Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,743 --> 00:00:07,137
- In the nation's
largest city,
2
00:00:07,181 --> 00:00:09,444
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,487 --> 00:00:11,228
are hunted by the detectives
4
00:00:11,272 --> 00:00:14,275
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,318 --> 00:00:18,018
These are their stories.
6
00:00:18,061 --> 00:00:19,715
- I know Wheatley
killed my wife.
7
00:00:19,758 --> 00:00:21,064
- You had nothing to do
8
00:00:21,108 --> 00:00:22,544
with the murder
of Kathy Stabler.
9
00:00:22,587 --> 00:00:24,024
- Not at all!
10
00:00:24,067 --> 00:00:25,503
- Angela Wheatley is up next.
11
00:00:25,547 --> 00:00:27,070
Any reason
I shouldn't be there?
12
00:00:27,114 --> 00:00:28,245
- Why would you ask me that?
13
00:00:28,289 --> 00:00:29,464
- I was in love with him.
14
00:00:29,507 --> 00:00:31,161
- Are you still in love
with him?
15
00:00:31,205 --> 00:00:33,772
- I wish I could trust you,
Elliot.
16
00:00:33,816 --> 00:00:35,122
How you doing with all this?
17
00:00:35,165 --> 00:00:36,993
- I wish people
would stop asking that.
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,212
- Where's Eli?
19
00:00:38,255 --> 00:00:40,127
- Mama, I'm on my way.
Son of a bitch.
20
00:00:40,170 --> 00:00:41,737
He emptied out
her medicine cabinet.
21
00:00:41,780 --> 00:00:44,044
- I'm declaring a mistrial.
22
00:00:44,087 --> 00:00:45,871
- What does that mean?
- Means we lost.
23
00:00:45,915 --> 00:00:48,048
I have to find my son.
24
00:00:49,919 --> 00:00:52,878
[apprehensive music]
25
00:00:52,922 --> 00:00:54,924
♪
26
00:00:54,967 --> 00:00:59,189
Eli!
- I told you he's not here.
27
00:00:59,233 --> 00:01:01,104
- Get her down from there.
28
00:01:06,327 --> 00:01:10,070
[line trilling]
29
00:01:10,113 --> 00:01:13,073
[phone buzzing]
30
00:01:13,116 --> 00:01:15,075
[indistinct chatter]
31
00:01:15,118 --> 00:01:16,815
[person vomiting]
32
00:01:16,859 --> 00:01:19,427
[laughter]
33
00:01:22,473 --> 00:01:24,432
- Don't you just love
Christmas?
34
00:01:26,608 --> 00:01:29,915
You think Mrs. Claus has sex
with all those guys?
35
00:01:29,959 --> 00:01:31,613
I mean, polygamy aside.
36
00:01:31,656 --> 00:01:34,920
The libido on that woman,
after all these years.
37
00:01:34,964 --> 00:01:36,226
I mean, pfft.
38
00:01:36,270 --> 00:01:37,706
I'm not slut-shaming her
either.
39
00:01:37,749 --> 00:01:39,708
I just--you know,
more power to the lady.
40
00:01:39,751 --> 00:01:42,841
It's just, like,
where does she find the time?
41
00:01:46,628 --> 00:01:49,152
- Not to mention all the elves
she's probably banging.
42
00:01:49,196 --> 00:01:50,501
- Whoa.
43
00:01:50,545 --> 00:01:54,984
- I'm sorry. I--
- No, no, no. It's cool.
44
00:01:55,027 --> 00:01:56,638
Just wasn't expecting that.
45
00:01:58,118 --> 00:01:59,293
Dark.
46
00:02:02,818 --> 00:02:04,515
I'm Mia.
47
00:02:04,559 --> 00:02:06,038
- Eli.
48
00:02:06,082 --> 00:02:08,258
- So what are you doing out
here, sitting in the dark,
49
00:02:08,302 --> 00:02:11,087
all by yourself, Eli?
50
00:02:11,131 --> 00:02:12,654
You meeting your dealer?
51
00:02:12,697 --> 00:02:16,745
- What? No.
- Relax, I'm kidding.
52
00:02:16,788 --> 00:02:20,009
So seriously,
what are you doing
53
00:02:20,052 --> 00:02:21,315
sitting out here,
54
00:02:21,358 --> 00:02:22,881
staring at the water?
55
00:02:22,925 --> 00:02:24,318
- It's kind of personal.
56
00:02:24,361 --> 00:02:25,754
- Everything's personal.
57
00:02:25,797 --> 00:02:27,190
- This is.
58
00:02:29,671 --> 00:02:30,628
- I'm listening.
59
00:02:33,196 --> 00:02:35,198
- My mother was killed.
60
00:02:37,287 --> 00:02:38,810
- Killed?
61
00:02:38,854 --> 00:02:40,812
- Murdered.
62
00:02:42,814 --> 00:02:47,297
- Jesus. I'm so sorry.
63
00:02:47,341 --> 00:02:49,299
Did they catch the person?
64
00:02:49,343 --> 00:02:50,909
- The trial was this week.
65
00:02:50,953 --> 00:02:53,042
Today, they were supposed
to come back with a verdict.
66
00:02:53,085 --> 00:02:56,001
- And?
- I don't know.
67
00:02:56,045 --> 00:02:57,481
I didn't go.
68
00:03:00,092 --> 00:03:02,921
I couldn't.
69
00:03:02,965 --> 00:03:04,227
- I don't blame you.
70
00:03:04,271 --> 00:03:06,664
[phone buzzing]
71
00:03:10,015 --> 00:03:11,669
You want to get out of here?
72
00:03:15,064 --> 00:03:17,458
[line trilling]
73
00:03:19,547 --> 00:03:21,940
- Okay, Dickie, you try.
Maybe he'll pick up your call.
74
00:03:21,984 --> 00:03:24,508
- I shouldn't have let him go.
I'm sorry. It's my fault.
75
00:03:24,552 --> 00:03:26,989
- It's not your fault, Mama.
- Yeah, it is.
76
00:03:27,032 --> 00:03:28,773
- He's probably fine.
77
00:03:33,996 --> 00:03:36,477
- So Fort Lee.
78
00:03:36,520 --> 00:03:38,696
- What's wrong with Fort Lee?
79
00:03:38,740 --> 00:03:42,047
What, are you one of those
Manhattan snobs?
80
00:03:42,091 --> 00:03:44,528
- I live in Long Island City.
81
00:03:44,572 --> 00:03:46,661
- So you're one of
the Five Boroughs snobs.
82
00:03:46,704 --> 00:03:49,054
- I got nothing against Jersey.
83
00:03:49,098 --> 00:03:51,492
- Springsteen. Bon Jovi.
84
00:03:51,535 --> 00:03:56,236
Sinatra. Queen Latifah.
All Jersey-born, baby.
85
00:03:57,411 --> 00:03:59,195
[chuckles]
86
00:03:59,239 --> 00:04:02,285
[phone buzzing]
87
00:04:03,678 --> 00:04:05,245
Your phone's been blowing up.
88
00:04:05,288 --> 00:04:06,855
You sure you don't need
to get that?
89
00:04:06,898 --> 00:04:08,422
- No, I'm good.
90
00:04:13,601 --> 00:04:16,430
- So Eli, what should
we drink to?
91
00:04:16,473 --> 00:04:19,215
To new friends?
92
00:04:19,259 --> 00:04:20,347
- Sounds good.
93
00:04:20,390 --> 00:04:22,436
- [chuckles]
94
00:04:25,134 --> 00:04:28,442
- Ugh.
[coughs]
95
00:04:28,485 --> 00:04:30,400
- Was that your first shot
of tequila?
96
00:04:30,444 --> 00:04:33,185
- No.
- [chuckles]
97
00:04:33,229 --> 00:04:34,883
- My second maybe.
- Mm-hmm.
98
00:04:34,926 --> 00:04:37,277
Well, you ready for number
three, Mr. Big Partier?
99
00:04:40,062 --> 00:04:41,716
- Hey, I party.
100
00:04:41,759 --> 00:04:45,023
See? I'm just not, you know...
101
00:04:45,067 --> 00:04:48,940
- You are just full
of surprises, aren't you?
102
00:04:48,984 --> 00:04:50,290
Okay.
103
00:04:54,381 --> 00:04:56,339
Thank you.
- Yeah.
104
00:04:59,255 --> 00:05:05,043
- Uh, to new friends
with prescription benefits.
105
00:05:07,524 --> 00:05:10,484
[soft music]
106
00:05:10,527 --> 00:05:15,358
♪
107
00:05:15,402 --> 00:05:17,665
- Ooh.
- Oh.
108
00:06:49,974 --> 00:06:50,932
- Mia?
109
00:06:53,456 --> 00:06:54,588
Mia?
110
00:06:57,112 --> 00:06:58,069
Mia?
111
00:07:00,855 --> 00:07:01,812
Mia?
112
00:07:05,773 --> 00:07:07,905
Hey, I gotta go, it's, like--
113
00:07:07,949 --> 00:07:10,821
it's, like,
4:00 in the morning.
114
00:07:10,865 --> 00:07:11,996
Hey.
115
00:07:16,174 --> 00:07:17,437
Mia.
116
00:07:17,480 --> 00:07:20,396
[tense music]
117
00:07:20,440 --> 00:07:27,534
♪
118
00:07:30,450 --> 00:07:32,016
Mia.
119
00:07:32,060 --> 00:07:35,106
[breathing heavily]
120
00:07:59,522 --> 00:08:01,176
[grunts]
121
00:08:01,219 --> 00:08:08,183
♪
122
00:08:53,228 --> 00:08:56,579
- Where you headed?
- Long Island City.
123
00:09:02,193 --> 00:09:05,240
[tense music]
124
00:09:05,283 --> 00:09:12,247
♪
125
00:09:50,154 --> 00:09:51,503
- I put out
a citywide alert.
126
00:09:51,547 --> 00:09:53,244
- I tried Brett.
He hasn't seen Eli.
127
00:09:53,288 --> 00:09:54,942
I made him put his mom
on the phone.
128
00:09:54,985 --> 00:09:56,857
She confirmed.
We're gonna find him, Dad.
129
00:09:56,900 --> 00:09:58,598
- Yeah, I just hope
we don't find him dead.
130
00:09:58,641 --> 00:10:00,991
- Grandma!
131
00:10:01,035 --> 00:10:02,732
- I'm sorry.
You startled me.
132
00:10:02,776 --> 00:10:03,907
- It's okay.
- It's okay. Here.
133
00:10:03,951 --> 00:10:05,735
- Be careful.
- All right, go ahead.
134
00:10:05,779 --> 00:10:06,954
Say it.
- Say what?
135
00:10:06,997 --> 00:10:08,956
- It's my fault.
They were my pills.
136
00:10:08,999 --> 00:10:10,653
- It's not your fault.
It doesn't matter that--
137
00:10:10,697 --> 00:10:11,959
- I know what you're thinking!
138
00:10:12,002 --> 00:10:13,308
- You don't know what I'm--
- You're sorry...
139
00:10:13,351 --> 00:10:14,788
- Mom, you don't know--
- That you took me in.
140
00:10:14,831 --> 00:10:15,919
If you hadn't taken--
- I'm glad you're here, Mama.
141
00:10:15,963 --> 00:10:17,573
[phone ringing]
I'm glad you're here.
142
00:10:17,617 --> 00:10:18,835
Shh. I'm the parent.
He's my kid.
143
00:10:18,879 --> 00:10:20,750
Just hold on a second.
144
00:10:23,710 --> 00:10:28,018
Eli? Eli? Hello?
145
00:10:28,062 --> 00:10:29,150
- Dad?
146
00:10:29,193 --> 00:10:30,586
- Eli, where are you?
What happened?
147
00:10:30,630 --> 00:10:31,805
Something happened.
Are you hurt?
148
00:10:31,848 --> 00:10:32,762
- What's happening?
- No.
149
00:10:32,806 --> 00:10:34,111
- Is he all right?
150
00:10:34,155 --> 00:10:36,200
- Are you hurt?
- No.
151
00:10:36,244 --> 00:10:37,898
- Are you with someone,
or are you alone?
152
00:10:37,941 --> 00:10:40,509
[apprehensive music]
153
00:10:40,552 --> 00:10:42,337
- I am alone.
- Okay.
154
00:10:42,380 --> 00:10:44,905
Whatever's going on,
it's gonna be okay.
155
00:10:44,948 --> 00:10:46,384
I just need to know
where you are.
156
00:10:49,126 --> 00:10:51,738
- Uh, Fort Lee.
- New Jersey.
157
00:10:55,089 --> 00:10:56,699
- I don't understand.
I--I--I--
158
00:10:56,743 --> 00:10:58,396
- What's he doing
in New Jersey?
159
00:10:58,440 --> 00:11:01,269
- I don't know what happened.
I--I need help.
160
00:11:01,312 --> 00:11:02,487
- Well, I'm here for you.
I'm gonna help you,
161
00:11:02,531 --> 00:11:05,273
but I need to know
exactly where you are.
162
00:11:05,316 --> 00:11:06,796
- A payphone.
163
00:11:08,755 --> 00:11:12,715
Bridge Plaza North
and Lemoine Ave.
164
00:11:12,759 --> 00:11:15,283
- Stay put. You hear me?
165
00:11:15,326 --> 00:11:17,720
- Dad, I--I'm sorry.
166
00:11:19,896 --> 00:11:22,420
- Don't move.
I'm coming to get you.
167
00:11:26,773 --> 00:11:28,731
There's something wrong.
He didn't sound right.
168
00:11:28,775 --> 00:11:32,822
- Elliot, he's okay.
We know that he's alive.
169
00:11:32,866 --> 00:11:34,215
He had the sense to call you.
170
00:11:34,258 --> 00:11:35,869
- Yeah. He just--he said,
"I'm sorry,"
171
00:11:35,912 --> 00:11:37,435
as if he disappointed me
or something.
172
00:11:37,479 --> 00:11:39,916
It just sounded like
he was in trouble.
173
00:11:39,960 --> 00:11:41,657
- And whatever happened,
we're gonna go,
174
00:11:41,701 --> 00:11:43,180
and we're gonna bring him home.
175
00:11:43,224 --> 00:11:45,226
We're gonna find out
what is going on here
176
00:11:45,269 --> 00:11:47,445
and take it one step at a time.
177
00:11:47,489 --> 00:11:54,496
♪
178
00:11:54,539 --> 00:11:56,193
- Thanks for coming, Liv.
179
00:12:03,374 --> 00:12:04,985
Where's the phone?
Do you see it?
180
00:12:05,028 --> 00:12:06,551
- Yeah. Right there.
181
00:12:06,595 --> 00:12:13,733
♪
182
00:12:36,843 --> 00:12:39,062
- Eli!
183
00:13:02,129 --> 00:13:04,958
[tense music]
184
00:13:05,001 --> 00:13:12,139
♪
185
00:13:15,098 --> 00:13:15,490
.
186
00:13:15,533 --> 00:13:18,014
[apprehensive music]
187
00:13:18,058 --> 00:13:25,065
♪
188
00:13:25,108 --> 00:13:28,285
- Hey, man.
What's going on?
189
00:13:30,374 --> 00:13:31,593
What's your name?
190
00:13:33,508 --> 00:13:37,599
My name's Lucas.
Luke. You can call me Luke.
191
00:13:40,950 --> 00:13:42,430
You don't want
to tell me your name.
192
00:13:42,473 --> 00:13:43,866
That's okay.
You don't have to.
193
00:13:43,910 --> 00:13:44,824
- Eli.
194
00:13:47,130 --> 00:13:51,743
- Okay. Eli.
195
00:13:51,787 --> 00:13:54,355
You scared, Eli?
196
00:13:54,398 --> 00:13:58,925
Yeah, of course you're scared.
Me too.
197
00:13:58,968 --> 00:14:01,362
You know, this is only
my third day on the job?
198
00:14:03,103 --> 00:14:05,888
Lucky you, huh?
199
00:14:05,932 --> 00:14:09,283
Out of all the police officers
in New Jersey, you get me.
200
00:14:13,113 --> 00:14:15,463
- I screwed up.
201
00:14:17,204 --> 00:14:18,509
- [sighs]
202
00:14:18,553 --> 00:14:20,990
Yeah. We all screw up, man.
203
00:14:21,034 --> 00:14:23,123
You know how many times
in the last couple days
204
00:14:23,166 --> 00:14:24,559
I screwed up?
I lost count.
205
00:14:24,602 --> 00:14:27,344
I almost turned in my badge
after the first day.
206
00:14:30,826 --> 00:14:33,089
You know what my grandmother
said to me?
207
00:14:33,133 --> 00:14:34,874
She said,
208
00:14:34,917 --> 00:14:38,007
"You quit, your partner's gonna
have to arrest me for murder."
209
00:14:39,922 --> 00:14:43,491
Dude, I swear
that's what she said.
210
00:14:43,534 --> 00:14:46,798
I don't think
she was kidding, either.
211
00:14:46,842 --> 00:14:50,411
- Sounds like your grandma and
my grandma would hit it off.
212
00:14:50,454 --> 00:14:54,415
- Oh, yeah?
- Maybe, I don't know.
213
00:14:57,722 --> 00:14:59,202
My dad's gonna kill me.
214
00:14:59,246 --> 00:15:00,856
- No, no, no.
No, he's not.
215
00:15:03,467 --> 00:15:04,904
Look, I don't know your father,
216
00:15:04,947 --> 00:15:07,080
but I'm sure
he loves you very much.
217
00:15:09,256 --> 00:15:11,519
I'm sure your grandmother
does too.
218
00:15:13,477 --> 00:15:16,567
Eli, come on, man.
219
00:15:16,611 --> 00:15:18,743
Just think
about your family right now.
220
00:15:21,529 --> 00:15:24,184
I can tell you love them.
221
00:15:24,227 --> 00:15:27,187
Just think about them,
222
00:15:27,230 --> 00:15:28,971
and come down.
223
00:15:31,582 --> 00:15:33,106
Take my hand.
224
00:15:35,369 --> 00:15:37,066
Take my hand, Eli.
225
00:15:39,373 --> 00:15:40,548
I got you.
226
00:15:40,591 --> 00:15:43,986
Good. Come on, I got you.
227
00:15:44,030 --> 00:15:45,466
I got you.
228
00:15:45,509 --> 00:15:52,516
♪
229
00:15:52,560 --> 00:15:54,431
- Eli Stabler. Where is he?
230
00:15:54,475 --> 00:15:56,303
- Detective Stabler?
- Yeah.
231
00:15:56,346 --> 00:15:59,523
- Officer Lucas Buono.
I'm the one who called you.
232
00:15:59,567 --> 00:16:01,221
Are you Eli's mother?
233
00:16:01,264 --> 00:16:03,701
- I'm a friend of the family.
Captain Olivia Benson.
234
00:16:03,745 --> 00:16:06,095
Are you the one
who talked him down?
235
00:16:06,139 --> 00:16:07,923
- Thank you. Where is he?
236
00:16:09,794 --> 00:16:11,535
- So what happens now?
237
00:16:11,579 --> 00:16:12,972
Where are you taking him?
238
00:16:13,015 --> 00:16:15,061
- Bergen General. Psych eval.
You know the drill.
239
00:16:25,506 --> 00:16:27,290
- Can I go in?
Can I talk to him?
240
00:16:27,334 --> 00:16:29,423
- Of course.
241
00:16:29,466 --> 00:16:31,903
- Liv.
242
00:16:31,947 --> 00:16:32,904
Please.
243
00:16:35,907 --> 00:16:37,257
- Thank you.
244
00:16:37,300 --> 00:16:39,172
- Hey. Hey.
245
00:16:39,215 --> 00:16:43,567
Hey. Okay. Okay.
246
00:16:43,611 --> 00:16:45,743
- I'm sorry.
- There's no need to be sorry.
247
00:16:45,787 --> 00:16:47,484
I'm sorry that
you're hurting so bad.
248
00:16:49,791 --> 00:16:52,054
We're gonna work it out,
me and you, right?
249
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
We'll get help, right?
250
00:16:54,100 --> 00:16:57,059
We'll get help.
We'll figure it out. All right.
251
00:16:57,103 --> 00:17:00,280
- What's she doing here?
- She was concerned for you.
252
00:17:00,323 --> 00:17:02,064
- It's okay, Elliot.
- She's just concerned.
253
00:17:02,108 --> 00:17:04,284
- I'm just glad
you're okay, Eli.
254
00:17:04,327 --> 00:17:06,416
You gave us all quite a scare.
255
00:17:06,460 --> 00:17:07,809
- I'm not okay.
256
00:17:07,852 --> 00:17:10,029
[apprehensive music]
257
00:17:10,072 --> 00:17:12,161
- Okay, what do you mean?
What's going on?
258
00:17:12,205 --> 00:17:15,773
- Um, I, uh--
- Yeah?
259
00:17:15,817 --> 00:17:19,821
- Eli, whatever it is,
it's gonna be okay.
260
00:17:21,301 --> 00:17:22,780
Why don't you just--
261
00:17:22,824 --> 00:17:24,739
why don't you tell us
where you were last night?
262
00:17:26,523 --> 00:17:29,048
- I met this girl.
- Okay.
263
00:17:31,311 --> 00:17:32,312
- We--we were drinking.
264
00:17:32,355 --> 00:17:34,966
- All right.
- Uh, a lot.
265
00:17:35,010 --> 00:17:37,795
And, you know,
I went back to her place, and--
266
00:17:41,451 --> 00:17:43,845
- And what?
267
00:17:43,888 --> 00:17:46,804
- I--I--I had a couple pills.
268
00:17:46,848 --> 00:17:51,766
Um, four.
We took them, and--
269
00:17:51,809 --> 00:17:55,813
- You both took two pills?
270
00:17:55,857 --> 00:17:57,772
Okay, and then what happened?
271
00:17:57,815 --> 00:17:59,643
- I--I don't--I don't know.
272
00:17:59,687 --> 00:18:01,036
- What do you mean
you don't know?
273
00:18:01,080 --> 00:18:02,037
- I don't know!
274
00:18:02,081 --> 00:18:03,299
I swear,
I woke up on the floor,
275
00:18:03,343 --> 00:18:05,867
and it was, like,
4:00 in the morning, and--
276
00:18:08,609 --> 00:18:10,872
- And?
277
00:18:10,915 --> 00:18:13,266
- I--I went into the bedroom.
278
00:18:17,879 --> 00:18:19,968
- You went into the bedroom,
and what?
279
00:18:22,318 --> 00:18:23,580
Eli, what happened to the girl?
280
00:18:23,624 --> 00:18:25,104
- She's dead.
281
00:18:26,888 --> 00:18:29,020
I didn't know what to do.
282
00:18:29,064 --> 00:18:31,022
My phone was dead.
They were my drugs.
283
00:18:31,066 --> 00:18:33,329
I--I--I ran out, and I--
- Look at me.
284
00:18:33,373 --> 00:18:36,027
- I found the payphone, and--
- Look at me. Look at me.
285
00:18:36,071 --> 00:18:37,942
Did you tell anybody anything?
286
00:18:37,986 --> 00:18:39,118
- No.
- The cop on the bridge?
287
00:18:39,161 --> 00:18:39,944
- No!
- No one?
288
00:18:39,988 --> 00:18:41,729
- No!
- You're sure?
289
00:18:41,772 --> 00:18:45,863
- Eli, so what
is this girl's name?
290
00:18:45,907 --> 00:18:47,822
- Her name's Mia.
- Mia?
291
00:18:47,865 --> 00:18:51,869
Okay, what's Mia's last name?
Did you know her before?
292
00:18:51,913 --> 00:18:54,742
- Now, we met that--
we met last night,
293
00:18:54,785 --> 00:18:57,179
on the promenade,
and she invited me.
294
00:18:57,223 --> 00:18:58,267
- Okay.
295
00:18:58,311 --> 00:19:01,314
Hey, Eli,
did you have sex with her?
296
00:19:02,750 --> 00:19:04,839
- Um, no. I don't think so.
297
00:19:04,882 --> 00:19:06,057
I don't--I don't think so.
298
00:19:06,101 --> 00:19:07,668
I mean, when I found her,
she was naked,
299
00:19:07,711 --> 00:19:10,497
but I would
remember that, right?
300
00:19:10,540 --> 00:19:15,719
♪
301
00:19:15,763 --> 00:19:18,200
- I got this, El.
- They were my drugs, Dad.
302
00:19:18,244 --> 00:19:21,595
- I know. I know.
303
00:19:21,638 --> 00:19:23,118
- Okay.
304
00:19:24,946 --> 00:19:27,427
- Captain Benson.
NYPD Special Victims.
305
00:19:27,470 --> 00:19:28,776
- What can I do for you?
306
00:19:28,819 --> 00:19:30,778
- Well, were you up
at the crime scene?
307
00:19:30,821 --> 00:19:32,736
- Yeah.
- Was there any bruising?
308
00:19:32,780 --> 00:19:34,477
Cuts? Blood?
Anything like that?
309
00:19:34,521 --> 00:19:36,305
- I can't disclose that.
- Okay.
310
00:19:36,349 --> 00:19:37,437
You know the victim's name?
311
00:19:37,480 --> 00:19:40,004
- I can't tell you that,
either.
312
00:19:40,048 --> 00:19:41,267
Come on, what would you do
313
00:19:41,310 --> 00:19:42,790
if a uni at one
of your crime scenes
314
00:19:42,833 --> 00:19:46,489
talked to a captain
from another jurisdiction?
315
00:19:46,533 --> 00:19:48,012
- Look, can you at least
tell me
316
00:19:48,056 --> 00:19:50,406
who the detective in charge is?
317
00:19:50,450 --> 00:19:53,409
[tense music]
318
00:19:53,453 --> 00:20:00,373
♪
319
00:20:03,158 --> 00:20:04,812
- [knocks on window]
Eli, I'm right here.
320
00:20:04,855 --> 00:20:06,640
I'm not going anywhere.
I'm right here.
321
00:20:06,683 --> 00:20:08,076
- Hey, come on.
- You know what?
322
00:20:08,119 --> 00:20:10,121
- You can't talk to him.
- No one is to question him.
323
00:20:10,165 --> 00:20:12,428
Am I clear about that?
No one is to question him.
324
00:20:12,472 --> 00:20:15,257
That's a minor.
He does not waive his Miranda.
325
00:20:15,301 --> 00:20:17,085
Hey. Hey.
326
00:20:17,128 --> 00:20:18,217
Sit tight.
327
00:20:21,655 --> 00:20:23,091
- Got a cause of death?
328
00:20:23,134 --> 00:20:24,397
- Petechial hemorrhaging
in the eyes,
329
00:20:24,440 --> 00:20:26,921
but we'll need a full autopsy
to confirm.
330
00:20:33,667 --> 00:20:35,146
- Hey, what do you got?
331
00:20:35,190 --> 00:20:37,671
- They found petechial
hemorrhaging in the eyes.
332
00:20:39,325 --> 00:20:42,632
- She was suffocated?
333
00:20:42,676 --> 00:20:46,462
- They think
she was murdered, Elliot.
334
00:20:46,506 --> 00:20:53,687
♪
335
00:21:00,911 --> 00:21:01,260
.
336
00:21:01,303 --> 00:21:03,610
- Detective Stabler.
- Yeah?
337
00:21:03,653 --> 00:21:06,874
- Detective Angel Ramirez.
- Hey, my son didn't do this.
338
00:21:06,917 --> 00:21:09,093
- You understand we're gonna
have to charge him?
339
00:21:09,137 --> 00:21:10,486
- With what?
340
00:21:10,530 --> 00:21:11,748
- The murder of Mia Zabatino.
- No, no, no.
341
00:21:11,792 --> 00:21:13,315
Look, let's just take
a beat here.
342
00:21:13,359 --> 00:21:15,404
- Unfortunately, no.
343
00:21:15,448 --> 00:21:17,145
If your son is innocent--
- He's innocent.
344
00:21:17,188 --> 00:21:19,321
- If he's innocent,
we'll uncover that
345
00:21:19,365 --> 00:21:20,801
in our investigation,
but right now--
346
00:21:20,844 --> 00:21:23,760
- My son is not going to jail.
That's not happening.
347
00:21:23,804 --> 00:21:26,589
- Detective, I'm pretty sure,
if you stood
348
00:21:26,633 --> 00:21:29,288
where I'm standing--
your son was on the railing
349
00:21:29,331 --> 00:21:31,246
of the GW bridge
thinking about killing himself.
350
00:21:31,290 --> 00:21:33,683
Now, I'm remanding Eli
to Bergen General
351
00:21:33,727 --> 00:21:34,902
for a psych eval,
352
00:21:34,945 --> 00:21:36,773
but this is a homicide
investigation now,
353
00:21:36,817 --> 00:21:38,949
so you're not gonna be allowed
in to talk to him anymore.
354
00:21:38,993 --> 00:21:41,256
You understand that?
355
00:21:41,300 --> 00:21:42,475
- Yeah, understood.
356
00:21:42,518 --> 00:21:44,868
- All right.
- Thanks.
357
00:21:44,912 --> 00:21:48,132
[apprehensive music]
358
00:21:48,176 --> 00:21:54,922
♪
359
00:22:00,188 --> 00:22:02,625
Jet, Jet, I need you to find
360
00:22:02,669 --> 00:22:05,149
everything you can
about that girl Mia Zabatino.
361
00:22:05,193 --> 00:22:06,412
- Absolutely, but...
- Friends.
362
00:22:06,455 --> 00:22:08,283
- Can I ask--
- Neighbors.
363
00:22:08,327 --> 00:22:10,633
Witnesses. You had a question?
364
00:22:10,677 --> 00:22:12,374
- The case is outside
of our jurisdiction.
365
00:22:12,418 --> 00:22:13,854
Sit tight, Jet.
366
00:22:13,897 --> 00:22:14,898
Elliot?
367
00:22:14,942 --> 00:22:17,858
[suspenseful music]
368
00:22:17,901 --> 00:22:19,512
♪
369
00:22:19,555 --> 00:22:20,774
Where is Eli right now?
370
00:22:20,817 --> 00:22:22,166
Are they still holding him
at Fort Lee?
371
00:22:22,210 --> 00:22:23,603
- Sarge, I need our team.
372
00:22:23,646 --> 00:22:25,256
I want to put this to bed
before they start
373
00:22:25,300 --> 00:22:26,519
bouncing him around
all over the place.
374
00:22:26,562 --> 00:22:28,129
- You're putting Jet
in a difficult position.
375
00:22:28,172 --> 00:22:30,566
You know what will happen
if upstairs hears about this.
376
00:22:30,610 --> 00:22:32,002
- You know she's gonna
get there faster
377
00:22:32,046 --> 00:22:33,830
than the Fort Lee PD.
378
00:22:33,874 --> 00:22:36,093
There's not another tech
who's as skilled as she is,
379
00:22:36,137 --> 00:22:37,399
and they're not
exactly motivated
380
00:22:37,443 --> 00:22:39,619
once they have a suspect
in custody.
381
00:22:39,662 --> 00:22:40,663
Please.
382
00:22:42,796 --> 00:22:45,320
- Is it one of these men,
Mr. Swofford?
383
00:22:45,364 --> 00:22:47,540
- That's him. Number two.
384
00:22:47,583 --> 00:22:49,193
Tall skinny kid
with the long hair.
385
00:22:49,237 --> 00:22:52,153
- Are you sure?
- Positive.
386
00:22:52,196 --> 00:22:54,024
He was waiting
for the elevator.
387
00:22:54,068 --> 00:22:55,504
Looked really antsy.
388
00:22:55,548 --> 00:22:57,680
Then he turned
and ran to the stairwell.
389
00:22:57,724 --> 00:23:00,204
He was wearing, like,
a school jacket
390
00:23:00,248 --> 00:23:01,423
with an eagle on it.
391
00:23:04,078 --> 00:23:05,514
- Yeah.
392
00:23:05,558 --> 00:23:07,864
Kid was wearing that jacket
when we picked him up.
393
00:23:11,738 --> 00:23:13,740
- So what do you have
on Mia Zabatino?
394
00:23:13,783 --> 00:23:14,958
- 19 years old.
395
00:23:15,002 --> 00:23:17,613
Attended Morristown
Community College.
396
00:23:17,657 --> 00:23:20,355
She was studying to be
a physical therapist.
397
00:23:20,399 --> 00:23:22,836
She worked weekends
as a stripper
398
00:23:22,879 --> 00:23:26,405
at the Vestal Virgin
in Fort Lee.
399
00:23:26,448 --> 00:23:28,407
- Anything else?
400
00:23:28,450 --> 00:23:30,321
- Looks like Ms. Zabatino
was listed
401
00:23:30,365 --> 00:23:32,280
on a website
called 4 UR Pleasure.
402
00:23:32,323 --> 00:23:34,630
It's an escort service.
403
00:23:36,502 --> 00:23:38,460
- Well, Eli didn't call
for an escort.
404
00:23:38,504 --> 00:23:39,896
They met at the promenade.
He told me.
405
00:23:39,940 --> 00:23:43,422
- No one's saying that.
Do we know who hired her?
406
00:23:43,465 --> 00:23:46,555
Any regulars?
Any unusual clients?
407
00:23:46,599 --> 00:23:49,253
- It'll take a minute,
but I'll get there.
408
00:23:49,297 --> 00:23:52,561
In the meantime, the Fort Lee
apartment she brought Eli to...
409
00:23:52,605 --> 00:23:55,172
- Her apartment?
- Was not her apartment.
410
00:23:55,216 --> 00:23:58,306
It's a "BedStayCay" hosted
by one George Arbuckle.
411
00:23:58,349 --> 00:23:59,916
He owns a couple places
in Fort Lee,
412
00:23:59,960 --> 00:24:01,657
and the reviews are iffy.
413
00:24:01,701 --> 00:24:05,835
- "Iffy" how?
- One calls him creepy.
414
00:24:05,879 --> 00:24:07,707
Another says
she thinks she found
415
00:24:07,750 --> 00:24:09,230
a hidden camera
in the bathroom.
416
00:24:09,273 --> 00:24:10,361
She saw a blinking light
417
00:24:10,405 --> 00:24:11,798
and got out of there
that night.
418
00:24:11,841 --> 00:24:13,495
Wait.
419
00:24:13,539 --> 00:24:17,847
This one says the same thing,
and she posted a picture.
420
00:24:17,891 --> 00:24:19,588
- Maybe there was a camera
in the Fort Lee apartment.
421
00:24:19,632 --> 00:24:21,634
- If here was one
in that bedroom...
422
00:24:25,333 --> 00:24:26,465
[computer chimes]
423
00:24:29,076 --> 00:24:30,686
- Jet, what are you doing?
424
00:24:30,730 --> 00:24:32,514
- I contacted security
for the app.
425
00:24:32,558 --> 00:24:34,037
It's a new startup.
426
00:24:34,081 --> 00:24:36,649
I suggested they might not want
this kind of publicity
427
00:24:36,692 --> 00:24:39,739
and told them that the NYPD
would be most grateful
428
00:24:39,782 --> 00:24:41,784
if said startup would consider
429
00:24:41,828 --> 00:24:44,134
sharing with us
that perv's password.
430
00:24:44,178 --> 00:24:45,440
- Do you think they'll do it?
431
00:24:45,484 --> 00:24:47,181
- If there's any decency
left in the world.
432
00:24:47,224 --> 00:24:49,139
[computer chimes]
433
00:24:49,183 --> 00:24:50,445
And there is.
434
00:24:50,489 --> 00:24:57,583
♪
435
00:25:00,150 --> 00:25:01,412
Jesus.
436
00:25:01,456 --> 00:25:02,413
- Jet--
- You go on.
437
00:25:02,457 --> 00:25:03,850
Find the apartment.
438
00:25:09,508 --> 00:25:12,989
- I found the apartment.
Cameras in the shower.
439
00:25:13,033 --> 00:25:14,774
Ugh. And bedroom.
440
00:25:18,038 --> 00:25:19,474
- Run it.
441
00:25:21,868 --> 00:25:23,391
Run it.
442
00:25:25,045 --> 00:25:26,655
- Go ahead.
443
00:25:31,399 --> 00:25:32,792
- That would be Mia.
444
00:25:35,359 --> 00:25:38,841
I don't see Eli.
Wait, here he is.
445
00:25:38,885 --> 00:25:40,930
- Mia, I gotta go,
it's, like--
446
00:25:40,974 --> 00:25:42,584
it's, like,
4:00 in the morning.
447
00:25:43,846 --> 00:25:45,979
Mia.
448
00:25:46,022 --> 00:25:48,764
- She was already dead.
- Yes.
449
00:25:48,808 --> 00:25:50,070
- Rewind.
450
00:25:51,550 --> 00:25:52,855
Rewind.
451
00:25:54,640 --> 00:25:56,467
- This is 30 minutes earlier.
452
00:25:56,511 --> 00:26:03,562
♪
453
00:26:09,698 --> 00:26:13,093
[Mia moaning]
454
00:26:21,667 --> 00:26:22,798
- It's Swofford.
455
00:26:22,842 --> 00:26:24,147
- The witness is the killer.
456
00:26:24,191 --> 00:26:26,715
- Send that video
to Detective Ramirez at FLPD.
457
00:26:26,759 --> 00:26:28,151
Tell him to pick up Swofford.
458
00:26:28,195 --> 00:26:29,109
- Copy that.
459
00:26:35,550 --> 00:26:37,378
- I'm here to pick up
Eli Stabler.
460
00:26:37,421 --> 00:26:38,901
I was told he's being released.
461
00:26:38,945 --> 00:26:41,295
- You want the psych attending.
That would be Dr. Stutz.
462
00:26:41,338 --> 00:26:44,124
- No. Miss. Miss!
463
00:26:44,167 --> 00:26:46,169
I want my son.
464
00:26:46,213 --> 00:26:47,562
- Marisol, hi.
465
00:26:47,606 --> 00:26:48,998
We would be so grateful
466
00:26:49,042 --> 00:26:53,437
if you could call
Dr. Stutz for us.
467
00:26:53,481 --> 00:26:55,439
Please?
468
00:26:55,483 --> 00:26:57,006
- Sure.
- Thank you.
469
00:26:59,922 --> 00:27:01,054
- Dr. Stutz?
470
00:27:01,097 --> 00:27:03,622
I have the parent
of Eli Stabler.
471
00:27:10,193 --> 00:27:13,109
He wants to speak to you
before you see Eli.
472
00:27:13,153 --> 00:27:14,110
- Thank you.
473
00:27:17,461 --> 00:27:19,507
- I want to know.
474
00:27:19,550 --> 00:27:21,465
- Sorry?
475
00:27:21,509 --> 00:27:22,945
- About your life.
476
00:27:22,989 --> 00:27:25,687
What you've been through.
The things I've missed.
477
00:27:31,084 --> 00:27:32,694
Seeing anyone?
478
00:27:32,738 --> 00:27:35,697
- Seriously?
- Too awkward?
479
00:27:35,741 --> 00:27:37,090
- Little bit.
480
00:27:37,133 --> 00:27:41,181
Uh, no thanks.
But no, I'm not at the moment.
481
00:27:44,619 --> 00:27:45,794
- But you did?
482
00:27:45,838 --> 00:27:48,536
- Well, it has been
ten years, Elliot.
483
00:27:52,366 --> 00:27:54,498
- About how many?
484
00:27:54,542 --> 00:27:55,499
- What?
485
00:27:55,543 --> 00:27:56,762
- About how many?
486
00:27:59,373 --> 00:28:03,333
- Do you want to know
my dating history, Detective?
487
00:28:03,377 --> 00:28:04,770
- You're being evasive.
488
00:28:09,688 --> 00:28:12,865
- There was one
489
00:28:12,908 --> 00:28:18,044
who I thought
I might actually--
490
00:28:22,135 --> 00:28:23,919
But I wasn't ready.
491
00:28:23,963 --> 00:28:30,709
And then--and then Ed died.
492
00:28:35,061 --> 00:28:37,063
- Liv, I'm so sorry
to hear that.
493
00:28:41,067 --> 00:28:43,286
- Hi. Dr. Stutz.
Mr. Stabler?
494
00:28:43,330 --> 00:28:44,200
- Yeah. Elliot Stabler.
495
00:28:44,244 --> 00:28:46,333
- And?
both: Olivia Benson.
496
00:28:46,376 --> 00:28:48,552
- I'm a family friend.
- Can I speak freely?
497
00:28:48,596 --> 00:28:50,206
- Of course.
498
00:28:50,250 --> 00:28:52,556
- Well, thankfully, all charges
have been dropped against Eli.
499
00:28:52,600 --> 00:28:53,775
He's free to go home.
500
00:28:53,819 --> 00:28:55,429
- Right, and you need
to speak to me.
501
00:28:55,472 --> 00:28:57,083
- Yeah, I do.
- He okay?
502
00:29:01,304 --> 00:29:03,437
[door buzzer blares]
503
00:29:03,480 --> 00:29:05,352
- I had a chance to spend
some time with your son
504
00:29:05,395 --> 00:29:06,701
since he's been here.
505
00:29:06,745 --> 00:29:08,268
He mentioned that
both his grandmother
506
00:29:08,311 --> 00:29:09,573
and his sister were bipolar.
507
00:29:09,617 --> 00:29:10,749
- Eli is not bipolar.
508
00:29:10,792 --> 00:29:12,185
- Well, I'm not
suggesting that.
509
00:29:12,228 --> 00:29:14,404
Now, the reason that I wanted
to speak to you was,
510
00:29:14,448 --> 00:29:16,058
while Eli may not be suicidal,
511
00:29:16,102 --> 00:29:18,452
he may not even be
an immediate risk,
512
00:29:18,495 --> 00:29:21,237
he is manifesting real signs
of severe anxiety.
513
00:29:21,281 --> 00:29:22,630
- Well, yeah, he was charged
with a murder
514
00:29:22,673 --> 00:29:23,805
that he didn't commit, so...
515
00:29:23,849 --> 00:29:26,068
- Elliot.
- That would make sense that--
516
00:29:29,506 --> 00:29:31,900
Okay, so severe anxiety.
517
00:29:31,944 --> 00:29:34,990
- When your son
was on that ledge,
518
00:29:35,034 --> 00:29:36,905
he was devastated
by the possibility
519
00:29:36,949 --> 00:29:38,515
that he may have been,
in some way,
520
00:29:38,559 --> 00:29:41,605
responsible for Mia's death.
521
00:29:41,649 --> 00:29:43,259
But he was just as upset,
522
00:29:43,303 --> 00:29:45,914
perhaps more frightened
and upset,
523
00:29:45,958 --> 00:29:49,483
by the thought of how
his father--you--might react.
524
00:29:49,526 --> 00:29:52,834
[apprehensive music]
525
00:29:52,878 --> 00:29:54,444
- Are you saying
he's afraid of me?
526
00:29:54,488 --> 00:29:57,447
- No. No, no.
527
00:29:57,491 --> 00:29:59,841
He's afraid for you.
528
00:29:59,885 --> 00:30:01,451
He told me how much
you've been through,
529
00:30:01,495 --> 00:30:04,715
and he's just not sure
how much more you can take.
530
00:30:04,759 --> 00:30:11,853
♪
531
00:30:23,604 --> 00:30:25,606
- Hey, bud.
532
00:30:25,649 --> 00:30:27,129
- Hey.
533
00:30:30,698 --> 00:30:32,308
- Let's go home.
534
00:30:32,352 --> 00:30:39,272
♪
535
00:30:45,408 --> 00:30:46,714
- Hey there.
536
00:30:56,593 --> 00:30:56,811
.
537
00:30:56,855 --> 00:30:58,726
- Run it one more time
for my partner,
538
00:30:58,769 --> 00:31:01,468
and don't leave anything out.
539
00:31:01,511 --> 00:31:03,774
He's very detail-oriented.
540
00:31:03,818 --> 00:31:05,472
[tense music]
541
00:31:05,515 --> 00:31:07,039
- I was hired to kill the girl
and make it look
542
00:31:07,082 --> 00:31:08,954
like the kid did it.
543
00:31:08,997 --> 00:31:10,607
Spike the tequila.
544
00:31:10,651 --> 00:31:14,524
Have some pills lying around.
Let him get plenty wasted.
545
00:31:14,568 --> 00:31:16,831
Then I wait for the kid
to leave, and I go in,
546
00:31:16,875 --> 00:31:18,615
and I suffocate the girl.
547
00:31:18,659 --> 00:31:22,663
Kid's the last one to leave,
so everyone thinks he did it.
548
00:31:22,706 --> 00:31:25,318
Look, this kid,
he's a lightweight.
549
00:31:25,361 --> 00:31:28,843
He doesn't leave.
He passes out.
550
00:31:28,887 --> 00:31:30,540
So now I gotta go in
and smother the girl
551
00:31:30,584 --> 00:31:32,803
while the kid's
still in the apartment.
552
00:31:32,847 --> 00:31:35,154
- Who hired you?
- It was all done by texting.
553
00:31:35,197 --> 00:31:36,459
I never saw nobody's face.
554
00:31:36,503 --> 00:31:38,070
- How did they find you?
555
00:31:38,113 --> 00:31:40,507
- They said they got my name
from someone over at Riker's.
556
00:31:40,550 --> 00:31:43,597
I don't know who it was.
They paid me in crypto.
557
00:31:43,640 --> 00:31:46,208
Their own proprietary coin.
558
00:31:46,252 --> 00:31:47,775
- Someone at Riker's?
559
00:31:50,125 --> 00:31:51,605
- The video and confession,
560
00:31:51,648 --> 00:31:54,869
it's pretty cut and dried.
561
00:31:54,913 --> 00:31:57,393
Thank God.
562
00:31:57,437 --> 00:32:00,353
- Thank you for being there,
again, when I needed you.
563
00:32:00,396 --> 00:32:02,442
- Elliot--
- No.
564
00:32:02,485 --> 00:32:05,706
I want to find balance here,
in this.
565
00:32:05,749 --> 00:32:06,925
Whatever this is.
566
00:32:10,493 --> 00:32:12,974
- How about we call it
a friendship?
567
00:32:13,018 --> 00:32:14,628
How's that for now?
568
00:32:19,154 --> 00:32:21,069
- Hey, my friend, Olivia,
569
00:32:21,113 --> 00:32:22,549
I'd like you and your son Noah
570
00:32:22,592 --> 00:32:24,551
to come on over to my place
this weekend
571
00:32:24,594 --> 00:32:29,991
for a family Christmas
get-together.
572
00:32:30,035 --> 00:32:32,863
[sentimental music]
573
00:32:32,907 --> 00:32:36,171
Please.
- Wow.
574
00:32:36,215 --> 00:32:39,479
- Okay. I--
575
00:32:41,350 --> 00:32:44,788
I just need
to think about it, okay?
576
00:32:44,832 --> 00:32:48,357
But I'll let you know.
Can I let you know?
577
00:32:49,489 --> 00:32:50,969
- Just come.
578
00:32:55,930 --> 00:32:57,366
[door buzzer blares]
579
00:33:05,418 --> 00:33:07,202
- Detective Stabler.
580
00:33:07,246 --> 00:33:08,856
- I know it was you.
581
00:33:08,899 --> 00:33:11,511
- Again?
What'd I do this time?
582
00:33:11,554 --> 00:33:13,295
- Young woman. Fort Lee.
583
00:33:13,339 --> 00:33:15,950
Murdered. Smothered to death.
584
00:33:15,994 --> 00:33:20,259
- That's awful, but how
could it have possibly been me?
585
00:33:20,302 --> 00:33:21,564
You know exactly
where I've been.
586
00:33:21,608 --> 00:33:24,785
- Swofford.
- Now you've lost me.
587
00:33:24,828 --> 00:33:29,572
- You hired him.
- Oh, a murder for hire.
588
00:33:29,616 --> 00:33:31,270
And I did this because?
589
00:33:31,313 --> 00:33:33,402
- To frame my son.
- [chuckles]
590
00:33:35,274 --> 00:33:37,537
I hope to get out of here,
one day.
591
00:33:39,365 --> 00:33:43,456
And when I do,
I want to start fresh.
592
00:33:43,499 --> 00:33:47,068
I don't want to be at war
with you and your family.
593
00:33:47,112 --> 00:33:49,853
I don't want to be
your lifelong nemesis.
594
00:33:52,334 --> 00:33:54,815
I don't know any Swofford.
595
00:33:54,858 --> 00:33:56,860
- Well, the cryptocurrency
you paid him with
596
00:33:56,904 --> 00:33:59,950
is the same stuff you tried
to pawn off on my undercover.
597
00:33:59,994 --> 00:34:02,953
[tense music]
598
00:34:02,997 --> 00:34:09,525
♪
599
00:34:10,570 --> 00:34:13,790
- The only person
600
00:34:13,834 --> 00:34:16,967
who has access
to my proprietary coin...
601
00:34:20,493 --> 00:34:25,367
Is my daughter, Dana.
602
00:34:28,588 --> 00:34:30,068
[knock at door]
603
00:34:34,594 --> 00:34:36,596
- May we come in?
604
00:34:36,639 --> 00:34:39,164
- Of course. Be my guest.
605
00:34:39,207 --> 00:34:41,079
Guests.
606
00:34:47,302 --> 00:34:49,739
It's my newest
fashion accessory
607
00:34:49,783 --> 00:34:53,656
from my rapidly
declining motor skills
608
00:34:53,700 --> 00:34:56,094
and diminished cognition line.
609
00:34:56,137 --> 00:34:58,531
Do you like it?
610
00:34:58,574 --> 00:34:59,575
- Professor Wheatley--
611
00:34:59,619 --> 00:35:03,840
- I know. I disappointed you.
612
00:35:03,884 --> 00:35:07,366
I wish I could have been
a better witness.
613
00:35:07,409 --> 00:35:09,629
- We're not here
about the trial.
614
00:35:09,672 --> 00:35:12,284
It's about your daughter, Dana.
615
00:35:12,327 --> 00:35:13,894
You mind if I take
a look around?
616
00:35:13,937 --> 00:35:17,115
- Oh, of course not.
I don't think I tidied today.
617
00:35:19,247 --> 00:35:20,205
Dana?
618
00:35:20,248 --> 00:35:22,511
- Dana.
619
00:35:22,555 --> 00:35:23,904
Your daughter.
620
00:35:25,514 --> 00:35:27,908
- Where is she?
621
00:35:27,951 --> 00:35:30,302
- Well, we were hoping
that you could tell us.
622
00:35:30,345 --> 00:35:32,652
- No, I haven't seen her.
623
00:35:32,695 --> 00:35:35,611
[apprehensive music]
624
00:35:35,655 --> 00:35:42,314
♪
625
00:35:42,357 --> 00:35:44,751
I'm on the mend.
626
00:35:44,794 --> 00:35:47,884
The next time they'd retry
him, I'd--
627
00:35:47,928 --> 00:35:50,583
that's what it's called.
A retrial?
628
00:35:50,626 --> 00:35:52,976
- Retrial? Yeah, retrial.
629
00:35:59,461 --> 00:36:02,334
- Can I make you some tea?
- No, thank you, I'm okay.
630
00:36:02,377 --> 00:36:04,771
Good. I'm--
- No on the tea.
631
00:36:04,814 --> 00:36:07,774
- Yeah, and I think
we're good to go then?
632
00:36:07,817 --> 00:36:10,472
- Thank you for your time,
Professor Wheatley.
633
00:36:10,516 --> 00:36:14,650
- Will--will you come
see me again?
634
00:36:18,001 --> 00:36:19,220
- I'll try.
635
00:36:19,264 --> 00:36:26,184
♪
636
00:36:37,195 --> 00:36:40,154
[tense music]
637
00:36:40,198 --> 00:36:47,117
♪
638
00:36:57,998 --> 00:36:59,652
- I opened the bottle
from Orvieto.
639
00:36:59,695 --> 00:37:01,610
Can I pour you a glass?
640
00:37:03,786 --> 00:37:05,614
- What did they want?
641
00:37:05,658 --> 00:37:09,270
- I think you need to disappear
for a little while, honey.
642
00:37:09,314 --> 00:37:12,317
Your father should be able
to arrange something.
643
00:37:12,360 --> 00:37:19,237
♪
644
00:37:22,327 --> 00:37:22,501
.
645
00:37:22,544 --> 00:37:23,719
[knock at door]
646
00:37:30,639 --> 00:37:31,727
- Dad?
647
00:37:43,565 --> 00:37:46,002
I'm sorry I didn't come
to the verdict.
648
00:37:52,792 --> 00:37:56,317
- It's okay. I understand.
649
00:37:56,361 --> 00:37:58,058
It's been hard on you.
650
00:37:59,538 --> 00:38:01,409
- On all of us.
- On all of us.
651
00:38:01,453 --> 00:38:02,889
[sighs]
652
00:38:02,932 --> 00:38:05,326
[apprehensive music]
653
00:38:05,370 --> 00:38:08,329
- Dickie said it was
a hung jury.
654
00:38:08,373 --> 00:38:10,113
- I don't want to talk
about that.
655
00:38:10,157 --> 00:38:11,680
- Well, is there gonna be
another trial?
656
00:38:14,074 --> 00:38:16,946
- His ex-wife is going
to testify again.
657
00:38:16,990 --> 00:38:22,604
She's getting better,
so she'll be a better witness.
658
00:38:22,648 --> 00:38:25,303
We now know his strategy,
so hopefully...
659
00:38:31,613 --> 00:38:33,093
- I want it to stop.
660
00:38:35,530 --> 00:38:37,706
I don't want to have
to think about it anymore.
661
00:38:40,013 --> 00:38:41,188
- Me too.
662
00:38:45,410 --> 00:38:48,195
- I know it won't bring
Mom back.
663
00:38:51,546 --> 00:38:56,769
I just want to be
with you and my family.
664
00:39:03,732 --> 00:39:05,343
- Me too.
665
00:39:10,739 --> 00:39:12,175
- You're here now, right?
666
00:39:12,219 --> 00:39:14,656
- Yeah.
I have a meeting this morning.
667
00:39:14,700 --> 00:39:16,571
I'll be here
the rest of the day.
668
00:39:16,615 --> 00:39:18,443
Week. Month.
669
00:39:25,275 --> 00:39:26,799
All right?
670
00:39:36,939 --> 00:39:38,332
[door buzzer blares]
671
00:39:38,376 --> 00:39:42,292
[suspenseful music]
672
00:39:42,336 --> 00:39:45,731
- Do we have a date
for retrial?
673
00:39:45,774 --> 00:39:47,689
- There's not gonna be
a retrial.
674
00:39:47,733 --> 00:39:49,778
DA's office decided
not to move forward.
675
00:39:49,822 --> 00:39:51,214
The case is weak.
676
00:39:51,258 --> 00:39:54,130
They don't want
to expend the resources.
677
00:39:54,174 --> 00:39:56,655
Wheatley, you're a free man.
678
00:39:56,698 --> 00:39:58,613
- I hope you'll
reconsider my offer.
679
00:40:00,485 --> 00:40:03,270
Good consiglieri
are hard to find.
680
00:40:03,313 --> 00:40:05,707
- I told you once I don't
suffer fools for clients.
681
00:40:05,751 --> 00:40:07,883
[tense music]
682
00:40:07,927 --> 00:40:11,104
There will never be
enough money in the world.
683
00:40:11,147 --> 00:40:13,585
- I disagree.
684
00:40:13,628 --> 00:40:16,588
There's plenty of money
in the world, Rafael,
685
00:40:16,631 --> 00:40:18,938
and I plan on getting
my hands on all of it.
686
00:40:18,981 --> 00:40:26,162
♪
687
00:40:33,300 --> 00:40:34,606
- Grandma, is that
Bernie Sanders?
688
00:40:34,649 --> 00:40:35,781
- I know you share
the same name,
689
00:40:35,824 --> 00:40:37,522
please don't tell me
you voted for him.
690
00:40:37,565 --> 00:40:40,481
- It's none of your business.
- She voted for him.
691
00:40:40,525 --> 00:40:43,179
- Ah, Careful.
- Fresh from the oven!
692
00:40:43,223 --> 00:40:46,531
- Feel the burn.
Hey, kid!
693
00:40:46,574 --> 00:40:47,619
Oh!
694
00:40:47,662 --> 00:40:50,491
- Grandpa!
- Sorry about that.
695
00:40:50,535 --> 00:40:52,841
Hey, they're here!
They're here, guys.
696
00:40:52,885 --> 00:40:55,453
[festive music playing]
697
00:40:55,496 --> 00:40:57,759
- Hey, guys. He--hey.
698
00:40:58,934 --> 00:41:02,503
[tense music]
699
00:41:02,547 --> 00:41:04,200
- I'm sorry to interrupt.
700
00:41:04,244 --> 00:41:06,768
- Um, I just heard something,
701
00:41:06,812 --> 00:41:09,379
and I didn't want you
to be blindsided by it.
702
00:41:21,914 --> 00:41:24,830
[dramatic music]
703
00:41:24,873 --> 00:41:31,837
♪
704
00:41:51,944 --> 00:41:54,903
[wolf howls]
705
00:41:54,953 --> 00:41:59,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.