Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,083 --> 00:00:44,293
Oh my god.
2
00:00:57,458 --> 00:01:01,038
♪ Love is all I am needing ♪
3
00:01:01,625 --> 00:01:06,035
♪ Now you are here in my life ♪
4
00:01:06,042 --> 00:01:09,752
♪ And good is all I am feeling ♪
5
00:01:10,458 --> 00:01:14,958
♪ Where have you been
all my life? ♪
6
00:01:23,875 --> 00:01:27,745
The war between the Yokahama
and Ozu campaigns continues,
7
00:01:27,750 --> 00:01:31,290
with the Yokahama camp
now openly accusing Counselor Ozu
8
00:01:31,292 --> 00:01:34,382
of being connected
to the assassination of Ken Takahara.
9
00:01:34,792 --> 00:01:35,672
Hey.
10
00:01:35,673 --> 00:01:37,077
I was watching that.
11
00:01:37,083 --> 00:01:39,832
You know, I can't remember
the last day I had off.
12
00:01:40,584 --> 00:01:41,923
Jesus.
13
00:01:42,250 --> 00:01:45,330
How'd we go from killing people
to being in a yogurt commercial?
14
00:01:45,333 --> 00:01:47,082
It's gross seeing you
get this soft.
15
00:01:48,833 --> 00:01:50,673
Now let's make sure
you don't get dirty!
16
00:01:54,000 --> 00:01:54,918
Exactly.
17
00:01:57,424 --> 00:01:58,957
Who the hell is this?
18
00:02:04,417 --> 00:02:05,707
We need to talk.
19
00:02:25,251 --> 00:02:26,959
Sorry to show up uninvited,
20
00:02:26,960 --> 00:02:29,248
but your uncle's a tough man
to schedule time with.
21
00:02:29,958 --> 00:02:31,668
I tried to give you a call,
22
00:02:32,500 --> 00:02:35,709
but we've apprehended the prime suspect
in Ken Takahara's murder.
23
00:02:35,710 --> 00:02:39,915
- Wait, you've arrested Counselor Ozu?
- What? Ozu?
24
00:02:40,292 --> 00:02:41,292
N-no.
25
00:02:41,293 --> 00:02:44,212
He's a Yakuza boss
who goes by the name "The Rooster."
26
00:02:44,792 --> 00:02:47,710
He's the only person with direct ties
to every other suspect.
27
00:02:47,711 --> 00:02:49,748
Hey! He's talking
about our guy!
28
00:02:49,750 --> 00:02:52,166
We booked him, but we have
no way to hold him.
29
00:02:52,167 --> 00:02:53,666
What do you mean
you can't hold him?
30
00:02:53,667 --> 00:02:55,287
Because he's connected.
31
00:02:55,292 --> 00:02:56,710
No judge is gonna
take the case.
32
00:02:56,711 --> 00:02:59,418
No prosecutor is going
to risk their career going after him.
33
00:02:59,750 --> 00:03:02,419
The Rooster has blackmail
on every politician in Tokyo.
34
00:03:02,420 --> 00:03:04,827
We can't even
hold him for 24 hours.
35
00:03:04,833 --> 00:03:06,463
They're releasing him
this morning.
36
00:03:06,464 --> 00:03:08,916
This morning?
This is outrageous.
37
00:03:08,917 --> 00:03:12,127
Amazing what a few hundred
well-placed Polaroids can do for you.
38
00:03:12,542 --> 00:03:15,752
So that's it? You got the guy,
but he can't be prosecuted?
39
00:03:15,753 --> 00:03:17,080
How convenient.
40
00:03:17,083 --> 00:03:19,752
Has anybody even looked
into whether he's connected to Ozu?
41
00:03:19,753 --> 00:03:22,380
I wouldn't put it past him
to hire Yakuza to do his dirty work.
42
00:03:22,381 --> 00:03:24,245
I'm sorry, Miss Yokohama,
43
00:03:24,250 --> 00:03:27,997
- but there's no evidence to prove that.
- According to who?
44
00:03:28,000 --> 00:03:32,541
Well, uh, according to our
sources and police work.
45
00:03:34,000 --> 00:03:35,580
Guess that's-that's
a joke, right?
46
00:03:36,044 --> 00:03:39,420
The bottom line is that
we're just as frustrated as you are.
47
00:03:39,421 --> 00:03:40,577
They're releasing him?
48
00:03:40,583 --> 00:03:42,383
Oh, bud,
this could be good for us!
49
00:03:43,792 --> 00:03:45,002
Hey! Get out of here, cat!
50
00:03:45,003 --> 00:03:46,916
Shoo! Shoo! Scram!
51
00:03:46,917 --> 00:03:48,376
Well, that explains
my allergies.
52
00:03:48,377 --> 00:03:50,165
Bradley! Come on.
Get away from there!
53
00:03:50,167 --> 00:03:51,917
Aww, what a sweet cat.
54
00:03:52,250 --> 00:03:54,416
I wasn't able to bring mine
when I moved to Tokyo.
55
00:03:54,417 --> 00:03:55,977
Uh, he doesn't like
getting picked up!
56
00:03:56,667 --> 00:03:58,707
Oh, uh, okay.
57
00:03:58,708 --> 00:03:59,828
Sor... I'm sorry, I'm...
58
00:04:00,458 --> 00:04:01,978
but I'm gonna have
to ask you to leave.
59
00:04:02,000 --> 00:04:03,790
I have a very busy day
and I just...
60
00:04:05,167 --> 00:04:06,167
Okay?
61
00:04:07,417 --> 00:04:09,327
- Absolutely, Miss Yokohama.
- What?
62
00:04:09,333 --> 00:04:10,793
We realize the stress you're under
63
00:04:10,794 --> 00:04:12,712
and want to let you know
the Tokyo PD
64
00:04:14,131 --> 00:04:16,325
is doing the best it can.
65
00:04:18,083 --> 00:04:21,374
You know, it's a shame
the police have become so ineffective.
66
00:04:21,375 --> 00:04:24,295
You almost wish there was somebody
who could clean things up in this town.
67
00:04:24,750 --> 00:04:26,540
Have a nice day, ma'am.
68
00:04:36,833 --> 00:04:37,883
Monkey?
69
00:04:42,667 --> 00:04:44,707
She's hiding something. I know it.
70
00:04:44,708 --> 00:04:46,457
She's a politician.
71
00:04:46,458 --> 00:04:48,128
They're all hiding something.
72
00:04:48,417 --> 00:04:51,497
You're just jealous of her house
and that fat-ass cat.
73
00:04:51,500 --> 00:04:52,709
That's a cute cat.
74
00:04:52,710 --> 00:04:54,457
And Akiko is
an entitled princess
75
00:04:54,458 --> 00:04:56,708
pretending to be
some champion of the people.
76
00:04:57,042 --> 00:04:58,879
And you let her just
push us around.
77
00:04:58,880 --> 00:05:01,785
Haruka, you don't want
her kind of trouble. Trust me.
78
00:05:02,417 --> 00:05:05,247
Come on. You really think
she's connected to The Rooster?
79
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
To all of this?
80
00:05:08,542 --> 00:05:10,582
I'm sorry, how could you
be confused by this?
81
00:05:10,606 --> 00:05:12,666
It's like criminal chain
of command 101.
82
00:05:12,667 --> 00:05:13,997
The Rooster hired
the Accountant,
83
00:05:14,000 --> 00:05:15,628
who paid the Old Fish Lady,
84
00:05:15,629 --> 00:05:18,165
who got her tacky-ass twins
to leverage the army guy to,
85
00:05:18,167 --> 00:05:20,407
and-and this is the important part
that I really want to,
86
00:05:20,410 --> 00:05:21,790
you know,
just make sure you hear:
87
00:05:21,791 --> 00:05:24,285
Send a bunch of assholes
to kill me.
88
00:05:25,419 --> 00:05:27,497
Yeah, no, and kill
your entire family too.
89
00:05:28,251 --> 00:05:30,580
So why don't we stop tanning
our assholes up here
90
00:05:30,583 --> 00:05:32,332
and go kill the only guy
on this chart
91
00:05:32,333 --> 00:05:33,213
who isn't already dead.
92
00:05:35,458 --> 00:05:37,748
Uh... right, no. As soon as
the cops let him go.
93
00:05:38,125 --> 00:05:39,205
Then we'll kill him.
94
00:05:48,667 --> 00:05:50,827
Okay, so we've been following
The Rooster for weeks now,
95
00:05:50,833 --> 00:05:52,073
and we know
he's the top, right?
96
00:05:52,097 --> 00:05:53,250
That cop just confirmed it.
97
00:05:53,500 --> 00:05:56,130
And the priest said
once we kill the top of the chain,
98
00:05:56,131 --> 00:05:57,665
then I ascend.
99
00:05:57,667 --> 00:06:01,166
Or evolve. Or, uh, turn into a big ball
of light or some shit.
100
00:06:01,167 --> 00:06:02,687
I don't know, whatever.
101
00:06:02,711 --> 00:06:04,832
Look, anyway,
what I'm trying to say is,
102
00:06:04,833 --> 00:06:06,832
I-I think this might be
my last day on Earth.
103
00:06:07,674 --> 00:06:09,707
Ooh. You know, I gotta admit,
104
00:06:10,417 --> 00:06:11,877
I might actually miss this.
105
00:06:13,375 --> 00:06:15,785
And yeah, at first I...
well, I definitely hated you.
106
00:06:15,792 --> 00:06:17,592
Well, I mean, I don't even like dogs,
107
00:06:17,593 --> 00:06:18,973
so this was
a real challenge.
108
00:06:18,974 --> 00:06:20,288
But, you know what,
109
00:06:20,292 --> 00:06:21,792
it's been a heck
of a ride, man.
110
00:06:22,167 --> 00:06:23,957
I guess what I'm trying
to say is, uh,
111
00:06:24,333 --> 00:06:26,207
I'm happy I met you.
You know?
112
00:06:27,417 --> 00:06:30,374
Though watching you
around women is truly nauseating.
113
00:06:31,125 --> 00:06:32,705
I mean, you do not
play it cool, man.
114
00:06:32,708 --> 00:06:34,168
You're as smooth
as sandpaper.
115
00:06:35,292 --> 00:06:36,832
Oh hell, look at this guy.
116
00:06:36,833 --> 00:06:40,383
He looks like if Roy Orbison had sex
with a bag of salt.
117
00:06:41,625 --> 00:06:43,205
And yeah, no, I know
that's a reference
118
00:06:43,208 --> 00:06:44,288
you'll never appreciate.
119
00:06:44,292 --> 00:06:46,332
But do you understand
how frustrating it is
120
00:06:46,333 --> 00:06:48,420
to waste all this gold
on someone who just learned
121
00:06:48,421 --> 00:06:49,877
what a goddamn fork is?
122
00:06:55,917 --> 00:06:57,916
I'm just saying that
if you plan on hanging out
123
00:06:57,917 --> 00:06:59,876
with other humans
after I'm gone,
124
00:06:59,877 --> 00:07:02,075
some basic knowledge
of pop culture is gonna help.
125
00:07:02,083 --> 00:07:04,166
I mean,
killing people is dope
126
00:07:04,167 --> 00:07:05,747
but so is knowing
who Tom Petty is.
127
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
Who's Tom Petty?
128
00:07:08,042 --> 00:07:11,460
I mean, he's like if, uh...
if weed was a person. You know?
129
00:07:11,461 --> 00:07:13,668
Wa-wait. I forget. Have we
talked about weed yet?
130
00:07:14,042 --> 00:07:15,791
Come on, faster, old man.
131
00:07:15,792 --> 00:07:16,832
I'm in a hurry.
132
00:07:17,333 --> 00:07:18,793
I cannot.
133
00:07:19,375 --> 00:07:22,995
Otherwise,
you might get nicked.
134
00:07:24,417 --> 00:07:26,827
Oh, goddammit!
135
00:07:28,333 --> 00:07:29,961
Oh wow.
136
00:07:29,962 --> 00:07:32,362
See, now, this is why I always tell them
to use the clippers.
137
00:07:33,583 --> 00:07:35,957
Alright. Off I go.
138
00:07:35,958 --> 00:07:37,708
Up, up, and away.
139
00:07:38,875 --> 00:07:40,495
Should be
any minute now.
140
00:07:42,250 --> 00:07:43,670
Uh...
141
00:07:45,958 --> 00:07:48,078
Maybe it takes an hour?
142
00:07:48,083 --> 00:07:50,043
I-I mean, logistically
that makes sense, right?
143
00:07:50,044 --> 00:07:52,041
It's a really, really far way
to go, so...
144
00:07:52,042 --> 00:07:53,129
It should take a while.
145
00:07:53,130 --> 00:07:55,035
I-I think it'd be crazy
actually if it didn't.
146
00:07:56,042 --> 00:07:58,170
You know what, maybe it's like
the DMV up there.
147
00:07:58,171 --> 00:07:59,457
They gotta be backed up.
148
00:07:59,458 --> 00:08:02,957
So. Wait, maybe they give you
this time to reflect and shit.
149
00:08:03,792 --> 00:08:05,542
You know? What if
this is like confession?
150
00:08:06,375 --> 00:08:07,995
What are you look...
Holy shit!
151
00:08:08,375 --> 00:08:10,205
Is that a ghost?
Can he hear me? Can he...
152
00:08:10,208 --> 00:08:11,416
Hello!
153
00:08:11,417 --> 00:08:12,997
That prick had a double!
154
00:08:13,000 --> 00:08:13,710
Of course!
155
00:08:13,711 --> 00:08:15,207
I knew
it was too easy!
156
00:08:15,208 --> 00:08:16,748
This is the guy
we're supposed to kill!
157
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
Sneaky shit!
158
00:08:19,917 --> 00:08:22,287
Okay, maybe this time,
go for the head, huh?
159
00:08:23,884 --> 00:08:26,035
Okay, shit. Shit. There's, uh,
so much more to say.
160
00:08:26,042 --> 00:08:28,291
I'll make it quick.
Alright: take care of yourself, man.
161
00:08:28,292 --> 00:08:29,422
Make a good life, okay.
162
00:08:31,083 --> 00:08:32,423
Okay, now take a shot!
163
00:08:33,833 --> 00:08:34,993
There we go.
164
00:08:36,375 --> 00:08:37,455
Bullseye!
165
00:08:37,875 --> 00:08:39,374
Dude, you've really gotten
good at this.
166
00:08:40,703 --> 00:08:41,663
Ah, shit! What else, what else.
167
00:08:41,664 --> 00:08:45,129
Um, you know, you're gonna wanna
eat your vegetables, say your prayers.
168
00:08:45,130 --> 00:08:47,035
Uh, let's see,
uh, drink more water!
169
00:08:47,042 --> 00:08:48,880
Somebody told me that.
I-I can't remember who,
170
00:08:48,881 --> 00:08:50,681
it was probably bullshit,
but it might not be.
171
00:08:50,750 --> 00:08:52,290
You know?
It probably can't hurt!
172
00:08:52,292 --> 00:08:54,499
Um. Okay, finish him off.
173
00:08:54,500 --> 00:08:56,580
I am this close
to retirement!
174
00:08:57,958 --> 00:08:59,916
Run! Brothers. Run away!
175
00:08:59,917 --> 00:09:02,624
- Run away!
- Oh god!
176
00:09:05,750 --> 00:09:06,830
Nothing's ever simple.
177
00:09:13,375 --> 00:09:16,874
When I found out
who was driving that van,
178
00:09:16,875 --> 00:09:21,165
I made sure the person was held
accountable for their actions.
179
00:09:21,167 --> 00:09:24,497
Even though it had nothing
to do with me!
180
00:09:24,500 --> 00:09:27,999
And yet, here we have
my opponent
181
00:09:28,000 --> 00:09:30,416
refusing to fire his niece
182
00:09:30,417 --> 00:09:33,376
after the wild accusations
she made against me.
183
00:09:33,377 --> 00:09:35,374
But what else would you expect
184
00:09:35,375 --> 00:09:38,325
from the same people
who support a cop killer!
185
00:09:38,333 --> 00:09:39,573
I'm turning this garbage off.
186
00:09:39,597 --> 00:09:42,207
I told you something like this
was going to happen.
187
00:09:42,208 --> 00:09:43,998
We've given him ammunition,
188
00:09:44,000 --> 00:09:46,330
of course he's going
to use it against us.
189
00:09:46,333 --> 00:09:49,666
I'm not letting that crook control
the narrative of this campaign!
190
00:09:49,667 --> 00:09:50,667
I got this.
191
00:09:52,186 --> 00:09:55,025
Come on. Monkey, we gotta make sure
we get all of them!
192
00:09:55,625 --> 00:09:58,325
If we miss even one,
I could be here forever.
193
00:09:58,333 --> 00:10:00,133
And-and I don't think
you want that, do you?
194
00:10:01,542 --> 00:10:03,142
I mean, just shoot
the slow one at least.
195
00:10:03,166 --> 00:10:05,037
They don't pay us enough
for this crap!
196
00:10:05,833 --> 00:10:08,003
Ohh! Ooh!
197
00:10:09,292 --> 00:10:10,172
Oh my god.
198
00:10:11,750 --> 00:10:14,290
Okay, alright,
bye for real this time.
199
00:10:14,292 --> 00:10:15,541
And, uh,
say a prayer for me.
200
00:10:15,542 --> 00:10:18,422
I mean, I'm not religious,
but might as well hedge my bets, right?
201
00:10:19,917 --> 00:10:21,997
Should be coming to get me
any second now.
202
00:10:27,958 --> 00:10:28,788
Goddammit!
203
00:10:28,792 --> 00:10:30,632
Did that not count
'cause it wasn't us?
204
00:10:31,208 --> 00:10:33,666
I better not get stuck here
on a technicality.
205
00:10:33,667 --> 00:10:35,707
We probably should've asked
that damn priest more questions
206
00:10:35,708 --> 00:10:37,248
about how
this whole thing works.
207
00:10:37,250 --> 00:10:38,374
Wonder if we can Google it.
208
00:10:39,250 --> 00:10:40,580
Oh god, the monkey!
209
00:10:40,583 --> 00:10:41,624
Run!
210
00:10:41,625 --> 00:10:42,625
Run!
211
00:10:43,292 --> 00:10:44,541
Okay, here we go!
212
00:10:44,542 --> 00:10:46,002
I got a good feeling
about this one.
213
00:10:47,500 --> 00:10:49,880
Never thought I'd be enlightened
in a public bathroom,
214
00:10:49,881 --> 00:10:51,245
but here we are.
215
00:10:52,500 --> 00:10:55,080
Aw, come on, man,
just shoot all the stalls!
216
00:10:55,083 --> 00:10:57,124
You know?
Boom, boom, boom.
217
00:10:57,125 --> 00:10:59,075
Spend the bullets,
save the time, right?
218
00:10:59,792 --> 00:11:01,920
Oh man, I wish
I had more time.
219
00:11:01,921 --> 00:11:03,577
You know,
I used to draw a lot.
220
00:11:03,833 --> 00:11:06,249
It was my passion as a kid.
I was pretty decent, too.
221
00:11:06,250 --> 00:11:08,290
I once drew a bowl of fruit
you could have eaten out of.
222
00:11:08,711 --> 00:11:11,328
You know, sometimes I wonder
how many people would still be alive
223
00:11:11,333 --> 00:11:13,666
if I'd chosen
to draw fruit instead.
224
00:11:14,628 --> 00:11:15,745
No, no, no, Monkey.
225
00:11:15,750 --> 00:11:18,080
Wa-wa-wait, wait.
I've seen the news.
226
00:11:18,083 --> 00:11:19,874
You only kill killers.
227
00:11:21,375 --> 00:11:23,745
I'm no killer.
Look at me.
228
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
I'm an actor.
229
00:11:25,167 --> 00:11:26,287
Oh boy, oh boy.
230
00:11:26,292 --> 00:11:27,712
You're looking for the short one.
231
00:11:27,713 --> 00:11:29,668
The short one is
the real Rooster.
232
00:11:31,375 --> 00:11:32,455
I have children.
233
00:11:33,500 --> 00:11:35,420
Please. Let me go.
234
00:11:43,167 --> 00:11:44,747
Wait.
235
00:11:46,458 --> 00:11:48,078
Okay. Here we go.
236
00:11:48,083 --> 00:11:49,332
This has got
to be the last one.
237
00:11:49,333 --> 00:11:50,879
Before you do anything,
238
00:11:50,880 --> 00:11:54,035
know that you'd be making
a big mistake killing me.
239
00:11:54,917 --> 00:11:55,917
You see this?
240
00:11:56,292 --> 00:11:59,749
I have information
on everybody!
241
00:11:59,750 --> 00:12:02,249
The answer you're looking for
is in this box.
242
00:12:03,333 --> 00:12:04,333
What the hell?
243
00:12:04,667 --> 00:12:05,957
Was that you?
244
00:12:08,417 --> 00:12:11,416
See! I told you this was
the real dude. They're all after him!
245
00:12:13,667 --> 00:12:16,124
I never said anything, asshole!
246
00:12:16,125 --> 00:12:18,955
I don't care!
The boss wants you dead!
247
00:12:18,958 --> 00:12:20,788
Shit! Aw, shit, shit, shit!
248
00:12:20,792 --> 00:12:23,002
Don't let them get the kill!
The last bullet wins!
249
00:12:27,375 --> 00:12:29,495
Oh, son of a bitch, maybe I need
to confess to ascend.
250
00:12:29,500 --> 00:12:30,999
Uh, okay, what am I leaving out?
251
00:12:31,000 --> 00:12:33,457
Oh, okay! I was in love
with a man once!
252
00:12:33,458 --> 00:12:35,698
I never told him how I felt!
253
00:12:35,722 --> 00:12:37,522
Not a month goes by
that I don't think of him.
254
00:12:37,917 --> 00:12:39,874
Okay, point is,
never leave things unsaid!
255
00:12:45,708 --> 00:12:47,207
You can still see me,
can't you?
256
00:12:47,208 --> 00:12:48,458
Aw, shit!
257
00:12:50,375 --> 00:12:51,874
What about now?
258
00:12:51,875 --> 00:12:53,874
Like, am I starting
to disappear?
259
00:12:53,875 --> 00:12:55,745
You know, maybe I'm down
at 90 percent?
260
00:12:56,250 --> 00:12:57,999
Shit!
261
00:13:02,083 --> 00:13:03,083
Alright, let's go.
262
00:13:06,375 --> 00:13:08,785
Well, that's three less scumbags
we have to worry about.
263
00:13:09,250 --> 00:13:11,249
At least this monkey takes out
the bad guys.
264
00:13:11,250 --> 00:13:13,292
- I'll give him that.
- Jesus.
265
00:13:13,293 --> 00:13:15,672
Leave it to you to blur the lines
between what's right
266
00:13:16,125 --> 00:13:17,325
and what's wrong.
267
00:13:17,333 --> 00:13:20,420
You know, you've been busting
my balls all morning.
268
00:13:20,421 --> 00:13:23,457
If you have something to accuse me of,
just come out and say it.
269
00:13:23,458 --> 00:13:24,418
Okay.
270
00:13:24,419 --> 00:13:27,207
Your idea of police work
and mine are pretty different.
271
00:13:27,208 --> 00:13:28,578
You steal evidence,
272
00:13:28,583 --> 00:13:30,129
you root for a vigilante,
273
00:13:30,130 --> 00:13:32,165
and you still haven't explained
about your past.
274
00:13:32,625 --> 00:13:34,035
If I can't trust my partner,
275
00:13:34,042 --> 00:13:35,082
then I can't do my job.
276
00:13:35,792 --> 00:13:37,132
That's just how I'm built.
277
00:13:37,583 --> 00:13:38,633
You want the truth?
278
00:13:39,375 --> 00:13:40,375
Fine.
279
00:13:40,875 --> 00:13:42,665
Let's finish this up
and go get a coffee.
280
00:13:46,625 --> 00:13:48,225
Haruka, what you
don't understand is that
281
00:13:48,249 --> 00:13:50,119
Tokyo was even more corrupt
back then.
282
00:13:50,417 --> 00:13:52,917
Everybody, I mean everybody,
was on the take.
283
00:13:53,208 --> 00:13:55,088
It was the only way
you could get anything done.
284
00:13:55,583 --> 00:13:58,713
Hell, probably the same now,
but just not so overt.
285
00:13:59,167 --> 00:14:01,827
Anyway, new mayor,
young DA,
286
00:14:01,833 --> 00:14:03,423
they decided
to make an example.
287
00:14:03,833 --> 00:14:05,832
My first partner and I
got caught up in a sting
288
00:14:05,833 --> 00:14:08,461
for doing nothing different
than anyone else.
289
00:14:08,462 --> 00:14:10,038
But they threw
the book at us.
290
00:14:10,667 --> 00:14:13,287
My partner had a young child,
was newly married,
291
00:14:13,292 --> 00:14:15,541
and I was single.
292
00:14:15,542 --> 00:14:17,382
So I took the rap
for both of us.
293
00:14:18,083 --> 00:14:20,833
They gave me suspension.
Demoted me.
294
00:14:22,167 --> 00:14:23,457
Marked my record forever.
295
00:14:24,042 --> 00:14:25,382
What about your partner?
296
00:14:25,875 --> 00:14:28,325
- He's doing fine.
- But who was it?
297
00:14:28,333 --> 00:14:29,583
It's not important.
298
00:14:29,958 --> 00:14:31,248
He was a shitty partner.
299
00:14:31,750 --> 00:14:32,750
Unlike Hiroshi.
300
00:14:34,042 --> 00:14:35,042
Unlike you.
301
00:14:37,042 --> 00:14:38,832
Masta, another whiskey.
302
00:14:40,250 --> 00:14:42,000
Make that two whiskeys.
303
00:15:03,417 --> 00:15:05,537
You feel tired?
Tell me about it.
304
00:15:05,542 --> 00:15:07,832
I'm so raw right now,
I'm a nub.
305
00:15:09,125 --> 00:15:10,624
Now you wanna go
to the bank?
306
00:15:10,625 --> 00:15:12,325
Why?
That's off-mission.
307
00:15:13,625 --> 00:15:16,245
That guy was going to say anything
to get you not to shoot him.
308
00:15:16,250 --> 00:15:19,209
"Ooh, Monkey, the secret
to everything is in this box."
309
00:15:19,210 --> 00:15:21,207
What the hell
does that even mean?
310
00:15:21,750 --> 00:15:24,169
Do you have any idea
how emotionally taxing
311
00:15:24,170 --> 00:15:25,376
this day has been for me?
312
00:15:25,377 --> 00:15:28,374
So no, I don't want to go
on your little scavenger hunt, okay.
313
00:15:28,375 --> 00:15:29,535
It's a fool's errand.
314
00:15:29,542 --> 00:15:31,501
Besides, how would we
even get in there?
315
00:15:31,502 --> 00:15:34,080
You killed every double
that could possibly walk us into the...
316
00:15:37,125 --> 00:15:38,245
How far do you think he got?
317
00:15:45,883 --> 00:15:48,915
Oh, come on.
I thought we were good!
318
00:15:48,917 --> 00:15:50,877
Yeah, well, we lied, dipshit.
319
00:15:51,542 --> 00:15:53,332
Hey! W-what's this? A key?
320
00:15:53,792 --> 00:15:55,382
I've never seen it before.
321
00:15:56,792 --> 00:15:58,374
This day is never going to end.
322
00:15:59,292 --> 00:16:00,752
Fine, fine!
323
00:16:01,292 --> 00:16:03,212
Can I at least finish
my noodles?
324
00:16:06,583 --> 00:16:08,423
Play it cool, play it cool.
325
00:16:09,208 --> 00:16:10,916
Security guards are cool.
326
00:16:10,917 --> 00:16:12,457
Everybody's cool.
327
00:16:12,458 --> 00:16:13,458
I'm cool.
328
00:16:13,459 --> 00:16:16,499
You know, Monkey, I actually have
something I want to say real quick, okay.
329
00:16:16,523 --> 00:16:18,918
I feel like I've done a lot
of personal growth today,
330
00:16:18,919 --> 00:16:20,497
and you've given me zero.
331
00:16:20,500 --> 00:16:22,499
So I am done
opening up to you.
332
00:16:22,500 --> 00:16:24,210
You're clearly
not mature enough.
333
00:16:25,042 --> 00:16:26,042
Nothing?
334
00:16:26,375 --> 00:16:28,125
You don't have anything
you wanna say to me?
335
00:16:28,583 --> 00:16:30,461
And your silence
has spoken volumes.
336
00:16:30,462 --> 00:16:31,998
I read you loud
and clear, pal.
337
00:16:32,961 --> 00:16:35,458
Okay, fine! Then I guess
we're just doing a bank heist!
338
00:16:35,833 --> 00:16:38,213
God forbid we make
a human connection here.
339
00:16:38,917 --> 00:16:41,416
I think
that went pretty smoothly! Don't you?
340
00:16:41,417 --> 00:16:43,624
Whoopsie-daisy.
341
00:16:45,250 --> 00:16:47,040
Oh, Jesus.
Look at this guy.
342
00:16:47,042 --> 00:16:49,791
He can't even hold on to the key
with those greasy little sausages
343
00:16:49,792 --> 00:16:50,752
he calls fingers.
344
00:16:50,753 --> 00:16:53,290
I congratulate you, Monkey.
345
00:16:53,583 --> 00:16:56,173
You have managed to accomplish
what the police,
346
00:16:56,174 --> 00:16:59,827
the Yakuza, and all
the most powerful people in Japan
347
00:16:59,833 --> 00:17:00,999
failed to.
348
00:17:01,000 --> 00:17:04,874
Unfortunately, this key
is worthless.
349
00:17:05,876 --> 00:17:10,075
You think I would trust
one of those morons
350
00:17:10,083 --> 00:17:12,463
with something so valuable.
351
00:17:12,750 --> 00:17:16,833
- I believe you're looking for this one.
- Wait.
352
00:17:17,125 --> 00:17:18,575
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on here!
353
00:17:21,833 --> 00:17:23,874
Did you actually believe
354
00:17:23,875 --> 00:17:27,455
you could outsmart
someone like me?
355
00:17:27,458 --> 00:17:28,998
Holy shit!
356
00:17:29,000 --> 00:17:31,416
Toilet Rooster is
the real Rooster!
357
00:17:31,417 --> 00:17:33,126
Buddy, you were right
about the box!
358
00:17:33,127 --> 00:17:34,495
I'm really getting
out of here!
359
00:17:34,500 --> 00:17:36,170
You stupid animal!
360
00:17:36,500 --> 00:17:37,880
Uh, okay, okay, okay.
This is it.
361
00:17:37,881 --> 00:17:39,665
Oh shit,
uh, my last moments on Earth,
362
00:17:39,667 --> 00:17:40,707
or whatever this is.
363
00:17:41,375 --> 00:17:43,075
There's so much
I need you to do...
364
00:17:43,083 --> 00:17:45,253
Okay, I've got a daughter!
365
00:17:46,208 --> 00:17:47,208
You've got to find her!
366
00:17:47,792 --> 00:17:49,210
And you gotta make her understand
367
00:17:49,211 --> 00:17:50,038
that I loved her!
368
00:17:50,042 --> 00:17:51,374
Alright?
And-and-and,
369
00:17:51,375 --> 00:17:53,535
and don't let her marry someone
like me, 'cause that happens!
370
00:17:53,542 --> 00:17:55,262
And I don't even wanna think
about what kind
371
00:17:55,263 --> 00:17:56,863
of daddy issues she's dealing with! So...
372
00:17:57,292 --> 00:17:59,832
Okay, uh, listen, there's some money
in a bank that I want you to give her!
373
00:17:59,833 --> 00:18:01,291
I-I... you gotta hire
a lawyer, too,
374
00:18:01,292 --> 00:18:02,932
'cause I never got around
to doing a will,
375
00:18:02,933 --> 00:18:04,613
so you're going to have
to be the executor.
376
00:18:05,500 --> 00:18:08,707
I don't... I-I-I don't want her
to spend it all when she's 21!
377
00:18:08,708 --> 00:18:09,708
Make her go to college!
378
00:18:12,958 --> 00:18:14,788
I-I never had a son.
379
00:18:15,458 --> 00:18:18,208
But if I did, I'd want him
to be just like you!
380
00:18:23,042 --> 00:18:24,749
Also, I love you!
381
00:18:24,750 --> 00:18:26,070
- Damn it.
- I really do.
382
00:18:26,094 --> 00:18:27,670
Would you just die already!
383
00:18:30,417 --> 00:18:33,707
Okay. Goodbye forever,
my furry little friend!
384
00:18:35,792 --> 00:18:37,420
Augh, this isn't happening, is it?
385
00:18:37,421 --> 00:18:39,827
Oh, I don't deserve peace.
386
00:18:40,583 --> 00:18:42,923
I'm just gonna eat shit
for the rest of eternity.
387
00:18:43,333 --> 00:18:45,252
Nothing ever comes easy for me.
Never has.
388
00:18:45,253 --> 00:18:48,540
Why would death be any different?
I mean, the whole day was pointless.
389
00:18:51,292 --> 00:18:53,999
And still the Monkey
says nothing.
390
00:18:54,000 --> 00:18:56,080
No, fine. Of course.
391
00:18:56,083 --> 00:18:59,083
No, no, no, no. Work-work-work
with you. That's all it is.
392
00:18:59,667 --> 00:19:02,457
Well, I guess the only good thing
to come out this godforsaken day
393
00:19:02,458 --> 00:19:04,378
is that we've now killed everyone
that's a threat
394
00:19:04,379 --> 00:19:06,245
in the entire city of Tokyo.
395
00:19:06,625 --> 00:19:09,374
So we can just stroll back
to your girlfriend's house
396
00:19:09,375 --> 00:19:11,875
and eat persimmons.
397
00:19:13,167 --> 00:19:14,207
For eternity!
398
00:19:19,542 --> 00:19:21,042
Hey. It's me.
399
00:19:21,833 --> 00:19:23,253
The Rooster is dead.
400
00:19:25,708 --> 00:19:27,828
This has gone on too long.
401
00:19:28,458 --> 00:19:30,128
You could not cauterize
the wound,
402
00:19:30,129 --> 00:19:32,665
and now this monkey
has the box.
403
00:19:33,583 --> 00:19:36,923
Since it's evident none of you
can handle the task at hand,
404
00:19:37,500 --> 00:19:39,290
I've called someone
who can.
405
00:19:40,042 --> 00:19:41,042
A fixer.
406
00:19:41,750 --> 00:19:44,624
A precise instrument.
407
00:19:47,458 --> 00:19:49,128
Who do you think he called?
408
00:19:58,833 --> 00:20:01,153
Attention, all crew and passengers,
409
00:20:01,177 --> 00:20:02,788
please prepare for landing.
410
00:20:02,792 --> 00:20:03,792
Thank you.
411
00:20:04,375 --> 00:20:05,575
I'm so sorry, ma'am,
412
00:20:05,583 --> 00:20:08,183
but we're going to need you
to put your tray table up for landing.
413
00:20:08,542 --> 00:20:10,382
I can help you with those bottles
if you like.
414
00:20:41,500 --> 00:20:42,710
I am so sorry, ma'am,
415
00:20:43,042 --> 00:20:45,922
but it looks like your room
won't be ready for another hour.
416
00:20:47,542 --> 00:20:50,002
Please feel free to have
a complimentary drink at the bar.
417
00:20:54,167 --> 00:20:55,327
Wow.
418
00:20:55,333 --> 00:20:57,624
You must really like tomatoes.
419
00:20:57,625 --> 00:20:59,535
Hah. Let me guess.
420
00:21:00,125 --> 00:21:01,205
Long day?
421
00:21:04,542 --> 00:21:05,882
Let me buy you another.
31562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.