All language subtitles for MARVEL Hit-Monkey - 01x03 - Legend of the Drunken Monkey.TEPES+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,917 --> 00:00:46,126 I mean, sure, watching a head explode is cool. 2 00:00:46,127 --> 00:00:48,245 But the real pros aim for the spine. 3 00:00:48,250 --> 00:00:50,130 That's what holds everything together, you know. 4 00:00:50,154 --> 00:00:51,291 You shoot out that cord, 5 00:00:51,292 --> 00:00:53,092 it's like cutting the strings to a marionette. 6 00:00:53,116 --> 00:00:54,624 The body just goes whoomp, limp. 7 00:00:55,500 --> 00:00:57,207 Okay, come on. What are we doing here? 8 00:00:57,208 --> 00:00:58,628 Let's get your furry little head out of the clouds 9 00:00:58,629 --> 00:01:00,245 and let's go figure out who hired Kato. 10 00:01:02,714 --> 00:01:04,538 Oh, you don't want to kill anymore? 11 00:01:04,542 --> 00:01:05,500 Okay, well, that's fine. 12 00:01:05,501 --> 00:01:07,381 We'll call it a day on this whole "revenge plot" 13 00:01:07,405 --> 00:01:09,293 and open up a pizzeria, right? 14 00:01:09,294 --> 00:01:10,874 - Huh? I'm joking. - Hmm? 15 00:01:10,875 --> 00:01:12,795 Of course we're not going to stop killing people. 16 00:01:12,800 --> 00:01:14,080 That's the whole point of this... 17 00:01:15,292 --> 00:01:16,374 Um, okay. 18 00:01:16,375 --> 00:01:18,495 So that's it, you're done? Alright, fine. 19 00:01:18,500 --> 00:01:19,980 Well, then give me back my sunglasses. 20 00:01:20,004 --> 00:01:21,752 Those are cool guy shades 21 00:01:21,753 --> 00:01:23,330 and you are no longer a cool guy, 22 00:01:23,333 --> 00:01:24,293 so you don't get to wear 'em anymore. 23 00:01:25,375 --> 00:01:27,915 Hey, keep it down up there. 24 00:01:27,917 --> 00:01:29,747 People are trying to pray. 25 00:01:29,750 --> 00:01:31,499 Who's this clown? 26 00:01:31,500 --> 00:01:33,330 Eh, keep walking, Mr. Clean. 27 00:01:34,625 --> 00:01:38,205 Tch, tch, tch, tch. I do not ask that you apologize. 28 00:01:38,208 --> 00:01:41,124 I ask that you respect the shrine. 29 00:01:41,125 --> 00:01:43,375 Huh? 30 00:01:43,750 --> 00:01:47,416 It is true. I am fluent in the tongue of monkey. 31 00:01:47,417 --> 00:01:49,037 I wouldn't get too excited. 32 00:01:49,042 --> 00:01:52,379 This guy's wandering around in pajamas with those weird cue ball eyes. 33 00:01:52,380 --> 00:01:54,205 Clearly he's deranged. 34 00:01:54,208 --> 00:01:56,498 Well, at least I'm not dead. 35 00:01:56,500 --> 00:01:58,918 Hey, asshole, we're kind of in the middle of something here, 36 00:01:58,919 --> 00:02:00,799 so maybe you should just go on and play dress up 37 00:02:00,804 --> 00:02:02,164 with your friends over there and... 38 00:02:02,188 --> 00:02:03,874 Holy shit! Wait, can you hear me? 39 00:02:03,875 --> 00:02:05,374 Dude! What a relief. 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,915 I have been jibber-jabbering with this dumb-ass monkey 41 00:02:07,917 --> 00:02:09,247 for two weeks now! 42 00:02:10,958 --> 00:02:11,998 Whoa! 43 00:02:20,625 --> 00:02:23,165 Fate in her infinite wisdom 44 00:02:23,167 --> 00:02:25,624 has tethered you together for a reason. 45 00:02:25,625 --> 00:02:27,124 Yeah, to take out the pieces of shit 46 00:02:27,125 --> 00:02:28,915 who killed me and his monkey crew. 47 00:02:28,917 --> 00:02:31,457 We're supposed to be on this revenge-quest together. 48 00:02:31,458 --> 00:02:32,957 But I swear to God, I feel like I'm over here 49 00:02:32,958 --> 00:02:34,248 doing all the killing by myself. 50 00:02:35,001 --> 00:02:37,209 When I was a young... 51 00:02:37,210 --> 00:02:38,707 What are you talking about? 52 00:02:38,708 --> 00:02:41,457 I watched you mow down 20 badass commandos 53 00:02:41,458 --> 00:02:43,207 like it was a game of Contra. 54 00:02:43,208 --> 00:02:45,248 As I was saying, the sacred texts... 55 00:02:45,250 --> 00:02:47,669 You are cut out for this. 56 00:02:47,670 --> 00:02:49,537 Feelings are for suckers. Okay? 57 00:02:49,542 --> 00:02:51,629 I'm the brain. You're the muscle. 58 00:02:51,630 --> 00:02:54,205 - You need to nut up and do your job... - Listen! 59 00:02:54,792 --> 00:02:56,712 Silence! Both of you. 60 00:02:57,792 --> 00:02:59,791 How can you listen to each other 61 00:02:59,792 --> 00:03:02,292 when you won't even listen to yourselves? 62 00:03:02,917 --> 00:03:04,327 You are lost. 63 00:03:05,167 --> 00:03:06,666 But if you allow it, 64 00:03:06,667 --> 00:03:09,537 your journey will guide you to the truth. 65 00:03:10,958 --> 00:03:14,416 Your path may be rocky, but in time, 66 00:03:14,417 --> 00:03:17,377 you will come to develop the calluses necessary 67 00:03:17,378 --> 00:03:19,075 to keep moving forward 68 00:03:19,458 --> 00:03:21,788 and fulfill your destiny. 69 00:03:24,042 --> 00:03:26,202 Mm-hmm. Yeah, yeah, yeah. He's gonna get some blisters. 70 00:03:26,203 --> 00:03:27,449 What about me? What do I get? 71 00:03:27,450 --> 00:03:28,710 A barren field... 72 00:03:29,375 --> 00:03:31,075 where nothing can grow 73 00:03:31,083 --> 00:03:33,543 until you find the seed of evil 74 00:03:34,083 --> 00:03:35,833 and rip it from the soil. 75 00:03:36,833 --> 00:03:39,923 Only then shall you ascend. 76 00:03:40,250 --> 00:03:41,290 Are you kidding me? 77 00:03:41,708 --> 00:03:43,538 Of course he was saying I'm in charge! 78 00:03:43,542 --> 00:03:45,332 I'm the one that needs to find the evil seed 79 00:03:45,333 --> 00:03:46,793 so I can blow this pop stand. 80 00:03:49,000 --> 00:03:50,919 No, no, no. How can we be on separate paths 81 00:03:50,920 --> 00:03:52,077 when we're stuck together? 82 00:03:52,458 --> 00:03:55,378 We're going the same place. And I'm leading the way. 83 00:03:58,750 --> 00:04:00,830 Man, I've been killing people for over 20 years. 84 00:04:00,833 --> 00:04:02,513 You've been doing it, what? For 20 minutes? 85 00:04:03,625 --> 00:04:05,624 So who makes the most sense to be in charge, huh? 86 00:04:07,250 --> 00:04:08,540 Nope, wrong again. 87 00:04:08,542 --> 00:04:10,942 Not the one with the body. The one with the brain. That's me. 88 00:04:10,966 --> 00:04:14,541 The same brain that wisely told you to grab Kato's wallet at the funeral. 89 00:04:15,463 --> 00:04:18,378 It's wise because we can use his driver's license 90 00:04:18,379 --> 00:04:20,245 to get his address. 91 00:04:20,250 --> 00:04:21,707 Ta-da. 92 00:04:21,708 --> 00:04:23,248 Oh, uh... 93 00:04:23,250 --> 00:04:26,050 Okay, well, you know how you piss on everything to mark your territory? 94 00:04:26,074 --> 00:04:28,444 An address is like the human version of that. 95 00:04:29,000 --> 00:04:32,170 There's a goddamn shit storm raining down on me. 96 00:04:32,833 --> 00:04:35,502 Which means it's now raining down on you. 97 00:04:35,503 --> 00:04:37,920 We've got old ladies getting sawed in half, 98 00:04:37,921 --> 00:04:39,457 dead politicians, 99 00:04:39,458 --> 00:04:42,538 and a Yakuza gang war spilling out onto the streets. 100 00:04:43,125 --> 00:04:45,745 We should tell them about the monkey, Ito-keiji. 101 00:04:45,750 --> 00:04:49,459 - There's nothing to tell. - The fur. The surveillance video. 102 00:04:49,460 --> 00:04:51,168 - We have evidence. - Mmm. 103 00:04:51,169 --> 00:04:53,957 We're detectives, and our job is to follow the evidence 104 00:04:53,958 --> 00:04:56,832 - wherever it leads us, right? - Mmm. 105 00:04:56,833 --> 00:04:58,211 Back home, I worked a case 106 00:04:58,212 --> 00:05:01,168 where sweet potatoes kept disappearing from Mr. Yamaguchi's farm. 107 00:05:02,542 --> 00:05:06,374 Anyway, animals are capable of committing crimes, too. 108 00:05:06,375 --> 00:05:09,245 I don't understand. Why can't we just tell them our theory? 109 00:05:09,250 --> 00:05:11,459 You mean our theory that a monkey in a suit 110 00:05:11,460 --> 00:05:13,668 is running around town killing gangsters? 111 00:05:13,669 --> 00:05:16,537 Hey, I know you like to blabber when you're drunk, 112 00:05:16,542 --> 00:05:18,629 but the rest of us are trying to pay attention. 113 00:05:18,630 --> 00:05:21,245 Turn around before I grab that ponytail 114 00:05:21,250 --> 00:05:22,749 and shove it up your partner's ass. 115 00:05:22,750 --> 00:05:25,374 You know what? You're a dick, Ito. 116 00:05:25,375 --> 00:05:28,995 Now does anyone have any actual leads that we can follow up on? 117 00:05:31,959 --> 00:05:34,578 Don't. Haruka, please. D-don't! 118 00:05:34,583 --> 00:05:35,793 Yes, Haruka. 119 00:05:36,833 --> 00:05:38,173 Ah, Jesus. 120 00:05:52,251 --> 00:05:54,891 Who says having a little toddler bod doesn't have its advantages, 121 00:05:54,915 --> 00:05:56,249 am I right? 122 00:05:56,250 --> 00:05:58,920 Whoa. Looks like the General was losing his battle with debt. 123 00:06:00,583 --> 00:06:01,923 You know, because of the bills? 124 00:06:02,583 --> 00:06:03,920 Because he owes money? 125 00:06:03,921 --> 00:06:05,997 Honestly, I feel like these are wasted on you. 126 00:06:08,292 --> 00:06:10,416 No! Monkey, no! 127 00:06:13,000 --> 00:06:14,920 Hey, I'm sure the kid's better off without him. 128 00:06:14,944 --> 00:06:17,114 I never knew my dad and look at me, I turned out great. 129 00:06:17,167 --> 00:06:18,967 Oh no, it's no... 130 00:06:18,991 --> 00:06:20,750 Oh shit. We got company. 131 00:06:21,167 --> 00:06:22,626 Hey, Captain Big Heart, 132 00:06:22,627 --> 00:06:24,245 they're coming this way, alright? 133 00:06:24,250 --> 00:06:25,630 Time to hide. Let's go! 134 00:06:26,875 --> 00:06:28,495 You don't even know if that's his kid. 135 00:06:28,500 --> 00:06:30,860 Probably just some child soldier he was prepping for battle. 136 00:06:30,884 --> 00:06:32,832 Why do we always get the clean-up jobs? 137 00:06:32,833 --> 00:06:36,082 I didn't join the Yak' to sweep floors like some stupid-ass maid. 138 00:06:36,083 --> 00:06:37,832 Would you quit with the job-shaming? 139 00:06:37,833 --> 00:06:39,961 My aunt was a maid. She worked really hard. 140 00:06:39,962 --> 00:06:41,957 We get it. You're the conflicted killer. 141 00:06:41,958 --> 00:06:43,538 Super original. But seriously, 142 00:06:43,542 --> 00:06:45,002 save it for Oprah. 143 00:06:45,875 --> 00:06:48,415 It's easy. Just point and shoot till the bad guys go bye-bye. 144 00:06:48,417 --> 00:06:50,207 It just feels like we're their errand boys. You know, 145 00:06:50,208 --> 00:06:53,578 I spent all morning driving around trying to find a stupid blowfish... 146 00:06:53,583 --> 00:06:55,633 Hey, shut up. You hear that? 147 00:06:59,125 --> 00:07:01,665 Probably just a rat. 148 00:07:01,667 --> 00:07:03,747 - This place is a shithole! - Right? 149 00:07:04,125 --> 00:07:06,955 The guy doesn't even have a 4K TV. 150 00:07:06,958 --> 00:07:09,624 Ho ho ho ho, look at this! 151 00:07:09,625 --> 00:07:12,285 Hey, put that back. We're not here to steal. 152 00:07:12,292 --> 00:07:13,501 We're here to scrub. 153 00:07:13,502 --> 00:07:16,669 No way. Teppei said if I find something cool, I can have it. 154 00:07:16,670 --> 00:07:18,707 Yeah, well, Teppei is a moron. 155 00:07:18,708 --> 00:07:20,998 And Keppei said don't listen to anything his brother says. 156 00:07:21,000 --> 00:07:23,957 Keppei and Teppei? Who are they, the Japanese Hall & Oates? 157 00:07:23,958 --> 00:07:25,918 Who the hell are you? 158 00:07:25,942 --> 00:07:27,707 Look at our uniforms, asshole. 159 00:07:27,708 --> 00:07:28,957 We're military police. 160 00:07:28,958 --> 00:07:30,828 So why don't you put down the katana 161 00:07:30,833 --> 00:07:32,999 and slither on outta here? 162 00:07:33,000 --> 00:07:35,080 Oh, you like snakes? 163 00:07:35,083 --> 00:07:36,582 Oh yeah, show, show! 164 00:07:36,583 --> 00:07:38,103 How you like them rattlers? 165 00:07:38,963 --> 00:07:40,328 Put your blouse back on. 166 00:07:40,333 --> 00:07:42,379 We know all about the General's gambling problem. 167 00:07:42,380 --> 00:07:44,495 And the Yakuza leeches who feed off of it. 168 00:07:44,500 --> 00:07:47,419 The public is not, and we're gonna keep it that way. 169 00:07:47,420 --> 00:07:50,747 Oh, oh, oh, I see. Okay, Kato owed Keppei and Teppei money. 170 00:07:50,750 --> 00:07:52,460 That's probably how they roped him into killing me. 171 00:07:52,461 --> 00:07:54,627 This is the last time I'm gonna warn you. 172 00:07:54,628 --> 00:07:56,285 Put down the sword and beat it. 173 00:07:56,292 --> 00:08:00,707 - Or what? - Or this, asshole. 174 00:08:00,708 --> 00:08:01,498 Hey, hey, hey! 175 00:08:01,500 --> 00:08:03,420 You two! Down on the ground! Now! 176 00:08:04,083 --> 00:08:05,916 Oh ho ho. Look at this. This is awesome. 177 00:08:05,917 --> 00:08:07,127 Now drop the sword. 178 00:08:07,128 --> 00:08:09,374 How do you know this ain't my sword, lady? 179 00:08:09,375 --> 00:08:11,785 Just because I'm Yakuza, you assume I must be a thief. 180 00:08:11,792 --> 00:08:14,210 Look, kid, the General's sword doesn't belong 181 00:08:14,211 --> 00:08:15,668 in your sad-ass bingo hall. 182 00:08:15,669 --> 00:08:17,707 Well, too bad, 'cause we're taking it. 183 00:08:17,708 --> 00:08:21,038 This blade is now property of the Double Dragon Casino. 184 00:08:21,042 --> 00:08:22,210 Okay, here's the 411. 185 00:08:22,211 --> 00:08:24,038 There's a gun pointed at a scrawny dude 186 00:08:24,042 --> 00:08:25,670 right on the other side of this door, 187 00:08:25,671 --> 00:08:27,126 and shit's about to go sideways. 188 00:08:27,127 --> 00:08:29,375 So we need cover. And by we, I mean you. 189 00:08:29,833 --> 00:08:31,463 Oh! The helmet! Here! Put it on! 190 00:08:32,083 --> 00:08:33,211 - Put it down! - Drop the sword. 191 00:08:33,212 --> 00:08:34,288 - Put it down, lady. - Whoa, whoa, whoa. 192 00:08:34,292 --> 00:08:35,612 Hey, hey, hey, what are you doing? 193 00:08:37,750 --> 00:08:38,750 Shit! 194 00:08:40,708 --> 00:08:42,038 God damnit! 195 00:08:44,708 --> 00:08:46,378 Whoa. Ha ha! 196 00:08:46,379 --> 00:08:47,495 This is awesome! 197 00:08:52,167 --> 00:08:53,667 Yuski! No! 198 00:08:56,583 --> 00:08:59,497 - Shit! You're gonna die! - Asshole! 199 00:09:03,958 --> 00:09:06,748 Okay, I just got shot, like, 47 times. 200 00:09:06,750 --> 00:09:07,830 Oh, God, how are you? 201 00:09:11,917 --> 00:09:13,457 Oh boy. Look at that. 202 00:09:14,833 --> 00:09:17,170 Oh Lord, looks like Jackson Pollock was painting 203 00:09:17,171 --> 00:09:18,666 with blood in here, am I right? 204 00:09:18,667 --> 00:09:20,124 Technically, this is all your fault, 205 00:09:20,125 --> 00:09:21,665 but I'm willing to look the other way. 206 00:09:21,667 --> 00:09:23,327 Now grab the sword. That thing's rad. 207 00:09:26,125 --> 00:09:27,955 Fine, but you need to get your shit together. 208 00:09:27,958 --> 00:09:30,918 'Cause if I were a gambling man, I'd wager that the Double Dragon Casino 209 00:09:30,919 --> 00:09:32,827 is where we're gonna find Keppei and Teppei. 210 00:09:32,833 --> 00:09:34,963 Also, I am very much a gambling man. 211 00:09:36,833 --> 00:09:38,503 What's a casino? Are you kidding me? 212 00:09:38,504 --> 00:09:39,790 It's like, um, 213 00:09:39,792 --> 00:09:42,712 if the happiest place on Earth had a baby with the saddest place. 214 00:09:48,167 --> 00:09:50,377 Corruption grows in secret. 215 00:09:50,833 --> 00:09:53,291 It thrives in darkness. 216 00:09:53,292 --> 00:09:57,632 My mentor, Ken Takahara, made fighting corruption his life's work. 217 00:09:57,633 --> 00:10:01,165 And that's why it will be the central issue 218 00:10:01,167 --> 00:10:02,127 of my campaign. 219 00:10:02,128 --> 00:10:05,665 And you think one man can take on this enormous task? 220 00:10:05,667 --> 00:10:09,327 Well, I raised my niece all by myself, 221 00:10:09,333 --> 00:10:12,207 so I feel like I'm ready for anything. 222 00:10:13,333 --> 00:10:16,828 - Okay, time to go. - Now, if you'll excuse me, 223 00:10:16,833 --> 00:10:19,133 the business of government is calling. 224 00:10:21,375 --> 00:10:22,624 Let's work on the ad-libs. 225 00:10:22,625 --> 00:10:25,785 - Come on, they loved it. - Speaking of which, 226 00:10:25,792 --> 00:10:28,210 latest Nikkei poll has you trailing Ozu by five points. 227 00:10:28,211 --> 00:10:30,538 But when asked who voters trust more, 228 00:10:30,542 --> 00:10:32,582 you're leading by fifteen. 229 00:10:32,583 --> 00:10:35,173 You little trust-fund commie. 230 00:10:36,542 --> 00:10:38,541 You lied to me. 231 00:10:38,542 --> 00:10:42,249 You looked me in the eye, shook my hand, 232 00:10:42,250 --> 00:10:44,124 and stabbed me in the back. 233 00:10:44,125 --> 00:10:45,325 Hey, hey. 234 00:10:45,333 --> 00:10:48,923 None of us could have predicted that a eulogy could spark... 235 00:10:48,924 --> 00:10:49,957 Cut the shit. 236 00:10:49,958 --> 00:10:53,127 People were grieving. You took advantage of their emotions. 237 00:10:53,128 --> 00:10:54,535 Oh, give me a break. 238 00:10:54,542 --> 00:10:57,541 You built your entire campaign on manipulating peoples' emotions. 239 00:10:57,542 --> 00:10:58,832 Alright, sweetie. 240 00:10:59,667 --> 00:11:01,287 See you on the campaign trail. 241 00:11:02,667 --> 00:11:03,747 Oh, Shinji-san. 242 00:11:03,750 --> 00:11:05,457 That's a nice suit. 243 00:11:05,458 --> 00:11:08,207 You should try it with a vest. 244 00:11:22,875 --> 00:11:25,624 Oh boy. It is like a goddamn security convention in there. 245 00:11:25,625 --> 00:11:27,865 Which is, by the way, totally your fault. 246 00:11:27,889 --> 00:11:30,626 Maybe next time, try not to start a gang war your first day in town. 247 00:11:30,627 --> 00:11:32,825 Alright, okay, 248 00:11:32,833 --> 00:11:34,420 let's save the rage for the targets. 249 00:11:34,421 --> 00:11:36,827 Now, look, I've taken out a few casino bosses in my day, 250 00:11:36,833 --> 00:11:38,752 and in my experience they're usually holed up 251 00:11:38,753 --> 00:11:40,749 in some back office counting their cash. 252 00:11:40,750 --> 00:11:43,378 That's most likely where we'll find Keppei and Teppei. 253 00:11:43,379 --> 00:11:45,705 Jesus, I can't keep saying those names. 254 00:11:45,708 --> 00:11:48,308 It's like we're going up against a couple of Dr. Seuss characters. 255 00:11:48,332 --> 00:11:50,455 From now on, can we only kill people with cool names? 256 00:11:51,750 --> 00:11:54,000 Hey, hey, hey. Keep your furry little chin up, okay? 257 00:11:54,458 --> 00:11:56,998 That's right. We're going to have to kill some evil shits 258 00:11:57,000 --> 00:11:58,669 that totally deserve to die. 259 00:11:58,670 --> 00:12:00,747 And you're the one that's gonna do it! 260 00:12:00,750 --> 00:12:02,080 'Cause it's your destiny! 261 00:12:02,083 --> 00:12:03,213 Now shut up and let's go! 262 00:12:08,875 --> 00:12:10,415 Can you crawl any slower? 263 00:12:11,500 --> 00:12:13,040 Yeah, I know it was my idea. 264 00:12:13,042 --> 00:12:15,130 But that's 'cause I figured my fear of cramped spaces 265 00:12:15,131 --> 00:12:16,611 would have disappeared after my death. 266 00:12:16,635 --> 00:12:17,580 Evidently, I was wrong. 267 00:12:18,424 --> 00:12:20,416 Dude. Go! It's not funny. 268 00:12:20,417 --> 00:12:22,247 I'm, like, hyperventilating back here. 269 00:12:23,001 --> 00:12:25,416 Now remember, we are doing this ninja-style. 270 00:12:25,417 --> 00:12:26,977 Sneak into the office through the vents. 271 00:12:27,001 --> 00:12:28,827 Snap their necks nice and quietly, then... 272 00:12:28,833 --> 00:12:29,833 Oh! 273 00:12:30,333 --> 00:12:31,457 Where'd you go? 274 00:12:31,458 --> 00:12:33,457 Here comes a 4K TV! 275 00:12:34,958 --> 00:12:36,038 What was that? 276 00:12:36,042 --> 00:12:39,962 Holy shit. It's a monkey in a tiny suit. 277 00:12:41,917 --> 00:12:43,627 Huh? 278 00:12:45,083 --> 00:12:47,833 Okay, I think they may have spotted you. 279 00:12:48,667 --> 00:12:50,077 Hey, what is that? 280 00:12:50,500 --> 00:12:52,128 Out of the way. 281 00:12:52,129 --> 00:12:53,495 Come here, you. Hey! 282 00:12:53,500 --> 00:12:55,290 Hey! 283 00:12:55,292 --> 00:12:57,172 It's a... it's a dancing monkey! 284 00:12:58,625 --> 00:13:00,035 Dancing monkey. 285 00:13:01,917 --> 00:13:03,376 No, no, no, no. 286 00:13:03,377 --> 00:13:04,745 Don't go all Pesci on them. 287 00:13:04,750 --> 00:13:06,230 You do that and you're going to end up 288 00:13:06,254 --> 00:13:07,707 with more holes than a donut shop. 289 00:13:07,708 --> 00:13:10,288 Now look at me. Do what I'm doing. Do this! 290 00:13:10,292 --> 00:13:12,772 I know you're probably not in the mood, but I need you to dance 291 00:13:12,796 --> 00:13:14,716 like nobody's watching or you're dead. 292 00:13:19,125 --> 00:13:21,205 There you go. There you go. That's it. 293 00:13:21,208 --> 00:13:23,328 There. Yeah. Now get your hips going. 294 00:13:23,333 --> 00:13:24,791 - There. - He's dancing! 295 00:13:24,792 --> 00:13:26,672 Oh my god, 296 00:13:26,696 --> 00:13:28,073 this is crazy! 297 00:13:28,292 --> 00:13:29,374 Drink it. Drink it. 298 00:13:29,375 --> 00:13:31,855 You need to do whatever it takes to keep these guys entertained 299 00:13:31,860 --> 00:13:33,320 while I come up with a new plan. 300 00:13:36,250 --> 00:13:38,290 - Huh? - Not bad, huh? 301 00:13:38,292 --> 00:13:40,812 Makes you want to focus your entire life on getting more, right? 302 00:13:47,292 --> 00:13:48,462 More whiskey. 303 00:13:54,167 --> 00:13:56,527 Whoa-ho-ho, hey, you actually got a pretty good hand here. 304 00:13:56,551 --> 00:13:57,497 - You should play. - Hmm? 305 00:13:57,500 --> 00:13:59,624 Come on, man. You got trip kings. 306 00:13:59,625 --> 00:14:02,205 Okay, look, when you've got two or more of the same cards, that's good. 307 00:14:02,208 --> 00:14:03,457 So just take all those chips 308 00:14:03,458 --> 00:14:05,578 and just push them right into the center of the table. 309 00:14:05,602 --> 00:14:06,602 Come on. 310 00:14:10,000 --> 00:14:11,640 All right, good, now show them your cards. 311 00:14:12,000 --> 00:14:13,959 No, no, no, don't be a dick about it, okay. 312 00:14:13,960 --> 00:14:15,078 Just lay them on the table. 313 00:14:15,083 --> 00:14:16,253 What? 314 00:14:16,254 --> 00:14:18,124 Ahh, he won! 315 00:14:18,125 --> 00:14:21,374 Yeah! We won! Woo! Pay up, suckers! 316 00:14:21,375 --> 00:14:24,035 Pay me! Pay... my... monkey. Pay the monkey! 317 00:14:24,042 --> 00:14:25,416 Little bitches. Yeah! 318 00:14:39,125 --> 00:14:41,745 Well, well, well. If it isn't the double-mint douches. 319 00:14:41,750 --> 00:14:42,920 Must be Keppei and Teppei. 320 00:14:42,921 --> 00:14:45,077 What the hell are you doing? 321 00:14:45,083 --> 00:14:46,883 We found them at the General's place. 322 00:14:47,375 --> 00:14:51,166 - Along with this kick-ass sword. - Goddamn morons. 323 00:14:51,167 --> 00:14:54,037 It was a clean-up job, not an estate sale. 324 00:14:54,042 --> 00:14:56,501 Get those bodies out of the casino. 325 00:14:56,502 --> 00:14:57,916 Yeah. Yeah, okay, boss. 326 00:14:58,792 --> 00:15:00,207 Oh, no. Not you. 327 00:15:00,208 --> 00:15:02,498 - Wha... - You're coming with us. 328 00:15:05,333 --> 00:15:06,707 Okay, new plan. 329 00:15:06,708 --> 00:15:08,308 Our targets are in the high-rollers room. 330 00:15:08,310 --> 00:15:10,030 So we're gonna have to win our way up there. 331 00:15:11,083 --> 00:15:12,673 How can I be so sure we're going to win? 332 00:15:12,674 --> 00:15:14,124 Because this moment 333 00:15:14,125 --> 00:15:16,874 is the only non-sexual fantasy I have ever had. 334 00:15:22,417 --> 00:15:23,747 Ho ho ho, oh yeah! 335 00:15:25,250 --> 00:15:27,040 - Oh. Oh no. - God! 336 00:15:28,167 --> 00:15:29,287 Loser. 337 00:15:29,625 --> 00:15:31,245 Loser. Shit, time to fold. 338 00:15:37,958 --> 00:15:40,208 Ugh, how's he do it? 339 00:15:41,208 --> 00:15:42,208 Bet it all, baby! 340 00:15:44,292 --> 00:15:45,612 Another drink for the monkey! 341 00:15:48,375 --> 00:15:49,915 Gah! 342 00:16:30,375 --> 00:16:32,124 Hey, that must be the twins' office. 343 00:16:32,125 --> 00:16:33,745 Okay, all we have to do is take out the... 344 00:16:33,750 --> 00:16:34,710 Hey! 345 00:16:34,711 --> 00:16:37,707 Yo, Monkey. Mission's this way, buddy. 346 00:16:37,708 --> 00:16:39,124 Dude. You're a mess. 347 00:16:40,126 --> 00:16:41,495 Whoa, whoa, whoa, whoa. 348 00:16:41,500 --> 00:16:43,580 Whoa, calm down! 349 00:16:43,583 --> 00:16:46,166 Is this my opponent, 350 00:16:46,167 --> 00:16:48,247 an alcoholic monkey? 351 00:16:50,250 --> 00:16:52,416 Candy from a baby! 352 00:16:54,083 --> 00:16:55,670 Just... No, ignore him. 353 00:16:55,671 --> 00:16:57,916 Okay? We got bigger fish to shoot in the face. Come on. 354 00:17:02,000 --> 00:17:03,166 Aw, goddamn it. 355 00:17:03,167 --> 00:17:05,077 This is gonna be my lucky day. 356 00:17:22,042 --> 00:17:23,960 Okay, man, you taught him a lesson, alright? 357 00:17:23,961 --> 00:17:25,874 But I promise you, this is not the kind of guy 358 00:17:25,875 --> 00:17:27,245 you want to keep taking money from. 359 00:17:30,708 --> 00:17:32,248 Whoa, I'm cutting you off. 360 00:17:32,250 --> 00:17:35,040 Getting drunk is something we do after hits, not during. 361 00:17:35,042 --> 00:17:36,722 Okay, you know what, hey, fine. 362 00:17:36,723 --> 00:17:38,323 You wanna sabotage the mission? Go ahead. 363 00:17:38,347 --> 00:17:41,080 But I know what this is, man, classic avoidance. 364 00:17:41,083 --> 00:17:42,957 You don't wanna do the hit. You're stalling. 365 00:18:09,417 --> 00:18:12,077 Alright, monkey. Play time's over. 366 00:18:12,083 --> 00:18:14,379 For the last time, do not clean him out. 367 00:18:14,380 --> 00:18:17,625 I promise you, he is not gonna let you walk away with his money. 368 00:18:22,458 --> 00:18:25,958 Sorry, Charlie. Full house. 369 00:18:27,083 --> 00:18:28,883 What? 370 00:18:28,884 --> 00:18:30,785 Aah! Son of a bitch! 371 00:18:42,292 --> 00:18:44,460 Aw, man. All you had to do was lose at poker. 372 00:18:44,461 --> 00:18:46,707 That's so easy. I do it all the time! 373 00:18:46,708 --> 00:18:50,038 Now they're going to take you out back and put a bullet behind your ear. 374 00:18:50,042 --> 00:18:53,502 But, hey, now you don't have to kill anymore, right? 375 00:18:55,083 --> 00:18:57,082 Ugh! Teppei. 376 00:18:57,083 --> 00:18:58,957 You had to stab him? 377 00:18:58,958 --> 00:19:01,957 You couldn't wait 30 seconds for me to come back with the blowfish? 378 00:19:01,958 --> 00:19:04,788 Ugh. What is with you and the blowfish? 379 00:19:04,792 --> 00:19:07,632 What? It's a cool-ass way to kill someone! 380 00:19:07,633 --> 00:19:11,285 Paralysis. Respiratory failure. Diarrhea. 381 00:19:11,292 --> 00:19:12,962 What? 382 00:19:13,792 --> 00:19:16,882 Are you two dipshits running a casino 383 00:19:16,883 --> 00:19:18,374 or a zoo? 384 00:19:18,375 --> 00:19:22,874 - Uhhh. A casino? - Relax. It's just a gimmick. 385 00:19:22,875 --> 00:19:24,205 Like a mascot. 386 00:19:24,208 --> 00:19:28,748 Oh yeah? This gimmick just took me for over six million yen. 387 00:19:28,750 --> 00:19:31,080 And I want it back. Now! 388 00:19:31,083 --> 00:19:33,753 Listen, old man, you can't talk to us like that anymore. 389 00:19:33,754 --> 00:19:35,290 We're a big deal now. 390 00:19:35,292 --> 00:19:36,962 Running this shit ourselves. 391 00:19:41,583 --> 00:19:45,291 That walking wet cough was their mother? 392 00:19:45,292 --> 00:19:47,920 Oh my God... No, no, no, no. Don't you dare get sad about this. 393 00:19:47,921 --> 00:19:49,497 This is how evil spreads. 394 00:19:49,500 --> 00:19:51,957 Their mom hired me to kill Takahara. 395 00:19:51,958 --> 00:19:54,877 Then had her idiot sons enlist Kato to kill me. 396 00:19:54,878 --> 00:19:57,075 She deserved to die and so do her kids. 397 00:19:57,083 --> 00:19:58,791 Boys, boys. 398 00:19:58,792 --> 00:20:00,832 If you're not gonna refund my money, 399 00:20:00,833 --> 00:20:03,173 the least you could do is kill this monkey. 400 00:20:03,174 --> 00:20:05,327 Oh, hell yeah! 401 00:20:07,125 --> 00:20:08,915 That we can do. 402 00:20:08,917 --> 00:20:10,957 Mm-mm. No way. 403 00:20:10,958 --> 00:20:13,248 You got one. I get one. 404 00:20:14,375 --> 00:20:18,165 Agh, fine. Just make sure you prepare it wrong. 405 00:20:19,250 --> 00:20:21,580 Trust me. I don't know what I'm doing. 406 00:20:22,833 --> 00:20:24,233 Okay, keep your cool, don't panic. 407 00:20:24,234 --> 00:20:26,634 Nobody's gonna panic, okay. All we gotta do is find something 408 00:20:26,658 --> 00:20:27,457 to undo your cuffs. 409 00:20:27,458 --> 00:20:30,666 Ta-da! Dinner is served. 410 00:20:33,542 --> 00:20:34,420 I-I got nothing. 411 00:20:34,421 --> 00:20:36,181 You gotta summon that berserker rage of yours 412 00:20:36,186 --> 00:20:38,185 and bust out of those cuffs or we're done here. 413 00:20:38,186 --> 00:20:41,172 Okay, monkey. Open wide. 414 00:20:43,958 --> 00:20:45,124 What are you doing? 415 00:20:45,125 --> 00:20:47,005 Are you really going to die because you're too... 416 00:20:47,029 --> 00:20:49,040 Okay. Okay, look! Look, look, look! I was wrong. 417 00:20:49,542 --> 00:20:51,291 Killing is not easy. 418 00:20:51,292 --> 00:20:54,632 It's not just point, shoot, and watch the bad guy go bye-bye. 419 00:20:54,633 --> 00:20:56,374 It's watch you go bye-bye. 420 00:20:56,375 --> 00:20:57,785 Because every time you kill someone, 421 00:20:57,792 --> 00:20:59,712 a little bit of you dies too. 422 00:21:00,583 --> 00:21:03,003 And it sucks. It sucks balls. 423 00:21:03,542 --> 00:21:05,920 U-until you're just too numb to care anymore. 424 00:21:05,921 --> 00:21:09,327 But, but, if you're lucky, you let it continue to suck. 425 00:21:09,333 --> 00:21:11,332 And you'll never grow numb. 426 00:21:11,333 --> 00:21:12,673 There you go, that's the truth. 427 00:21:12,674 --> 00:21:13,877 You happy? 428 00:21:19,000 --> 00:21:20,209 Oh, that's real mature. 429 00:21:20,210 --> 00:21:22,288 You know, I-I pour my soul out to you and you... 430 00:21:22,292 --> 00:21:23,629 Wait, wait, wait! Holy shit! 431 00:21:23,630 --> 00:21:24,915 You-you're a monkey. 432 00:21:24,917 --> 00:21:28,077 With, uh, weird feet hands that no one bothered to cuff. 433 00:21:37,214 --> 00:21:39,288 Goddamn monkey... 434 00:21:53,333 --> 00:21:55,082 No. No! 435 00:21:55,083 --> 00:21:57,043 I don't want to die! Help me! 436 00:21:58,000 --> 00:21:59,707 Oh, goddamn! 437 00:22:06,125 --> 00:22:08,124 Oh. Nice. Nice. 438 00:22:08,125 --> 00:22:10,075 Get rid of it. Get rid of it. 439 00:22:11,083 --> 00:22:12,713 There you go. 440 00:22:13,583 --> 00:22:15,753 So I'm thinking there's no way Takahara's assassination 441 00:22:15,754 --> 00:22:17,874 was orchestrated by these two nutsacks. 442 00:22:17,875 --> 00:22:19,075 Gotta to be people above them. 443 00:22:19,500 --> 00:22:21,499 And the best way to the heart of any criminal plot 444 00:22:21,500 --> 00:22:22,999 is to follow the money. 445 00:22:23,000 --> 00:22:25,420 So grab this, and we'll study it over a celebratory drink. 446 00:22:28,292 --> 00:22:30,962 Right after we shoot our way out of here. 447 00:22:38,375 --> 00:22:39,375 Wait, hold on. 448 00:22:40,292 --> 00:22:41,457 Was that intentional? 449 00:22:41,458 --> 00:22:43,918 Uh, you know, going overboard with the booze and the gambling. 450 00:22:43,919 --> 00:22:46,037 Was it, like, all a clever plan just to get us 451 00:22:46,042 --> 00:22:47,882 in the twins' office or dumb luck? 452 00:22:48,542 --> 00:22:51,252 It was luck, wasn't it? No, I mean it had to have been. 453 00:22:51,253 --> 00:22:52,540 Right? 454 00:22:52,542 --> 00:22:54,712 Oh, look at that, there's my job! 455 00:22:54,713 --> 00:22:56,957 500K to "X" K. T. 456 00:22:56,958 --> 00:22:58,998 That's gotta be Ken Takahara, right? And wait, wait. 457 00:22:59,022 --> 00:23:02,455 Um, these jobs were all paid by someone called The Accountant. 458 00:23:02,458 --> 00:23:03,958 Oh! Oh! It's an address. 459 00:23:04,708 --> 00:23:08,328 Sugano 2-2-7. Number 9621. 460 00:23:08,917 --> 00:23:10,876 Well, this should be a cakewalk. 461 00:23:10,877 --> 00:23:12,415 Here's your next lesson: 462 00:23:12,917 --> 00:23:15,207 money men are always the easiest targets. 463 00:23:15,833 --> 00:23:16,883 Ha. 464 00:23:17,292 --> 00:23:18,332 Trust me. 34685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.