All language subtitles for Legend of Longzhu 2017 1080p WEBRip E86

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,690 --> 00:02:06,100 Yi Huan 2 00:02:44,790 --> 00:02:46,300 Is that you? 3 00:02:56,590 --> 00:02:58,100 Let's start 4 00:03:02,790 --> 00:03:03,800 Open! 5 00:03:05,090 --> 00:03:07,000 I win! 6 00:03:07,090 --> 00:03:08,600 Come... Brother Long 7 00:03:08,690 --> 00:03:11,100 Three more to go after this 8 00:03:11,190 --> 00:03:12,300 You have to finish them all 9 00:03:12,390 --> 00:03:14,000 Brother Long, you lose 10 00:03:14,090 --> 00:03:15,500 You lose again 11 00:03:15,590 --> 00:03:17,100 Drink it... 12 00:03:17,190 --> 00:03:19,900 Drink up 13 00:03:23,090 --> 00:03:25,000 No 14 00:03:25,090 --> 00:03:26,600 Wait, boss 15 00:03:26,690 --> 00:03:29,200 Are you cheating? 16 00:03:29,290 --> 00:03:32,200 Why couldn't I win even one round? 17 00:03:32,290 --> 00:03:33,300 What? 18 00:03:33,390 --> 00:03:34,600 I'm your boss 19 00:03:34,690 --> 00:03:36,600 I'm the one who taught you how to play this 20 00:03:36,690 --> 00:03:37,700 It's hardly surprising that I defeated you 21 00:03:37,790 --> 00:03:41,200 Come, continue... 22 00:03:42,890 --> 00:03:43,900 Here 23 00:03:46,590 --> 00:03:47,600 Open 24 00:03:49,990 --> 00:03:51,600 I win again 25 00:03:51,690 --> 00:03:53,600 Sorry 26 00:03:56,390 --> 00:03:58,100 - Boss... - Be careful 27 00:03:58,190 --> 00:03:59,400 - Boss... - You're drunk... 28 00:03:59,490 --> 00:04:01,300 You should go back and take a rest 29 00:04:01,390 --> 00:04:02,900 We can read the reports tomorrow 30 00:04:02,990 --> 00:04:04,300 - Is it all right? - Yes 31 00:04:04,390 --> 00:04:06,000 - No... - Be careful 32 00:04:06,090 --> 00:04:07,100 Be careful, Your Majesty 33 00:04:07,190 --> 00:04:08,500 - I need to finish read... - Be careful... 34 00:04:08,590 --> 00:04:10,100 Eunuch Li, can you 35 00:04:10,190 --> 00:04:12,000 prepare some hangover soup for His Majesty? 36 00:04:12,090 --> 00:04:13,200 Let me take care of him 37 00:04:13,290 --> 00:04:15,100 - All right - No problem... 38 00:04:15,190 --> 00:04:17,500 - All right, be careful - You may go 39 00:04:17,590 --> 00:04:18,900 - Come... - Brother Long... 40 00:04:18,990 --> 00:04:20,200 Where are you going? 41 00:04:20,290 --> 00:04:21,700 Here 42 00:04:21,790 --> 00:04:23,400 - Over here - Hurry up 43 00:04:23,490 --> 00:04:24,400 All right... 44 00:04:24,490 --> 00:04:26,100 Be careful... 45 00:04:26,190 --> 00:04:27,600 Let's go... 46 00:04:31,890 --> 00:04:33,400 Here, Brother Long 47 00:04:33,490 --> 00:04:34,700 Be careful... 48 00:04:37,590 --> 00:04:40,800 Brother Long... 49 00:04:47,290 --> 00:04:49,500 Brother Long, go and sleep first 50 00:05:22,790 --> 00:05:24,600 As expected, letter from the spy 51 00:05:24,690 --> 00:05:26,900 This writing looks familiar 52 00:05:33,490 --> 00:05:35,000 It's him? 53 00:05:41,690 --> 00:05:42,900 Your Majesty... 54 00:05:44,290 --> 00:05:46,700 Li Yi Huan 55 00:05:46,790 --> 00:05:50,500 has read the secret letter from the Black Fox 56 00:05:51,790 --> 00:05:55,200 This is the motive of her return this time 57 00:05:57,390 --> 00:06:01,800 She can't possibly agree to persuade those rebels 58 00:06:01,890 --> 00:06:03,500 Your Majesty 59 00:06:03,590 --> 00:06:06,400 do you still want to let her go? 60 00:06:06,490 --> 00:06:08,000 Grandmother 61 00:06:08,090 --> 00:06:10,400 Although she had read the secret letter 62 00:06:10,490 --> 00:06:11,600 it doesn't mean 63 00:06:11,690 --> 00:06:14,600 that she's given me a fake promise 64 00:06:14,690 --> 00:06:17,200 I'm willing to trust her one more time 65 00:06:17,290 --> 00:06:19,100 If she can persuade Li Ding Guo and others 66 00:06:19,190 --> 00:06:20,400 to submit to us 67 00:06:20,490 --> 00:06:23,000 it'd be a much better solution than using force 68 00:06:23,090 --> 00:06:26,000 only then Qing Dynasty would be peaceful and weather through the ages 69 00:06:26,090 --> 00:06:27,300 Your Majesty... 70 00:06:28,690 --> 00:06:30,100 I'm afraid your good intention 71 00:06:30,190 --> 00:06:33,100 would go to waste 72 00:06:33,190 --> 00:06:35,100 If you let her deceive you again 73 00:06:36,190 --> 00:06:41,100 you'll be losing the Black Fox 74 00:06:41,190 --> 00:06:45,100 You shouldn't allow that to happen 75 00:06:47,490 --> 00:06:49,200 Grandmother 76 00:06:49,290 --> 00:06:52,000 I want to try my luck this time 77 00:06:53,390 --> 00:06:55,700 I don't believe you'd win this time 78 00:06:55,790 --> 00:06:57,800 But 79 00:06:57,890 --> 00:07:00,100 if you lose 80 00:07:00,190 --> 00:07:03,600 at least you'd give up 81 00:07:03,690 --> 00:07:06,100 your feelings for her 82 00:07:07,290 --> 00:07:10,000 So I don't mind 83 00:07:10,090 --> 00:07:12,200 if we lose the Black Fox. 84 00:07:13,890 --> 00:07:15,400 Thank you, grandmother 85 00:07:22,590 --> 00:07:24,200 Stop 86 00:07:24,290 --> 00:07:25,600 Brother Long 87 00:07:25,690 --> 00:07:26,600 Let's part here 88 00:07:26,690 --> 00:07:27,600 We're a bit too far from the city already 89 00:07:27,690 --> 00:07:29,700 it might be dangerous for you to travel further 90 00:07:29,790 --> 00:07:32,300 All right, we'll part here then 91 00:07:32,390 --> 00:07:34,200 I'll be waiting for your good news 92 00:07:36,490 --> 00:07:39,100 I'll try my best to persuade my father and masters 93 00:07:39,190 --> 00:07:40,500 But I'm sure you know 94 00:07:40,590 --> 00:07:41,800 how hard-headed they are 95 00:07:41,890 --> 00:07:44,400 I'm not sure if I'd be able to make it 96 00:07:44,490 --> 00:07:46,400 I understand 97 00:07:46,490 --> 00:07:47,500 No matter what 98 00:07:47,590 --> 00:07:49,000 I just want you 99 00:07:49,090 --> 00:07:50,800 to try your best 100 00:07:55,390 --> 00:07:57,900 Goodbye, Brother Long 101 00:07:57,990 --> 00:07:59,200 Go 102 00:08:02,690 --> 00:08:03,700 Go 103 00:08:05,490 --> 00:08:08,000 Go... 104 00:08:08,090 --> 00:08:09,200 Stop 105 00:08:10,290 --> 00:08:11,300 Your Majesty 106 00:08:11,390 --> 00:08:12,900 As she left this time 107 00:08:12,990 --> 00:08:15,700 she might not be coming back again 108 00:08:15,790 --> 00:08:17,200 Don't worry 109 00:08:17,290 --> 00:08:18,700 I'm sure she'll be back 110 00:08:18,790 --> 00:08:20,400 Even if something happens 111 00:08:20,490 --> 00:08:21,800 I'll be making sure 112 00:08:21,890 --> 00:08:24,700 that she comes back willingly 113 00:08:24,790 --> 00:08:26,300 I see 114 00:08:26,390 --> 00:08:29,700 So everything is within your control 115 00:08:29,790 --> 00:08:30,900 Go 116 00:08:32,590 --> 00:08:33,900 Go... 117 00:08:33,990 --> 00:08:35,100 Let's go 118 00:08:36,190 --> 00:08:38,400 Go... 119 00:08:46,590 --> 00:08:48,000 Stop... 120 00:08:50,790 --> 00:08:53,300 Yi Huan, you're back 121 00:08:55,590 --> 00:08:57,800 Brother Ye, so you're on duty today 122 00:08:57,890 --> 00:08:59,800 Where is my father? 123 00:08:59,890 --> 00:09:01,900 They're in the secret meeting place 124 00:09:01,990 --> 00:09:04,500 I thought you left with Kang Xi already 125 00:09:04,590 --> 00:09:05,600 Why are you coming back? 126 00:09:05,690 --> 00:09:08,300 Because I miss all of you 127 00:09:08,390 --> 00:09:10,200 Look, this is the gold bangle that you gave me 128 00:09:10,290 --> 00:09:13,400 I wear it all the time 129 00:09:13,490 --> 00:09:15,700 Why is there a crack on it? 130 00:09:15,790 --> 00:09:16,900 Let me see 131 00:09:22,890 --> 00:09:24,300 Yi Huan 132 00:09:24,390 --> 00:09:25,700 What are you doing? 133 00:09:25,790 --> 00:09:27,500 Ye Mo Sheng 134 00:09:27,590 --> 00:09:30,100 Should I call you Brother Ye? 135 00:09:30,190 --> 00:09:32,200 Or should I call you Black Fox? 136 00:09:32,290 --> 00:09:33,900 What fox do you mean? 137 00:09:33,990 --> 00:09:35,300 I don't understand 138 00:09:35,390 --> 00:09:36,900 Stop pretending 139 00:09:36,990 --> 00:09:38,600 I know everything 140 00:09:38,690 --> 00:09:40,100 You and your father are the spies 141 00:09:40,190 --> 00:09:42,300 that Oboi sent to Pearl Valley 142 00:09:42,390 --> 00:09:44,200 You... 143 00:09:44,290 --> 00:09:45,400 What proof do you have 144 00:09:45,490 --> 00:09:46,800 to say that we're the spies sent by Oboi? 145 00:09:46,890 --> 00:09:50,100 That day, Brother Zhu and I were at Oboi's residence 146 00:09:50,190 --> 00:09:52,300 waiting to track that spy... 147 00:10:01,990 --> 00:10:03,200 Take this! 148 00:10:06,690 --> 00:10:07,700 Sir... 149 00:10:07,790 --> 00:10:08,900 Forgive me one more time 150 00:10:08,990 --> 00:10:11,400 - I won't do it again... - But the spy was highly skilled 151 00:10:11,490 --> 00:10:13,800 He was much stronger than me 152 00:10:13,890 --> 00:10:15,400 He could kill me 153 00:10:15,490 --> 00:10:17,200 but strangely he let me go 154 00:10:17,290 --> 00:10:19,400 after seeing my face 155 00:10:19,490 --> 00:10:20,800 So I thought 156 00:10:20,890 --> 00:10:22,600 he must have known me 157 00:10:22,690 --> 00:10:25,100 and we were rather familiar with each other 158 00:10:25,190 --> 00:10:26,800 Brother Zhu told me 159 00:10:26,890 --> 00:10:28,600 that person was Fifth Master, Tang Yi Shou 160 00:10:28,690 --> 00:10:30,500 I believed what he said 161 00:10:30,590 --> 00:10:31,900 But that day 162 00:10:31,990 --> 00:10:33,500 at Prince Ping Xi's residence... 163 00:10:33,590 --> 00:10:36,700 Tang Yi Shou couldn't possibly have that golden key 164 00:10:36,790 --> 00:10:38,100 Tang Yi Shou 165 00:10:38,190 --> 00:10:40,300 wasn't a spy sent by Oboi 166 00:10:45,290 --> 00:10:47,100 Princess Consort, you have to persevere 167 00:10:47,190 --> 00:10:49,700 - Young master, wake up - Sixth Master didn't know 168 00:10:49,790 --> 00:10:51,400 that Young Master Wu and the Princess Consort 169 00:10:51,490 --> 00:10:53,000 were in fact, poisoned 170 00:10:53,090 --> 00:10:54,800 They couldn't move and speak 171 00:10:54,890 --> 00:10:55,900 So she cancelled 172 00:10:55,990 --> 00:10:57,900 the plan to rescue Young Master Wu 173 00:10:57,990 --> 00:10:59,500 and ran away 174 00:10:59,590 --> 00:11:01,100 When she returned 175 00:11:01,190 --> 00:11:03,200 she discovered that Fifth Master who dressed as the Princess Consort 176 00:11:03,290 --> 00:11:04,300 was already dead 177 00:11:04,390 --> 00:11:05,400 According to Sixth Master 178 00:11:05,490 --> 00:11:07,200 she wasn't the one who killed Tang Yi Shou 179 00:11:07,290 --> 00:11:09,800 It was someone else who did it 180 00:11:09,890 --> 00:11:11,300 And this killer 181 00:11:11,390 --> 00:11:13,700 is the real spy sent by Oboi 182 00:11:15,290 --> 00:11:16,300 Back then 183 00:11:16,390 --> 00:11:18,700 we knew Sixth Master was Wu San Gui's spy 184 00:11:18,790 --> 00:11:21,100 so we didn't believe what she said 185 00:11:21,190 --> 00:11:22,500 Sister Fan and I 186 00:11:22,590 --> 00:11:24,900 had chosen to trust you 187 00:11:24,990 --> 00:11:26,000 But this time 188 00:11:26,090 --> 00:11:27,900 Kang Xi knew 189 00:11:27,990 --> 00:11:29,200 that I was going to marry Brother Zhu 190 00:11:29,290 --> 00:11:31,400 and he came to visit me secretly 191 00:11:31,490 --> 00:11:32,700 Only then I knew 192 00:11:32,790 --> 00:11:34,100 that Oboi's spy 193 00:11:34,190 --> 00:11:36,600 is still among us 194 00:11:36,690 --> 00:11:39,300 Sixth Master didn't lie 195 00:11:39,390 --> 00:11:41,800 and Fifth Master wasn't a spy 196 00:11:41,890 --> 00:11:44,400 She was framed by the real spy 197 00:11:44,490 --> 00:11:45,900 That day 198 00:11:45,990 --> 00:11:47,500 Fifth Master disguised as the Princess Consort 199 00:11:47,590 --> 00:11:49,100 and the Princess Consort disguised as Fifth Master 200 00:11:49,190 --> 00:11:51,200 They managed to deceive everyone 201 00:11:51,290 --> 00:11:52,900 But don't forget 202 00:11:52,990 --> 00:11:56,000 that Fifth Master was really close with Fourth Master 203 00:11:56,090 --> 00:11:58,900 Your father must have realised something was wrong 204 00:11:58,990 --> 00:12:00,900 and proceeded with his plan anyway 205 00:12:00,990 --> 00:12:02,600 He used the poison 206 00:12:02,690 --> 00:12:05,200 on Fifth Master who disguised as the Princess Consort 207 00:12:05,290 --> 00:12:08,400 Sixth Master wanted to save Wu Ying Qi 208 00:12:08,490 --> 00:12:10,000 but she never expected 209 00:12:10,090 --> 00:12:13,000 that both Wu Ying Qi and the Princess Consort had been poisoned 210 00:12:13,090 --> 00:12:15,000 That's why she cancelled her plan 211 00:12:15,090 --> 00:12:16,400 This was the time 212 00:12:16,490 --> 00:12:18,200 when Fourth Master 213 00:12:18,290 --> 00:12:20,500 or your father 214 00:12:35,790 --> 00:12:37,500 killed Fifth Master 215 00:12:37,590 --> 00:12:39,900 He left the plaque with Fifth Master 216 00:12:39,990 --> 00:12:42,200 to let everyone thought she was the spy 217 00:12:42,290 --> 00:12:44,600 He then let Sixth Master 218 00:12:44,690 --> 00:12:47,300 took the blame for killing Fifth Master 219 00:12:47,390 --> 00:12:48,800 Yi Huan 220 00:12:48,890 --> 00:12:50,800 That is just your speculation 221 00:12:50,890 --> 00:12:52,600 Why do you choose to trust Sixth Master 222 00:12:52,690 --> 00:12:54,800 rather than trusting me and my father? 223 00:12:54,890 --> 00:12:57,200 My father has been taking good care of you all these years 224 00:12:57,290 --> 00:12:58,800 And you know my feelings for you too 225 00:12:58,890 --> 00:13:01,200 I am willing to sacrifice my life for you 226 00:13:08,490 --> 00:13:09,400 You're right 227 00:13:09,490 --> 00:13:10,600 In everyday life 228 00:13:10,690 --> 00:13:12,400 of all the masters 229 00:13:12,490 --> 00:13:14,000 Fourth Master has been the kindest 230 00:13:14,090 --> 00:13:17,000 And you have risked your life many times because of me 231 00:13:17,090 --> 00:13:19,300 That's why I never suspected both of you 232 00:13:20,390 --> 00:13:21,800 Until that day 233 00:13:21,890 --> 00:13:24,400 when you came back all the way from Dian City 234 00:13:24,490 --> 00:13:26,200 You asked me out 235 00:13:26,290 --> 00:13:27,800 suggesting that we elope 236 00:13:27,890 --> 00:13:29,200 Because you knew 237 00:13:29,290 --> 00:13:32,500 that my identity, as well as Brother Zhu and Sister Xue's, were exposed 238 00:13:32,590 --> 00:13:35,200 and that Kang Xi had set up a trap in the palace 239 00:13:35,290 --> 00:13:37,600 so you wanted to lure me out of the palace 240 00:13:37,690 --> 00:13:40,400 I knew it because of the letter 241 00:13:40,490 --> 00:13:42,000 Wu Ying Qi sent to Sister Fan 242 00:13:42,090 --> 00:13:43,600 While she was off informing Eldest Senior about it 243 00:13:43,690 --> 00:13:45,600 I wanted you to run away with me 244 00:13:45,690 --> 00:13:48,000 Wu Ying Qi sent that letter 245 00:13:48,090 --> 00:13:49,800 because something had happened 246 00:13:49,890 --> 00:13:51,100 But judging 247 00:13:51,190 --> 00:13:52,300 from your horse cart 248 00:13:52,390 --> 00:13:53,900 as well as the goods on it 249 00:13:53,990 --> 00:13:56,200 they didn't look like they'd been prepared hastily 250 00:13:56,290 --> 00:13:57,500 You were supposed to be in Dian City 251 00:13:57,590 --> 00:13:59,000 carrying out your mission with Sister Fan at the time 252 00:13:59,090 --> 00:14:00,100 but you went against the order 253 00:14:00,190 --> 00:14:01,600 and returned to Beijing instead 254 00:14:01,690 --> 00:14:02,800 Yi Huan 255 00:14:02,890 --> 00:14:05,100 That was because I was bored in Dian City 256 00:14:05,190 --> 00:14:06,400 and I missed you too much 257 00:14:06,490 --> 00:14:08,900 so I went against the order and returned to Beijing instead 258 00:14:08,990 --> 00:14:11,100 As for the goods on the cart 259 00:14:11,190 --> 00:14:13,200 I'd been thinking of running away with you 260 00:14:13,290 --> 00:14:14,400 so the preparation was already done beforehand 261 00:14:14,490 --> 00:14:16,000 It's all reasonable 262 00:14:17,490 --> 00:14:19,000 Stop lying to me! 263 00:14:19,090 --> 00:14:21,100 We got Sun Fu the other day 264 00:14:21,190 --> 00:14:23,000 but you killed him 265 00:14:25,690 --> 00:14:27,600 Mo Sheng 266 00:14:27,690 --> 00:14:28,700 At the time 267 00:14:28,790 --> 00:14:30,700 we thought you killed him because of me 268 00:14:30,790 --> 00:14:32,800 But now I realise 269 00:14:32,890 --> 00:14:34,000 that you killed him because 270 00:14:34,090 --> 00:14:37,600 you fear that he will reveal the court hall's secret 271 00:14:37,690 --> 00:14:39,800 You assume that I am the traitor 272 00:14:39,890 --> 00:14:41,900 Whatever I said and did before 273 00:14:41,990 --> 00:14:43,900 has formed the basis of your suspicion 274 00:14:43,990 --> 00:14:44,900 I killed Sun Fu 275 00:14:44,990 --> 00:14:47,000 because he was taking advantage of you 276 00:14:47,090 --> 00:14:48,000 I hated that 277 00:14:48,090 --> 00:14:49,600 Ye Mo Sheng 278 00:14:49,690 --> 00:14:52,100 Your father hasn't only killed Sun Fu 279 00:14:52,190 --> 00:14:54,600 but also freed Shu Wan Xin deliberately 280 00:14:54,690 --> 00:14:56,600 Shu Jian's daughter, Shu Wan Xin 281 00:14:56,690 --> 00:14:57,800 she'd escaped 282 00:14:57,890 --> 00:15:00,600 Shu Wan Xin hails from a reputable family 283 00:15:00,690 --> 00:15:02,000 and doesn't know martial arts 284 00:15:02,090 --> 00:15:04,900 How could she escape under your supervision? 285 00:15:04,990 --> 00:15:06,200 You know 286 00:15:06,290 --> 00:15:08,300 I'm a bit old-fashioned 287 00:15:08,390 --> 00:15:10,300 when it comes to gender matter 288 00:15:10,390 --> 00:15:11,400 When a lady 289 00:15:11,490 --> 00:15:13,500 wanted to go to the latrine 290 00:15:13,590 --> 00:15:15,700 I couldn't possibly go after her and spy on her 291 00:15:15,790 --> 00:15:17,600 When I realised something was wrong 292 00:15:17,690 --> 00:15:19,300 it's already too late 293 00:15:19,390 --> 00:15:21,700 I was wondering 294 00:15:21,790 --> 00:15:23,600 With your father's capability 295 00:15:23,690 --> 00:15:26,600 there's no way that a weak lady like Shu Wan Xin 296 00:15:26,690 --> 00:15:28,800 could get away under his supervision 297 00:15:28,890 --> 00:15:31,700 But I believed his explanation anyway 298 00:15:31,790 --> 00:15:33,400 Ye Mo Sheng 299 00:15:33,490 --> 00:15:35,200 Brother Zhu and I as well as everyone else 300 00:15:35,290 --> 00:15:37,800 we all trust you and your father 301 00:15:37,890 --> 00:15:39,800 but we never thought 302 00:15:39,890 --> 00:15:41,500 that both of you are the spies sent by the Qing court hall 303 00:15:41,590 --> 00:15:42,700 You've killed Fifth Master 304 00:15:42,790 --> 00:15:44,900 And you even made her took the blame 305 00:15:44,990 --> 00:15:46,700 Yi Huan 306 00:15:46,790 --> 00:15:49,100 Up to this point 307 00:15:49,190 --> 00:15:51,300 whatever you're saying is just speculation 308 00:15:54,490 --> 00:15:56,000 Fine 309 00:15:56,090 --> 00:15:57,100 I cannot 310 00:15:57,190 --> 00:15:59,000 prove what I said... 311 00:16:02,390 --> 00:16:04,400 What about these two secret letters 312 00:16:04,490 --> 00:16:07,000 written by the Black Fox to the Emperor? 313 00:16:07,090 --> 00:16:08,500 How are you going to explain this? 314 00:16:14,690 --> 00:16:16,500 Brother Ye 315 00:16:16,590 --> 00:16:18,900 Growing up together 316 00:16:18,990 --> 00:16:20,100 we're very familiar 317 00:16:20,190 --> 00:16:21,900 with each other's writing 318 00:16:21,990 --> 00:16:23,600 Don't tell me that someone 319 00:16:23,690 --> 00:16:26,700 tries to imitate the writing on the letters 320 00:16:34,990 --> 00:16:37,200 I'm surprised 321 00:16:37,290 --> 00:16:39,500 that you managed to obtain the secret letters I sent to Kang Xi 322 00:16:43,390 --> 00:16:44,400 That's right 323 00:16:44,490 --> 00:16:46,400 My father and I are the Black Fox 324 00:16:47,490 --> 00:16:49,200 Fifth Master was innocent... 325 00:16:50,290 --> 00:16:52,000 My father wronged her 326 00:16:58,290 --> 00:17:00,800 Finally, you admit it 327 00:17:03,090 --> 00:17:05,000 We've come this far 328 00:17:05,090 --> 00:17:06,600 what difference does it make for me 329 00:17:06,690 --> 00:17:08,700 to keep denying it? 330 00:17:08,790 --> 00:17:10,400 Doing so would only make you look down on me 331 00:17:10,490 --> 00:17:12,900 Brother Ye 332 00:17:12,990 --> 00:17:15,800 Although you've admitted it 333 00:17:15,890 --> 00:17:18,800 it still gives me goosebumps 334 00:17:18,890 --> 00:17:23,000 listening to your confession 335 00:17:23,090 --> 00:17:25,400 So everything you did for me before 336 00:17:26,790 --> 00:17:29,500 was it just an act? 337 00:17:29,590 --> 00:17:31,000 No 338 00:17:35,590 --> 00:17:37,500 Although my father and I 339 00:17:37,590 --> 00:17:40,300 were forced to be the spies for the court hall 340 00:17:40,390 --> 00:17:41,600 my feelings for you 341 00:17:41,690 --> 00:17:44,500 are genuine 342 00:17:44,590 --> 00:17:46,300 Just like you 343 00:17:46,390 --> 00:17:49,400 You were ordered to stay with Kang Xi and spy on him 344 00:17:49,490 --> 00:17:51,400 Can I say that your feelings for him 345 00:17:51,490 --> 00:17:53,400 are fake as well? 346 00:18:02,590 --> 00:18:06,200 When I followed my father to Pearl Valley 347 00:18:06,290 --> 00:18:09,000 I was just two or three years old 348 00:18:09,090 --> 00:18:10,800 Whatever happened before that 349 00:18:10,890 --> 00:18:13,500 I didn't remember at all 350 00:18:13,590 --> 00:18:15,200 I grew up with you 351 00:18:15,290 --> 00:18:19,300 Eldest Senior, Sister Xue, and Sister Fan 352 00:18:19,390 --> 00:18:20,500 To me 353 00:18:20,590 --> 00:18:23,400 all of you were my brothers and sisters 354 00:18:23,490 --> 00:18:25,200 Two years ago 355 00:18:25,290 --> 00:18:27,300 when I was on a secret mission with my father 356 00:18:27,390 --> 00:18:28,600 suddenly he told me 357 00:18:28,690 --> 00:18:29,800 that we weren't working for the Ming 358 00:18:29,890 --> 00:18:31,500 but the Qing court hall 359 00:18:31,590 --> 00:18:33,700 He said... Oboi sent us 360 00:18:33,790 --> 00:18:36,200 as spies in Pearl Valley 361 00:18:37,890 --> 00:18:39,100 No 362 00:18:39,190 --> 00:18:40,800 Impossible 363 00:18:40,890 --> 00:18:42,100 I don't believe it! 364 00:18:42,190 --> 00:18:43,700 We're all members of the Zhu and Ming Alliance 365 00:18:43,790 --> 00:18:45,700 There's no way we're working for the Qing court hall 366 00:18:46,790 --> 00:18:48,000 Mo Sheng 367 00:18:48,090 --> 00:18:50,400 How can I possibly deceive you? 368 00:18:50,490 --> 00:18:52,100 Our surname isn't Ye 369 00:18:52,190 --> 00:18:54,600 Our surname is Yehe Nara 370 00:18:54,690 --> 00:18:56,000 Yehe Nara is a notable clan 371 00:18:56,090 --> 00:18:59,400 of the Qing state 372 00:18:59,490 --> 00:19:01,700 Back then, your grandfather 373 00:19:01,790 --> 00:19:03,700 was given death penalty for a crime he committed 374 00:19:03,790 --> 00:19:05,800 But he was forgiven by Oboi 375 00:19:05,890 --> 00:19:07,700 with the condition that I disguise as a Ming officer 376 00:19:07,790 --> 00:19:09,600 and sneak into Pearl Valley as a spy 377 00:19:10,690 --> 00:19:12,600 Stop it, I don't believe it 378 00:19:12,690 --> 00:19:14,900 Don't say it anymore! 379 00:19:14,990 --> 00:19:16,200 Son 380 00:19:16,290 --> 00:19:18,400 When you see your mother 381 00:19:18,490 --> 00:19:19,900 you'll know 382 00:19:19,990 --> 00:19:21,900 what I said is all true 383 00:19:21,990 --> 00:19:23,600 Your real name isn't Ye Mo Sheng 384 00:19:23,690 --> 00:19:25,900 but Yehe Nara Mo Sheng 385 00:19:29,590 --> 00:19:31,700 My mother? 386 00:19:31,790 --> 00:19:34,000 I thought the Qing army killed her? 387 00:19:34,090 --> 00:19:36,100 You told me that you've been missing her all these years 388 00:19:36,190 --> 00:19:38,000 so you haven't remarried since then 389 00:19:39,890 --> 00:19:44,500 Those are just lies to deceive the people in Pearl Valley 390 00:19:44,590 --> 00:19:46,000 Back then, I sneaked into Pearl Valley 391 00:19:46,090 --> 00:19:47,600 with Ye Ming Zhang as the alias 392 00:19:47,690 --> 00:19:48,800 The valley's master, Chen Sheng Nan 393 00:19:48,890 --> 00:19:50,300 thought I was a single man 394 00:19:50,390 --> 00:19:53,000 so he wanted to get me a wife 395 00:19:53,090 --> 00:19:55,000 Refusing to marry 396 00:19:55,090 --> 00:19:56,700 might arouse a suspicion 397 00:19:56,790 --> 00:19:58,800 But I didn't want to marry a Han lady either 398 00:19:58,890 --> 00:20:00,000 So I told them 399 00:20:00,090 --> 00:20:02,400 that I've already had a wife and a son 400 00:20:02,490 --> 00:20:04,700 and that I wanted to bring them with me 401 00:20:04,790 --> 00:20:06,800 That's why I brought you to the valley 402 00:20:06,890 --> 00:20:09,200 since you were born 403 00:20:09,290 --> 00:20:12,100 Your mother was reluctant to let you go 404 00:20:12,190 --> 00:20:14,700 but she had no choice 405 00:20:14,790 --> 00:20:15,900 You mean 406 00:20:15,990 --> 00:20:18,100 my mother is still alive? 407 00:20:18,190 --> 00:20:20,000 Yes 408 00:20:20,090 --> 00:20:22,400 Your mother isn't skilful in the art of disguise 409 00:20:22,490 --> 00:20:24,900 it would risk exposing our secret 410 00:20:24,990 --> 00:20:27,300 so she didn't join me for the mission 411 00:20:27,390 --> 00:20:30,800 That's why I told you the Qing army killed your mother 412 00:20:30,890 --> 00:20:33,400 All these years, I couldn't forget about your mother 413 00:20:33,490 --> 00:20:35,000 so I never remarry since then 414 00:20:35,090 --> 00:20:37,600 Things are less troublesome this way 415 00:20:42,890 --> 00:20:44,300 After that... 416 00:20:44,390 --> 00:20:46,600 - I went home with my father - Get up 417 00:20:46,690 --> 00:20:48,400 Please get up... 418 00:20:50,290 --> 00:20:51,500 Thank you, grandmother and grandfather 419 00:20:51,590 --> 00:20:52,600 Mo Sheng 420 00:20:52,690 --> 00:20:56,300 They're your uncle and auntie 421 00:20:56,390 --> 00:20:57,400 - Uncle - Hello 422 00:20:57,490 --> 00:20:59,100 - Auntie - Mo Sheng 423 00:20:59,190 --> 00:21:00,800 This is your mother 424 00:21:02,690 --> 00:21:03,800 At last, all of us are reunited 425 00:21:03,890 --> 00:21:06,300 - Son... - Yes 426 00:21:06,390 --> 00:21:09,100 You have grown up 427 00:21:09,190 --> 00:21:10,800 I miss you 428 00:21:10,890 --> 00:21:13,100 I've been missing you 429 00:21:15,390 --> 00:21:16,600 Mother 430 00:21:19,390 --> 00:21:20,700 Enough 431 00:21:20,790 --> 00:21:23,600 Stop crying, aren't we all doing fine? 432 00:21:23,690 --> 00:21:25,300 A few more years 433 00:21:25,390 --> 00:21:27,000 before we eradicate the rebels in Pearl Valley 434 00:21:27,090 --> 00:21:29,700 then Mo Sheng and I will return and unite with you all 435 00:21:29,790 --> 00:21:32,000 Don't cry anymore 436 00:21:32,090 --> 00:21:33,200 Mo Sheng 437 00:21:33,290 --> 00:21:35,300 She is your cousin, Wuya Ru Yi 438 00:21:35,390 --> 00:21:37,300 Her parents passed away years ago 439 00:21:37,390 --> 00:21:39,600 so she has been living in our house 440 00:21:39,690 --> 00:21:41,200 and raised by your mother 441 00:21:41,290 --> 00:21:43,400 She's just like your sister 442 00:21:45,290 --> 00:21:47,700 Hello, Brother Mo Sheng 443 00:21:47,790 --> 00:21:50,000 Hello, Sister Ruyi 444 00:21:50,090 --> 00:21:51,800 Let me talk to Mo Sheng 445 00:21:56,290 --> 00:21:57,800 Mo Sheng 446 00:21:57,890 --> 00:21:59,700 Now you know the truth 447 00:21:59,790 --> 00:22:02,000 From now on, remember your identity at all times 448 00:22:02,090 --> 00:22:05,000 You're no longer the rebel in Pearl Valley 449 00:22:06,090 --> 00:22:07,500 So... 450 00:22:07,590 --> 00:22:09,600 the masters, relatives 451 00:22:09,690 --> 00:22:12,200 brothers and sisters in the valley... 452 00:22:12,290 --> 00:22:14,500 They're all our enemies 453 00:22:14,590 --> 00:22:15,600 All the members of Zhu and Ming Alliance 454 00:22:15,690 --> 00:22:17,500 are our enemies 455 00:22:17,590 --> 00:22:18,900 Our responsibility 456 00:22:18,990 --> 00:22:20,700 is to catch all of them one day 457 00:22:22,390 --> 00:22:24,800 And that includes... 458 00:22:24,890 --> 00:22:27,200 - Includes Yi Huan? - Of course 459 00:22:27,290 --> 00:22:28,600 Mo Sheng 460 00:22:28,690 --> 00:22:31,000 I know you like Yi Huan 461 00:22:31,090 --> 00:22:33,400 But that's impossible 462 00:22:33,490 --> 00:22:34,700 Moreover 463 00:22:34,790 --> 00:22:36,600 Li Yi Huan is already engaged to Zhu Ci Xuan 464 00:22:36,690 --> 00:22:38,400 You have no place in her heart 465 00:22:38,490 --> 00:22:40,600 Stop wasting your effort 466 00:22:40,690 --> 00:22:42,400 It won't do you any good 467 00:22:42,490 --> 00:22:45,100 It would only cause trouble to our family 468 00:22:59,490 --> 00:23:00,700 Yi Huan... 469 00:23:01,890 --> 00:23:04,200 If you were in my place 470 00:23:04,290 --> 00:23:05,800 your father suddenly told you 471 00:23:05,890 --> 00:23:08,100 that you are actually a spy sent by the court hall 472 00:23:08,190 --> 00:23:09,700 and demanded that you see someone 473 00:23:09,790 --> 00:23:11,100 whom you grow up with in Pearl Valley 474 00:23:11,190 --> 00:23:13,400 as your enemy 475 00:23:13,490 --> 00:23:15,000 what would you do? 476 00:23:18,690 --> 00:23:20,200 Do you know 477 00:23:20,290 --> 00:23:21,900 how upset and shocked 478 00:23:21,990 --> 00:23:23,500 I was at that time? 479 00:23:25,990 --> 00:23:27,500 But I had no choice 480 00:23:28,590 --> 00:23:31,200 Same goes for you 481 00:23:31,290 --> 00:23:32,200 You don't know 482 00:23:32,290 --> 00:23:35,300 why you're born with the mission to revive Ming Dynasty 483 00:23:35,390 --> 00:23:37,100 At the age of seven 484 00:23:37,190 --> 00:23:38,400 you became the Crown Princess of Ming Dynasty 485 00:23:38,490 --> 00:23:40,500 without any reason 486 00:23:48,290 --> 00:23:49,800 You had no choice either 487 00:24:08,290 --> 00:24:09,500 What? 488 00:24:10,590 --> 00:24:13,600 Yi Huan knew we're the spies from the court hall? 489 00:24:14,690 --> 00:24:16,300 She managed to steal the secret letters I wrote 490 00:24:16,390 --> 00:24:18,500 from the Imperial study room 491 00:24:18,590 --> 00:24:20,500 How could 492 00:24:20,590 --> 00:24:23,300 His Majesty still trust her that much? 493 00:24:23,390 --> 00:24:25,300 Yi Huan seemed to have promised His Majesty 494 00:24:25,390 --> 00:24:26,700 that she will try to persuade the masters 495 00:24:26,790 --> 00:24:28,200 to give up their plan on reviving Ming Dynasty 496 00:24:28,290 --> 00:24:29,700 and submit to the Qing court hall 497 00:24:29,790 --> 00:24:31,500 What's more 498 00:24:31,590 --> 00:24:33,800 she said she wouldn't reveal our secret to anyone 499 00:24:34,890 --> 00:24:36,800 Yi Huan 500 00:24:36,890 --> 00:24:38,500 she's just a little girl 501 00:24:38,590 --> 00:24:41,600 She's too naive 502 00:24:41,690 --> 00:24:43,200 Zhu Ci Xuan, Li Ding Guo, Fan Li and the others 503 00:24:43,290 --> 00:24:45,700 they all hate the Qing Dynasty very much 504 00:24:45,790 --> 00:24:47,200 There's no way they'd give up reviving Ming Dynasty 505 00:24:47,290 --> 00:24:49,800 and submit to us 506 00:24:49,890 --> 00:24:52,000 Yes, so... 507 00:24:52,090 --> 00:24:54,700 What do we do? 508 00:24:54,790 --> 00:24:55,800 The Emperor has ordered me 509 00:24:55,890 --> 00:24:58,200 to steal the copper box from Li Ding Guo 510 00:24:58,290 --> 00:25:00,200 I didn't get the chance to do so 511 00:25:00,290 --> 00:25:01,300 Given the situation we're in 512 00:25:01,390 --> 00:25:02,900 we can only take the risk 513 00:25:02,990 --> 00:25:05,400 and steal the copper box before 514 00:25:05,490 --> 00:25:07,000 Yi Huan reveal our identity to Li Ding Guo 515 00:25:09,490 --> 00:25:11,000 Prince Jin 516 00:25:11,090 --> 00:25:13,500 After extensive investigation 517 00:25:13,590 --> 00:25:16,100 Sheng Nan and I have found some clue 518 00:25:16,190 --> 00:25:17,400 Two days ago 519 00:25:17,490 --> 00:25:20,100 a member of the Alliance saw Ci Xuan 520 00:25:20,190 --> 00:25:23,500 following a lady who dressed like Yi Huan 521 00:25:23,590 --> 00:25:25,200 He then turned into an alley 522 00:25:25,290 --> 00:25:27,500 and some fighting noise was heard 523 00:25:27,590 --> 00:25:28,600 The member 524 00:25:28,690 --> 00:25:30,100 followed him secretly into the alley 525 00:25:30,190 --> 00:25:31,700 and witnessed 526 00:25:31,790 --> 00:25:33,300 Ci Xuan being carried into a horse cart 527 00:25:33,390 --> 00:25:35,300 by a masked man 528 00:25:36,490 --> 00:25:38,400 That masked man... 529 00:25:38,490 --> 00:25:39,900 - Who is he? - The member 530 00:25:39,990 --> 00:25:41,700 wanted to go after the horse cart 531 00:25:41,790 --> 00:25:43,400 but he wasn't skilful in martial arts 532 00:25:43,490 --> 00:25:44,800 so he failed 533 00:25:44,890 --> 00:25:47,700 If not because of the severe injury he had 534 00:25:47,790 --> 00:25:48,800 Ci Xuan's ability 535 00:25:48,890 --> 00:25:50,400 would enable him 536 00:25:50,490 --> 00:25:51,600 to send a signal to call for rescue 537 00:25:51,690 --> 00:25:54,200 when he encounters a strong enemy 538 00:25:56,490 --> 00:25:58,300 He suffered severe injury 539 00:25:58,390 --> 00:25:59,800 because of Yi Huan 540 00:25:59,890 --> 00:26:01,900 She always acts recklessly 541 00:26:01,990 --> 00:26:04,000 and we've always allowed for that 542 00:26:04,090 --> 00:26:07,100 But I never thought... 543 00:26:07,190 --> 00:26:09,100 Father 544 00:26:09,190 --> 00:26:11,900 Second Master, Third Master 545 00:26:11,990 --> 00:26:13,400 I'm back 546 00:26:14,790 --> 00:26:16,400 I thought you'd never come back again 547 00:26:18,090 --> 00:26:19,900 Isn't it great that she's back? 548 00:26:19,990 --> 00:26:21,000 Come, Yi Huan 549 00:26:21,090 --> 00:26:23,100 - Get up - No, Second Master 550 00:26:23,190 --> 00:26:25,600 Father, Third Master 551 00:26:25,690 --> 00:26:28,200 I'm here to ask for your forgiveness 552 00:26:28,290 --> 00:26:30,200 That day, I shouldn't have gone 553 00:26:30,290 --> 00:26:31,700 to meet Kang Xi personally after seeing his signal 554 00:26:31,790 --> 00:26:33,300 I should have come back and discussed 555 00:26:33,390 --> 00:26:35,100 with father and fellow masters 556 00:26:35,190 --> 00:26:36,800 so that we could leave this place together 557 00:26:36,890 --> 00:26:38,800 What's the point of saying this now? 558 00:26:38,890 --> 00:26:41,500 Ci Xuan has been kidnapped, and he's nowhere to be found 559 00:26:41,590 --> 00:26:42,800 What? 560 00:26:42,890 --> 00:26:45,100 Brother Zhu has been kidnapped? 561 00:26:45,190 --> 00:26:46,700 Impossible 562 00:26:46,790 --> 00:26:49,500 He was injured and unconscious that day 563 00:26:49,590 --> 00:26:50,900 I didn't want him to have a conflict with Kang Xi 564 00:26:50,990 --> 00:26:51,900 so I left with Kang Xi 565 00:26:51,990 --> 00:26:53,900 after giving him medicine 566 00:26:53,990 --> 00:26:56,000 I'm sure he'd be back after gaining consciousness 567 00:26:56,090 --> 00:26:58,200 there's no way he'd get kidnapped 568 00:26:58,290 --> 00:26:59,600 Since you left 569 00:26:59,690 --> 00:27:01,200 with Kang Xi the other night 570 00:27:01,290 --> 00:27:03,000 Ci Xuan never came back 571 00:27:03,090 --> 00:27:05,000 and spent his days drinking outside 572 00:27:05,090 --> 00:27:07,400 Two days ago, a member of the Alliance 573 00:27:07,490 --> 00:27:10,300 saw him being kidnapped and taken to a horse cart 574 00:27:10,390 --> 00:27:11,600 by a masked man 575 00:27:11,690 --> 00:27:14,000 A masked man? 576 00:27:14,090 --> 00:27:15,000 Who is he? 577 00:27:15,090 --> 00:27:16,400 Who else? 578 00:27:16,490 --> 00:27:19,000 It must be that sly Kang Xi 579 00:27:19,090 --> 00:27:20,600 After you left with him 580 00:27:20,690 --> 00:27:23,100 he must have sent someone to kidnap Ci Xuan 581 00:27:23,190 --> 00:27:25,800 Impossible, Brother Long promised me 582 00:27:25,890 --> 00:27:27,000 that if I was willing to go back with him 583 00:27:27,090 --> 00:27:28,400 he'd let Brother Zhu go 584 00:27:28,490 --> 00:27:29,400 Ridiculous! 585 00:27:29,490 --> 00:27:31,300 You call him Brother Long? 586 00:27:31,390 --> 00:27:34,100 You still believe his lies? 587 00:27:34,190 --> 00:27:35,700 Don't provoke me anymore 588 00:27:35,790 --> 00:27:37,000 Father... 589 00:27:38,090 --> 00:27:39,200 I don't believe it 590 00:27:39,290 --> 00:27:41,000 Kang Xi won't break his promise 591 00:27:41,090 --> 00:27:42,500 He won't lie to me 592 00:27:42,590 --> 00:27:44,300 Calm down, Prince Jin 593 00:27:44,390 --> 00:27:47,400 Yi Huan, you said you went back with Kang Xi 594 00:27:47,490 --> 00:27:48,900 in order to rescue Crown Prince 595 00:27:48,990 --> 00:27:50,600 as well as to investigate who the traitor is 596 00:27:50,690 --> 00:27:53,800 Do you know who's the traitor now? 597 00:27:55,490 --> 00:27:57,100 Before that 598 00:27:57,190 --> 00:27:59,200 there's one thing I need to tell 599 00:27:59,290 --> 00:28:00,800 father and masters 600 00:28:00,890 --> 00:28:02,800 You can get up and say it 601 00:28:02,890 --> 00:28:04,200 No, master 602 00:28:04,290 --> 00:28:05,600 What I'm going to say next 603 00:28:05,690 --> 00:28:08,900 is very hard for you to accept 604 00:28:08,990 --> 00:28:10,600 I must kneel 605 00:28:19,390 --> 00:28:20,900 What do you want to say? 606 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 Father... 607 00:28:23,590 --> 00:28:27,100 Why must we revive Ming Dynasty? 608 00:28:27,190 --> 00:28:29,500 As long as the people are living a good life 609 00:28:29,590 --> 00:28:31,500 does it really matter 610 00:28:31,590 --> 00:28:33,900 whether the ruler's name is Zhu or Aisin Gioro? 611 00:28:33,990 --> 00:28:36,100 Why do we want to start the war 612 00:28:36,190 --> 00:28:38,200 and cause the people to be living in a miserable state? 613 00:28:38,290 --> 00:28:40,600 Why can't we cooperate with the current government 614 00:28:40,690 --> 00:28:41,700 and lend our talent 615 00:28:41,790 --> 00:28:44,100 in building a better country? 616 00:28:44,190 --> 00:28:45,200 Ridiculous! 617 00:28:45,290 --> 00:28:48,500 How can you say such an evil thing! 618 00:28:48,590 --> 00:28:51,500 Are you back with Kang Xi's order this time 619 00:28:51,590 --> 00:28:52,900 to persuade us to surrender? 620 00:28:52,990 --> 00:28:55,100 Father 621 00:28:55,190 --> 00:28:57,500 All these years 622 00:28:57,590 --> 00:29:01,100 you taught me that the Qing court hall is brutal 623 00:29:01,190 --> 00:29:03,300 and only Zhu of Ming Dynasty is legitimate 624 00:29:03,390 --> 00:29:05,100 that the people would only live a good life 625 00:29:05,190 --> 00:29:08,200 when Brother Zhu ascends the throne as the Emperor 626 00:29:08,290 --> 00:29:10,100 But during these six months 627 00:29:10,190 --> 00:29:12,300 I get to know Kang Xi 628 00:29:12,390 --> 00:29:14,200 I realise 629 00:29:14,290 --> 00:29:16,100 that he doesn't only care about the court hall 630 00:29:16,190 --> 00:29:17,800 but he also cares about people's happiness 631 00:29:17,890 --> 00:29:19,600 and their hardships 632 00:29:19,690 --> 00:29:20,900 He tries to rule this country in the best way possible 633 00:29:20,990 --> 00:29:22,600 He's a good Emperor 634 00:29:22,690 --> 00:29:24,600 Shut up! 635 00:29:24,690 --> 00:29:25,900 Prince Jin... 636 00:29:25,990 --> 00:29:27,100 Prince Jin, no 637 00:29:27,190 --> 00:29:29,500 Don't... 638 00:29:31,190 --> 00:29:33,100 Father 639 00:29:33,190 --> 00:29:34,300 Even if I'm going to die today 640 00:29:34,390 --> 00:29:35,600 I still want to say it 641 00:29:35,690 --> 00:29:37,000 Yi Huan 642 00:29:37,090 --> 00:29:39,000 How about we give up 643 00:29:39,090 --> 00:29:40,400 reviving Ming Dynasty? 644 00:29:40,490 --> 00:29:42,600 - Stop it - So that the people... 645 00:29:42,690 --> 00:29:45,100 can live a peaceful life 646 00:29:45,190 --> 00:29:46,500 Yi Huan 647 00:29:47,990 --> 00:29:49,100 Prince Jin 648 00:29:49,190 --> 00:29:50,300 Don't forget. 649 00:29:50,390 --> 00:29:51,500 Yi Huan isn't merely your daughter 650 00:29:51,590 --> 00:29:53,400 she's also Ming Dynasty... 651 00:29:56,490 --> 00:30:00,200 She's going to be the Crown Princess of Ming Dynasty 652 00:30:00,290 --> 00:30:02,400 What she said is ridiculous 653 00:30:02,490 --> 00:30:05,900 but that's because she's been deceived 654 00:30:05,990 --> 00:30:07,500 You should think 655 00:30:07,590 --> 00:30:10,700 about her deceased mother as well 656 00:30:13,590 --> 00:30:15,700 You know... 657 00:30:15,790 --> 00:30:18,800 You're Ming Dynasty... 658 00:30:18,890 --> 00:30:20,600 Ming Dynasty... 659 00:30:23,190 --> 00:30:26,300 Ming Dynasty's last hope 660 00:30:27,990 --> 00:30:31,700 If you also give up 661 00:30:31,790 --> 00:30:35,600 then our effort all these years 662 00:30:35,690 --> 00:30:37,700 would go to waste! 663 00:30:37,790 --> 00:30:39,600 Yi Huan 664 00:30:39,690 --> 00:30:42,500 You've been deceived by that young Emperor, didn't you? 44089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.