All language subtitles for MARVEL Hit-Monkey - 01x06 - The Long Goodbye.TEPES+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,083 --> 00:00:44,293 Oh my god. 2 00:00:57,458 --> 00:01:01,038 ♪ Love is all I am needing ♪ 3 00:01:01,625 --> 00:01:06,035 ♪ Now you are here in my life ♪ 4 00:01:06,042 --> 00:01:09,752 ♪ And good is all I am feeling ♪ 5 00:01:10,458 --> 00:01:14,958 ♪ Where have you been all my life? ♪ 6 00:01:23,875 --> 00:01:27,745 The war between the Yokahama and Ozu campaigns continues, 7 00:01:27,750 --> 00:01:31,290 with the Yokahama camp now openly accusing Counselor Ozu 8 00:01:31,292 --> 00:01:34,382 of being connected to the assassination of Ken Takahara. 9 00:01:34,792 --> 00:01:35,672 Hey. 10 00:01:35,673 --> 00:01:37,077 I was watching that. 11 00:01:37,083 --> 00:01:39,832 You know, I can't remember the last day I had off. 12 00:01:40,584 --> 00:01:41,923 Jesus. 13 00:01:42,250 --> 00:01:45,330 How'd we go from killing people to being in a yogurt commercial? 14 00:01:45,333 --> 00:01:47,082 It's gross seeing you get this soft. 15 00:01:48,833 --> 00:01:50,673 Now let's make sure you don't get dirty! 16 00:01:54,000 --> 00:01:54,918 Exactly. 17 00:01:57,424 --> 00:01:58,957 Who the hell is this? 18 00:02:04,417 --> 00:02:05,707 We need to talk. 19 00:02:25,251 --> 00:02:26,959 Sorry to show up uninvited, 20 00:02:26,960 --> 00:02:29,248 but your uncle's a tough man to schedule time with. 21 00:02:29,958 --> 00:02:31,668 I tried to give you a call, 22 00:02:32,500 --> 00:02:35,709 but we've apprehended the prime suspect in Ken Takahara's murder. 23 00:02:35,710 --> 00:02:39,915 - Wait, you've arrested Counselor Ozu? - What? Ozu? 24 00:02:40,292 --> 00:02:41,292 N-no. 25 00:02:41,293 --> 00:02:44,212 He's a Yakuza boss who goes by the name "The Rooster." 26 00:02:44,792 --> 00:02:47,710 He's the only person with direct ties to every other suspect. 27 00:02:47,711 --> 00:02:49,748 Hey! He's talking about our guy! 28 00:02:49,750 --> 00:02:52,166 We booked him, but we have no way to hold him. 29 00:02:52,167 --> 00:02:53,666 What do you mean you can't hold him? 30 00:02:53,667 --> 00:02:55,287 Because he's connected. 31 00:02:55,292 --> 00:02:56,710 No judge is gonna take the case. 32 00:02:56,711 --> 00:02:59,418 No prosecutor is going to risk their career going after him. 33 00:02:59,750 --> 00:03:02,419 The Rooster has blackmail on every politician in Tokyo. 34 00:03:02,420 --> 00:03:04,827 We can't even hold him for 24 hours. 35 00:03:04,833 --> 00:03:06,463 They're releasing him this morning. 36 00:03:06,464 --> 00:03:08,916 This morning? This is outrageous. 37 00:03:08,917 --> 00:03:12,127 Amazing what a few hundred well-placed Polaroids can do for you. 38 00:03:12,542 --> 00:03:15,752 So that's it? You got the guy, but he can't be prosecuted? 39 00:03:15,753 --> 00:03:17,080 How convenient. 40 00:03:17,083 --> 00:03:19,752 Has anybody even looked into whether he's connected to Ozu? 41 00:03:19,753 --> 00:03:22,380 I wouldn't put it past him to hire Yakuza to do his dirty work. 42 00:03:22,381 --> 00:03:24,245 I'm sorry, Miss Yokohama, 43 00:03:24,250 --> 00:03:27,997 - but there's no evidence to prove that. - According to who? 44 00:03:28,000 --> 00:03:32,541 Well, uh, according to our sources and police work. 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,580 Guess that's-that's a joke, right? 46 00:03:36,044 --> 00:03:39,420 The bottom line is that we're just as frustrated as you are. 47 00:03:39,421 --> 00:03:40,577 They're releasing him? 48 00:03:40,583 --> 00:03:42,383 Oh, bud, this could be good for us! 49 00:03:43,792 --> 00:03:45,002 Hey! Get out of here, cat! 50 00:03:45,003 --> 00:03:46,916 Shoo! Shoo! Scram! 51 00:03:46,917 --> 00:03:48,376 Well, that explains my allergies. 52 00:03:48,377 --> 00:03:50,165 Bradley! Come on. Get away from there! 53 00:03:50,167 --> 00:03:51,917 Aww, what a sweet cat. 54 00:03:52,250 --> 00:03:54,416 I wasn't able to bring mine when I moved to Tokyo. 55 00:03:54,417 --> 00:03:55,977 Uh, he doesn't like getting picked up! 56 00:03:56,667 --> 00:03:58,707 Oh, uh, okay. 57 00:03:58,708 --> 00:03:59,828 Sor... I'm sorry, I'm... 58 00:04:00,458 --> 00:04:01,978 but I'm gonna have to ask you to leave. 59 00:04:02,000 --> 00:04:03,790 I have a very busy day and I just... 60 00:04:05,167 --> 00:04:06,167 Okay? 61 00:04:07,417 --> 00:04:09,327 - Absolutely, Miss Yokohama. - What? 62 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 We realize the stress you're under 63 00:04:10,794 --> 00:04:12,712 and want to let you know the Tokyo PD 64 00:04:14,131 --> 00:04:16,325 is doing the best it can. 65 00:04:18,083 --> 00:04:21,374 You know, it's a shame the police have become so ineffective. 66 00:04:21,375 --> 00:04:24,295 You almost wish there was somebody who could clean things up in this town. 67 00:04:24,750 --> 00:04:26,540 Have a nice day, ma'am. 68 00:04:36,833 --> 00:04:37,883 Monkey? 69 00:04:42,667 --> 00:04:44,707 She's hiding something. I know it. 70 00:04:44,708 --> 00:04:46,457 She's a politician. 71 00:04:46,458 --> 00:04:48,128 They're all hiding something. 72 00:04:48,417 --> 00:04:51,497 You're just jealous of her house and that fat-ass cat. 73 00:04:51,500 --> 00:04:52,709 That's a cute cat. 74 00:04:52,710 --> 00:04:54,457 And Akiko is an entitled princess 75 00:04:54,458 --> 00:04:56,708 pretending to be some champion of the people. 76 00:04:57,042 --> 00:04:58,879 And you let her just push us around. 77 00:04:58,880 --> 00:05:01,785 Haruka, you don't want her kind of trouble. Trust me. 78 00:05:02,417 --> 00:05:05,247 Come on. You really think she's connected to The Rooster? 79 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 To all of this? 80 00:05:08,542 --> 00:05:10,582 I'm sorry, how could you be confused by this? 81 00:05:10,606 --> 00:05:12,666 It's like criminal chain of command 101. 82 00:05:12,667 --> 00:05:13,997 The Rooster hired the Accountant, 83 00:05:14,000 --> 00:05:15,628 who paid the Old Fish Lady, 84 00:05:15,629 --> 00:05:18,165 who got her tacky-ass twins to leverage the army guy to, 85 00:05:18,167 --> 00:05:20,407 and-and this is the important part that I really want to, 86 00:05:20,410 --> 00:05:21,790 you know, just make sure you hear: 87 00:05:21,791 --> 00:05:24,285 Send a bunch of assholes to kill me. 88 00:05:25,419 --> 00:05:27,497 Yeah, no, and kill your entire family too. 89 00:05:28,251 --> 00:05:30,580 So why don't we stop tanning our assholes up here 90 00:05:30,583 --> 00:05:32,332 and go kill the only guy on this chart 91 00:05:32,333 --> 00:05:33,213 who isn't already dead. 92 00:05:35,458 --> 00:05:37,748 Uh... right, no. As soon as the cops let him go. 93 00:05:38,125 --> 00:05:39,205 Then we'll kill him. 94 00:05:48,667 --> 00:05:50,827 Okay, so we've been following The Rooster for weeks now, 95 00:05:50,833 --> 00:05:52,073 and we know he's the top, right? 96 00:05:52,097 --> 00:05:53,250 That cop just confirmed it. 97 00:05:53,500 --> 00:05:56,130 And the priest said once we kill the top of the chain, 98 00:05:56,131 --> 00:05:57,665 then I ascend. 99 00:05:57,667 --> 00:06:01,166 Or evolve. Or, uh, turn into a big ball of light or some shit. 100 00:06:01,167 --> 00:06:02,687 I don't know, whatever. 101 00:06:02,711 --> 00:06:04,832 Look, anyway, what I'm trying to say is, 102 00:06:04,833 --> 00:06:06,832 I-I think this might be my last day on Earth. 103 00:06:07,674 --> 00:06:09,707 Ooh. You know, I gotta admit, 104 00:06:10,417 --> 00:06:11,877 I might actually miss this. 105 00:06:13,375 --> 00:06:15,785 And yeah, at first I... well, I definitely hated you. 106 00:06:15,792 --> 00:06:17,592 Well, I mean, I don't even like dogs, 107 00:06:17,593 --> 00:06:18,973 so this was a real challenge. 108 00:06:18,974 --> 00:06:20,288 But, you know what, 109 00:06:20,292 --> 00:06:21,792 it's been a heck of a ride, man. 110 00:06:22,167 --> 00:06:23,957 I guess what I'm trying to say is, uh, 111 00:06:24,333 --> 00:06:26,207 I'm happy I met you. You know? 112 00:06:27,417 --> 00:06:30,374 Though watching you around women is truly nauseating. 113 00:06:31,125 --> 00:06:32,705 I mean, you do not play it cool, man. 114 00:06:32,708 --> 00:06:34,168 You're as smooth as sandpaper. 115 00:06:35,292 --> 00:06:36,832 Oh hell, look at this guy. 116 00:06:36,833 --> 00:06:40,383 He looks like if Roy Orbison had sex with a bag of salt. 117 00:06:41,625 --> 00:06:43,205 And yeah, no, I know that's a reference 118 00:06:43,208 --> 00:06:44,288 you'll never appreciate. 119 00:06:44,292 --> 00:06:46,332 But do you understand how frustrating it is 120 00:06:46,333 --> 00:06:48,420 to waste all this gold on someone who just learned 121 00:06:48,421 --> 00:06:49,877 what a goddamn fork is? 122 00:06:55,917 --> 00:06:57,916 I'm just saying that if you plan on hanging out 123 00:06:57,917 --> 00:06:59,876 with other humans after I'm gone, 124 00:06:59,877 --> 00:07:02,075 some basic knowledge of pop culture is gonna help. 125 00:07:02,083 --> 00:07:04,166 I mean, killing people is dope 126 00:07:04,167 --> 00:07:05,747 but so is knowing who Tom Petty is. 127 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 Who's Tom Petty? 128 00:07:08,042 --> 00:07:11,460 I mean, he's like if, uh... if weed was a person. You know? 129 00:07:11,461 --> 00:07:13,668 Wa-wait. I forget. Have we talked about weed yet? 130 00:07:14,042 --> 00:07:15,791 Come on, faster, old man. 131 00:07:15,792 --> 00:07:16,832 I'm in a hurry. 132 00:07:17,333 --> 00:07:18,793 I cannot. 133 00:07:19,375 --> 00:07:22,995 Otherwise, you might get nicked. 134 00:07:24,417 --> 00:07:26,827 Oh, goddammit! 135 00:07:28,333 --> 00:07:29,961 Oh wow. 136 00:07:29,962 --> 00:07:32,362 See, now, this is why I always tell them to use the clippers. 137 00:07:33,583 --> 00:07:35,957 Alright. Off I go. 138 00:07:35,958 --> 00:07:37,708 Up, up, and away. 139 00:07:38,875 --> 00:07:40,495 Should be any minute now. 140 00:07:42,250 --> 00:07:43,670 Uh... 141 00:07:45,958 --> 00:07:48,078 Maybe it takes an hour? 142 00:07:48,083 --> 00:07:50,043 I-I mean, logistically that makes sense, right? 143 00:07:50,044 --> 00:07:52,041 It's a really, really far way to go, so... 144 00:07:52,042 --> 00:07:53,129 It should take a while. 145 00:07:53,130 --> 00:07:55,035 I-I think it'd be crazy actually if it didn't. 146 00:07:56,042 --> 00:07:58,170 You know what, maybe it's like the DMV up there. 147 00:07:58,171 --> 00:07:59,457 They gotta be backed up. 148 00:07:59,458 --> 00:08:02,957 So. Wait, maybe they give you this time to reflect and shit. 149 00:08:03,792 --> 00:08:05,542 You know? What if this is like confession? 150 00:08:06,375 --> 00:08:07,995 What are you look... Holy shit! 151 00:08:08,375 --> 00:08:10,205 Is that a ghost? Can he hear me? Can he... 152 00:08:10,208 --> 00:08:11,416 Hello! 153 00:08:11,417 --> 00:08:12,997 That prick had a double! 154 00:08:13,000 --> 00:08:13,710 Of course! 155 00:08:13,711 --> 00:08:15,207 I knew it was too easy! 156 00:08:15,208 --> 00:08:16,748 This is the guy we're supposed to kill! 157 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Sneaky shit! 158 00:08:19,917 --> 00:08:22,287 Okay, maybe this time, go for the head, huh? 159 00:08:23,884 --> 00:08:26,035 Okay, shit. Shit. There's, uh, so much more to say. 160 00:08:26,042 --> 00:08:28,291 I'll make it quick. Alright: take care of yourself, man. 161 00:08:28,292 --> 00:08:29,422 Make a good life, okay. 162 00:08:31,083 --> 00:08:32,423 Okay, now take a shot! 163 00:08:33,833 --> 00:08:34,993 There we go. 164 00:08:36,375 --> 00:08:37,455 Bullseye! 165 00:08:37,875 --> 00:08:39,374 Dude, you've really gotten good at this. 166 00:08:40,703 --> 00:08:41,663 Ah, shit! What else, what else. 167 00:08:41,664 --> 00:08:45,129 Um, you know, you're gonna wanna eat your vegetables, say your prayers. 168 00:08:45,130 --> 00:08:47,035 Uh, let's see, uh, drink more water! 169 00:08:47,042 --> 00:08:48,880 Somebody told me that. I-I can't remember who, 170 00:08:48,881 --> 00:08:50,681 it was probably bullshit, but it might not be. 171 00:08:50,750 --> 00:08:52,290 You know? It probably can't hurt! 172 00:08:52,292 --> 00:08:54,499 Um. Okay, finish him off. 173 00:08:54,500 --> 00:08:56,580 I am this close to retirement! 174 00:08:57,958 --> 00:08:59,916 Run! Brothers. Run away! 175 00:08:59,917 --> 00:09:02,624 - Run away! - Oh god! 176 00:09:05,750 --> 00:09:06,830 Nothing's ever simple. 177 00:09:13,375 --> 00:09:16,874 When I found out who was driving that van, 178 00:09:16,875 --> 00:09:21,165 I made sure the person was held accountable for their actions. 179 00:09:21,167 --> 00:09:24,497 Even though it had nothing to do with me! 180 00:09:24,500 --> 00:09:27,999 And yet, here we have my opponent 181 00:09:28,000 --> 00:09:30,416 refusing to fire his niece 182 00:09:30,417 --> 00:09:33,376 after the wild accusations she made against me. 183 00:09:33,377 --> 00:09:35,374 But what else would you expect 184 00:09:35,375 --> 00:09:38,325 from the same people who support a cop killer! 185 00:09:38,333 --> 00:09:39,573 I'm turning this garbage off. 186 00:09:39,597 --> 00:09:42,207 I told you something like this was going to happen. 187 00:09:42,208 --> 00:09:43,998 We've given him ammunition, 188 00:09:44,000 --> 00:09:46,330 of course he's going to use it against us. 189 00:09:46,333 --> 00:09:49,666 I'm not letting that crook control the narrative of this campaign! 190 00:09:49,667 --> 00:09:50,667 I got this. 191 00:09:52,186 --> 00:09:55,025 Come on. Monkey, we gotta make sure we get all of them! 192 00:09:55,625 --> 00:09:58,325 If we miss even one, I could be here forever. 193 00:09:58,333 --> 00:10:00,133 And-and I don't think you want that, do you? 194 00:10:01,542 --> 00:10:03,142 I mean, just shoot the slow one at least. 195 00:10:03,166 --> 00:10:05,037 They don't pay us enough for this crap! 196 00:10:05,833 --> 00:10:08,003 Ohh! Ooh! 197 00:10:09,292 --> 00:10:10,172 Oh my god. 198 00:10:11,750 --> 00:10:14,290 Okay, alright, bye for real this time. 199 00:10:14,292 --> 00:10:15,541 And, uh, say a prayer for me. 200 00:10:15,542 --> 00:10:18,422 I mean, I'm not religious, but might as well hedge my bets, right? 201 00:10:19,917 --> 00:10:21,997 Should be coming to get me any second now. 202 00:10:27,958 --> 00:10:28,788 Goddammit! 203 00:10:28,792 --> 00:10:30,632 Did that not count 'cause it wasn't us? 204 00:10:31,208 --> 00:10:33,666 I better not get stuck here on a technicality. 205 00:10:33,667 --> 00:10:35,707 We probably should've asked that damn priest more questions 206 00:10:35,708 --> 00:10:37,248 about how this whole thing works. 207 00:10:37,250 --> 00:10:38,374 Wonder if we can Google it. 208 00:10:39,250 --> 00:10:40,580 Oh god, the monkey! 209 00:10:40,583 --> 00:10:41,624 Run! 210 00:10:41,625 --> 00:10:42,625 Run! 211 00:10:43,292 --> 00:10:44,541 Okay, here we go! 212 00:10:44,542 --> 00:10:46,002 I got a good feeling about this one. 213 00:10:47,500 --> 00:10:49,880 Never thought I'd be enlightened in a public bathroom, 214 00:10:49,881 --> 00:10:51,245 but here we are. 215 00:10:52,500 --> 00:10:55,080 Aw, come on, man, just shoot all the stalls! 216 00:10:55,083 --> 00:10:57,124 You know? Boom, boom, boom. 217 00:10:57,125 --> 00:10:59,075 Spend the bullets, save the time, right? 218 00:10:59,792 --> 00:11:01,920 Oh man, I wish I had more time. 219 00:11:01,921 --> 00:11:03,577 You know, I used to draw a lot. 220 00:11:03,833 --> 00:11:06,249 It was my passion as a kid. I was pretty decent, too. 221 00:11:06,250 --> 00:11:08,290 I once drew a bowl of fruit you could have eaten out of. 222 00:11:08,711 --> 00:11:11,328 You know, sometimes I wonder how many people would still be alive 223 00:11:11,333 --> 00:11:13,666 if I'd chosen to draw fruit instead. 224 00:11:14,628 --> 00:11:15,745 No, no, no, Monkey. 225 00:11:15,750 --> 00:11:18,080 Wa-wa-wait, wait. I've seen the news. 226 00:11:18,083 --> 00:11:19,874 You only kill killers. 227 00:11:21,375 --> 00:11:23,745 I'm no killer. Look at me. 228 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 I'm an actor. 229 00:11:25,167 --> 00:11:26,287 Oh boy, oh boy. 230 00:11:26,292 --> 00:11:27,712 You're looking for the short one. 231 00:11:27,713 --> 00:11:29,668 The short one is the real Rooster. 232 00:11:31,375 --> 00:11:32,455 I have children. 233 00:11:33,500 --> 00:11:35,420 Please. Let me go. 234 00:11:43,167 --> 00:11:44,747 Wait. 235 00:11:46,458 --> 00:11:48,078 Okay. Here we go. 236 00:11:48,083 --> 00:11:49,332 This has got to be the last one. 237 00:11:49,333 --> 00:11:50,879 Before you do anything, 238 00:11:50,880 --> 00:11:54,035 know that you'd be making a big mistake killing me. 239 00:11:54,917 --> 00:11:55,917 You see this? 240 00:11:56,292 --> 00:11:59,749 I have information on everybody! 241 00:11:59,750 --> 00:12:02,249 The answer you're looking for is in this box. 242 00:12:03,333 --> 00:12:04,333 What the hell? 243 00:12:04,667 --> 00:12:05,957 Was that you? 244 00:12:08,417 --> 00:12:11,416 See! I told you this was the real dude. They're all after him! 245 00:12:13,667 --> 00:12:16,124 I never said anything, asshole! 246 00:12:16,125 --> 00:12:18,955 I don't care! The boss wants you dead! 247 00:12:18,958 --> 00:12:20,788 Shit! Aw, shit, shit, shit! 248 00:12:20,792 --> 00:12:23,002 Don't let them get the kill! The last bullet wins! 249 00:12:27,375 --> 00:12:29,495 Oh, son of a bitch, maybe I need to confess to ascend. 250 00:12:29,500 --> 00:12:30,999 Uh, okay, what am I leaving out? 251 00:12:31,000 --> 00:12:33,457 Oh, okay! I was in love with a man once! 252 00:12:33,458 --> 00:12:35,698 I never told him how I felt! 253 00:12:35,722 --> 00:12:37,522 Not a month goes by that I don't think of him. 254 00:12:37,917 --> 00:12:39,874 Okay, point is, never leave things unsaid! 255 00:12:45,708 --> 00:12:47,207 You can still see me, can't you? 256 00:12:47,208 --> 00:12:48,458 Aw, shit! 257 00:12:50,375 --> 00:12:51,874 What about now? 258 00:12:51,875 --> 00:12:53,874 Like, am I starting to disappear? 259 00:12:53,875 --> 00:12:55,745 You know, maybe I'm down at 90 percent? 260 00:12:56,250 --> 00:12:57,999 Shit! 261 00:13:02,083 --> 00:13:03,083 Alright, let's go. 262 00:13:06,375 --> 00:13:08,785 Well, that's three less scumbags we have to worry about. 263 00:13:09,250 --> 00:13:11,249 At least this monkey takes out the bad guys. 264 00:13:11,250 --> 00:13:13,292 - I'll give him that. - Jesus. 265 00:13:13,293 --> 00:13:15,672 Leave it to you to blur the lines between what's right 266 00:13:16,125 --> 00:13:17,325 and what's wrong. 267 00:13:17,333 --> 00:13:20,420 You know, you've been busting my balls all morning. 268 00:13:20,421 --> 00:13:23,457 If you have something to accuse me of, just come out and say it. 269 00:13:23,458 --> 00:13:24,418 Okay. 270 00:13:24,419 --> 00:13:27,207 Your idea of police work and mine are pretty different. 271 00:13:27,208 --> 00:13:28,578 You steal evidence, 272 00:13:28,583 --> 00:13:30,129 you root for a vigilante, 273 00:13:30,130 --> 00:13:32,165 and you still haven't explained about your past. 274 00:13:32,625 --> 00:13:34,035 If I can't trust my partner, 275 00:13:34,042 --> 00:13:35,082 then I can't do my job. 276 00:13:35,792 --> 00:13:37,132 That's just how I'm built. 277 00:13:37,583 --> 00:13:38,633 You want the truth? 278 00:13:39,375 --> 00:13:40,375 Fine. 279 00:13:40,875 --> 00:13:42,665 Let's finish this up and go get a coffee. 280 00:13:46,625 --> 00:13:48,225 Haruka, what you don't understand is that 281 00:13:48,249 --> 00:13:50,119 Tokyo was even more corrupt back then. 282 00:13:50,417 --> 00:13:52,917 Everybody, I mean everybody, was on the take. 283 00:13:53,208 --> 00:13:55,088 It was the only way you could get anything done. 284 00:13:55,583 --> 00:13:58,713 Hell, probably the same now, but just not so overt. 285 00:13:59,167 --> 00:14:01,827 Anyway, new mayor, young DA, 286 00:14:01,833 --> 00:14:03,423 they decided to make an example. 287 00:14:03,833 --> 00:14:05,832 My first partner and I got caught up in a sting 288 00:14:05,833 --> 00:14:08,461 for doing nothing different than anyone else. 289 00:14:08,462 --> 00:14:10,038 But they threw the book at us. 290 00:14:10,667 --> 00:14:13,287 My partner had a young child, was newly married, 291 00:14:13,292 --> 00:14:15,541 and I was single. 292 00:14:15,542 --> 00:14:17,382 So I took the rap for both of us. 293 00:14:18,083 --> 00:14:20,833 They gave me suspension. Demoted me. 294 00:14:22,167 --> 00:14:23,457 Marked my record forever. 295 00:14:24,042 --> 00:14:25,382 What about your partner? 296 00:14:25,875 --> 00:14:28,325 - He's doing fine. - But who was it? 297 00:14:28,333 --> 00:14:29,583 It's not important. 298 00:14:29,958 --> 00:14:31,248 He was a shitty partner. 299 00:14:31,750 --> 00:14:32,750 Unlike Hiroshi. 300 00:14:34,042 --> 00:14:35,042 Unlike you. 301 00:14:37,042 --> 00:14:38,832 Masta, another whiskey. 302 00:14:40,250 --> 00:14:42,000 Make that two whiskeys. 303 00:15:03,417 --> 00:15:05,537 You feel tired? Tell me about it. 304 00:15:05,542 --> 00:15:07,832 I'm so raw right now, I'm a nub. 305 00:15:09,125 --> 00:15:10,624 Now you wanna go to the bank? 306 00:15:10,625 --> 00:15:12,325 Why? That's off-mission. 307 00:15:13,625 --> 00:15:16,245 That guy was going to say anything to get you not to shoot him. 308 00:15:16,250 --> 00:15:19,209 "Ooh, Monkey, the secret to everything is in this box." 309 00:15:19,210 --> 00:15:21,207 What the hell does that even mean? 310 00:15:21,750 --> 00:15:24,169 Do you have any idea how emotionally taxing 311 00:15:24,170 --> 00:15:25,376 this day has been for me? 312 00:15:25,377 --> 00:15:28,374 So no, I don't want to go on your little scavenger hunt, okay. 313 00:15:28,375 --> 00:15:29,535 It's a fool's errand. 314 00:15:29,542 --> 00:15:31,501 Besides, how would we even get in there? 315 00:15:31,502 --> 00:15:34,080 You killed every double that could possibly walk us into the... 316 00:15:37,125 --> 00:15:38,245 How far do you think he got? 317 00:15:45,883 --> 00:15:48,915 Oh, come on. I thought we were good! 318 00:15:48,917 --> 00:15:50,877 Yeah, well, we lied, dipshit. 319 00:15:51,542 --> 00:15:53,332 Hey! W-what's this? A key? 320 00:15:53,792 --> 00:15:55,382 I've never seen it before. 321 00:15:56,792 --> 00:15:58,374 This day is never going to end. 322 00:15:59,292 --> 00:16:00,752 Fine, fine! 323 00:16:01,292 --> 00:16:03,212 Can I at least finish my noodles? 324 00:16:06,583 --> 00:16:08,423 Play it cool, play it cool. 325 00:16:09,208 --> 00:16:10,916 Security guards are cool. 326 00:16:10,917 --> 00:16:12,457 Everybody's cool. 327 00:16:12,458 --> 00:16:13,458 I'm cool. 328 00:16:13,459 --> 00:16:16,499 You know, Monkey, I actually have something I want to say real quick, okay. 329 00:16:16,523 --> 00:16:18,918 I feel like I've done a lot of personal growth today, 330 00:16:18,919 --> 00:16:20,497 and you've given me zero. 331 00:16:20,500 --> 00:16:22,499 So I am done opening up to you. 332 00:16:22,500 --> 00:16:24,210 You're clearly not mature enough. 333 00:16:25,042 --> 00:16:26,042 Nothing? 334 00:16:26,375 --> 00:16:28,125 You don't have anything you wanna say to me? 335 00:16:28,583 --> 00:16:30,461 And your silence has spoken volumes. 336 00:16:30,462 --> 00:16:31,998 I read you loud and clear, pal. 337 00:16:32,961 --> 00:16:35,458 Okay, fine! Then I guess we're just doing a bank heist! 338 00:16:35,833 --> 00:16:38,213 God forbid we make a human connection here. 339 00:16:38,917 --> 00:16:41,416 I think that went pretty smoothly! Don't you? 340 00:16:41,417 --> 00:16:43,624 Whoopsie-daisy. 341 00:16:45,250 --> 00:16:47,040 Oh, Jesus. Look at this guy. 342 00:16:47,042 --> 00:16:49,791 He can't even hold on to the key with those greasy little sausages 343 00:16:49,792 --> 00:16:50,752 he calls fingers. 344 00:16:50,753 --> 00:16:53,290 I congratulate you, Monkey. 345 00:16:53,583 --> 00:16:56,173 You have managed to accomplish what the police, 346 00:16:56,174 --> 00:16:59,827 the Yakuza, and all the most powerful people in Japan 347 00:16:59,833 --> 00:17:00,999 failed to. 348 00:17:01,000 --> 00:17:04,874 Unfortunately, this key is worthless. 349 00:17:05,876 --> 00:17:10,075 You think I would trust one of those morons 350 00:17:10,083 --> 00:17:12,463 with something so valuable. 351 00:17:12,750 --> 00:17:16,833 - I believe you're looking for this one. - Wait. 352 00:17:17,125 --> 00:17:18,575 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on here! 353 00:17:21,833 --> 00:17:23,874 Did you actually believe 354 00:17:23,875 --> 00:17:27,455 you could outsmart someone like me? 355 00:17:27,458 --> 00:17:28,998 Holy shit! 356 00:17:29,000 --> 00:17:31,416 Toilet Rooster is the real Rooster! 357 00:17:31,417 --> 00:17:33,126 Buddy, you were right about the box! 358 00:17:33,127 --> 00:17:34,495 I'm really getting out of here! 359 00:17:34,500 --> 00:17:36,170 You stupid animal! 360 00:17:36,500 --> 00:17:37,880 Uh, okay, okay, okay. This is it. 361 00:17:37,881 --> 00:17:39,665 Oh shit, uh, my last moments on Earth, 362 00:17:39,667 --> 00:17:40,707 or whatever this is. 363 00:17:41,375 --> 00:17:43,075 There's so much I need you to do... 364 00:17:43,083 --> 00:17:45,253 Okay, I've got a daughter! 365 00:17:46,208 --> 00:17:47,208 You've got to find her! 366 00:17:47,792 --> 00:17:49,210 And you gotta make her understand 367 00:17:49,211 --> 00:17:50,038 that I loved her! 368 00:17:50,042 --> 00:17:51,374 Alright? And-and-and, 369 00:17:51,375 --> 00:17:53,535 and don't let her marry someone like me, 'cause that happens! 370 00:17:53,542 --> 00:17:55,262 And I don't even wanna think about what kind 371 00:17:55,263 --> 00:17:56,863 of daddy issues she's dealing with! So... 372 00:17:57,292 --> 00:17:59,832 Okay, uh, listen, there's some money in a bank that I want you to give her! 373 00:17:59,833 --> 00:18:01,291 I-I... you gotta hire a lawyer, too, 374 00:18:01,292 --> 00:18:02,932 'cause I never got around to doing a will, 375 00:18:02,933 --> 00:18:04,613 so you're going to have to be the executor. 376 00:18:05,500 --> 00:18:08,707 I don't... I-I-I don't want her to spend it all when she's 21! 377 00:18:08,708 --> 00:18:09,708 Make her go to college! 378 00:18:12,958 --> 00:18:14,788 I-I never had a son. 379 00:18:15,458 --> 00:18:18,208 But if I did, I'd want him to be just like you! 380 00:18:23,042 --> 00:18:24,749 Also, I love you! 381 00:18:24,750 --> 00:18:26,070 - Damn it. - I really do. 382 00:18:26,094 --> 00:18:27,670 Would you just die already! 383 00:18:30,417 --> 00:18:33,707 Okay. Goodbye forever, my furry little friend! 384 00:18:35,792 --> 00:18:37,420 Augh, this isn't happening, is it? 385 00:18:37,421 --> 00:18:39,827 Oh, I don't deserve peace. 386 00:18:40,583 --> 00:18:42,923 I'm just gonna eat shit for the rest of eternity. 387 00:18:43,333 --> 00:18:45,252 Nothing ever comes easy for me. Never has. 388 00:18:45,253 --> 00:18:48,540 Why would death be any different? I mean, the whole day was pointless. 389 00:18:51,292 --> 00:18:53,999 And still the Monkey says nothing. 390 00:18:54,000 --> 00:18:56,080 No, fine. Of course. 391 00:18:56,083 --> 00:18:59,083 No, no, no, no. Work-work-work with you. That's all it is. 392 00:18:59,667 --> 00:19:02,457 Well, I guess the only good thing to come out this godforsaken day 393 00:19:02,458 --> 00:19:04,378 is that we've now killed everyone that's a threat 394 00:19:04,379 --> 00:19:06,245 in the entire city of Tokyo. 395 00:19:06,625 --> 00:19:09,374 So we can just stroll back to your girlfriend's house 396 00:19:09,375 --> 00:19:11,875 and eat persimmons. 397 00:19:13,167 --> 00:19:14,207 For eternity! 398 00:19:19,542 --> 00:19:21,042 Hey. It's me. 399 00:19:21,833 --> 00:19:23,253 The Rooster is dead. 400 00:19:25,708 --> 00:19:27,828 This has gone on too long. 401 00:19:28,458 --> 00:19:30,128 You could not cauterize the wound, 402 00:19:30,129 --> 00:19:32,665 and now this monkey has the box. 403 00:19:33,583 --> 00:19:36,923 Since it's evident none of you can handle the task at hand, 404 00:19:37,500 --> 00:19:39,290 I've called someone who can. 405 00:19:40,042 --> 00:19:41,042 A fixer. 406 00:19:41,750 --> 00:19:44,624 A precise instrument. 407 00:19:47,458 --> 00:19:49,128 Who do you think he called? 408 00:19:58,833 --> 00:20:01,153 Attention, all crew and passengers, 409 00:20:01,177 --> 00:20:02,788 please prepare for landing. 410 00:20:02,792 --> 00:20:03,792 Thank you. 411 00:20:04,375 --> 00:20:05,575 I'm so sorry, ma'am, 412 00:20:05,583 --> 00:20:08,183 but we're going to need you to put your tray table up for landing. 413 00:20:08,542 --> 00:20:10,382 I can help you with those bottles if you like. 414 00:20:41,500 --> 00:20:42,710 I am so sorry, ma'am, 415 00:20:43,042 --> 00:20:45,922 but it looks like your room won't be ready for another hour. 416 00:20:47,542 --> 00:20:50,002 Please feel free to have a complimentary drink at the bar. 417 00:20:54,167 --> 00:20:55,327 Wow. 418 00:20:55,333 --> 00:20:57,624 You must really like tomatoes. 419 00:20:57,625 --> 00:20:59,535 Hah. Let me guess. 420 00:21:00,125 --> 00:21:01,205 Long day? 421 00:21:04,542 --> 00:21:05,882 Let me buy you another. 31562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.