Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,690 --> 00:02:06,100
Yi Huan
2
00:02:44,790 --> 00:02:46,300
Is that you?
3
00:02:56,590 --> 00:02:58,100
Let's start
4
00:03:02,790 --> 00:03:03,800
Open!
5
00:03:05,090 --> 00:03:07,000
I win!
6
00:03:07,090 --> 00:03:08,600
Come... Brother Long
7
00:03:08,690 --> 00:03:11,100
Three more to go after this
8
00:03:11,190 --> 00:03:12,300
You have to finish them all
9
00:03:12,390 --> 00:03:14,000
Brother Long, you lose
10
00:03:14,090 --> 00:03:15,500
You lose again
11
00:03:15,590 --> 00:03:17,100
Drink it...
12
00:03:17,190 --> 00:03:19,900
Drink up
13
00:03:23,090 --> 00:03:25,000
No
14
00:03:25,090 --> 00:03:26,600
Wait, boss
15
00:03:26,690 --> 00:03:29,200
Are you cheating?
16
00:03:29,290 --> 00:03:32,200
Why couldn't I win even one round?
17
00:03:32,290 --> 00:03:33,300
What?
18
00:03:33,390 --> 00:03:34,600
I'm your boss
19
00:03:34,690 --> 00:03:36,600
I'm the one who taught you
how to play this
20
00:03:36,690 --> 00:03:37,700
It's hardly surprising
that I defeated you
21
00:03:37,790 --> 00:03:41,200
Come, continue...
22
00:03:42,890 --> 00:03:43,900
Here
23
00:03:46,590 --> 00:03:47,600
Open
24
00:03:49,990 --> 00:03:51,600
I win again
25
00:03:51,690 --> 00:03:53,600
Sorry
26
00:03:56,390 --> 00:03:58,100
- Boss...
- Be careful
27
00:03:58,190 --> 00:03:59,400
- Boss...
- You're drunk...
28
00:03:59,490 --> 00:04:01,300
You should go back and take a rest
29
00:04:01,390 --> 00:04:02,900
We can read the reports tomorrow
30
00:04:02,990 --> 00:04:04,300
- Is it all right?
- Yes
31
00:04:04,390 --> 00:04:06,000
- No...
- Be careful
32
00:04:06,090 --> 00:04:07,100
Be careful, Your Majesty
33
00:04:07,190 --> 00:04:08,500
- I need to finish read...
- Be careful...
34
00:04:08,590 --> 00:04:10,100
Eunuch Li, can you
35
00:04:10,190 --> 00:04:12,000
prepare some hangover soup
for His Majesty?
36
00:04:12,090 --> 00:04:13,200
Let me take care of him
37
00:04:13,290 --> 00:04:15,100
- All right
- No problem...
38
00:04:15,190 --> 00:04:17,500
- All right, be careful
- You may go
39
00:04:17,590 --> 00:04:18,900
- Come...
- Brother Long...
40
00:04:18,990 --> 00:04:20,200
Where are you going?
41
00:04:20,290 --> 00:04:21,700
Here
42
00:04:21,790 --> 00:04:23,400
- Over here
- Hurry up
43
00:04:23,490 --> 00:04:24,400
All right...
44
00:04:24,490 --> 00:04:26,100
Be careful...
45
00:04:26,190 --> 00:04:27,600
Let's go...
46
00:04:31,890 --> 00:04:33,400
Here, Brother Long
47
00:04:33,490 --> 00:04:34,700
Be careful...
48
00:04:37,590 --> 00:04:40,800
Brother Long...
49
00:04:47,290 --> 00:04:49,500
Brother Long, go and sleep first
50
00:05:22,790 --> 00:05:24,600
As expected, letter from the spy
51
00:05:24,690 --> 00:05:26,900
This writing looks familiar
52
00:05:33,490 --> 00:05:35,000
It's him?
53
00:05:41,690 --> 00:05:42,900
Your Majesty...
54
00:05:44,290 --> 00:05:46,700
Li Yi Huan
55
00:05:46,790 --> 00:05:50,500
has read the secret letter
from the Black Fox
56
00:05:51,790 --> 00:05:55,200
This is the motive
of her return this time
57
00:05:57,390 --> 00:06:01,800
She can't possibly agree
to persuade those rebels
58
00:06:01,890 --> 00:06:03,500
Your Majesty
59
00:06:03,590 --> 00:06:06,400
do you still want to let her go?
60
00:06:06,490 --> 00:06:08,000
Grandmother
61
00:06:08,090 --> 00:06:10,400
Although she had read
the secret letter
62
00:06:10,490 --> 00:06:11,600
it doesn't mean
63
00:06:11,690 --> 00:06:14,600
that she's given me a fake promise
64
00:06:14,690 --> 00:06:17,200
I'm willing to trust her one more time
65
00:06:17,290 --> 00:06:19,100
If she can persuade
Li Ding Guo and others
66
00:06:19,190 --> 00:06:20,400
to submit to us
67
00:06:20,490 --> 00:06:23,000
it'd be a much better solution
than using force
68
00:06:23,090 --> 00:06:26,000
only then Qing Dynasty would be
peaceful and weather through the ages
69
00:06:26,090 --> 00:06:27,300
Your Majesty...
70
00:06:28,690 --> 00:06:30,100
I'm afraid your good intention
71
00:06:30,190 --> 00:06:33,100
would go to waste
72
00:06:33,190 --> 00:06:35,100
If you let her deceive you again
73
00:06:36,190 --> 00:06:41,100
you'll be losing the Black Fox
74
00:06:41,190 --> 00:06:45,100
You shouldn't allow that to happen
75
00:06:47,490 --> 00:06:49,200
Grandmother
76
00:06:49,290 --> 00:06:52,000
I want to try my luck this time
77
00:06:53,390 --> 00:06:55,700
I don't believe you'd win this time
78
00:06:55,790 --> 00:06:57,800
But
79
00:06:57,890 --> 00:07:00,100
if you lose
80
00:07:00,190 --> 00:07:03,600
at least you'd give up
81
00:07:03,690 --> 00:07:06,100
your feelings for her
82
00:07:07,290 --> 00:07:10,000
So I don't mind
83
00:07:10,090 --> 00:07:12,200
if we lose the Black Fox.
84
00:07:13,890 --> 00:07:15,400
Thank you, grandmother
85
00:07:22,590 --> 00:07:24,200
Stop
86
00:07:24,290 --> 00:07:25,600
Brother Long
87
00:07:25,690 --> 00:07:26,600
Let's part here
88
00:07:26,690 --> 00:07:27,600
We're a bit too far
from the city already
89
00:07:27,690 --> 00:07:29,700
it might be dangerous
for you to travel further
90
00:07:29,790 --> 00:07:32,300
All right, we'll part here then
91
00:07:32,390 --> 00:07:34,200
I'll be waiting for your good news
92
00:07:36,490 --> 00:07:39,100
I'll try my best to persuade
my father and masters
93
00:07:39,190 --> 00:07:40,500
But I'm sure you know
94
00:07:40,590 --> 00:07:41,800
how hard-headed they are
95
00:07:41,890 --> 00:07:44,400
I'm not sure if I'd be able to make it
96
00:07:44,490 --> 00:07:46,400
I understand
97
00:07:46,490 --> 00:07:47,500
No matter what
98
00:07:47,590 --> 00:07:49,000
I just want you
99
00:07:49,090 --> 00:07:50,800
to try your best
100
00:07:55,390 --> 00:07:57,900
Goodbye, Brother Long
101
00:07:57,990 --> 00:07:59,200
Go
102
00:08:02,690 --> 00:08:03,700
Go
103
00:08:05,490 --> 00:08:08,000
Go...
104
00:08:08,090 --> 00:08:09,200
Stop
105
00:08:10,290 --> 00:08:11,300
Your Majesty
106
00:08:11,390 --> 00:08:12,900
As she left this time
107
00:08:12,990 --> 00:08:15,700
she might not be coming back again
108
00:08:15,790 --> 00:08:17,200
Don't worry
109
00:08:17,290 --> 00:08:18,700
I'm sure she'll be back
110
00:08:18,790 --> 00:08:20,400
Even if something happens
111
00:08:20,490 --> 00:08:21,800
I'll be making sure
112
00:08:21,890 --> 00:08:24,700
that she comes back willingly
113
00:08:24,790 --> 00:08:26,300
I see
114
00:08:26,390 --> 00:08:29,700
So everything is within your control
115
00:08:29,790 --> 00:08:30,900
Go
116
00:08:32,590 --> 00:08:33,900
Go...
117
00:08:33,990 --> 00:08:35,100
Let's go
118
00:08:36,190 --> 00:08:38,400
Go...
119
00:08:46,590 --> 00:08:48,000
Stop...
120
00:08:50,790 --> 00:08:53,300
Yi Huan, you're back
121
00:08:55,590 --> 00:08:57,800
Brother Ye, so you're on duty today
122
00:08:57,890 --> 00:08:59,800
Where is my father?
123
00:08:59,890 --> 00:09:01,900
They're in the secret meeting place
124
00:09:01,990 --> 00:09:04,500
I thought you left
with Kang Xi already
125
00:09:04,590 --> 00:09:05,600
Why are you coming back?
126
00:09:05,690 --> 00:09:08,300
Because I miss all of you
127
00:09:08,390 --> 00:09:10,200
Look, this is the gold bangle
that you gave me
128
00:09:10,290 --> 00:09:13,400
I wear it all the time
129
00:09:13,490 --> 00:09:15,700
Why is there a crack on it?
130
00:09:15,790 --> 00:09:16,900
Let me see
131
00:09:22,890 --> 00:09:24,300
Yi Huan
132
00:09:24,390 --> 00:09:25,700
What are you doing?
133
00:09:25,790 --> 00:09:27,500
Ye Mo Sheng
134
00:09:27,590 --> 00:09:30,100
Should I call you Brother Ye?
135
00:09:30,190 --> 00:09:32,200
Or should I call you Black Fox?
136
00:09:32,290 --> 00:09:33,900
What fox do you mean?
137
00:09:33,990 --> 00:09:35,300
I don't understand
138
00:09:35,390 --> 00:09:36,900
Stop pretending
139
00:09:36,990 --> 00:09:38,600
I know everything
140
00:09:38,690 --> 00:09:40,100
You and your father are the spies
141
00:09:40,190 --> 00:09:42,300
that Oboi sent to Pearl Valley
142
00:09:42,390 --> 00:09:44,200
You...
143
00:09:44,290 --> 00:09:45,400
What proof do you have
144
00:09:45,490 --> 00:09:46,800
to say that we're the spies
sent by Oboi?
145
00:09:46,890 --> 00:09:50,100
That day, Brother Zhu
and I were at Oboi's residence
146
00:09:50,190 --> 00:09:52,300
waiting to track that spy...
147
00:10:01,990 --> 00:10:03,200
Take this!
148
00:10:06,690 --> 00:10:07,700
Sir...
149
00:10:07,790 --> 00:10:08,900
Forgive me one more time
150
00:10:08,990 --> 00:10:11,400
- I won't do it again...
- But the spy was highly skilled
151
00:10:11,490 --> 00:10:13,800
He was much stronger than me
152
00:10:13,890 --> 00:10:15,400
He could kill me
153
00:10:15,490 --> 00:10:17,200
but strangely he let me go
154
00:10:17,290 --> 00:10:19,400
after seeing my face
155
00:10:19,490 --> 00:10:20,800
So I thought
156
00:10:20,890 --> 00:10:22,600
he must have known me
157
00:10:22,690 --> 00:10:25,100
and we were rather familiar
with each other
158
00:10:25,190 --> 00:10:26,800
Brother Zhu told me
159
00:10:26,890 --> 00:10:28,600
that person was
Fifth Master, Tang Yi Shou
160
00:10:28,690 --> 00:10:30,500
I believed what he said
161
00:10:30,590 --> 00:10:31,900
But that day
162
00:10:31,990 --> 00:10:33,500
at Prince Ping Xi's residence...
163
00:10:33,590 --> 00:10:36,700
Tang Yi Shou couldn't possibly
have that golden key
164
00:10:36,790 --> 00:10:38,100
Tang Yi Shou
165
00:10:38,190 --> 00:10:40,300
wasn't a spy sent by Oboi
166
00:10:45,290 --> 00:10:47,100
Princess Consort,
you have to persevere
167
00:10:47,190 --> 00:10:49,700
- Young master, wake up
- Sixth Master didn't know
168
00:10:49,790 --> 00:10:51,400
that Young Master Wu
and the Princess Consort
169
00:10:51,490 --> 00:10:53,000
were in fact, poisoned
170
00:10:53,090 --> 00:10:54,800
They couldn't move and speak
171
00:10:54,890 --> 00:10:55,900
So she cancelled
172
00:10:55,990 --> 00:10:57,900
the plan to rescue Young Master Wu
173
00:10:57,990 --> 00:10:59,500
and ran away
174
00:10:59,590 --> 00:11:01,100
When she returned
175
00:11:01,190 --> 00:11:03,200
she discovered that Fifth Master
who dressed as the Princess Consort
176
00:11:03,290 --> 00:11:04,300
was already dead
177
00:11:04,390 --> 00:11:05,400
According to Sixth Master
178
00:11:05,490 --> 00:11:07,200
she wasn't the one
who killed Tang Yi Shou
179
00:11:07,290 --> 00:11:09,800
It was someone else who did it
180
00:11:09,890 --> 00:11:11,300
And this killer
181
00:11:11,390 --> 00:11:13,700
is the real spy sent by Oboi
182
00:11:15,290 --> 00:11:16,300
Back then
183
00:11:16,390 --> 00:11:18,700
we knew Sixth Master
was Wu San Gui's spy
184
00:11:18,790 --> 00:11:21,100
so we didn't believe what she said
185
00:11:21,190 --> 00:11:22,500
Sister Fan and I
186
00:11:22,590 --> 00:11:24,900
had chosen to trust you
187
00:11:24,990 --> 00:11:26,000
But this time
188
00:11:26,090 --> 00:11:27,900
Kang Xi knew
189
00:11:27,990 --> 00:11:29,200
that I was going to marry Brother Zhu
190
00:11:29,290 --> 00:11:31,400
and he came to visit me secretly
191
00:11:31,490 --> 00:11:32,700
Only then I knew
192
00:11:32,790 --> 00:11:34,100
that Oboi's spy
193
00:11:34,190 --> 00:11:36,600
is still among us
194
00:11:36,690 --> 00:11:39,300
Sixth Master didn't lie
195
00:11:39,390 --> 00:11:41,800
and Fifth Master wasn't a spy
196
00:11:41,890 --> 00:11:44,400
She was framed by the real spy
197
00:11:44,490 --> 00:11:45,900
That day
198
00:11:45,990 --> 00:11:47,500
Fifth Master disguised
as the Princess Consort
199
00:11:47,590 --> 00:11:49,100
and the Princess Consort
disguised as Fifth Master
200
00:11:49,190 --> 00:11:51,200
They managed to deceive everyone
201
00:11:51,290 --> 00:11:52,900
But don't forget
202
00:11:52,990 --> 00:11:56,000
that Fifth Master was really close
with Fourth Master
203
00:11:56,090 --> 00:11:58,900
Your father must have realised
something was wrong
204
00:11:58,990 --> 00:12:00,900
and proceeded with his plan anyway
205
00:12:00,990 --> 00:12:02,600
He used the poison
206
00:12:02,690 --> 00:12:05,200
on Fifth Master who disguised
as the Princess Consort
207
00:12:05,290 --> 00:12:08,400
Sixth Master wanted to save Wu Ying Qi
208
00:12:08,490 --> 00:12:10,000
but she never expected
209
00:12:10,090 --> 00:12:13,000
that both Wu Ying Qi and
the Princess Consort had been poisoned
210
00:12:13,090 --> 00:12:15,000
That's why she cancelled her plan
211
00:12:15,090 --> 00:12:16,400
This was the time
212
00:12:16,490 --> 00:12:18,200
when Fourth Master
213
00:12:18,290 --> 00:12:20,500
or your father
214
00:12:35,790 --> 00:12:37,500
killed Fifth Master
215
00:12:37,590 --> 00:12:39,900
He left the plaque with Fifth Master
216
00:12:39,990 --> 00:12:42,200
to let everyone thought
she was the spy
217
00:12:42,290 --> 00:12:44,600
He then let Sixth Master
218
00:12:44,690 --> 00:12:47,300
took the blame
for killing Fifth Master
219
00:12:47,390 --> 00:12:48,800
Yi Huan
220
00:12:48,890 --> 00:12:50,800
That is just your speculation
221
00:12:50,890 --> 00:12:52,600
Why do you choose
to trust Sixth Master
222
00:12:52,690 --> 00:12:54,800
rather than trusting me and my father?
223
00:12:54,890 --> 00:12:57,200
My father has been taking
good care of you all these years
224
00:12:57,290 --> 00:12:58,800
And you know my feelings for you too
225
00:12:58,890 --> 00:13:01,200
I am willing to sacrifice
my life for you
226
00:13:08,490 --> 00:13:09,400
You're right
227
00:13:09,490 --> 00:13:10,600
In everyday life
228
00:13:10,690 --> 00:13:12,400
of all the masters
229
00:13:12,490 --> 00:13:14,000
Fourth Master has been the kindest
230
00:13:14,090 --> 00:13:17,000
And you have risked your life
many times because of me
231
00:13:17,090 --> 00:13:19,300
That's why I never suspected
both of you
232
00:13:20,390 --> 00:13:21,800
Until that day
233
00:13:21,890 --> 00:13:24,400
when you came back
all the way from Dian City
234
00:13:24,490 --> 00:13:26,200
You asked me out
235
00:13:26,290 --> 00:13:27,800
suggesting that we elope
236
00:13:27,890 --> 00:13:29,200
Because you knew
237
00:13:29,290 --> 00:13:32,500
that my identity, as well as Brother
Zhu and Sister Xue's, were exposed
238
00:13:32,590 --> 00:13:35,200
and that Kang Xi had set up
a trap in the palace
239
00:13:35,290 --> 00:13:37,600
so you wanted
to lure me out of the palace
240
00:13:37,690 --> 00:13:40,400
I knew it because of the letter
241
00:13:40,490 --> 00:13:42,000
Wu Ying Qi sent to Sister Fan
242
00:13:42,090 --> 00:13:43,600
While she was off informing
Eldest Senior about it
243
00:13:43,690 --> 00:13:45,600
I wanted you to run away with me
244
00:13:45,690 --> 00:13:48,000
Wu Ying Qi sent that letter
245
00:13:48,090 --> 00:13:49,800
because something had happened
246
00:13:49,890 --> 00:13:51,100
But judging
247
00:13:51,190 --> 00:13:52,300
from your horse cart
248
00:13:52,390 --> 00:13:53,900
as well as the goods on it
249
00:13:53,990 --> 00:13:56,200
they didn't look like
they'd been prepared hastily
250
00:13:56,290 --> 00:13:57,500
You were supposed to be in Dian City
251
00:13:57,590 --> 00:13:59,000
carrying out your mission
with Sister Fan at the time
252
00:13:59,090 --> 00:14:00,100
but you went against the order
253
00:14:00,190 --> 00:14:01,600
and returned to Beijing instead
254
00:14:01,690 --> 00:14:02,800
Yi Huan
255
00:14:02,890 --> 00:14:05,100
That was because
I was bored in Dian City
256
00:14:05,190 --> 00:14:06,400
and I missed you too much
257
00:14:06,490 --> 00:14:08,900
so I went against the order
and returned to Beijing instead
258
00:14:08,990 --> 00:14:11,100
As for the goods on the cart
259
00:14:11,190 --> 00:14:13,200
I'd been thinking
of running away with you
260
00:14:13,290 --> 00:14:14,400
so the preparation
was already done beforehand
261
00:14:14,490 --> 00:14:16,000
It's all reasonable
262
00:14:17,490 --> 00:14:19,000
Stop lying to me!
263
00:14:19,090 --> 00:14:21,100
We got Sun Fu the other day
264
00:14:21,190 --> 00:14:23,000
but you killed him
265
00:14:25,690 --> 00:14:27,600
Mo Sheng
266
00:14:27,690 --> 00:14:28,700
At the time
267
00:14:28,790 --> 00:14:30,700
we thought you killed him
because of me
268
00:14:30,790 --> 00:14:32,800
But now I realise
269
00:14:32,890 --> 00:14:34,000
that you killed him because
270
00:14:34,090 --> 00:14:37,600
you fear that he will reveal
the court hall's secret
271
00:14:37,690 --> 00:14:39,800
You assume that I am the traitor
272
00:14:39,890 --> 00:14:41,900
Whatever I said and did before
273
00:14:41,990 --> 00:14:43,900
has formed the basis of your suspicion
274
00:14:43,990 --> 00:14:44,900
I killed Sun Fu
275
00:14:44,990 --> 00:14:47,000
because he was taking advantage of you
276
00:14:47,090 --> 00:14:48,000
I hated that
277
00:14:48,090 --> 00:14:49,600
Ye Mo Sheng
278
00:14:49,690 --> 00:14:52,100
Your father hasn't only killed Sun Fu
279
00:14:52,190 --> 00:14:54,600
but also freed
Shu Wan Xin deliberately
280
00:14:54,690 --> 00:14:56,600
Shu Jian's daughter, Shu Wan Xin
281
00:14:56,690 --> 00:14:57,800
she'd escaped
282
00:14:57,890 --> 00:15:00,600
Shu Wan Xin hails
from a reputable family
283
00:15:00,690 --> 00:15:02,000
and doesn't know martial arts
284
00:15:02,090 --> 00:15:04,900
How could she escape
under your supervision?
285
00:15:04,990 --> 00:15:06,200
You know
286
00:15:06,290 --> 00:15:08,300
I'm a bit old-fashioned
287
00:15:08,390 --> 00:15:10,300
when it comes to gender matter
288
00:15:10,390 --> 00:15:11,400
When a lady
289
00:15:11,490 --> 00:15:13,500
wanted to go to the latrine
290
00:15:13,590 --> 00:15:15,700
I couldn't possibly go after her
and spy on her
291
00:15:15,790 --> 00:15:17,600
When I realised something was wrong
292
00:15:17,690 --> 00:15:19,300
it's already too late
293
00:15:19,390 --> 00:15:21,700
I was wondering
294
00:15:21,790 --> 00:15:23,600
With your father's capability
295
00:15:23,690 --> 00:15:26,600
there's no way that
a weak lady like Shu Wan Xin
296
00:15:26,690 --> 00:15:28,800
could get away under his supervision
297
00:15:28,890 --> 00:15:31,700
But I believed his explanation anyway
298
00:15:31,790 --> 00:15:33,400
Ye Mo Sheng
299
00:15:33,490 --> 00:15:35,200
Brother Zhu and I
as well as everyone else
300
00:15:35,290 --> 00:15:37,800
we all trust you and your father
301
00:15:37,890 --> 00:15:39,800
but we never thought
302
00:15:39,890 --> 00:15:41,500
that both of you are the spies
sent by the Qing court hall
303
00:15:41,590 --> 00:15:42,700
You've killed Fifth Master
304
00:15:42,790 --> 00:15:44,900
And you even made her took the blame
305
00:15:44,990 --> 00:15:46,700
Yi Huan
306
00:15:46,790 --> 00:15:49,100
Up to this point
307
00:15:49,190 --> 00:15:51,300
whatever you're saying
is just speculation
308
00:15:54,490 --> 00:15:56,000
Fine
309
00:15:56,090 --> 00:15:57,100
I cannot
310
00:15:57,190 --> 00:15:59,000
prove what I said...
311
00:16:02,390 --> 00:16:04,400
What about these two secret letters
312
00:16:04,490 --> 00:16:07,000
written by the Black Fox
to the Emperor?
313
00:16:07,090 --> 00:16:08,500
How are you going to explain this?
314
00:16:14,690 --> 00:16:16,500
Brother Ye
315
00:16:16,590 --> 00:16:18,900
Growing up together
316
00:16:18,990 --> 00:16:20,100
we're very familiar
317
00:16:20,190 --> 00:16:21,900
with each other's writing
318
00:16:21,990 --> 00:16:23,600
Don't tell me that someone
319
00:16:23,690 --> 00:16:26,700
tries to imitate
the writing on the letters
320
00:16:34,990 --> 00:16:37,200
I'm surprised
321
00:16:37,290 --> 00:16:39,500
that you managed to obtain
the secret letters I sent to Kang Xi
322
00:16:43,390 --> 00:16:44,400
That's right
323
00:16:44,490 --> 00:16:46,400
My father and I are the Black Fox
324
00:16:47,490 --> 00:16:49,200
Fifth Master was innocent...
325
00:16:50,290 --> 00:16:52,000
My father wronged her
326
00:16:58,290 --> 00:17:00,800
Finally, you admit it
327
00:17:03,090 --> 00:17:05,000
We've come this far
328
00:17:05,090 --> 00:17:06,600
what difference does it make for me
329
00:17:06,690 --> 00:17:08,700
to keep denying it?
330
00:17:08,790 --> 00:17:10,400
Doing so would only
make you look down on me
331
00:17:10,490 --> 00:17:12,900
Brother Ye
332
00:17:12,990 --> 00:17:15,800
Although you've admitted it
333
00:17:15,890 --> 00:17:18,800
it still gives me goosebumps
334
00:17:18,890 --> 00:17:23,000
listening to your confession
335
00:17:23,090 --> 00:17:25,400
So everything you did for me before
336
00:17:26,790 --> 00:17:29,500
was it just an act?
337
00:17:29,590 --> 00:17:31,000
No
338
00:17:35,590 --> 00:17:37,500
Although my father and I
339
00:17:37,590 --> 00:17:40,300
were forced to be the spies
for the court hall
340
00:17:40,390 --> 00:17:41,600
my feelings for you
341
00:17:41,690 --> 00:17:44,500
are genuine
342
00:17:44,590 --> 00:17:46,300
Just like you
343
00:17:46,390 --> 00:17:49,400
You were ordered to stay
with Kang Xi and spy on him
344
00:17:49,490 --> 00:17:51,400
Can I say that your feelings for him
345
00:17:51,490 --> 00:17:53,400
are fake as well?
346
00:18:02,590 --> 00:18:06,200
When I followed
my father to Pearl Valley
347
00:18:06,290 --> 00:18:09,000
I was just two or three years old
348
00:18:09,090 --> 00:18:10,800
Whatever happened before that
349
00:18:10,890 --> 00:18:13,500
I didn't remember at all
350
00:18:13,590 --> 00:18:15,200
I grew up with you
351
00:18:15,290 --> 00:18:19,300
Eldest Senior,
Sister Xue, and Sister Fan
352
00:18:19,390 --> 00:18:20,500
To me
353
00:18:20,590 --> 00:18:23,400
all of you were
my brothers and sisters
354
00:18:23,490 --> 00:18:25,200
Two years ago
355
00:18:25,290 --> 00:18:27,300
when I was on
a secret mission with my father
356
00:18:27,390 --> 00:18:28,600
suddenly he told me
357
00:18:28,690 --> 00:18:29,800
that we weren't working for the Ming
358
00:18:29,890 --> 00:18:31,500
but the Qing court hall
359
00:18:31,590 --> 00:18:33,700
He said... Oboi sent us
360
00:18:33,790 --> 00:18:36,200
as spies in Pearl Valley
361
00:18:37,890 --> 00:18:39,100
No
362
00:18:39,190 --> 00:18:40,800
Impossible
363
00:18:40,890 --> 00:18:42,100
I don't believe it!
364
00:18:42,190 --> 00:18:43,700
We're all members
of the Zhu and Ming Alliance
365
00:18:43,790 --> 00:18:45,700
There's no way we're working
for the Qing court hall
366
00:18:46,790 --> 00:18:48,000
Mo Sheng
367
00:18:48,090 --> 00:18:50,400
How can I possibly deceive you?
368
00:18:50,490 --> 00:18:52,100
Our surname isn't Ye
369
00:18:52,190 --> 00:18:54,600
Our surname is Yehe Nara
370
00:18:54,690 --> 00:18:56,000
Yehe Nara is a notable clan
371
00:18:56,090 --> 00:18:59,400
of the Qing state
372
00:18:59,490 --> 00:19:01,700
Back then, your grandfather
373
00:19:01,790 --> 00:19:03,700
was given death penalty
for a crime he committed
374
00:19:03,790 --> 00:19:05,800
But he was forgiven by Oboi
375
00:19:05,890 --> 00:19:07,700
with the condition that
I disguise as a Ming officer
376
00:19:07,790 --> 00:19:09,600
and sneak into Pearl Valley as a spy
377
00:19:10,690 --> 00:19:12,600
Stop it, I don't believe it
378
00:19:12,690 --> 00:19:14,900
Don't say it anymore!
379
00:19:14,990 --> 00:19:16,200
Son
380
00:19:16,290 --> 00:19:18,400
When you see your mother
381
00:19:18,490 --> 00:19:19,900
you'll know
382
00:19:19,990 --> 00:19:21,900
what I said is all true
383
00:19:21,990 --> 00:19:23,600
Your real name isn't Ye Mo Sheng
384
00:19:23,690 --> 00:19:25,900
but Yehe Nara Mo Sheng
385
00:19:29,590 --> 00:19:31,700
My mother?
386
00:19:31,790 --> 00:19:34,000
I thought the Qing army killed her?
387
00:19:34,090 --> 00:19:36,100
You told me that you've been
missing her all these years
388
00:19:36,190 --> 00:19:38,000
so you haven't remarried since then
389
00:19:39,890 --> 00:19:44,500
Those are just lies to deceive
the people in Pearl Valley
390
00:19:44,590 --> 00:19:46,000
Back then, I sneaked into Pearl Valley
391
00:19:46,090 --> 00:19:47,600
with Ye Ming Zhang as the alias
392
00:19:47,690 --> 00:19:48,800
The valley's master, Chen Sheng Nan
393
00:19:48,890 --> 00:19:50,300
thought I was a single man
394
00:19:50,390 --> 00:19:53,000
so he wanted to get me a wife
395
00:19:53,090 --> 00:19:55,000
Refusing to marry
396
00:19:55,090 --> 00:19:56,700
might arouse a suspicion
397
00:19:56,790 --> 00:19:58,800
But I didn't want to marry
a Han lady either
398
00:19:58,890 --> 00:20:00,000
So I told them
399
00:20:00,090 --> 00:20:02,400
that I've already had a wife and a son
400
00:20:02,490 --> 00:20:04,700
and that I wanted
to bring them with me
401
00:20:04,790 --> 00:20:06,800
That's why I brought you to the valley
402
00:20:06,890 --> 00:20:09,200
since you were born
403
00:20:09,290 --> 00:20:12,100
Your mother was reluctant
to let you go
404
00:20:12,190 --> 00:20:14,700
but she had no choice
405
00:20:14,790 --> 00:20:15,900
You mean
406
00:20:15,990 --> 00:20:18,100
my mother is still alive?
407
00:20:18,190 --> 00:20:20,000
Yes
408
00:20:20,090 --> 00:20:22,400
Your mother isn't skilful
in the art of disguise
409
00:20:22,490 --> 00:20:24,900
it would risk exposing our secret
410
00:20:24,990 --> 00:20:27,300
so she didn't join me for the mission
411
00:20:27,390 --> 00:20:30,800
That's why I told you
the Qing army killed your mother
412
00:20:30,890 --> 00:20:33,400
All these years, I couldn't forget
about your mother
413
00:20:33,490 --> 00:20:35,000
so I never remarry since then
414
00:20:35,090 --> 00:20:37,600
Things are less troublesome this way
415
00:20:42,890 --> 00:20:44,300
After that...
416
00:20:44,390 --> 00:20:46,600
- I went home with my father
- Get up
417
00:20:46,690 --> 00:20:48,400
Please get up...
418
00:20:50,290 --> 00:20:51,500
Thank you, grandmother and grandfather
419
00:20:51,590 --> 00:20:52,600
Mo Sheng
420
00:20:52,690 --> 00:20:56,300
They're your uncle and auntie
421
00:20:56,390 --> 00:20:57,400
- Uncle
- Hello
422
00:20:57,490 --> 00:20:59,100
- Auntie
- Mo Sheng
423
00:20:59,190 --> 00:21:00,800
This is your mother
424
00:21:02,690 --> 00:21:03,800
At last, all of us are reunited
425
00:21:03,890 --> 00:21:06,300
- Son...
- Yes
426
00:21:06,390 --> 00:21:09,100
You have grown up
427
00:21:09,190 --> 00:21:10,800
I miss you
428
00:21:10,890 --> 00:21:13,100
I've been missing you
429
00:21:15,390 --> 00:21:16,600
Mother
430
00:21:19,390 --> 00:21:20,700
Enough
431
00:21:20,790 --> 00:21:23,600
Stop crying, aren't we all doing fine?
432
00:21:23,690 --> 00:21:25,300
A few more years
433
00:21:25,390 --> 00:21:27,000
before we eradicate
the rebels in Pearl Valley
434
00:21:27,090 --> 00:21:29,700
then Mo Sheng and I will return
and unite with you all
435
00:21:29,790 --> 00:21:32,000
Don't cry anymore
436
00:21:32,090 --> 00:21:33,200
Mo Sheng
437
00:21:33,290 --> 00:21:35,300
She is your cousin, Wuya Ru Yi
438
00:21:35,390 --> 00:21:37,300
Her parents passed away years ago
439
00:21:37,390 --> 00:21:39,600
so she has been living in our house
440
00:21:39,690 --> 00:21:41,200
and raised by your mother
441
00:21:41,290 --> 00:21:43,400
She's just like your sister
442
00:21:45,290 --> 00:21:47,700
Hello, Brother Mo Sheng
443
00:21:47,790 --> 00:21:50,000
Hello, Sister Ruyi
444
00:21:50,090 --> 00:21:51,800
Let me talk to Mo Sheng
445
00:21:56,290 --> 00:21:57,800
Mo Sheng
446
00:21:57,890 --> 00:21:59,700
Now you know the truth
447
00:21:59,790 --> 00:22:02,000
From now on, remember
your identity at all times
448
00:22:02,090 --> 00:22:05,000
You're no longer
the rebel in Pearl Valley
449
00:22:06,090 --> 00:22:07,500
So...
450
00:22:07,590 --> 00:22:09,600
the masters, relatives
451
00:22:09,690 --> 00:22:12,200
brothers and sisters in the valley...
452
00:22:12,290 --> 00:22:14,500
They're all our enemies
453
00:22:14,590 --> 00:22:15,600
All the members of
Zhu and Ming Alliance
454
00:22:15,690 --> 00:22:17,500
are our enemies
455
00:22:17,590 --> 00:22:18,900
Our responsibility
456
00:22:18,990 --> 00:22:20,700
is to catch all of them one day
457
00:22:22,390 --> 00:22:24,800
And that includes...
458
00:22:24,890 --> 00:22:27,200
- Includes Yi Huan?
- Of course
459
00:22:27,290 --> 00:22:28,600
Mo Sheng
460
00:22:28,690 --> 00:22:31,000
I know you like Yi Huan
461
00:22:31,090 --> 00:22:33,400
But that's impossible
462
00:22:33,490 --> 00:22:34,700
Moreover
463
00:22:34,790 --> 00:22:36,600
Li Yi Huan is already
engaged to Zhu Ci Xuan
464
00:22:36,690 --> 00:22:38,400
You have no place in her heart
465
00:22:38,490 --> 00:22:40,600
Stop wasting your effort
466
00:22:40,690 --> 00:22:42,400
It won't do you any good
467
00:22:42,490 --> 00:22:45,100
It would only
cause trouble to our family
468
00:22:59,490 --> 00:23:00,700
Yi Huan...
469
00:23:01,890 --> 00:23:04,200
If you were in my place
470
00:23:04,290 --> 00:23:05,800
your father suddenly told you
471
00:23:05,890 --> 00:23:08,100
that you are actually a spy
sent by the court hall
472
00:23:08,190 --> 00:23:09,700
and demanded that you see someone
473
00:23:09,790 --> 00:23:11,100
whom you grow up with in Pearl Valley
474
00:23:11,190 --> 00:23:13,400
as your enemy
475
00:23:13,490 --> 00:23:15,000
what would you do?
476
00:23:18,690 --> 00:23:20,200
Do you know
477
00:23:20,290 --> 00:23:21,900
how upset and shocked
478
00:23:21,990 --> 00:23:23,500
I was at that time?
479
00:23:25,990 --> 00:23:27,500
But I had no choice
480
00:23:28,590 --> 00:23:31,200
Same goes for you
481
00:23:31,290 --> 00:23:32,200
You don't know
482
00:23:32,290 --> 00:23:35,300
why you're born with the mission
to revive Ming Dynasty
483
00:23:35,390 --> 00:23:37,100
At the age of seven
484
00:23:37,190 --> 00:23:38,400
you became the
Crown Princess of Ming Dynasty
485
00:23:38,490 --> 00:23:40,500
without any reason
486
00:23:48,290 --> 00:23:49,800
You had no choice either
487
00:24:08,290 --> 00:24:09,500
What?
488
00:24:10,590 --> 00:24:13,600
Yi Huan knew we're the spies
from the court hall?
489
00:24:14,690 --> 00:24:16,300
She managed to steal
the secret letters I wrote
490
00:24:16,390 --> 00:24:18,500
from the Imperial study room
491
00:24:18,590 --> 00:24:20,500
How could
492
00:24:20,590 --> 00:24:23,300
His Majesty still trust her that much?
493
00:24:23,390 --> 00:24:25,300
Yi Huan seemed
to have promised His Majesty
494
00:24:25,390 --> 00:24:26,700
that she will try
to persuade the masters
495
00:24:26,790 --> 00:24:28,200
to give up their plan
on reviving Ming Dynasty
496
00:24:28,290 --> 00:24:29,700
and submit to the Qing court hall
497
00:24:29,790 --> 00:24:31,500
What's more
498
00:24:31,590 --> 00:24:33,800
she said she wouldn't reveal
our secret to anyone
499
00:24:34,890 --> 00:24:36,800
Yi Huan
500
00:24:36,890 --> 00:24:38,500
she's just a little girl
501
00:24:38,590 --> 00:24:41,600
She's too naive
502
00:24:41,690 --> 00:24:43,200
Zhu Ci Xuan, Li Ding Guo,
Fan Li and the others
503
00:24:43,290 --> 00:24:45,700
they all hate the
Qing Dynasty very much
504
00:24:45,790 --> 00:24:47,200
There's no way they'd
give up reviving Ming Dynasty
505
00:24:47,290 --> 00:24:49,800
and submit to us
506
00:24:49,890 --> 00:24:52,000
Yes, so...
507
00:24:52,090 --> 00:24:54,700
What do we do?
508
00:24:54,790 --> 00:24:55,800
The Emperor has ordered me
509
00:24:55,890 --> 00:24:58,200
to steal the copper box
from Li Ding Guo
510
00:24:58,290 --> 00:25:00,200
I didn't get the chance to do so
511
00:25:00,290 --> 00:25:01,300
Given the situation we're in
512
00:25:01,390 --> 00:25:02,900
we can only take the risk
513
00:25:02,990 --> 00:25:05,400
and steal the copper box before
514
00:25:05,490 --> 00:25:07,000
Yi Huan reveal our identity
to Li Ding Guo
515
00:25:09,490 --> 00:25:11,000
Prince Jin
516
00:25:11,090 --> 00:25:13,500
After extensive investigation
517
00:25:13,590 --> 00:25:16,100
Sheng Nan and I have found some clue
518
00:25:16,190 --> 00:25:17,400
Two days ago
519
00:25:17,490 --> 00:25:20,100
a member of the Alliance saw Ci Xuan
520
00:25:20,190 --> 00:25:23,500
following a lady
who dressed like Yi Huan
521
00:25:23,590 --> 00:25:25,200
He then turned into an alley
522
00:25:25,290 --> 00:25:27,500
and some fighting noise was heard
523
00:25:27,590 --> 00:25:28,600
The member
524
00:25:28,690 --> 00:25:30,100
followed him secretly into the alley
525
00:25:30,190 --> 00:25:31,700
and witnessed
526
00:25:31,790 --> 00:25:33,300
Ci Xuan being carried
into a horse cart
527
00:25:33,390 --> 00:25:35,300
by a masked man
528
00:25:36,490 --> 00:25:38,400
That masked man...
529
00:25:38,490 --> 00:25:39,900
- Who is he?
- The member
530
00:25:39,990 --> 00:25:41,700
wanted to go after the horse cart
531
00:25:41,790 --> 00:25:43,400
but he wasn't skilful in martial arts
532
00:25:43,490 --> 00:25:44,800
so he failed
533
00:25:44,890 --> 00:25:47,700
If not because
of the severe injury he had
534
00:25:47,790 --> 00:25:48,800
Ci Xuan's ability
535
00:25:48,890 --> 00:25:50,400
would enable him
536
00:25:50,490 --> 00:25:51,600
to send a signal to call for rescue
537
00:25:51,690 --> 00:25:54,200
when he encounters a strong enemy
538
00:25:56,490 --> 00:25:58,300
He suffered severe injury
539
00:25:58,390 --> 00:25:59,800
because of Yi Huan
540
00:25:59,890 --> 00:26:01,900
She always acts recklessly
541
00:26:01,990 --> 00:26:04,000
and we've always allowed for that
542
00:26:04,090 --> 00:26:07,100
But I never thought...
543
00:26:07,190 --> 00:26:09,100
Father
544
00:26:09,190 --> 00:26:11,900
Second Master, Third Master
545
00:26:11,990 --> 00:26:13,400
I'm back
546
00:26:14,790 --> 00:26:16,400
I thought you'd never come back again
547
00:26:18,090 --> 00:26:19,900
Isn't it great that she's back?
548
00:26:19,990 --> 00:26:21,000
Come, Yi Huan
549
00:26:21,090 --> 00:26:23,100
- Get up
- No, Second Master
550
00:26:23,190 --> 00:26:25,600
Father, Third Master
551
00:26:25,690 --> 00:26:28,200
I'm here to ask for your forgiveness
552
00:26:28,290 --> 00:26:30,200
That day, I shouldn't have gone
553
00:26:30,290 --> 00:26:31,700
to meet Kang Xi personally
after seeing his signal
554
00:26:31,790 --> 00:26:33,300
I should have come back and discussed
555
00:26:33,390 --> 00:26:35,100
with father and fellow masters
556
00:26:35,190 --> 00:26:36,800
so that we could leave
this place together
557
00:26:36,890 --> 00:26:38,800
What's the point of saying this now?
558
00:26:38,890 --> 00:26:41,500
Ci Xuan has been kidnapped,
and he's nowhere to be found
559
00:26:41,590 --> 00:26:42,800
What?
560
00:26:42,890 --> 00:26:45,100
Brother Zhu has been kidnapped?
561
00:26:45,190 --> 00:26:46,700
Impossible
562
00:26:46,790 --> 00:26:49,500
He was injured
and unconscious that day
563
00:26:49,590 --> 00:26:50,900
I didn't want him
to have a conflict with Kang Xi
564
00:26:50,990 --> 00:26:51,900
so I left with Kang Xi
565
00:26:51,990 --> 00:26:53,900
after giving him medicine
566
00:26:53,990 --> 00:26:56,000
I'm sure he'd be back
after gaining consciousness
567
00:26:56,090 --> 00:26:58,200
there's no way he'd get kidnapped
568
00:26:58,290 --> 00:26:59,600
Since you left
569
00:26:59,690 --> 00:27:01,200
with Kang Xi the other night
570
00:27:01,290 --> 00:27:03,000
Ci Xuan never came back
571
00:27:03,090 --> 00:27:05,000
and spent his days drinking outside
572
00:27:05,090 --> 00:27:07,400
Two days ago, a member of the Alliance
573
00:27:07,490 --> 00:27:10,300
saw him being kidnapped
and taken to a horse cart
574
00:27:10,390 --> 00:27:11,600
by a masked man
575
00:27:11,690 --> 00:27:14,000
A masked man?
576
00:27:14,090 --> 00:27:15,000
Who is he?
577
00:27:15,090 --> 00:27:16,400
Who else?
578
00:27:16,490 --> 00:27:19,000
It must be that sly Kang Xi
579
00:27:19,090 --> 00:27:20,600
After you left with him
580
00:27:20,690 --> 00:27:23,100
he must have sent someone
to kidnap Ci Xuan
581
00:27:23,190 --> 00:27:25,800
Impossible, Brother Long promised me
582
00:27:25,890 --> 00:27:27,000
that if I was willing
to go back with him
583
00:27:27,090 --> 00:27:28,400
he'd let Brother Zhu go
584
00:27:28,490 --> 00:27:29,400
Ridiculous!
585
00:27:29,490 --> 00:27:31,300
You call him Brother Long?
586
00:27:31,390 --> 00:27:34,100
You still believe his lies?
587
00:27:34,190 --> 00:27:35,700
Don't provoke me anymore
588
00:27:35,790 --> 00:27:37,000
Father...
589
00:27:38,090 --> 00:27:39,200
I don't believe it
590
00:27:39,290 --> 00:27:41,000
Kang Xi won't break his promise
591
00:27:41,090 --> 00:27:42,500
He won't lie to me
592
00:27:42,590 --> 00:27:44,300
Calm down, Prince Jin
593
00:27:44,390 --> 00:27:47,400
Yi Huan, you said you
went back with Kang Xi
594
00:27:47,490 --> 00:27:48,900
in order to rescue Crown Prince
595
00:27:48,990 --> 00:27:50,600
as well as to investigate
who the traitor is
596
00:27:50,690 --> 00:27:53,800
Do you know who's the traitor now?
597
00:27:55,490 --> 00:27:57,100
Before that
598
00:27:57,190 --> 00:27:59,200
there's one thing I need to tell
599
00:27:59,290 --> 00:28:00,800
father and masters
600
00:28:00,890 --> 00:28:02,800
You can get up and say it
601
00:28:02,890 --> 00:28:04,200
No, master
602
00:28:04,290 --> 00:28:05,600
What I'm going to say next
603
00:28:05,690 --> 00:28:08,900
is very hard for you to accept
604
00:28:08,990 --> 00:28:10,600
I must kneel
605
00:28:19,390 --> 00:28:20,900
What do you want to say?
606
00:28:20,990 --> 00:28:22,200
Father...
607
00:28:23,590 --> 00:28:27,100
Why must we revive Ming Dynasty?
608
00:28:27,190 --> 00:28:29,500
As long as the people
are living a good life
609
00:28:29,590 --> 00:28:31,500
does it really matter
610
00:28:31,590 --> 00:28:33,900
whether the ruler's name
is Zhu or Aisin Gioro?
611
00:28:33,990 --> 00:28:36,100
Why do we want to start the war
612
00:28:36,190 --> 00:28:38,200
and cause the people to be living
in a miserable state?
613
00:28:38,290 --> 00:28:40,600
Why can't we cooperate
with the current government
614
00:28:40,690 --> 00:28:41,700
and lend our talent
615
00:28:41,790 --> 00:28:44,100
in building a better country?
616
00:28:44,190 --> 00:28:45,200
Ridiculous!
617
00:28:45,290 --> 00:28:48,500
How can you say such an evil thing!
618
00:28:48,590 --> 00:28:51,500
Are you back with
Kang Xi's order this time
619
00:28:51,590 --> 00:28:52,900
to persuade us to surrender?
620
00:28:52,990 --> 00:28:55,100
Father
621
00:28:55,190 --> 00:28:57,500
All these years
622
00:28:57,590 --> 00:29:01,100
you taught me that
the Qing court hall is brutal
623
00:29:01,190 --> 00:29:03,300
and only Zhu of Ming Dynasty
is legitimate
624
00:29:03,390 --> 00:29:05,100
that the people
would only live a good life
625
00:29:05,190 --> 00:29:08,200
when Brother Zhu ascends
the throne as the Emperor
626
00:29:08,290 --> 00:29:10,100
But during these six months
627
00:29:10,190 --> 00:29:12,300
I get to know Kang Xi
628
00:29:12,390 --> 00:29:14,200
I realise
629
00:29:14,290 --> 00:29:16,100
that he doesn't only care
about the court hall
630
00:29:16,190 --> 00:29:17,800
but he also cares
about people's happiness
631
00:29:17,890 --> 00:29:19,600
and their hardships
632
00:29:19,690 --> 00:29:20,900
He tries to rule this country
in the best way possible
633
00:29:20,990 --> 00:29:22,600
He's a good Emperor
634
00:29:22,690 --> 00:29:24,600
Shut up!
635
00:29:24,690 --> 00:29:25,900
Prince Jin...
636
00:29:25,990 --> 00:29:27,100
Prince Jin, no
637
00:29:27,190 --> 00:29:29,500
Don't...
638
00:29:31,190 --> 00:29:33,100
Father
639
00:29:33,190 --> 00:29:34,300
Even if I'm going to die today
640
00:29:34,390 --> 00:29:35,600
I still want to say it
641
00:29:35,690 --> 00:29:37,000
Yi Huan
642
00:29:37,090 --> 00:29:39,000
How about we give up
643
00:29:39,090 --> 00:29:40,400
reviving Ming Dynasty?
644
00:29:40,490 --> 00:29:42,600
- Stop it
- So that the people...
645
00:29:42,690 --> 00:29:45,100
can live a peaceful life
646
00:29:45,190 --> 00:29:46,500
Yi Huan
647
00:29:47,990 --> 00:29:49,100
Prince Jin
648
00:29:49,190 --> 00:29:50,300
Don't forget.
649
00:29:50,390 --> 00:29:51,500
Yi Huan isn't merely your daughter
650
00:29:51,590 --> 00:29:53,400
she's also Ming Dynasty...
651
00:29:56,490 --> 00:30:00,200
She's going to be the
Crown Princess of Ming Dynasty
652
00:30:00,290 --> 00:30:02,400
What she said is ridiculous
653
00:30:02,490 --> 00:30:05,900
but that's because she's been deceived
654
00:30:05,990 --> 00:30:07,500
You should think
655
00:30:07,590 --> 00:30:10,700
about her deceased mother as well
656
00:30:13,590 --> 00:30:15,700
You know...
657
00:30:15,790 --> 00:30:18,800
You're Ming Dynasty...
658
00:30:18,890 --> 00:30:20,600
Ming Dynasty...
659
00:30:23,190 --> 00:30:26,300
Ming Dynasty's last hope
660
00:30:27,990 --> 00:30:31,700
If you also give up
661
00:30:31,790 --> 00:30:35,600
then our effort all these years
662
00:30:35,690 --> 00:30:37,700
would go to waste!
663
00:30:37,790 --> 00:30:39,600
Yi Huan
664
00:30:39,690 --> 00:30:42,500
You've been deceived by
that young Emperor, didn't you?
44089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.