 80 00:04:57,333 --> 00:04:58,582 Hey, look! 81 00:04:58,583 --> 00:05:00,753 The pigs are attacking the monkey! 82 00:05:00,754 --> 00:05:01,790 Let's get 'em! 83 00:05:04,833 --> 00:05:07,332 - Huh? - Everybody remain calm. 84 00:05:07,333 --> 00:05:09,923 Silver Samurai has everything under control... 85 00:05:12,917 --> 00:05:14,127 Traitors! 86 00:05:14,667 --> 00:05:16,457 I should have known. 87 00:05:16,458 --> 00:05:18,328 Protect the Prime Minister! 88 00:05:22,167 --> 00:05:26,749 - Aw shit, shit, shit, shit. - Chaos on election night. 89 00:05:26,750 --> 00:05:28,749 Violence erupts in downtown Tokyo, 90 00:05:28,750 --> 00:05:30,919 and we have reports that the monkey vigilante 91 00:05:30,920 --> 00:05:32,916 that has been terrorizing the city lately 92 00:05:32,917 --> 00:05:34,537 may be at the center of it. 93 00:05:34,542 --> 00:05:37,457 I repeat: the so-called "Hit Monkey" 94 00:05:37,458 --> 00:05:39,038 may be at the center of it all. 95 00:05:39,458 --> 00:05:41,998 Authorities are saying to seek safety and shelter... 96 00:05:42,000 --> 00:05:44,916 He's coming for me. I know it. 97 00:05:44,917 --> 00:05:48,630 No, Uncle, he's one of the good guys. 98 00:05:48,631 --> 00:05:51,207 - He's my friend. - What are you talking about? 99 00:05:52,000 --> 00:05:53,666 You know this creature? 100 00:05:53,667 --> 00:05:55,624 Ozu was behind it all. 101 00:05:55,625 --> 00:05:57,205 He orchestrated Ken's assassination 102 00:05:57,208 --> 00:05:58,498 and almost got me killed. 103 00:05:58,500 --> 00:06:00,249 He also tried to steal the election 104 00:06:00,250 --> 00:06:01,790 from the rightful candidate. 105 00:06:01,792 --> 00:06:06,748 - Ozu was a terrible man! - What do you mean... was? 106 00:06:07,250 --> 00:06:10,374 - Monkey took care of him. - Ah... 107 00:06:10,375 --> 00:06:12,075 And Bonsai Master, too. 108 00:06:13,250 --> 00:06:16,376 - Oh my god. - Look, I know it sounds crazy, 109 00:06:16,377 --> 00:06:18,705 but Monkey is coming here to protect you. 110 00:06:19,083 --> 00:06:20,753 He's coming here to protect us all. 111 00:06:21,458 --> 00:06:22,748 We just have to wait for him. 112 00:06:28,083 --> 00:06:30,463 My thoughts exactly. 113 00:06:43,708 --> 00:06:45,498 End of the line, rodent! 114 00:06:50,383 --> 00:06:54,874 You mess with the Monkey, you get the Cobra. 115 00:06:57,500 --> 00:07:01,332 Hey, Fat Boy. I thought they locked you up. 116 00:07:02,042 --> 00:07:04,832 Let me ask you: how do you piss in that thing? 117 00:07:04,833 --> 00:07:06,129 Is there a cod-piece? 118 00:07:06,130 --> 00:07:08,705 Or are you just free-balling under that skirt? 119 00:07:08,708 --> 00:07:10,957 I'm obviously wearing pants! 120 00:07:16,875 --> 00:07:19,075 Too easy. 121 00:07:19,667 --> 00:07:22,247 Holy shit. I love watching weirdos duke it out! 122 00:07:22,250 --> 00:07:24,040 Feel like I'm watching pay-per-view! 123 00:07:24,042 --> 00:07:25,252 You know? For free, though! 124 00:07:32,208 --> 00:07:33,666 Okay, Monkey. 125 00:07:33,667 --> 00:07:36,166 One fastball special, coming up. 126 00:07:36,167 --> 00:07:37,497 Woo! Fastball special. 127 00:07:37,500 --> 00:07:39,420 Ha ha! Go ahead, let 'em have it! 128 00:07:49,958 --> 00:07:50,958 Huh? 129 00:08:01,500 --> 00:08:03,124 Ho-ho, you again. Wow. 130 00:08:03,125 --> 00:08:05,285 I mean, it's funny how we keep meeting like this, yeah? 131 00:08:05,309 --> 00:08:07,929 Must be fate. Right? Or destiny? 132 00:08:09,792 --> 00:08:12,582 Yeah, you're absolutely right. Let's not ruin this moment with words. 133 00:08:13,792 --> 00:08:15,672 Oh, you've gotta be shitting me. 134 00:08:21,708 --> 00:08:24,166 Come on, little monkey. 135 00:08:24,167 --> 00:08:27,827 We're all dressed up and ready to dance. 136 00:08:28,292 --> 00:08:29,502 What is it you want? 137 00:08:30,958 --> 00:08:33,457 - Name your price. - Save your breath. 138 00:08:33,458 --> 00:08:37,668 I already work for you, Prime Minister. 139 00:08:37,958 --> 00:08:40,457 Well, technically, I work for Bonsai Master, 140 00:08:40,458 --> 00:08:42,038 but he worked for you. 141 00:08:42,417 --> 00:08:43,417 Right? 142 00:08:44,375 --> 00:08:45,875 Don't worry, boss. 143 00:08:46,375 --> 00:08:47,535 You're just bait. 144 00:08:47,958 --> 00:08:49,168 Monkey's here to kill you, 145 00:08:49,169 --> 00:08:50,667 and I'm here to kill Monkey. 146 00:08:51,167 --> 00:08:52,247 Once he's dead, 147 00:08:53,000 --> 00:08:55,420 your little secret will be too. 148 00:08:57,042 --> 00:08:59,382 Now get back there, old man, 149 00:08:59,875 --> 00:09:02,285 before I lose my temper! 150 00:09:04,875 --> 00:09:09,625 You didn't think you could get away from Silver Samurai, did you? 151 00:09:10,792 --> 00:09:12,292 Holy shit! Where'd he go? 152 00:09:15,917 --> 00:09:18,377 Sword! 153 00:09:20,667 --> 00:09:22,624 Okay, that was badass. 154 00:09:23,292 --> 00:09:25,922 I mean, he definitely practiced it, but still, you know, kudos. 155 00:09:48,625 --> 00:09:51,825 Hey dude, we're running out of real estate real quick here, man! 156 00:09:58,208 --> 00:10:00,998 Ohhh, shit! 157 00:10:02,001 --> 00:10:04,830 Whoa! Ho-ho, yeah, man! 158 00:10:06,500 --> 00:10:07,710 Huh? 159 00:10:10,417 --> 00:10:12,457 Well, either that's a good sign 160 00:10:12,917 --> 00:10:14,577 or a really bad one. 161 00:10:15,208 --> 00:10:16,916 Don't go up there! 162 00:10:16,917 --> 00:10:18,627 She killed everybody! 163 00:10:35,292 --> 00:10:36,582 Oh shit! 164 00:10:37,542 --> 00:10:40,537 Hi there. So glad you could join us. 165 00:10:40,958 --> 00:10:44,828 You know, our first meeting was so incredibly irritating, 166 00:10:44,833 --> 00:10:47,457 but I'm sure as a fellow professional 167 00:10:47,458 --> 00:10:51,666 you understand why I didn't want to just call that a draw. 168 00:10:51,667 --> 00:10:54,880 - Oh crap, crap, crap! - Hey! Drop it! 169 00:11:01,917 --> 00:11:04,374 Ugh. So annoying. 170 00:11:17,042 --> 00:11:19,882 Here, little monkey-monkey, 171 00:11:20,250 --> 00:11:23,040 Come out and play-ee-yay. 172 00:11:23,875 --> 00:11:25,455 Ha-ha-ha-ha! Ha! 173 00:11:26,458 --> 00:11:27,624 Ugh. 174 00:11:27,625 --> 00:11:28,745 Huh? 175 00:11:31,583 --> 00:11:33,083 Son of a bitch! 176 00:11:35,173 --> 00:11:38,166 Jesus Louisus! She's terrifying! 177 00:11:38,167 --> 00:11:40,957 Now what did that priest say about salt? 178 00:11:42,375 --> 00:11:44,205 Oh right! 179 00:11:52,542 --> 00:11:53,752 What the shit? 180 00:11:54,292 --> 00:11:56,422 Hello, Bryce. 181 00:11:57,250 --> 00:11:58,790 Oh my... Oh my god. 182 00:11:58,792 --> 00:12:00,882 I have physical form. 183 00:12:01,333 --> 00:12:04,632 - Oh, and it hurts! - I remember you, Bryce. 184 00:12:05,167 --> 00:12:08,207 From that Goldman Sachs conference back in 2011. 185 00:12:08,208 --> 00:12:10,458 - Dammit! - You hit on me. 186 00:12:10,917 --> 00:12:12,377 Oh yeah. Yeah, I'm remembering. 187 00:12:12,917 --> 00:12:15,075 - Not my proudest moment. - As I remember, 188 00:12:15,083 --> 00:12:18,749 I got the target and you got stood up. 189 00:12:18,750 --> 00:12:21,040 But this'll be fun... 190 00:12:27,042 --> 00:12:30,208 You have to understand. I was frustrated with Ken. 191 00:12:30,417 --> 00:12:32,327 He was always so impulsive. 192 00:12:32,333 --> 00:12:34,379 What? What-what-what are you talking about? 193 00:12:34,380 --> 00:12:37,575 Uncle, you are Prime Minister. We gotta keep you safe. 194 00:12:37,583 --> 00:12:39,923 There's a helicopter on the roof. Iymasho! 195 00:12:42,708 --> 00:12:44,168 Uh, uh, uh. 196 00:12:46,333 --> 00:12:47,673 Where do you think you're going? 197 00:12:51,375 --> 00:12:53,535 Ah, shit. 198 00:12:54,708 --> 00:12:56,207 Oww! 199 00:12:56,208 --> 00:12:58,628 Ow! Ow! Ow! 200 00:13:01,792 --> 00:13:04,332 Oh ho. Come on. You got this. 201 00:13:05,417 --> 00:13:07,497 Holy shit! That hurts! 202 00:13:10,500 --> 00:13:12,916 Is that all you got? 203 00:13:16,208 --> 00:13:18,748 Go! After them! Save Akiko, man! 204 00:13:19,751 --> 00:13:22,250 No, it's fine, okay. We are a team! 205 00:13:23,917 --> 00:13:27,207 Ugh. You know, for a dead guy, you look like shit. 206 00:13:38,042 --> 00:13:41,542 Bryce, Bryce, Bryce. 207 00:13:47,792 --> 00:13:51,749 You were always a worthless, second-rate assassin. 208 00:13:51,750 --> 00:13:52,910 Can't argue with you there. 209 00:13:52,934 --> 00:13:56,064 But not so worthless that I can't be a decent diversion. 210 00:14:08,958 --> 00:14:11,168 That was for Ito-san. 211 00:14:13,125 --> 00:14:16,455 - Oh, there is a ghost. - Oh. 212 00:14:17,167 --> 00:14:18,247 Yeah. Hey. 213 00:14:20,250 --> 00:14:21,630 What the hell? 214 00:14:23,542 --> 00:14:24,962 Holy shit. 215 00:14:25,917 --> 00:14:28,128 Stop. Akiko, stop. 216 00:14:28,583 --> 00:14:30,213 I have something I have to tell you. 217 00:14:31,125 --> 00:14:32,624 I caused this. 218 00:14:32,625 --> 00:14:35,785 I'm responsible for all this death and destruction. 219 00:14:36,375 --> 00:14:37,665 It was me. 220 00:14:37,667 --> 00:14:39,416 Wha-what? What was you? 221 00:14:39,417 --> 00:14:41,497 Ken was losing the election! 222 00:14:42,208 --> 00:14:44,457 We were behind by ten points 223 00:14:44,458 --> 00:14:46,498 when we should have been ahead by five! 224 00:14:47,417 --> 00:14:50,210 - What are you saying? - Bonsai Master approached me. 225 00:14:50,750 --> 00:14:53,170 He said that Ken could be moved aside. 226 00:14:53,500 --> 00:14:55,920 That I could run in Ken's place. 227 00:14:56,417 --> 00:14:58,627 That he would support my agenda. 228 00:14:58,958 --> 00:15:01,668 Sure I'd have to make a few concessions, 229 00:15:01,669 --> 00:15:04,537 but on all the things we cared about, 230 00:15:04,875 --> 00:15:06,665 he would support us! 231 00:15:06,667 --> 00:15:08,327 I did it for the country! 232 00:15:09,208 --> 00:15:14,133 - You... killed Ken? - I did a horrible thing. 233 00:15:14,792 --> 00:15:17,212 And the worst thing is, it worked. 234 00:15:17,750 --> 00:15:21,040 But then, everyone started dying. 235 00:15:21,500 --> 00:15:23,540 And this monkey came back. 236 00:15:24,167 --> 00:15:25,827 It's all gotten out of hand. 237 00:15:30,583 --> 00:15:33,333 You have come for me, haven't you, Monkey? 238 00:15:36,333 --> 00:15:39,707 - Wait... - You are the spirit of vengeance, 239 00:15:40,375 --> 00:15:42,915 come to punish me for my sins. 240 00:15:42,917 --> 00:15:45,037 No! Monkey, no! 241 00:15:46,167 --> 00:15:47,707 You don't have to do this. 242 00:15:49,250 --> 00:15:50,540 No, Monkey! 243 00:15:50,542 --> 00:15:52,457 Killing him is not the way! 244 00:15:52,458 --> 00:15:55,207 He deserves to stand trial in front of the country. 245 00:15:55,208 --> 00:15:56,078 Don't do it, pal. 246 00:15:57,708 --> 00:15:59,498 Look, I've made this mistake before, okay. 247 00:15:59,500 --> 00:16:02,080 - Akiko won't forgive you. - Is that a ghost? 248 00:16:04,125 --> 00:16:07,205 I know, I know it'll cost me a chance of ascending. 249 00:16:07,208 --> 00:16:09,627 And we won't get the person responsible for all this shit. 250 00:16:09,628 --> 00:16:13,374 But there's... there's something tells me that killing this selfish prick 251 00:16:13,375 --> 00:16:14,665 isn't the answer. 252 00:16:14,667 --> 00:16:18,577 And-and-and I know it won't give me any kind of happy ending, 253 00:16:18,583 --> 00:16:22,083 but I... Look, I'm willing to forgo that, in order for you, 254 00:16:22,458 --> 00:16:24,038 for you to have the happy ending. 255 00:16:28,417 --> 00:16:29,787 Oh shit, wha... 256 00:16:29,792 --> 00:16:31,502 Oh for... Now what? 257 00:16:32,792 --> 00:16:34,542 Oh! Holy shit. 258 00:16:35,792 --> 00:16:38,922 Hey! Hey, hey, look! Look, I'm ascending! 259 00:16:39,375 --> 00:16:40,665 Oh my god! 260 00:16:40,667 --> 00:16:42,077 Oh! 261 00:16:42,083 --> 00:16:45,043 Oh, I get it. I had to do the right thing. 262 00:16:45,500 --> 00:16:48,209 Oh, that's what Baldy meant by removing the seed of evil. 263 00:16:48,210 --> 00:16:50,578 It was like, the barren field was me. 264 00:16:50,583 --> 00:16:53,333 I... Ha ha! Oh, that cryptic jerk. 265 00:16:53,917 --> 00:16:57,167 Holy shit. Oh, shit... Hey! Uh, Monkey! 266 00:16:57,792 --> 00:16:59,916 Monkey. Look, I think... 267 00:16:59,917 --> 00:17:02,037 I think you know how I feel about you, okay. 268 00:17:02,042 --> 00:17:04,462 And I'm sorry for ruining your life. 269 00:17:05,000 --> 00:17:07,170 Just take care of yourself, alright? 270 00:17:08,250 --> 00:17:11,000 And remember to drink plenty of water! 271 00:17:15,292 --> 00:17:16,624 Shinji Yokohama, 272 00:17:16,625 --> 00:17:19,575 I'm placing you under arrest for the murder of Ken Takahara. 273 00:17:21,750 --> 00:17:23,580 It can't end like this. 274 00:17:27,833 --> 00:17:30,003 Ken's death will not be in vain. 275 00:17:38,583 --> 00:17:40,503 No! 276 00:17:41,500 --> 00:17:42,880 Oh! 277 00:17:45,333 --> 00:17:48,463 What did you do, you animal? 278 00:17:52,458 --> 00:17:53,708 How did he get my gun? 279 00:17:57,500 --> 00:18:00,290 He was the only family I had! 280 00:18:00,958 --> 00:18:03,038 God damn you! 281 00:18:06,208 --> 00:18:07,788 Monkey, you have to get out of here. 282 00:18:09,000 --> 00:18:11,210 No, Monkey, you've just shot the Prime Minister! 283 00:18:11,583 --> 00:18:13,833 Trust me, you have to leave! 284 00:18:50,542 --> 00:18:52,502 May the road rise to meet you. 285 00:18:54,667 --> 00:18:57,127 May the wind be always at your back. 286 00:18:57,833 --> 00:19:00,633 May the sun shine warm upon your face. 287 00:19:01,583 --> 00:19:02,583 May the rain 288 00:19:03,250 --> 00:19:05,330 fall softly upon your fields 289 00:19:05,833 --> 00:19:08,499 until we meet again. 290 00:19:42,667 --> 00:19:44,497 Hi, guys. Nice to see you. 291 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 Yep. 292 00:19:46,375 --> 00:19:48,455 Thank you. Good to see you. 293 00:19:53,250 --> 00:19:54,710 I'm going to make this right. 294 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 I will clear your name. 295 00:19:59,542 --> 00:20:00,542 I promise you. 296 00:20:02,333 --> 00:20:04,002 Yes, I put a juice box in there. 297 00:20:04,003 --> 00:20:05,540 You told me, like, six times. 298 00:20:25,833 --> 00:20:27,333 Mm, mm, mm. 299 00:20:28,667 --> 00:20:29,667 Huh? 300 00:20:31,583 --> 00:20:34,293 I can't tell you how happy this whole image makes me. 301 00:20:37,708 --> 00:20:38,874 Well, here's what happened. 302 00:20:38,875 --> 00:20:40,325 Uh, you know, I got to the afterlife, 303 00:20:40,333 --> 00:20:42,624 and it was an awesome place. 304 00:20:42,625 --> 00:20:44,915 You know? Fire everywhere. Super dramatic. 305 00:20:44,917 --> 00:20:47,124 Uh, you know, little bit like Reno, but better. 306 00:20:47,125 --> 00:20:50,248 - Ahh! - Slayer playing. Dragons everywhere. 307 00:20:50,250 --> 00:20:51,374 Really fun. 308 00:20:51,375 --> 00:20:52,665 And I was like, psyched. 309 00:20:52,667 --> 00:20:55,457 But I thought, "You know what? As great as this place is," 310 00:20:55,458 --> 00:20:57,166 and it was great, really. 311 00:20:57,167 --> 00:21:00,077 I was like, you know what? My friend's up there all alone, 312 00:21:00,083 --> 00:21:01,711 still kind of learning the ropes. 313 00:21:01,712 --> 00:21:04,078 Uh, lots more killers to kill, if you know what I mean. 314 00:21:04,083 --> 00:21:05,752 And I think he needs my help. 315 00:21:05,753 --> 00:21:08,374 Anyway, the red dude, he agreed, you know. 316 00:21:08,375 --> 00:21:10,695 Made me sign a contract, which I didn't read but who cares. 317 00:21:10,696 --> 00:21:12,616 I mean, how's he ever gonna hold me to it, right? 318 00:21:13,417 --> 00:21:15,126 So I figure, you know, we go to New York. 319 00:21:15,127 --> 00:21:16,165 I have a great handler. 320 00:21:16,167 --> 00:21:17,916 She, uh, she books me on all my gigs, 321 00:21:17,917 --> 00:21:20,077 and-and right after we put the fear of God in her 322 00:21:20,083 --> 00:21:21,291 for booking me on this one, 323 00:21:21,292 --> 00:21:23,252 she'll definitely want to take you on as a client. 324 00:21:23,276 --> 00:21:26,124 Then we can earn some real coin. You know what I mean? 325 00:21:26,708 --> 00:21:28,878 Kill a whole bunch of assholes who deserve to die 326 00:21:28,879 --> 00:21:29,915 and maybe, uh, 327 00:21:30,292 --> 00:21:31,712 you know, see the sights. 328 00:21:32,208 --> 00:21:34,538 Oh, oh, by the way, check this out. Look at this. 329 00:21:39,875 --> 00:21:40,995 I know, right? 330 00:21:41,000 --> 00:21:42,920 I mean, I figure this could come in pretty handy. 331 00:21:43,750 --> 00:21:47,210 Yeah, you know I picked up a few things from Yuki. You know? 332 00:21:47,211 --> 00:21:49,624 Ol' Brycey's back in action, huh? 333 00:21:49,625 --> 00:21:51,075 Here, let me clean that up for you. 334 00:21:57,625 --> 00:22:00,374 Yeah. I mean, I'm still working on it. 335 00:22:00,375 --> 00:22:02,165 You know, ten-thousand hours. 336 00:22:02,750 --> 00:22:05,080 That's what that, uh, Gladwell said, right? 337 00:22:25,875 --> 00:22:28,325 ♪ Made of stone ♪ 338 00:22:28,833 --> 00:22:31,832 ♪ Soul is lost ♪ 339 00:22:31,833 --> 00:22:34,832 ♪ Into the known ♪ 340 00:22:34,833 --> 00:22:37,666 ♪ You are the Faust ♪ 341 00:22:37,667 --> 00:22:40,624 ♪ Original sin ♪ 342 00:22:40,625 --> 00:22:43,535 ♪ Come from within ♪ 343 00:22:43,542 --> 00:22:46,166 ♪ County at war ♪ 344 00:22:46,167 --> 00:22:49,037 ♪ It's time to begin ♪ 345 00:22:49,042 --> 00:22:51,792 ♪ She said yea ♪ 346 00:22:54,917 --> 00:22:56,957 ♪ She said yea ♪ 347 00:23:39,675 --> 00:23:42,424 ♪ So strange sky change ♪ 348 00:23:45,717 --> 00:23:48,507 ♪ Kill my brain, keep me tame ♪ 349 00:23:57,383 --> 00:23:59,882 ♪ She is gone, I don't belong ♪ 350 00:24:02,883 --> 00:24:06,674 ♪ My mind is wrong, now I am gone ♪ 351 00:24:13,599 --> 00:24:16,599 -- Addic7ed.com -- 25612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.