Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,790 --> 00:02:06,500
I agree with the Crown Prince
2
00:02:06,590 --> 00:02:08,800
Wu San Gui's spy
3
00:02:08,890 --> 00:02:11,000
surely won't dare
to kill his young master
4
00:02:11,090 --> 00:02:12,400
The one who can't bear to do it
5
00:02:12,490 --> 00:02:14,500
is the spy
6
00:02:14,590 --> 00:02:17,200
I agree
7
00:02:17,290 --> 00:02:18,600
Eldest senior
8
00:02:18,690 --> 00:02:19,900
the reason you are doing this
9
00:02:19,990 --> 00:02:22,000
is to find out who the spy is
10
00:02:22,090 --> 00:02:24,400
But if the spy joins us
11
00:02:24,490 --> 00:02:25,700
and kills Wu Ying Qi instead
12
00:02:25,790 --> 00:02:28,300
wouldn't he be dying in vain?
13
00:02:28,390 --> 00:02:30,400
He won't
14
00:02:30,490 --> 00:02:33,000
I will send his body to Wu San Gui
15
00:02:33,090 --> 00:02:35,600
and tell him
16
00:02:35,690 --> 00:02:39,400
that his spy is also
responsible for his death
17
00:02:39,490 --> 00:02:41,600
No matter what this spy says
18
00:02:41,690 --> 00:02:43,800
or how he is going to justify himself
19
00:02:43,890 --> 00:02:46,600
Wu San Gui will not let him off
20
00:02:46,690 --> 00:02:51,300
He will never be able
to serve Wu San Gui again
21
00:02:51,390 --> 00:02:54,100
It's a good idea. I agree
22
00:02:54,190 --> 00:02:56,400
Me too
23
00:03:01,690 --> 00:03:03,300
Qian Ying
24
00:03:03,390 --> 00:03:06,300
I didn't want to make you sad
25
00:03:06,390 --> 00:03:09,900
but to prove my innocence
26
00:03:09,990 --> 00:03:12,000
I have to agree with it
27
00:03:14,390 --> 00:03:16,000
No way
28
00:03:16,090 --> 00:03:17,900
If you want to kill him
29
00:03:17,990 --> 00:03:19,600
kill me first!
30
00:03:33,790 --> 00:03:34,700
Crown Prince
31
00:03:34,790 --> 00:03:36,300
Qian Ying has fallen too deeply
32
00:03:36,390 --> 00:03:38,100
that's why she became so silly
33
00:03:38,190 --> 00:03:41,400
We will follow what you say
34
00:03:41,490 --> 00:03:43,100
Good
35
00:03:43,190 --> 00:03:45,600
To prevent anyone from cheating
36
00:03:45,690 --> 00:03:47,400
every strike you make
37
00:03:47,490 --> 00:03:50,600
must be towards his vital parts
38
00:03:54,490 --> 00:03:55,700
Mother
39
00:03:55,790 --> 00:03:57,300
don't worry
40
00:03:57,390 --> 00:03:59,500
they just want to kill me
41
00:03:59,590 --> 00:04:01,400
they won't make things hard for you
42
00:04:04,590 --> 00:04:05,500
No!
43
00:04:06,390 --> 00:04:08,900
Wu Ying Qi
44
00:04:08,990 --> 00:04:11,200
this is your last chance
45
00:04:13,190 --> 00:04:16,000
If you still refuse to tell
who the spy is
46
00:04:16,090 --> 00:04:17,500
I'll kill you
47
00:04:17,590 --> 00:04:20,500
I really have no idea
48
00:04:20,590 --> 00:04:24,500
I never interfere
with my father's politics
49
00:04:26,090 --> 00:04:27,800
If you want to kill me
50
00:04:27,890 --> 00:04:29,500
you can
51
00:04:29,590 --> 00:04:31,600
but on one condition
52
00:04:31,690 --> 00:04:33,100
After it's done
53
00:04:33,190 --> 00:04:36,800
send my body to my father immediately
54
00:04:39,290 --> 00:04:41,400
Never let Qian Ying see it
55
00:04:41,490 --> 00:04:43,000
Good fellow
56
00:04:43,090 --> 00:04:44,200
Then you will die now
57
00:04:45,590 --> 00:04:47,100
Stop!
58
00:04:49,590 --> 00:04:51,900
I know who the spy is!
59
00:04:58,490 --> 00:05:00,900
If you are willing to tell
who the spy is
60
00:05:00,990 --> 00:05:03,400
you shouldn't have waited until now
61
00:05:14,890 --> 00:05:17,100
This spy is indeed impressive
62
00:05:17,190 --> 00:05:18,700
even until now
63
00:05:18,790 --> 00:05:22,100
he remains calm
64
00:05:22,190 --> 00:05:24,200
Tell us, Princess Consort
65
00:05:24,290 --> 00:05:25,900
Who is the spy?
66
00:05:25,990 --> 00:05:28,200
I will tell you who the spy is
67
00:05:28,290 --> 00:05:32,200
to keep my son safe
68
00:05:32,290 --> 00:05:34,300
But all of you look so scary
69
00:05:34,390 --> 00:05:36,000
and you didn't keep your promise
70
00:05:36,090 --> 00:05:38,400
I only trust Prince Jin
71
00:05:38,490 --> 00:05:40,200
among all of you
72
00:05:40,290 --> 00:05:41,600
Only when he is back
73
00:05:41,690 --> 00:05:42,900
and swears that
74
00:05:42,990 --> 00:05:44,600
he will guarantee our safety
75
00:05:44,690 --> 00:05:45,600
then only I will tell
76
00:05:45,690 --> 00:05:48,600
Godfather and the Fifth Master
are going to scout on the enemy
77
00:05:48,690 --> 00:05:50,700
they will be back in two hours
78
00:05:50,790 --> 00:05:54,300
If you try to be funny
79
00:05:54,390 --> 00:05:57,900
your son won't live as well
80
00:05:57,990 --> 00:06:01,400
This is the only son I have
81
00:06:01,490 --> 00:06:04,600
Although I don't interfere
with the politics
82
00:06:04,690 --> 00:06:08,500
the Prince loves me and trusts me
83
00:06:08,590 --> 00:06:12,400
He never asked me to leave
when it comes to his plans
84
00:06:12,490 --> 00:06:15,700
Of course I know who the spy is
85
00:06:15,790 --> 00:06:18,500
Good
86
00:06:18,590 --> 00:06:20,500
I don't want to kill your son either
87
00:06:20,590 --> 00:06:23,700
I don't want Qian Ying
to hate me for life
88
00:06:23,790 --> 00:06:26,000
As long as you tell us who the spy is
89
00:06:26,090 --> 00:06:30,000
Godfather and I will guarantee
the safety of you both
90
00:06:31,090 --> 00:06:34,600
Deal
91
00:06:34,690 --> 00:06:38,600
But I still have to ask you for a room
92
00:06:38,890 --> 00:06:40,800
so that I can apply
some medicine for my son
93
00:06:40,890 --> 00:06:43,000
You can do it here
94
00:06:43,090 --> 00:06:44,500
you don't need a room
95
00:06:44,590 --> 00:06:46,800
He is injured not only at his hand
96
00:06:46,890 --> 00:06:48,600
but also his hip
97
00:06:48,690 --> 00:06:52,100
It was because of the 50 strokes
he suffered for your daughter
98
00:06:52,190 --> 00:06:53,200
Moreover
99
00:06:53,290 --> 00:06:56,700
he is the second son
of a prince after all
100
00:06:56,790 --> 00:07:00,400
how can he be naked
in front of so many people?
101
00:07:00,490 --> 00:07:01,700
Third Master
102
00:07:01,790 --> 00:07:03,200
it's just a small request
103
00:07:03,290 --> 00:07:05,800
we can grant it
104
00:07:05,890 --> 00:07:08,800
There are a few rooms
at the left of this house
105
00:07:08,890 --> 00:07:10,600
You can pick one
106
00:07:10,690 --> 00:07:12,700
and apply the medicine for him
107
00:07:44,890 --> 00:07:46,600
Brother Long...
108
00:07:48,790 --> 00:07:49,900
Boss
109
00:07:49,990 --> 00:07:51,800
you wake up finally
110
00:07:51,890 --> 00:07:54,000
Am I dreaming?
111
00:07:54,090 --> 00:07:55,900
Help me up
112
00:08:04,690 --> 00:08:05,700
Brother Long
113
00:08:05,790 --> 00:08:07,400
why are you looking so tired?
114
00:08:07,490 --> 00:08:09,300
Didn't you rest last night?
115
00:08:09,390 --> 00:08:11,000
Did you stay here
with me the whole night?
116
00:08:11,090 --> 00:08:12,100
What else do you think?
117
00:08:12,190 --> 00:08:14,900
You nearly scared me to death
118
00:08:14,990 --> 00:08:16,300
The physicians said
119
00:08:16,390 --> 00:08:18,300
if you can't wake up today
120
00:08:18,390 --> 00:08:20,200
you might not be waking up again
121
00:08:20,290 --> 00:08:22,400
We swore our lives
in front of the moon
122
00:08:22,490 --> 00:08:24,800
and promised to live and die together
123
00:08:24,890 --> 00:08:26,400
If you die
124
00:08:26,490 --> 00:08:29,100
I will die too
125
00:08:29,190 --> 00:08:32,800
So you didn't sleep last night?
126
00:08:32,890 --> 00:08:34,400
It's not the first time
127
00:08:34,490 --> 00:08:37,900
I must have owed you a lot
in my previous life
128
00:08:37,990 --> 00:08:40,800
How are you going to repay me?
129
00:08:40,890 --> 00:08:43,800
What about with yourself?
130
00:08:43,890 --> 00:08:45,300
Then I will just take you in
131
00:08:48,590 --> 00:08:51,500
What are you talking about?
132
00:08:51,590 --> 00:08:52,800
If you didn't hit me
133
00:08:52,890 --> 00:08:55,000
my old sickness won't strike again
134
00:08:55,090 --> 00:08:56,700
Who asked you to alter my order?
135
00:08:56,790 --> 00:09:00,700
Why can't I punish you for that?
136
00:09:00,790 --> 00:09:02,200
It hurts
137
00:09:02,290 --> 00:09:03,400
Hurt?
138
00:09:03,490 --> 00:09:05,000
Physician! Help!
139
00:09:05,090 --> 00:09:06,500
No need to call the physician
140
00:09:06,590 --> 00:09:08,600
It's not my head
141
00:09:08,690 --> 00:09:10,400
It's my palm
142
00:09:12,390 --> 00:09:15,800
Why is it so red and swollen now?
143
00:09:15,890 --> 00:09:17,500
Let me blow it for you
144
00:09:30,090 --> 00:09:32,400
If I knew that
145
00:09:32,490 --> 00:09:33,600
you can't even take such beating
146
00:09:33,690 --> 00:09:36,600
I would have punished you another way
147
00:09:36,690 --> 00:09:38,300
When I was small
148
00:09:38,390 --> 00:09:40,100
I was lazy in my studies
149
00:09:40,190 --> 00:09:42,300
My father and my master
used to punish me this way too
150
00:09:42,390 --> 00:09:45,200
but I always cry my way out
151
00:09:45,290 --> 00:09:46,400
That was how I escape
152
00:09:46,490 --> 00:09:47,700
That means
153
00:09:47,790 --> 00:09:51,700
I almost fell for your trick?
154
00:09:52,690 --> 00:09:54,800
No wonder you are not skilful
155
00:09:54,890 --> 00:09:57,000
You are far different
from your brother
156
00:09:57,090 --> 00:09:58,200
I have my Brother Zhu at home
157
00:09:58,290 --> 00:09:59,200
and I have you when I'm here
158
00:09:59,290 --> 00:10:01,400
Why would I need so many skills?
159
00:10:21,090 --> 00:10:22,900
Boss
160
00:10:22,990 --> 00:10:24,600
you are finally back to normal
161
00:10:24,690 --> 00:10:27,600
and talking back to me again
162
00:10:27,690 --> 00:10:29,000
I'm so glad
163
00:10:31,490 --> 00:10:33,000
Brother Zhu
164
00:10:33,090 --> 00:10:34,400
I'm sorry
165
00:10:34,490 --> 00:10:37,700
I made up my mind not
to entertain Brother Long anymore
166
00:10:37,790 --> 00:10:39,300
But...
167
00:10:39,390 --> 00:10:41,700
But I don't have a choice
168
00:10:56,490 --> 00:10:58,100
It's almost sunrise
169
00:10:58,190 --> 00:11:02,100
Why Godfather and the
Fifth Master are not back yet?
170
00:11:02,890 --> 00:11:04,300
Eldest Senior
171
00:11:04,390 --> 00:11:06,500
Madam Qin insisted on waiting
until they are back
172
00:11:06,590 --> 00:11:09,000
then only she will tell us
who the spy is
173
00:11:09,090 --> 00:11:11,700
Can it be...
174
00:11:11,790 --> 00:11:13,300
Is it possible that the spy
175
00:11:13,390 --> 00:11:14,500
is the Fifth Master?
176
00:11:14,590 --> 00:11:16,000
Rascal
177
00:11:16,090 --> 00:11:18,400
cut your nonsense!
178
00:11:19,890 --> 00:11:21,300
Don't worry, Brother Ye
179
00:11:21,390 --> 00:11:22,500
It doesn't take long
180
00:11:22,590 --> 00:11:24,800
before the truth reveals
181
00:11:34,690 --> 00:11:36,000
Crown Prince!
182
00:11:36,090 --> 00:11:37,700
The Qing army suddenly strikes
183
00:11:37,790 --> 00:11:39,600
Although I have many traps
in place outside
184
00:11:39,690 --> 00:11:41,300
there are too many of them
185
00:11:41,390 --> 00:11:42,800
I'm afraid we can't hold them for long
186
00:11:47,390 --> 00:11:48,300
Up there!
187
00:11:51,590 --> 00:11:52,600
Charge!
188
00:11:52,690 --> 00:11:54,700
Charge...
189
00:13:30,890 --> 00:13:32,300
- Break in!
- Be quick!
190
00:13:32,390 --> 00:13:33,900
Quick...
191
00:14:20,090 --> 00:14:22,700
Break into the room
and save the hostages!
192
00:14:24,190 --> 00:14:26,000
Quickly, this way!
193
00:14:26,090 --> 00:14:27,000
Quickly!
194
00:14:33,690 --> 00:14:35,200
Princess Consort...
195
00:14:58,890 --> 00:15:00,100
Retreat!
196
00:15:09,290 --> 00:15:10,200
Eldest Senior
197
00:15:10,290 --> 00:15:12,500
there is something strange
about the ambush
198
00:15:12,590 --> 00:15:13,700
He knew very well that by doing so
199
00:15:13,790 --> 00:15:15,600
it will harm his wife and his son
200
00:15:15,690 --> 00:15:19,600
Why he still launched this attack
201
00:15:19,690 --> 00:15:20,900
Darn it!
202
00:15:20,990 --> 00:15:23,600
We fell into his trap!
203
00:15:23,690 --> 00:15:24,600
Go back and have a look
204
00:15:47,690 --> 00:15:50,300
He is poisoned, that's why
he can't move
205
00:15:54,190 --> 00:15:56,800
Wu San Gui distracted us
206
00:15:56,890 --> 00:15:57,900
He pretended to attack
207
00:15:57,990 --> 00:15:59,100
to lure us out of this room
208
00:15:59,190 --> 00:16:01,900
so that his spy can silence Qin
209
00:16:01,990 --> 00:16:03,300
You are right
210
00:16:03,390 --> 00:16:06,300
It must be the spy who leaked
the information to Wu San Gui
211
00:16:06,390 --> 00:16:08,100
so that he launched the attack
212
00:16:08,190 --> 00:16:10,400
at the same time, the spy can act
213
00:16:10,490 --> 00:16:12,700
When we were trapped in
Wu San Gui's residence last night
214
00:16:12,790 --> 00:16:15,300
he even wanted to kill his consort
215
00:16:15,390 --> 00:16:17,400
It was only when Wu Ying Qi
was held hostage
216
00:16:17,490 --> 00:16:19,200
he let us go
217
00:16:19,290 --> 00:16:21,100
I assume that for Wu San Gui
218
00:16:21,190 --> 00:16:23,500
his son is more important
than his woman
219
00:16:23,590 --> 00:16:26,500
That is why the spy didn't dare
to touch Wu Ying Qi
220
00:16:26,590 --> 00:16:28,100
and could only kill
the Princess Consort
221
00:16:28,190 --> 00:16:30,300
But
222
00:16:30,390 --> 00:16:32,900
who had the chance
to signal Wu San Gui
223
00:16:32,990 --> 00:16:36,500
at the same time
to kill the princess consort?
224
00:16:36,590 --> 00:16:39,800
The Qing army came in all directions
225
00:16:39,890 --> 00:16:41,800
We were all busy fighting the enemies
226
00:16:41,890 --> 00:16:44,700
we didn't bother to check
with each other
227
00:16:53,190 --> 00:16:55,700
Now your tongue can move
228
00:16:55,790 --> 00:16:57,000
Tell us now
229
00:16:57,090 --> 00:16:58,900
Who is the spy?
230
00:16:58,990 --> 00:17:00,000
I don't know
231
00:17:00,090 --> 00:17:01,400
You don't know? You...
232
00:17:01,490 --> 00:17:03,300
Father!
233
00:17:03,390 --> 00:17:05,200
Wu Ying Qi loves his mother very much
234
00:17:05,290 --> 00:17:07,700
If he knows who the spy is
235
00:17:07,790 --> 00:17:11,300
he can't wait to kill him
236
00:17:11,390 --> 00:17:13,200
The spy killed your mother
237
00:17:13,290 --> 00:17:14,700
She died because
238
00:17:14,790 --> 00:17:16,200
she wanted to protect you
239
00:17:16,290 --> 00:17:17,900
yet you are still
covering up for the spy?
240
00:17:17,990 --> 00:17:20,700
Are you as heartless as your father?
241
00:17:20,790 --> 00:17:22,800
I really have no idea
242
00:17:22,890 --> 00:17:24,800
My mother gave me a cup of water
243
00:17:24,890 --> 00:17:27,100
I lost all ability to move
after I drank it
244
00:17:27,190 --> 00:17:28,600
I have some injury at my hip
245
00:17:28,690 --> 00:17:31,200
that is why I wasn't facing my mother
246
00:17:31,290 --> 00:17:33,500
Then I heard some noise outside
247
00:17:33,590 --> 00:17:35,300
as if people are fighting
248
00:17:35,390 --> 00:17:38,200
The noise from the roof
249
00:17:38,290 --> 00:17:42,700
it sounded like someone jumped in
250
00:17:42,790 --> 00:17:44,800
Then my mother just lied beside me
251
00:17:44,890 --> 00:17:46,700
I can't even ask what happened
252
00:17:46,790 --> 00:17:48,600
and my body couldn't move
253
00:17:48,690 --> 00:17:50,300
I really have no idea
254
00:17:50,390 --> 00:17:52,000
When the Qing army strikes
255
00:17:52,090 --> 00:17:53,800
everyone was fighting them outside
256
00:17:53,890 --> 00:17:55,000
Because the injury at my leg
257
00:17:55,090 --> 00:17:57,100
I stayed outside to protect them
258
00:17:57,190 --> 00:17:59,400
I also heard some noise
at the roof top
259
00:17:59,490 --> 00:18:02,000
but I had no time to come in and check
260
00:18:02,090 --> 00:18:04,000
I think it was at that moment
261
00:18:04,090 --> 00:18:06,100
that the spy sneaked in
262
00:18:06,190 --> 00:18:08,300
and kill the Princess Consort
263
00:18:08,390 --> 00:18:10,900
This spy wanted an easy job
264
00:18:10,990 --> 00:18:13,300
and he doesn't want
Wu Ying Qi to see who he is
265
00:18:13,390 --> 00:18:18,200
that is why he put
the poison in Qin's water
266
00:18:18,290 --> 00:18:21,900
We had concluded that the antidote
for this poison had been leaked
267
00:18:21,990 --> 00:18:23,900
now it further proves that
268
00:18:23,990 --> 00:18:28,600
this spy is indeed someone
we trust, someone close to us
269
00:18:28,690 --> 00:18:32,200
And he is one of us
270
00:18:33,790 --> 00:18:35,500
We don't have to guess anymore
271
00:18:35,590 --> 00:18:38,600
Surely it is Tang Yi Shou
272
00:18:41,090 --> 00:18:42,300
Firstly
273
00:18:42,390 --> 00:18:44,800
she went to scout with Prince Jin
274
00:18:44,890 --> 00:18:47,400
she indeed had a chance
to send a signal to Wu San Gui
275
00:18:47,490 --> 00:18:49,000
so that they can attack us
276
00:18:49,090 --> 00:18:52,400
to cover for her mission
to silence the Princess Consort
277
00:18:52,490 --> 00:18:53,700
Secondly
278
00:18:53,790 --> 00:18:57,600
she had the chance
to get the poison and the antidote
279
00:18:57,690 --> 00:18:58,800
Thirdly
280
00:18:58,890 --> 00:19:01,400
when all of us were fighting
281
00:19:01,490 --> 00:19:02,900
she disappeared
282
00:19:02,990 --> 00:19:05,400
Surely she had run back to Wu San Gui
283
00:19:05,490 --> 00:19:07,000
after she silenced
the Princess Consort
284
00:19:07,090 --> 00:19:09,300
If it really was the Fifth Master
285
00:19:09,390 --> 00:19:11,100
since she already completed her task
286
00:19:11,190 --> 00:19:12,900
why she has to run away?
287
00:19:12,990 --> 00:19:15,600
Wouldn't that expose her as well?
288
00:19:15,690 --> 00:19:17,900
If it wasn't Tang Yi Shou
289
00:19:17,990 --> 00:19:20,600
where is she now?
290
00:19:22,290 --> 00:19:24,500
Indeed, where is the Fifth Master?
291
00:19:24,590 --> 00:19:27,300
Has anyone seen her?
292
00:19:31,190 --> 00:19:35,700
Is she really the spy?
293
00:19:35,790 --> 00:19:37,900
But she doesn't look like one
294
00:19:37,990 --> 00:19:40,200
Then among us
295
00:19:40,290 --> 00:19:41,400
who looks like one?
296
00:19:41,490 --> 00:19:43,800
The spy didn't have his identity
written on his face
297
00:19:43,890 --> 00:19:46,400
How can you tell?
298
00:19:46,490 --> 00:19:48,300
I don't want to suspect her
299
00:19:48,390 --> 00:19:51,100
but since she disappeared
300
00:19:51,190 --> 00:19:53,100
I have no choice
301
00:19:53,190 --> 00:19:55,000
No
302
00:19:55,090 --> 00:19:58,500
The spy cannot be the Fifth Master
303
00:19:58,590 --> 00:19:59,900
Why?
304
00:19:59,990 --> 00:20:01,800
Why do you trust her?
305
00:20:30,790 --> 00:20:31,700
Yi Shou!
306
00:20:31,790 --> 00:20:33,200
Fifth Master!
307
00:20:39,490 --> 00:20:43,300
This is a secret plan
308
00:20:43,390 --> 00:20:44,800
set by the Fifth Master,
Godfather and myself
309
00:20:44,890 --> 00:20:47,100
to lure out this spy
310
00:20:49,590 --> 00:20:52,900
Crown Prince, we have
questioned everyone
311
00:20:52,990 --> 00:20:55,300
yet we still have no clue
312
00:20:55,390 --> 00:20:59,300
what do we do?
313
00:21:05,590 --> 00:21:06,500
Godfather
314
00:21:06,590 --> 00:21:09,800
I have an idea
315
00:21:09,890 --> 00:21:13,600
But I need the
Fifth Master's cooperation
316
00:21:13,690 --> 00:21:15,300
What is it?
317
00:21:15,390 --> 00:21:17,100
Godfather
318
00:21:17,190 --> 00:21:18,900
the Fifth Master
is able to fool everyone
319
00:21:18,990 --> 00:21:20,900
if she disguises as Qin
320
00:21:20,990 --> 00:21:23,700
We just let them disguise
as each other
321
00:21:23,790 --> 00:21:25,200
and exchange their identities
322
00:21:25,290 --> 00:21:26,600
then...
323
00:21:32,790 --> 00:21:34,700
When you all came in
324
00:21:34,790 --> 00:21:36,400
the Princess Consort you saw
325
00:21:36,490 --> 00:21:39,700
was already the Fifth Master
326
00:21:39,790 --> 00:21:42,200
The Princess Consort agreed to this
327
00:21:42,290 --> 00:21:44,500
in order to protect Wu Ying Qi
328
00:21:44,590 --> 00:21:47,800
Although she disguised
as the Fifth Master
329
00:21:47,890 --> 00:21:51,600
her identity will definitely
be uncovered easily
330
00:21:51,690 --> 00:21:55,400
That is why Godfather brought her away
331
00:21:55,490 --> 00:21:58,000
in the name of scouting the enemy
332
00:21:58,090 --> 00:21:59,700
I'm sure everyone is tired
333
00:21:59,790 --> 00:22:01,300
Let's get some rest
334
00:22:01,390 --> 00:22:04,600
I will check on Wu San Gui
with the Fifth Master
335
00:22:04,690 --> 00:22:07,300
Let's go
336
00:22:14,190 --> 00:22:16,800
No wonder when the
Princess Consort died
337
00:22:16,890 --> 00:22:19,000
Wu Ying Qi didn't look sad
338
00:22:19,090 --> 00:22:21,700
nor had he shed a tear
339
00:22:21,790 --> 00:22:24,300
Eldest Senior
340
00:22:24,390 --> 00:22:26,700
no wonder you were
so different just now
341
00:22:26,790 --> 00:22:30,600
It turned out you just wanted
to lure that spy out
342
00:22:30,690 --> 00:22:32,800
I take back what I said to you
343
00:22:32,890 --> 00:22:34,900
I hope you don't mind
344
00:22:34,990 --> 00:22:36,500
Qian Ying
345
00:22:36,590 --> 00:22:38,200
we are siblings
346
00:22:38,290 --> 00:22:40,100
You don't have to say this
347
00:22:40,190 --> 00:22:41,400
But little did I know
348
00:22:41,490 --> 00:22:44,900
my plan would cost
the Fifth Master her life
349
00:22:44,990 --> 00:22:47,700
Don't blame yourself, Eldest Senior
350
00:22:47,790 --> 00:22:49,600
None of us would expect
351
00:22:49,690 --> 00:22:51,800
that the Fifth Master
would be poisoned
352
00:22:51,890 --> 00:22:54,800
until she lost all ability
to fight back
353
00:22:54,890 --> 00:22:56,800
That is why I can't figure out
354
00:22:56,890 --> 00:23:00,100
If the spy wants to attack Qin only
355
00:23:00,190 --> 00:23:04,100
why would he use the poison?
356
00:23:10,290 --> 00:23:14,700
Or has he already figured out our plan
357
00:23:14,790 --> 00:23:18,500
and knew from the start
that it was an imposter?
358
00:23:18,590 --> 00:23:20,700
If he did, he should have waited
359
00:23:20,790 --> 00:23:22,700
Why did he risk his life
and kill Tang Yi Shou?
360
00:23:22,790 --> 00:23:24,400
Everything is still possible now
361
00:23:24,490 --> 00:23:28,100
Now that have no idea about this spy
362
00:23:28,190 --> 00:23:32,100
and the Fifth Master is already gone
363
00:23:37,490 --> 00:23:38,700
Prince Jin
364
00:23:38,790 --> 00:23:42,700
then where is my mother now?
365
00:24:03,690 --> 00:24:04,800
Mother!
366
00:24:06,990 --> 00:24:08,800
Ying Qi!
367
00:24:41,590 --> 00:24:43,800
Brother Long, can I
not take the medicine?
368
00:24:43,890 --> 00:24:45,000
I'm fine
369
00:24:45,090 --> 00:24:46,500
I really am
370
00:24:46,590 --> 00:24:49,500
No, this is an order
371
00:24:49,590 --> 00:24:52,400
But my brother said
this medicine is useless
372
00:24:52,490 --> 00:24:55,500
It won't cure my headache
373
00:24:55,590 --> 00:24:57,200
Who said this is useless?
374
00:24:58,290 --> 00:25:00,800
If I didn't feed you the medicine
from mouth to mouth
375
00:25:00,890 --> 00:25:03,600
you might still be lying down there
376
00:25:04,890 --> 00:25:08,800
Mouth to mouth... mouth to mouth?
377
00:25:13,590 --> 00:25:15,200
Does that mean
378
00:25:15,290 --> 00:25:18,300
you cried last night?
379
00:25:18,390 --> 00:25:20,400
Aren't you hard to move?
380
00:25:20,490 --> 00:25:23,000
Why do you cry so easily nowadays?
381
00:25:26,090 --> 00:25:27,500
I... I didn't cry
382
00:25:27,590 --> 00:25:30,200
Who told you I must cry?
383
00:25:30,290 --> 00:25:31,700
You also said that
384
00:25:31,790 --> 00:25:34,200
I just need a bowl of spicy soup
385
00:25:37,790 --> 00:25:38,900
Brother Long
386
00:25:38,990 --> 00:25:40,000
don't worry
387
00:25:40,090 --> 00:25:42,500
I will finish this medicine
388
00:25:42,590 --> 00:25:44,200
But before I do
389
00:25:44,290 --> 00:25:45,600
I want a plate of honey dates
390
00:25:45,690 --> 00:25:46,600
a plate of red dates cake
391
00:25:46,690 --> 00:25:47,600
a plate of walnut cookies
392
00:25:47,690 --> 00:25:50,300
and some steamed yoghurt
393
00:25:50,390 --> 00:25:52,000
Boss
394
00:25:52,090 --> 00:25:53,800
you have just recovered
395
00:25:53,890 --> 00:25:56,800
can you handle all this?
396
00:25:56,890 --> 00:25:59,300
You can doubt my skills
397
00:25:59,390 --> 00:26:02,500
but you should never doubt my appetite
398
00:26:03,590 --> 00:26:04,500
Indeed
399
00:26:04,590 --> 00:26:06,800
Among all the women in the harem
400
00:26:06,890 --> 00:26:08,800
all of them have small appetites
401
00:26:08,890 --> 00:26:12,600
only you have a big appetite
402
00:26:12,690 --> 00:26:13,600
Li De Fu
403
00:26:13,690 --> 00:26:14,600
bring us some walnut cookies
404
00:26:14,690 --> 00:26:15,700
some red dates cake
405
00:26:15,790 --> 00:26:16,700
some honey dates
406
00:26:16,790 --> 00:26:18,300
and some steamed yoghurt
407
00:26:18,390 --> 00:26:19,700
Yes, Your Majesty
408
00:26:21,290 --> 00:26:22,300
Enjoy yourself
409
00:26:22,390 --> 00:26:24,300
Thank you, Brother Long
410
00:26:26,990 --> 00:26:28,100
If you can't finish them
411
00:26:28,190 --> 00:26:31,000
I will feed you
from mouth to mouth again
412
00:26:31,090 --> 00:26:32,800
I can't hear you...
413
00:26:52,290 --> 00:26:53,800
Stop
414
00:27:04,290 --> 00:27:06,300
Gentlemen
415
00:27:06,390 --> 00:27:09,600
you have been trapped here for a night
416
00:27:09,690 --> 00:27:11,500
I assume all of you must be hungry now
417
00:27:11,590 --> 00:27:12,900
The Prince has ordered us
418
00:27:12,990 --> 00:27:15,900
to bring you some good wine and food
419
00:27:15,990 --> 00:27:17,000
and of course
420
00:27:17,090 --> 00:27:21,000
please treat the Princess Consort
and the little prince well
421
00:27:49,790 --> 00:27:51,500
My dear, Qian Ying
422
00:27:51,590 --> 00:27:54,100
Wu San Gui sent us some food
423
00:27:54,190 --> 00:27:56,000
I had examined them,
it is not poisonous
424
00:27:56,090 --> 00:27:57,400
I had taken
425
00:27:57,490 --> 00:27:58,900
Go and have some
426
00:27:58,990 --> 00:28:01,000
I will guard here
427
00:28:05,790 --> 00:28:07,400
Let's go, Qian Ying
428
00:28:13,390 --> 00:28:15,000
Qian Ying
429
00:28:15,090 --> 00:28:17,000
go and have some for yourself
430
00:28:17,090 --> 00:28:19,500
then you can bring the food to them
431
00:28:19,590 --> 00:28:22,800
Although we are enemies
432
00:28:22,890 --> 00:28:26,800
there is no need for us
to torture them
433
00:28:28,690 --> 00:28:30,100
Let's go
434
00:29:06,390 --> 00:29:09,000
Yi Shou
435
00:29:09,090 --> 00:29:12,100
you died in vain
436
00:29:12,190 --> 00:29:16,900
The spy stole my poison
437
00:29:16,990 --> 00:29:20,700
and used it to drug you instead
438
00:29:20,790 --> 00:29:25,200
If you weren't poisoned
439
00:29:25,290 --> 00:29:29,200
you wouldn't have died just like this
440
00:29:29,590 --> 00:29:31,400
Don't worry
441
00:29:31,490 --> 00:29:34,200
I will avenge you
442
00:29:34,290 --> 00:29:36,600
I will find out who this spy is
443
00:30:01,890 --> 00:30:03,900
Master Fan, what are you doing?
444
00:30:03,990 --> 00:30:06,100
You jerk
445
00:30:06,190 --> 00:30:08,400
You fooled my daughter
into falling for you
446
00:30:08,490 --> 00:30:11,600
using the Beauty Skin Cream
447
00:30:11,690 --> 00:30:14,000
If I don't kill you today
448
00:30:14,090 --> 00:30:17,600
my daughter's life
will be ruined by you
449
00:30:17,690 --> 00:30:19,500
If you kill my son
450
00:30:19,590 --> 00:30:22,400
you won't have enough leverage
against the Prince
451
00:30:22,490 --> 00:30:23,800
How difficult is it?
452
00:30:23,890 --> 00:30:25,500
Although Tang Yi Shou is dead
453
00:30:25,590 --> 00:30:27,600
but her disguise skills
454
00:30:27,690 --> 00:30:29,700
are all well taught to the children
455
00:30:29,790 --> 00:30:33,700
I just have to ask Mo Sheng
to disguise as your son
456
00:30:33,890 --> 00:30:36,300
surely Wu San Gui will fall for it
457
00:30:36,390 --> 00:30:39,500
Master Fan, if you kill me now
458
00:30:39,590 --> 00:30:41,300
Qian Ying will hate you forever!
30272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.