All language subtitles for Last.Words.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,509 --> 00:00:51,509 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:58,875 --> 00:01:04,075 We live and die by the stories we tell each other. 3 00:01:05,995 --> 00:01:09,315 My story is about the end of humanity. 4 00:01:14,235 --> 00:01:17,395 Today is 20th of June, 2086. 5 00:01:19,675 --> 00:01:22,635 I am the last person on earth. 6 00:01:23,715 --> 00:01:27,155 There's no one left whose stories I can tell. 7 00:01:28,515 --> 00:01:30,475 So I will stop telling them. 8 00:01:31,835 --> 00:01:33,915 I have nothing to say. 9 00:01:35,315 --> 00:01:37,235 I simply was. 10 00:01:39,715 --> 00:01:43,395 I wasn't saved because of something incredible. 11 00:01:44,635 --> 00:01:48,035 I'm not the last because of special powers. 12 00:01:49,635 --> 00:01:51,515 I am just the last. 13 00:01:55,555 --> 00:01:57,875 My story starts two years ago. 14 00:01:58,315 --> 00:02:00,715 April, 2084. 15 00:02:01,115 --> 00:02:03,635 My sister and I escaped to Paris, from London 16 00:02:03,875 --> 00:02:06,235 before it disappeared into the red sea. 17 00:02:18,875 --> 00:02:21,635 Like everyone born at the end, 18 00:02:22,315 --> 00:02:24,875 We had nothing. We knew nothing. 19 00:02:25,995 --> 00:02:28,275 No parents. No learning. 20 00:02:28,835 --> 00:02:30,195 No past. 21 00:02:30,715 --> 00:02:32,195 No future. 22 00:02:35,955 --> 00:02:39,515 The last survivors in Paris moved from place to place, 23 00:02:40,035 --> 00:02:43,515 looking for cans, water, shelter. 24 00:03:16,363 --> 00:03:19,399 Ajube! 25 00:04:18,395 --> 00:04:19,995 Water! Food! 26 00:04:35,643 --> 00:04:37,377 "Of..." 27 00:04:38,746 --> 00:04:40,480 "Gah..." 28 00:04:41,414 --> 00:04:42,917 "Kah..." 29 00:04:43,951 --> 00:04:45,753 "El..." 30 00:04:47,855 --> 00:04:49,590 "Em..." 31 00:04:58,555 --> 00:05:00,875 What does this mean? 32 00:05:01,803 --> 00:05:04,705 "Up above the world, so high," 33 00:05:04,739 --> 00:05:06,974 "like a diamond in the sky." 34 00:05:07,842 --> 00:05:09,944 "Twinkle, twinkle, little star." 35 00:05:11,512 --> 00:05:13,581 "How I wonder what you are?" 36 00:05:14,475 --> 00:05:17,875 My sister was one of the last on earth to be pregnant. 37 00:05:18,915 --> 00:05:20,795 Maybe the last. 38 00:05:21,635 --> 00:05:24,035 I never asked how it happened. 39 00:05:28,315 --> 00:05:30,275 Because that didn't matter. 40 00:05:34,435 --> 00:05:37,995 With no food left we had to go out. To feed what was inside her. 41 00:05:58,675 --> 00:05:59,875 Animal. 42 00:06:00,515 --> 00:06:01,795 No. Dead animal. 43 00:06:02,195 --> 00:06:03,275 Girl. 44 00:06:03,955 --> 00:06:05,115 No. Boy. 45 00:06:09,871 --> 00:06:11,438 Animal. 46 00:06:25,835 --> 00:06:28,075 They opened up my sister. 47 00:06:28,995 --> 00:06:31,915 To see who won the bet. 48 00:06:32,555 --> 00:06:35,635 Then they left us on the ground. And walked away. 49 00:06:41,795 --> 00:06:44,955 Months went by after she died. 50 00:06:45,315 --> 00:06:47,515 The sounds of fighting, 51 00:06:48,235 --> 00:06:50,475 The sounds of anybody doing anything, 52 00:06:50,515 --> 00:06:52,475 all sounds slowly disappeared. 53 00:06:55,995 --> 00:06:59,395 I was the last person alive in Paris. 54 00:07:01,715 --> 00:07:04,715 But I only waited to be dead. 55 00:07:19,475 --> 00:07:21,235 I remembered... 56 00:07:23,555 --> 00:07:26,395 My sister wanted to know the secret 57 00:07:27,075 --> 00:07:30,155 of those plastic strips from Bologna. 58 00:07:37,435 --> 00:07:42,395 I left Paris in September, 2084. 59 00:08:45,275 --> 00:08:47,315 {\an8}THE CALL SOUTH 60 00:10:13,195 --> 00:10:15,035 THE CALL 61 00:11:12,315 --> 00:11:15,555 Were the only people left in the world, 62 00:11:15,595 --> 00:11:18,515 the ones I could remember? 63 00:11:21,475 --> 00:11:23,355 Was I the last? 64 00:11:35,155 --> 00:11:39,715 On December 20th, 2084, I finally arrived in Bologna. 65 00:14:33,240 --> 00:14:34,274 Where are the beast? 66 00:14:40,515 --> 00:14:43,651 You... You wanna see the beast? 67 00:14:48,956 --> 00:14:50,692 I'm not afraid. 68 00:14:50,725 --> 00:14:55,062 No. No, I know you're not afraid. 69 00:14:56,731 --> 00:14:58,265 Ah! 70 00:15:11,513 --> 00:15:14,214 Are you sure you're ready for this? 71 00:15:14,549 --> 00:15:15,617 Hmm? 72 00:15:19,086 --> 00:15:20,154 Yep! 73 00:16:24,451 --> 00:16:25,687 Are you ready? 74 00:16:36,430 --> 00:16:38,232 How did you know alive? 75 00:16:40,434 --> 00:16:42,570 They are very alive. 76 00:16:44,104 --> 00:16:47,241 More than us. 77 00:17:25,813 --> 00:17:27,549 Uh, please, go away. 78 00:17:28,850 --> 00:17:30,552 There's nothing but an old person 79 00:17:30,585 --> 00:17:32,587 who wishes to be left alone. 80 00:17:33,353 --> 00:17:35,122 What is an old person? 81 00:17:41,829 --> 00:17:43,163 Did... 82 00:18:26,340 --> 00:18:28,876 These are film fragments. 83 00:18:29,711 --> 00:18:34,114 All over the Earth, people save film fragments they could. 84 00:18:34,882 --> 00:18:36,584 Like seed banks. 85 00:18:36,618 --> 00:18:39,186 Of course, the seed banks were useless 86 00:18:39,219 --> 00:18:41,856 without living Earth to plant them in. 87 00:18:42,690 --> 00:18:44,424 These, we could plant. 88 00:18:45,192 --> 00:18:47,294 What is the secret? How to do they move? 89 00:18:50,430 --> 00:18:51,666 Hmm. 90 00:21:14,642 --> 00:21:19,514 Ah, kids today: popcorn and a movie. 91 00:21:20,815 --> 00:21:22,917 How about a popcorn movie? 92 00:21:40,034 --> 00:21:42,302 What is that? 93 00:21:42,770 --> 00:21:43,805 Food! 94 00:21:44,705 --> 00:21:47,542 Before the cans. When there was nature. 95 00:21:56,818 --> 00:21:58,119 What is that? 96 00:22:00,788 --> 00:22:01,923 Kiss. 97 00:22:01,956 --> 00:22:03,658 As good as food. 98 00:22:04,625 --> 00:22:06,393 What was the reason? 99 00:22:06,426 --> 00:22:09,096 Pleasure. Like eating. 100 00:22:54,876 --> 00:22:56,443 How did you... When did you find out 101 00:22:56,476 --> 00:22:59,180 that you've got this, uh, cancer? 102 00:23:00,181 --> 00:23:04,685 Well, I knew for sure on, uh, St. Valentine's Day. 103 00:23:04,719 --> 00:23:06,721 - And? - I've been working since then, 104 00:23:06,754 --> 00:23:10,057 oh, flat out at, uh, strange hours, 'cause, uh, 105 00:23:10,091 --> 00:23:11,692 I'm done in the evening... 106 00:23:11,726 --> 00:23:13,861 Why did he want to spend all his time writing 107 00:23:13,895 --> 00:23:15,162 before he died? 108 00:23:16,163 --> 00:23:17,832 Don't know. 109 00:23:17,865 --> 00:23:20,201 Did he think it would make dying less painful? 110 00:23:21,468 --> 00:23:24,772 Yeah. Maybe. 111 00:23:24,805 --> 00:23:26,974 And yet we carry on, you know, paying our mortgages, 112 00:23:27,008 --> 00:23:29,110 doing our jobs, moving about, 113 00:23:29,143 --> 00:23:32,113 behaving as though there's eternity, 114 00:23:32,146 --> 00:23:34,015 in... in a sense. 115 00:23:34,048 --> 00:23:38,953 Uh... Uh, we forget, or tend to forget, that life 116 00:23:38,986 --> 00:23:41,522 can only be defined in the present tense. 117 00:23:41,555 --> 00:23:45,526 It is, is, is, and it is now only. 118 00:23:45,559 --> 00:23:48,663 And that now has become so vivid to me now. 119 00:23:48,696 --> 00:23:52,633 A plum... plum tree. Uh, it looks like apple blossom, 120 00:23:52,667 --> 00:23:55,670 but it's white. And looking at it, instead of saying, 121 00:23:55,703 --> 00:23:57,638 "Oh, that's nice blossom, you know," 122 00:23:57,672 --> 00:24:03,210 now, it is the whitest, frothiest, blossomest blossom 123 00:24:03,244 --> 00:24:04,979 that there ever could be. 124 00:24:05,012 --> 00:24:07,548 The... but the nowness of everything 125 00:24:07,581 --> 00:24:10,851 is absolutely wondrous. 126 00:24:12,086 --> 00:24:14,255 If you see the present tense, 127 00:24:15,289 --> 00:24:16,590 boy, do you see it. 128 00:24:16,991 --> 00:24:18,926 And boy, can you celebrate it. 129 00:24:26,334 --> 00:24:28,703 You should go now. 130 00:24:29,937 --> 00:24:31,205 - Go? - Yeah. 131 00:24:31,238 --> 00:24:32,707 Go where? 132 00:24:34,208 --> 00:24:35,643 Doesn't matter. 133 00:24:38,346 --> 00:24:40,014 Why should I go from here? 134 00:24:47,955 --> 00:24:50,524 You've been a great comfort to me. 135 00:24:53,761 --> 00:24:57,031 A last present. A surprise. 136 00:24:57,064 --> 00:25:02,069 Watching films with strangers was always a better way. 137 00:25:03,371 --> 00:25:05,139 But now... 138 00:25:05,172 --> 00:25:08,609 you should let me alone to die in peace, you know. 139 00:25:11,212 --> 00:25:13,314 It's overdue for me. 140 00:25:15,149 --> 00:25:17,785 Long overdue. 141 00:25:18,319 --> 00:25:20,287 I don't understand anything you are saying. 142 00:25:26,060 --> 00:25:28,129 You go on, young friend. 143 00:25:29,597 --> 00:25:31,866 Find out what's out there. 144 00:25:35,202 --> 00:25:37,038 Why not follow the call? 145 00:25:38,939 --> 00:25:40,241 Go to Athens. 146 00:26:05,433 --> 00:26:08,769 You know, I came here 147 00:26:08,803 --> 00:26:12,173 to dream the beauty of films before I died. 148 00:26:15,009 --> 00:26:16,710 And those films... 149 00:26:17,344 --> 00:26:20,714 ...the gift became you. 150 00:26:24,051 --> 00:26:25,820 But now you need to go. 151 00:26:26,253 --> 00:26:27,721 Go to Athens. 152 00:26:28,289 --> 00:26:30,324 See if there are other people there. 153 00:26:30,357 --> 00:26:32,059 Follow the call. 154 00:26:34,295 --> 00:26:35,863 Live. 155 00:26:35,896 --> 00:26:37,264 Live your present. 156 00:26:39,200 --> 00:26:42,236 I need to die. Alone. 157 00:26:43,337 --> 00:26:46,040 Here... this is... 158 00:26:46,073 --> 00:26:48,876 ...the last... 159 00:26:49,710 --> 00:26:52,012 ...luxury I could have. 160 00:26:53,380 --> 00:26:55,716 To die here al... here... 161 00:28:42,323 --> 00:28:43,991 Coward. 162 00:29:22,863 --> 00:29:26,400 Selfish, arrogant, self... 163 00:29:30,271 --> 00:29:31,272 No! 164 00:29:31,905 --> 00:29:34,008 No! No! 165 00:29:34,475 --> 00:29:35,943 No! No, no! 166 00:29:36,410 --> 00:29:39,146 Don't go down. Don't go down. 167 00:29:40,014 --> 00:29:41,549 Look at me, look at me. 168 00:29:42,449 --> 00:29:43,484 Just look at me. 169 00:29:44,184 --> 00:29:46,453 Open your eyes. Open your eyes... 170 00:29:46,487 --> 00:29:48,022 Keep breathing. 171 00:29:48,623 --> 00:29:50,090 Just keep breathing. 172 00:30:27,494 --> 00:30:31,031 I was born in what used to be called the Americas, 173 00:30:31,065 --> 00:30:34,569 where there were rivers, fire, woods, trees. 174 00:30:35,169 --> 00:30:36,638 It was paradise. 175 00:30:38,172 --> 00:30:41,408 And then I... made movies. 176 00:30:41,442 --> 00:30:43,177 I was in Los Angeles. 177 00:30:43,210 --> 00:30:46,614 But my last life has been in the north. 178 00:30:47,582 --> 00:30:51,118 North from here. Amsterdam. 179 00:30:52,419 --> 00:30:54,922 Until the great floods came, 180 00:30:54,955 --> 00:30:57,925 my companion, my three children and I, 181 00:30:57,958 --> 00:31:02,129 walked across the remains of Germany to. 182 00:31:05,332 --> 00:31:08,302 She died in Geneva. 183 00:31:10,037 --> 00:31:13,207 The authorities prevented foreigners, 184 00:31:14,308 --> 00:31:15,909 the alter mensch, 185 00:31:16,711 --> 00:31:20,881 from drinking more than one liter of water per week. 186 00:31:22,983 --> 00:31:26,487 I took the little ones and moved on, 187 00:31:27,655 --> 00:31:30,558 even though it was punishable by death 188 00:31:30,592 --> 00:31:33,160 to travel with three children. 189 00:31:39,166 --> 00:31:41,135 I remember their names. 190 00:31:42,604 --> 00:31:44,138 Marion. 191 00:31:45,239 --> 00:31:46,306 Pip. 192 00:31:47,408 --> 00:31:48,409 Dulcy. 193 00:31:50,244 --> 00:31:52,446 I remember their faces. 194 00:31:54,181 --> 00:31:55,382 Marion. 195 00:31:56,350 --> 00:31:57,384 Pip. 196 00:31:58,352 --> 00:31:59,953 Dulcy. 197 00:32:20,240 --> 00:32:21,942 Halt! Halt! 198 00:32:40,835 --> 00:32:42,675 You're free to go. 199 00:32:46,801 --> 00:32:48,035 Let's get outta here. 200 00:32:55,242 --> 00:32:56,578 All right. 201 00:33:05,052 --> 00:33:06,588 Once upon a time... 202 00:33:06,621 --> 00:33:08,656 - Why? - What? 203 00:33:08,690 --> 00:33:11,225 Why do you want us to eat? 204 00:33:11,258 --> 00:33:13,595 What difference does it make? 205 00:33:13,628 --> 00:33:17,699 Even if we live through tomorrow or next week... 206 00:33:30,177 --> 00:33:33,447 The only regret I have... 207 00:33:35,182 --> 00:33:38,385 ...is that I didn't have the courage to kill them 208 00:33:38,418 --> 00:33:40,822 before I had to leave them to die. 209 00:33:45,092 --> 00:33:47,261 I'm sure glad you're awake. 210 00:34:01,275 --> 00:34:02,577 Come. 211 00:34:06,480 --> 00:34:07,682 These are the... 212 00:34:08,583 --> 00:34:11,653 ...are the parts I could find. 213 00:34:11,686 --> 00:34:14,221 for the camera. 214 00:34:14,822 --> 00:34:18,726 The rooms where they kept the cameras all caved in. 215 00:34:19,761 --> 00:34:21,763 This is your call. 216 00:34:23,898 --> 00:34:25,432 To build a camera. 217 00:34:26,466 --> 00:34:28,503 The last film camera. 218 00:34:29,637 --> 00:34:31,238 For the end. 219 00:34:32,540 --> 00:34:34,374 However it will come. 220 00:34:35,510 --> 00:34:36,711 You will help me? 221 00:34:39,179 --> 00:34:40,213 No. 222 00:34:41,214 --> 00:34:43,216 This is your call. 223 00:34:44,919 --> 00:34:46,788 You will build the camera. 224 00:35:21,589 --> 00:35:24,424 [Shakespeare grunting 225 00:35:53,821 --> 00:35:55,623 This might help. 226 00:37:06,961 --> 00:37:08,796 So? 227 00:37:11,465 --> 00:37:12,466 So... 228 00:37:13,801 --> 00:37:16,871 - Iso alcohol. - So? 229 00:37:17,538 --> 00:37:20,575 Methane alcohol and nitrocellulose. 230 00:37:20,608 --> 00:37:21,876 So? 231 00:37:21,909 --> 00:37:25,847 Ah, you questioned three times. 232 00:37:25,880 --> 00:37:28,348 Now will come the miracle. 233 00:37:49,369 --> 00:37:51,038 Nitrocellulose. 234 00:38:01,949 --> 00:38:03,450 One, two. 235 00:38:03,851 --> 00:38:05,620 You know, if we're lucky, 236 00:38:05,653 --> 00:38:07,555 we have our miracle. 237 00:38:08,388 --> 00:38:09,657 Yeah... 238 00:38:09,690 --> 00:38:10,825 Easy. 239 00:38:11,993 --> 00:38:13,127 Atta boy. 240 00:38:34,782 --> 00:38:39,020 When it's dark, we apply the emulsion, 241 00:38:39,787 --> 00:38:42,355 and then we'll wait for it to dry, 242 00:38:42,757 --> 00:38:46,527 and then we'll see if we got our miracle. 243 00:38:50,164 --> 00:38:53,000 - Can you do that? - Yeah. 244 00:38:53,034 --> 00:38:55,002 Oh, oh, oh, I don't think you can. 245 00:38:55,870 --> 00:38:58,005 ♪ Hey, mamba ♪ 246 00:38:58,039 --> 00:39:00,575 ♪ Hey, miss mamba ♪ 247 00:39:00,608 --> 00:39:03,911 ♪ I want to have some fun ♪ 248 00:39:17,658 --> 00:39:19,827 We got 'em, we got 'em, we got 'em. 249 00:39:23,831 --> 00:39:25,398 Maybe. 250 00:39:45,186 --> 00:39:48,055 Oh, my God. Look at that. 251 00:39:48,089 --> 00:39:49,156 [chuckles 252 00:39:50,258 --> 00:39:54,862 So! We have just made the last batch of celluloid 253 00:39:54,896 --> 00:39:56,631 on Earth! Eh? 254 00:39:58,032 --> 00:40:01,035 And it was a miracle. You want to know why? 255 00:40:01,068 --> 00:40:02,870 - Yeah. - It's a miracle 256 00:40:02,904 --> 00:40:06,073 because I actually had no idea how to do it! 257 00:40:08,075 --> 00:40:09,744 ♪ Dee-dee-dee-dee-dee ♪ 258 00:40:09,777 --> 00:40:11,444 ♪ Woo-dee-woo-woo-woo! ♪ 259 00:40:11,478 --> 00:40:12,914 Oh, I'm dizzy. 260 00:40:12,947 --> 00:40:13,981 Here. 261 00:40:14,949 --> 00:40:18,152 Now, you can cut the film and perforate it. 262 00:40:35,069 --> 00:40:37,772 Do you understand what this is? 263 00:40:39,073 --> 00:40:43,144 Do you... Do you know the opportunity, here? 264 00:40:46,981 --> 00:40:48,849 Damn it! Do you understand that? 265 00:40:49,784 --> 00:40:51,484 This stock! 266 00:40:52,053 --> 00:40:54,454 This is an unwritten tablet. 267 00:40:55,056 --> 00:40:59,894 This is particles that hang magically in the air. 268 00:41:00,661 --> 00:41:04,999 And it's a last chance to leave a... a trace! 269 00:41:05,599 --> 00:41:08,736 A living trace, a testimony of us. 270 00:41:09,236 --> 00:41:10,905 Of us! 271 00:41:10,938 --> 00:41:15,676 It's our last chance to leave a living trace 272 00:41:16,577 --> 00:41:19,780 of man, as he once was. 273 00:41:35,229 --> 00:41:37,131 It's really important. 274 00:41:42,970 --> 00:41:45,940 It's... really important! 275 00:41:49,577 --> 00:41:50,745 Think about it. 276 00:41:50,778 --> 00:41:51,779 Think about it. 277 00:42:13,395 --> 00:42:16,675 January 21st, 2085, I followed the call. 278 00:42:17,235 --> 00:42:18,195 With him. 279 00:42:18,675 --> 00:42:22,435 And the projector, films, stock and unfinished camera. 280 00:42:24,355 --> 00:42:27,675 I still didn't understand why he wanted to bring them all. 281 00:42:28,995 --> 00:42:31,155 Or even why he came. 282 00:42:31,995 --> 00:42:36,515 If he had wanted to end his life. Before the end. 283 00:42:36,757 --> 00:42:37,825 Ah... Okay. 284 00:42:37,995 --> 00:42:40,195 But it's good he came with me. 285 00:42:54,208 --> 00:42:56,077 Okay, stop here. 286 00:42:56,911 --> 00:42:57,912 Stop here. 287 00:42:59,046 --> 00:43:00,214 Stop soon. 288 00:43:01,348 --> 00:43:02,383 Oh, God. 289 00:43:03,284 --> 00:43:06,687 Oh... Oh. 290 00:43:15,463 --> 00:43:17,198 We gotta remember that. 291 00:43:22,203 --> 00:43:23,370 How far are we? 292 00:43:23,938 --> 00:43:27,241 I have no idea. 293 00:43:27,274 --> 00:43:29,176 Far, far away. 294 00:43:33,047 --> 00:43:34,081 Phew. 295 00:43:44,358 --> 00:43:48,429 You know, it's like two kids running away from school 296 00:43:48,462 --> 00:43:50,030 and getting lost. 297 00:43:50,898 --> 00:43:52,967 Didn't you ever run away from home 298 00:43:53,000 --> 00:43:55,069 when you... when you were in school? 299 00:43:55,703 --> 00:43:58,172 And you'd get lost within a block? 300 00:43:59,106 --> 00:44:00,241 What is school? 301 00:44:03,844 --> 00:44:06,213 You're a complicated person to talk to. 302 00:44:06,247 --> 00:44:07,648 You know that? 303 00:44:09,383 --> 00:44:12,153 School is where you learn to read and write. 304 00:44:13,454 --> 00:44:15,089 And that's about it. 305 00:44:15,122 --> 00:44:17,925 I taught myself in Paris how to write and read. 306 00:44:20,060 --> 00:44:21,028 You did? 307 00:44:21,896 --> 00:44:22,897 Yeah. 308 00:44:23,864 --> 00:44:24,865 Really? 309 00:44:26,433 --> 00:44:31,472 Well, if we don't go, we'll never get there. 310 00:44:37,244 --> 00:44:39,180 Ah, thank you. 311 00:44:40,414 --> 00:44:43,784 You need to hang out with people your own age. 312 00:44:43,817 --> 00:44:44,919 You know... 313 00:45:05,574 --> 00:45:07,975 It's all digital dust now. 314 00:45:08,008 --> 00:45:09,810 They knew the collapse 315 00:45:09,843 --> 00:45:12,112 of the electrical grid was coming. 316 00:45:12,146 --> 00:45:16,383 That's why they started to make handmade film stock 317 00:45:16,417 --> 00:45:20,054 and manual projectors at the last minute. 318 00:45:20,487 --> 00:45:23,824 Now you have to build a real camera, 319 00:45:24,391 --> 00:45:26,060 a mechanical camera. 320 00:45:31,298 --> 00:45:33,968 ...and that tight. That's right, yeah. 321 00:45:35,169 --> 00:45:38,305 Good, good. Okay.. 322 00:45:39,240 --> 00:45:41,308 Now, on this side, we've got to create 323 00:45:41,342 --> 00:45:43,944 a... a spring mechanism. 324 00:45:43,978 --> 00:45:49,416 But you're gonna have to find a spring to make it work. 325 00:45:50,184 --> 00:45:52,853 - Maybe in Athens? - Athens? 326 00:45:52,886 --> 00:45:57,925 Who knows if we even get to Athens, especially me. 327 00:45:57,958 --> 00:45:59,994 I'm very old. 328 00:46:00,894 --> 00:46:03,330 And even if we do get there, what will we find? 329 00:46:04,865 --> 00:46:05,899 What do you think? 330 00:46:07,234 --> 00:46:10,004 I heard Athens was half underwater. 331 00:46:11,905 --> 00:46:16,310 Sea and sand, covered in 30 years. Oh. 332 00:46:17,512 --> 00:46:21,849 Earthquakes, famine, war took care of the rest. 333 00:46:27,555 --> 00:46:28,989 Aw, shit. 334 00:46:48,909 --> 00:46:50,311 - You all right? - Oh, yeah. 335 00:46:53,581 --> 00:46:54,582 Fuck. 336 00:46:58,419 --> 00:46:59,386 Ah, fuck. 337 00:47:00,154 --> 00:47:01,523 I can't make it any farther. 338 00:47:15,235 --> 00:47:16,236 No... 339 00:47:17,672 --> 00:47:18,972 No! 340 00:47:25,412 --> 00:47:27,147 Oh, it's what I thought! 341 00:47:27,181 --> 00:47:28,949 There's nothing left! 342 00:47:28,982 --> 00:47:32,252 Just washed over by the sea and sand! 343 00:47:32,286 --> 00:47:34,288 It was ridiculous to think 344 00:47:34,321 --> 00:47:36,190 that there'd... there'd be anybody here. 345 00:47:36,725 --> 00:47:38,425 Just ridiculous! 346 00:47:39,493 --> 00:47:42,996 The call to Athens was just someone's delusion! 347 00:47:43,631 --> 00:47:47,401 That people followed so that they could believe. 348 00:47:47,434 --> 00:47:50,104 Like you and your bullshit! 349 00:47:52,540 --> 00:47:54,642 You're the one who convinced me to come to Athens! 350 00:47:55,376 --> 00:47:56,578 Yes, I did. 351 00:47:58,178 --> 00:48:00,948 Because I thought you understood 352 00:48:00,981 --> 00:48:04,218 it was just make believe. 353 00:48:04,251 --> 00:48:06,920 Then why! Why did you do this? 354 00:48:12,126 --> 00:48:14,596 Because we need to invent something 355 00:48:14,629 --> 00:48:17,097 between birth and death. 356 00:48:21,402 --> 00:48:23,538 We used to call it killing time. 357 00:48:36,751 --> 00:48:38,419 I'm okay. 358 00:48:38,452 --> 00:48:42,289 Back it up. One minute. I want to see this. 359 00:49:16,089 --> 00:49:17,525 Twenty miles. 360 00:49:19,694 --> 00:49:23,096 The shore was 20 miles out. 361 00:49:24,198 --> 00:49:25,399 Now water. 362 00:49:26,433 --> 00:49:29,169 Soon it'll be over everything. 363 00:49:29,915 --> 00:49:34,315 So? All of Africa went underwater long ago. 364 00:49:36,611 --> 00:49:39,179 Africa doesn't exist anymore. 365 00:49:40,180 --> 00:49:42,316 Been underwater for a long time. 366 00:50:18,218 --> 00:50:19,219 Green! 367 00:50:21,556 --> 00:50:22,790 Green! 368 00:50:22,824 --> 00:50:24,224 Green! 369 00:50:28,128 --> 00:50:30,063 Uh... What? 370 00:50:30,565 --> 00:50:33,100 There's no more city. Just stops. 371 00:50:33,133 --> 00:50:34,536 - What? - Then all green. 372 00:50:34,569 --> 00:50:35,570 Green! 373 00:50:36,504 --> 00:50:38,573 - Green earth? Green? - Green! 374 00:50:39,874 --> 00:50:41,208 Where? 375 00:50:41,241 --> 00:50:42,242 There. 376 00:50:44,278 --> 00:50:45,847 Look at all of this! 377 00:50:46,480 --> 00:50:49,717 Green, green. Green! 378 00:50:49,751 --> 00:50:51,686 Green. I... 379 00:50:54,121 --> 00:50:55,690 Green. 380 00:50:57,357 --> 00:50:58,392 - Are you crazy? - Mm-mm. 381 00:50:58,425 --> 00:50:59,393 What are you doing? 382 00:50:59,861 --> 00:51:01,495 I'm eating. 383 00:51:13,675 --> 00:51:15,142 Oh! 384 00:51:15,175 --> 00:51:17,411 Oh, no, no. I'm okay. 385 00:51:17,444 --> 00:51:18,513 I'm okay. 386 00:51:22,382 --> 00:51:24,586 Nostalgia. 387 00:51:26,821 --> 00:51:28,188 Is it safe? 388 00:51:30,324 --> 00:51:32,660 Does it matter? 389 00:51:59,520 --> 00:52:01,889 I've never seen so many people together. 390 00:52:01,923 --> 00:52:04,859 Me neither. Not for 30 years. 391 00:52:06,193 --> 00:52:07,227 Hello? 392 00:52:11,866 --> 00:52:13,801 Nothing? 393 00:52:16,904 --> 00:52:20,207 Hello. I won't hurt you. Hello. 394 00:52:21,441 --> 00:52:22,944 Hey, hey, hey. 395 00:52:26,213 --> 00:52:27,447 Are they crazy? 396 00:52:27,481 --> 00:52:28,783 What's wrong... 397 00:52:28,816 --> 00:52:30,551 Why... 398 00:52:41,896 --> 00:52:44,164 Uh,? 399 00:52:44,999 --> 00:52:46,199 Uh... 400 00:52:48,036 --> 00:52:49,436 Uh,? 401 00:52:51,939 --> 00:52:54,274 Uh, salaam alaikum. 402 00:52:54,307 --> 00:52:55,442 Salaam alaikum. 403 00:53:33,447 --> 00:53:35,917 It's been a long time since someone offered me his hand. 404 00:54:11,384 --> 00:54:14,254 So, uh, how does it work here? 405 00:54:15,823 --> 00:54:20,895 You know, it... it reminds me of those 1960 communes. 406 00:54:20,928 --> 00:54:22,797 You know, the guru. 407 00:54:23,531 --> 00:54:25,833 Some leader always fucking it up. 408 00:54:26,667 --> 00:54:27,935 Here, there's no need for a leader. 409 00:54:29,003 --> 00:54:30,838 When you live only waiting for death, 410 00:54:30,872 --> 00:54:33,473 it does a great job of clearing your mind of bullshit. 411 00:54:38,411 --> 00:54:39,781 Yeah. 412 00:54:53,795 --> 00:54:54,796 Hello. 413 00:54:56,731 --> 00:54:59,066 - Oh, good. - Yeah. 414 00:55:00,668 --> 00:55:04,705 After the tsunami, there was a rumor that somehow 415 00:55:04,739 --> 00:55:06,574 plants could grow here again. 416 00:55:07,407 --> 00:55:09,010 I think that's where the call came from. 417 00:55:09,043 --> 00:55:11,512 - Really? - It went on for years. 418 00:55:12,914 --> 00:55:16,083 Whoever believed it, wandered around, calling it out. 419 00:55:18,385 --> 00:55:20,087 Some people came, some people didn't. 420 00:55:21,823 --> 00:55:24,025 But whoever's still alive is probably here. 421 00:55:24,058 --> 00:55:26,426 There's food, there's water. Help yourself. 422 00:55:27,427 --> 00:55:30,363 Everything that is green is like rainwater, it's toxic. 423 00:55:30,397 --> 00:55:31,398 I know. 424 00:55:32,567 --> 00:55:35,435 Yeah, we're experimenting with plants, but no luck yet. 425 00:55:35,468 --> 00:55:38,506 Can you imagine eating something that isn't out of an old can? 426 00:55:45,580 --> 00:55:47,447 But after so much loneliness... 427 00:55:48,916 --> 00:55:50,585 ...it's good to be together. 428 00:55:54,589 --> 00:55:57,158 Even if people don't quite remember how to do it. 429 00:56:08,355 --> 00:56:11,755 The green was a shock. Like all the people together. 430 00:56:12,875 --> 00:56:15,595 Together with no need to struggle. 431 00:56:18,195 --> 00:56:20,595 Was this how the world was before the end? 432 00:56:24,595 --> 00:56:27,115 Or are they like this only at the end? 433 00:56:28,995 --> 00:56:31,715 Waiting together only for the end. 434 00:57:22,176 --> 00:57:24,712 - Nice, huh? - What? 435 00:57:25,813 --> 00:57:27,248 You like them? 436 00:57:30,284 --> 00:57:31,919 How you were staring? 437 00:57:32,853 --> 00:57:35,488 No. It's that no one is afraid. 438 00:57:36,023 --> 00:57:38,458 Oh. Okay. 439 00:57:39,093 --> 00:57:42,763 Oh, there's an interesting one. 440 00:57:44,899 --> 00:57:49,103 Ooh. Pretty, too. Real pretty. 441 00:57:50,004 --> 00:57:52,506 Yeah? No? No? 442 00:58:04,785 --> 00:58:06,921 We can go this way... 443 00:59:28,869 --> 00:59:29,870 Oh, God. 444 00:59:36,143 --> 00:59:37,812 How you doin'? 445 00:59:37,845 --> 00:59:39,980 Even with the new pieces, it still doesn't work. 446 00:59:42,835 --> 00:59:44,435 What's your name? 447 00:59:45,019 --> 00:59:46,153 I don't speak. 448 00:59:49,995 --> 00:59:51,755 I am Batlk. 449 00:59:53,755 --> 00:59:54,755 And you? 450 00:59:56,315 --> 00:59:58,355 No speak German? 451 01:00:00,555 --> 01:00:01,515 Me neither. 452 01:00:01,669 --> 01:00:02,970 No, it's not that. 453 01:00:03,938 --> 01:00:06,273 It's just he doesn't know his name. 454 01:00:08,209 --> 01:00:09,210 Oh. 455 01:03:38,620 --> 01:03:42,156 Where did he go? 456 01:04:04,646 --> 01:04:06,514 Are you leaving town? 457 01:04:13,521 --> 01:04:16,457 What is this, a mobile home? 458 01:04:20,094 --> 01:04:23,263 I hope you're planning on bringing our roof back. 459 01:04:31,338 --> 01:04:33,641 Oh, don't be so pissed off. 460 01:04:34,509 --> 01:04:36,110 It'll be all right. 461 01:04:36,143 --> 01:04:38,513 You'll get over it. You're young. 462 01:04:39,079 --> 01:04:42,483 Only the old people get pissed off and stay pissed off, 463 01:04:44,251 --> 01:04:47,488 just 'cause everything's falling apart, you know? 464 01:04:48,590 --> 01:04:50,525 What films are you gonna show? 465 01:04:51,325 --> 01:04:52,459 I Love Lucy? 466 01:04:54,428 --> 01:04:56,463 How about Deepthroat? 467 01:06:22,784 --> 01:06:24,284 No, no, no, no. 468 01:06:24,318 --> 01:06:26,186 Stop. No, no, no. 469 01:06:26,220 --> 01:06:28,121 No... You, no. No, be afraid. 470 01:06:28,155 --> 01:06:29,557 No. No, no. 471 01:06:29,591 --> 01:06:32,694 No, no. I... 472 01:06:32,727 --> 01:06:34,796 I make you hard. 473 01:06:34,829 --> 01:06:36,330 You don't know. 474 01:06:36,363 --> 01:06:37,765 I know. 475 01:06:57,451 --> 01:07:00,087 What did you take from me? 476 01:07:18,438 --> 01:07:19,507 Oh, boy. 477 01:07:21,208 --> 01:07:22,844 Oh, boy. 478 01:08:55,369 --> 01:08:57,304 Capital and Labor destroy each other. 479 01:08:57,337 --> 01:08:58,973 It teaches a lesson, a moral lesson. 480 01:08:59,007 --> 01:09:00,675 - It has social significance! - Who wants to see 481 01:09:00,708 --> 01:09:02,644 that kinda stuff? It gives me the creeps. 482 01:09:02,677 --> 01:09:04,512 Tell 'em how long it played in the music hall. 483 01:09:04,545 --> 01:09:06,413 It was held over a fifth week. 484 01:09:06,446 --> 01:09:08,415 Who goes to the music hall? Communists. 485 01:09:08,448 --> 01:09:10,484 Communists? This picture's an answer to 486 01:09:10,518 --> 01:09:12,754 communists. It shows we're awake and not ducking our heads 487 01:09:12,787 --> 01:09:14,488 in the sand like a bunch of ostriches. 488 01:09:14,522 --> 01:09:16,223 I want this picture to be a commentary 489 01:09:16,256 --> 01:09:17,992 on modern conditions, stark realism, 490 01:09:18,026 --> 01:09:19,761 the problems that confront the average man. 491 01:09:19,794 --> 01:09:21,663 - But with a little sex. - A little, but I don't 492 01:09:21,696 --> 01:09:23,531 wanna stress it. I want this picture to be a document. 493 01:09:23,564 --> 01:09:25,232 I want to hold a mirror up to life. 494 01:09:25,265 --> 01:09:26,901 I want this to be a picture of dignity! 495 01:09:26,934 --> 01:09:28,936 A true canvas of the suffering of humanity. 496 01:09:28,970 --> 01:09:30,938 - With a little sex in it. - With a little sex in it. 497 01:09:30,972 --> 01:09:33,407 - How about a nice musical? - How can you talk about musicals 498 01:09:33,440 --> 01:09:35,743 at a time like this with the world committing suicide, 499 01:09:35,777 --> 01:09:37,612 with corpses piling up in the street, 500 01:09:37,645 --> 01:09:39,212 with grim death gargling at you from every corner, 501 01:09:39,246 --> 01:09:40,615 with people slaughtered like sheep? 502 01:09:40,648 --> 01:09:41,683 Maybe they'd like to forget that. 503 01:09:41,716 --> 01:09:43,618 Died in Pittsburgh, like a do. 504 01:09:43,651 --> 01:09:45,720 - Whadda they know in Pittsburg? - They know what they like. 505 01:09:45,753 --> 01:09:47,689 If they knew what they liked, they wouldn't live in 506 01:09:47,722 --> 01:09:49,356 Pittsburgh. 507 01:10:07,742 --> 01:10:08,876 Am I laughing? 508 01:10:32,700 --> 01:10:33,801 What? 509 01:10:37,304 --> 01:10:38,673 I'm a surgeon. 510 01:10:38,706 --> 01:10:40,474 I know mechanics. 511 01:10:41,576 --> 01:10:45,312 Human joints, bones, muscles. 512 01:10:45,345 --> 01:10:47,414 Tissue, tendons. 513 01:11:30,625 --> 01:11:32,827 You're a witch. 514 01:11:59,155 --> 01:12:01,955 June 3rd, 2085. 515 01:12:03,315 --> 01:12:05,915 There were 397 people alive. 516 01:12:07,075 --> 01:12:09,555 This day they surprised me with the magic box. 517 01:12:12,555 --> 01:12:14,115 I was not really afraid. 518 01:12:18,840 --> 01:12:20,141 No, no, no, no. 519 01:12:20,174 --> 01:12:22,743 You take it. It won't bite you. 520 01:12:22,777 --> 01:12:26,814 Batlk neither. Won't bite you. 521 01:12:32,987 --> 01:12:34,487 Let me get my changing bag. 522 01:12:34,595 --> 01:12:36,755 This little box would change everything. 523 01:12:37,024 --> 01:12:38,726 Okay. 524 01:12:38,915 --> 01:12:40,875 For all of us. Until the end. 525 01:12:41,675 --> 01:12:42,715 Did they realize that? 526 01:12:42,930 --> 01:12:45,132 So, this is unexposed film. 527 01:12:45,166 --> 01:12:48,135 I'll thread it in the bag. 528 01:12:48,169 --> 01:12:54,709 Now.. There, that's all this. 529 01:12:54,742 --> 01:12:56,409 This goes in the bag. 530 01:12:58,212 --> 01:13:00,915 Okay, gate's open. 531 01:13:02,717 --> 01:13:04,619 I'm gonna spool. Okay. 532 01:13:05,987 --> 01:13:07,722 All right. There it is. 533 01:13:07,755 --> 01:13:09,991 You gotta turn that crank, remember. 534 01:13:15,897 --> 01:13:17,632 Yeah. 535 01:13:20,001 --> 01:13:23,871 You gotta hold it. Hold it steady. 536 01:13:25,039 --> 01:13:27,008 No, no. Wait, wait. 537 01:13:27,041 --> 01:13:28,843 Very good. Very good. 538 01:13:28,876 --> 01:13:31,879 Now, roll. Roll the camera. That's it. 539 01:13:31,913 --> 01:13:34,215 All right. Now go closer to her. 540 01:13:34,248 --> 01:13:36,483 Keep her in that viewfinder. 541 01:13:36,517 --> 01:13:40,588 That's it. You see, you see Zyberski, there? 542 01:13:40,621 --> 01:13:43,891 That's it. You got it. You got it. 543 01:14:06,247 --> 01:14:07,480 Bah! 544 01:14:14,188 --> 01:14:18,491 If you make the camera and shoot them, 545 01:14:18,526 --> 01:14:21,529 then they remain forever. 546 01:14:21,562 --> 01:14:24,532 For others, even after they're gone. 547 01:14:24,565 --> 01:14:27,668 Others? There will be no others. 548 01:14:27,702 --> 01:14:29,537 How do you know? 549 01:14:35,035 --> 01:14:37,195 But death was still there. 550 01:14:38,515 --> 01:14:41,395 It stayed in the strips after the people were gone. 551 01:14:51,875 --> 01:14:54,355 But maybe the old one was right. 552 01:14:57,315 --> 01:14:59,795 And life would also stay when the people were gone. 553 01:15:00,955 --> 01:15:04,555 If that's what I chose to film. 554 01:15:06,574 --> 01:15:08,075 Where are you from? 555 01:15:08,109 --> 01:15:09,143 Tell me. 556 01:15:20,021 --> 01:15:21,989 Stop. Stop it. 557 01:15:23,157 --> 01:15:25,226 Please, tell me your story. 558 01:15:25,259 --> 01:15:26,627 Stop. 559 01:15:31,932 --> 01:15:33,734 Please, tell me your story. 560 01:16:50,211 --> 01:16:52,246 Found these in someone's pocket. 561 01:16:53,114 --> 01:16:55,082 I don't know what it is. 562 01:16:55,116 --> 01:16:56,283 But maybe there's life in them. 563 01:16:56,317 --> 01:16:58,919 Yeah, we'll see. 564 01:17:00,121 --> 01:17:03,924 We can make the Earth fertile again. 565 01:17:03,958 --> 01:17:06,460 Maybe it will also be true for humans. 566 01:17:06,494 --> 01:17:08,963 Only plants matter. Not humans. 567 01:17:19,006 --> 01:17:20,975 Go, Dima, go! 568 01:17:22,176 --> 01:17:24,011 Bring our plants to fruition. 569 01:17:26,914 --> 01:17:28,682 Go, Dima, go. 570 01:17:30,217 --> 01:17:32,086 Bring our plants to fruition. 571 01:17:45,466 --> 01:17:47,735 Oh, what you looking at? Huh? 572 01:17:47,768 --> 01:17:48,836 Beautiful. 573 01:17:53,715 --> 01:17:57,395 Miracle like the Virgin Mary. 574 01:17:59,113 --> 01:18:02,216 You want to know who make baby with old lady. 575 01:18:02,249 --> 01:18:03,884 Who is the father? 576 01:18:05,152 --> 01:18:06,887 You? 577 01:18:06,921 --> 01:18:08,789 - No. - Maybe you? 578 01:18:10,357 --> 01:18:11,792 You? 579 01:18:12,760 --> 01:18:14,228 Could be you. 580 01:18:17,765 --> 01:18:19,867 Even you. 581 01:18:23,070 --> 01:18:25,339 There no one in the camp I no fuck! 582 01:18:48,262 --> 01:18:50,030 You are father. 583 01:18:52,366 --> 01:18:55,869 You are father. 584 01:18:55,903 --> 01:18:57,905 Water? 585 01:18:57,938 --> 01:18:59,206 Father. 586 01:19:00,241 --> 01:19:01,509 Me, mother. 587 01:19:01,543 --> 01:19:03,043 And father. 588 01:19:05,012 --> 01:19:06,947 I thought you said water. 589 01:19:06,981 --> 01:19:10,351 Only you make this baby. 590 01:19:19,527 --> 01:19:21,128 Baby. 591 01:20:05,172 --> 01:20:06,608 Thank you. 592 01:20:26,327 --> 01:20:28,162 Beautiful. 593 01:20:31,035 --> 01:20:33,395 So much for placebos. 594 01:20:41,241 --> 01:20:45,312 So, to what do I owe the honor of being filmed? 595 01:20:45,346 --> 01:20:46,648 Your story. 596 01:20:48,182 --> 01:20:50,384 I don't think you should hear it. 597 01:20:50,417 --> 01:20:52,853 There is nothing horrible I didn't hear yet. 598 01:20:53,555 --> 01:20:54,855 Please. 599 01:20:56,090 --> 01:20:58,025 I'm ready to hear anything. 600 01:20:59,960 --> 01:21:02,162 I know nothing but happiness and joy. 601 01:21:02,196 --> 01:21:04,131 I met Lena when I was 15, 602 01:21:04,164 --> 01:21:06,033 the most beautiful girl in Poznan. 603 01:21:08,369 --> 01:21:10,404 We loved each other from the moment we met. 604 01:21:10,437 --> 01:21:12,707 We swore to be together forever. 605 01:21:12,741 --> 01:21:16,511 But then the next day, we met Witold. 606 01:21:16,544 --> 01:21:19,079 And Witold and I and Lena, 607 01:21:19,113 --> 01:21:21,583 we loved each other for 40 years. 608 01:21:23,117 --> 01:21:24,918 How did they die? 609 01:21:26,220 --> 01:21:27,388 Die? 610 01:21:29,724 --> 01:21:30,991 They didn't die. 611 01:21:32,159 --> 01:21:34,094 When there was no one left in Poznan 612 01:21:34,128 --> 01:21:37,097 we decided to honor our time together 613 01:21:37,131 --> 01:21:39,500 and each one of us went in a different direction 614 01:21:39,534 --> 01:21:41,935 to spread our health as wide as possible. 615 01:21:43,971 --> 01:21:48,510 And then, and we lived happily ever after. 616 01:22:12,801 --> 01:22:15,537 Papa. Padre. You. 617 01:22:28,382 --> 01:22:30,083 father. 618 01:22:30,117 --> 01:22:31,218 - Me? - Yeah! 619 01:22:31,251 --> 01:22:32,386 - Me? - Yeah! 620 01:22:32,419 --> 01:22:33,588 - Oh. - Father! 621 01:22:58,513 --> 01:23:01,014 That would be my 622 01:23:01,035 --> 01:23:03,355 Of course the baby's mine. 623 01:23:03,395 --> 01:23:05,755 And it will be self-sufficient like me. 624 01:23:06,355 --> 01:23:08,595 Our only hope. 625 01:23:10,692 --> 01:23:15,262 You are a self-pollinating plant. 626 01:23:25,205 --> 01:23:26,641 Thank you. 627 01:23:58,573 --> 01:24:00,575 Please, tell me your story. 628 01:24:05,312 --> 01:24:06,614 You make me laugh. 629 01:24:10,585 --> 01:24:11,853 Who you think you are? 630 01:24:11,886 --> 01:24:14,254 The friend of the old man. 631 01:24:15,389 --> 01:24:16,858 Shakespeare? 632 01:24:17,659 --> 01:24:18,793 The old one. 633 01:24:19,928 --> 01:24:21,596 Shakespeare. 634 01:24:22,115 --> 01:24:24,035 I gave him the name yesterday. 635 01:24:28,570 --> 01:24:30,470 Shakespeare. 636 01:24:30,504 --> 01:24:32,472 Shake... Shakespeare. 637 01:24:34,174 --> 01:24:35,442 Shakespeare. 638 01:24:38,595 --> 01:24:40,995 Ok, I'll tell you my story. 639 01:24:41,035 --> 01:24:43,555 But in Italian so you won't understand. 640 01:24:44,686 --> 01:24:46,821 You wanna know my story? 641 01:24:46,854 --> 01:24:48,590 I want your story. 642 01:24:54,955 --> 01:24:56,915 My brother and I were born in Naples. 643 01:24:57,195 --> 01:25:00,955 We were the only children in our building who didn't die. 644 01:25:01,475 --> 01:25:03,195 My brother protected me. 645 01:25:03,675 --> 01:25:05,875 After a few years we heard the Call. 646 01:25:05,915 --> 01:25:08,275 You and I are the youngest people left. 647 01:25:11,835 --> 01:25:13,795 I'm 18 years old. 648 01:25:16,675 --> 01:25:18,595 That's my story. 649 01:25:26,794 --> 01:25:29,631 I don't know what you just told me, 650 01:25:29,664 --> 01:25:31,498 but that can't be it. 651 01:25:33,801 --> 01:25:35,135 Please. 652 01:25:42,877 --> 01:25:44,946 Please, for me. 653 01:25:44,979 --> 01:25:46,547 For? 654 01:25:46,581 --> 01:25:47,915 For others. 655 01:25:58,875 --> 01:26:01,955 Somewhere on the coast between Italy and Greece, 656 01:26:03,035 --> 01:26:04,555 We came across some people 657 01:26:08,755 --> 01:26:09,395 and they 658 01:26:09,715 --> 01:26:10,355 My brother. 659 01:26:18,035 --> 01:26:20,475 They put things in our mouth. 660 01:26:22,955 --> 01:26:24,515 And we ate. 661 01:26:28,435 --> 01:26:30,875 They called these things... 662 01:26:31,715 --> 01:26:32,715 food. 663 01:27:10,955 --> 01:27:11,675 My brother. 664 01:27:13,115 --> 01:27:15,195 They gathered plants and flowers. 665 01:27:16,955 --> 01:27:19,355 And they did it so delicately 666 01:27:23,235 --> 01:27:26,595 that it was the most beautiful thing I've ever seen a human do. 667 01:28:44,675 --> 01:28:48,395 They never ate or drank without giving... 668 01:28:49,715 --> 01:28:52,075 half of their portion to the earth. 669 01:28:52,675 --> 01:28:55,835 Half of each person that they ate... 670 01:28:57,915 --> 01:29:00,515 they offered to mother earth. 671 01:29:03,715 --> 01:29:04,915 My brother. 672 01:29:14,915 --> 01:29:18,035 And they were able to believe. 673 01:29:53,715 --> 01:29:57,915 These people still believed. 674 01:30:00,395 --> 01:30:03,475 They were able to believe in something. 675 01:30:30,235 --> 01:30:33,995 And this is the story I tell my brother every day. 676 01:30:34,275 --> 01:30:35,195 Here. 677 01:30:35,675 --> 01:30:37,275 In this garden. 678 01:30:39,435 --> 01:30:41,315 Which is his garden. 679 01:30:48,075 --> 01:30:50,355 And I'm not ashamed. 680 01:31:02,830 --> 01:31:04,231 What? 681 01:31:04,265 --> 01:31:06,300 Something is happening. 682 01:31:08,002 --> 01:31:14,675 ♪ I've come to hate my body ♪ 683 01:31:14,709 --> 01:31:20,848 ♪ And all that it requires in this world ♪ 684 01:31:26,620 --> 01:31:29,156 ♪ And he says ♪ 685 01:31:32,193 --> 01:31:37,798 ♪ I'd like to know completely ♪ 686 01:31:37,832 --> 01:31:42,903 ♪ What others so discretely ♪ 687 01:31:42,937 --> 01:31:46,807 ♪ Talk about ♪ 688 01:31:50,011 --> 01:31:55,883 ♪ And I'm gonna watch the blue birds fly ♪ 689 01:31:58,319 --> 01:32:01,956 ♪ Over my shoulder ♪ 690 01:32:02,723 --> 01:32:08,929 ♪ And I'm gonna watch them pass me by ♪ 691 01:32:10,364 --> 01:32:14,235 ♪ Maybe when I'm older ♪ 692 01:32:14,268 --> 01:32:17,138 ♪ What do you think I'd see ♪ 693 01:32:19,807 --> 01:32:24,712 ♪ If I could walk away from me 694 01:32:29,050 --> 01:32:30,584 I'll tell you what. 695 01:32:31,285 --> 01:32:33,154 Listen to this. 696 01:32:33,187 --> 01:32:36,257 Whenever life gets you down, Mrs. Brown. 697 01:32:36,290 --> 01:32:39,660 And things seem hard or tough. 698 01:32:39,693 --> 01:32:44,331 And people are stupid, obnoxious or daft, 699 01:32:44,365 --> 01:32:46,967 and you feel that you've had 700 01:32:47,001 --> 01:32:50,337 quite enough! 701 01:32:53,874 --> 01:32:56,911 ♪ Just remember that you're standing ♪ 702 01:32:56,944 --> 01:32:58,813 ♪ On a planet that's revolving 703 01:32:58,846 --> 01:33:01,782 ♪ Revolving at 900 miles an hour ♪ 704 01:33:01,816 --> 01:33:04,718 ♪ That's orbiting at 19 miles a second ♪ 705 01:33:04,752 --> 01:33:06,620 ♪ So it's reckoned ♪ 706 01:33:06,654 --> 01:33:09,990 ♪ A sun that is the source of all our power ♪ 707 01:33:10,024 --> 01:33:11,926 ♪ The sun and you and me ♪ 708 01:33:11,959 --> 01:33:14,028 ♪ And all the stars that we can see ♪ 709 01:33:14,061 --> 01:33:17,698 ♪ Are moving at a million miles a day ♪ 710 01:33:17,731 --> 01:33:19,400 ♪ In an outer spiral arm ♪ 711 01:33:19,433 --> 01:33:21,702 ♪ At 40,000 miles an hour ♪ 712 01:33:21,735 --> 01:33:26,040 ♪ Of the galaxy we call the Milky Way ♪ 713 01:33:43,791 --> 01:33:45,326 ♪ The universe itself ♪ 714 01:33:45,359 --> 01:33:48,162 ♪ Keeps on expanding and expanding ♪ 715 01:33:48,195 --> 01:33:51,165 ♪ In all of the directions it can whizz ♪ 716 01:33:51,198 --> 01:33:53,234 ♪ As fast as it can go ♪ 717 01:33:53,267 --> 01:33:54,935 ♪ The speed of light, you know 718 01:33:54,969 --> 01:33:57,104 ♪ 12 million miles a minute ♪ 719 01:33:57,138 --> 01:33:58,906 ♪ And that's the fastest speed there is ♪ 720 01:33:58,939 --> 01:34:00,941 ♪ So remember, when you're feeling ♪ 721 01:34:00,975 --> 01:34:02,877 ♪ Very small and insecure ♪ 722 01:34:02,910 --> 01:34:06,981 ♪ How amazingly unlikely is your birth ♪ 723 01:34:07,014 --> 01:34:08,883 ♪ And pray that there's intelligent life ♪ 724 01:34:08,916 --> 01:34:10,751 ♪ Somewhere up in space ♪ 725 01:34:10,784 --> 01:34:13,954 ♪ 'Cause it's bugger all down here on Earth ♪ 726 01:34:20,161 --> 01:34:21,896 I have been working night and day 727 01:34:21,929 --> 01:34:26,133 perfecting every little detail to bring you this. 728 01:34:26,167 --> 01:34:28,035 Oh! 729 01:34:30,004 --> 01:34:33,340 Dolls? No, dolls! 730 01:34:33,374 --> 01:34:36,377 It's not an ordinary doll, your excellency. 731 01:34:48,856 --> 01:34:51,225 ♪ What do you see? ♪ 732 01:34:51,258 --> 01:34:54,428 ♪ You people gazing at me ♪ 733 01:34:56,297 --> 01:35:00,134 ♪ You see a doll on a music box ♪ 734 01:35:00,167 --> 01:35:01,969 ♪ That's wound by a key ♪ 735 01:35:04,071 --> 01:35:06,807 ♪ How can you tell ♪ 736 01:35:06,840 --> 01:35:09,977 ♪ I'm under a spell ♪ 737 01:35:10,010 --> 01:35:11,378 ♪ I'm ♪ 738 01:35:11,412 --> 01:35:14,248 ♪ Waiting for love's ♪ 739 01:35:14,281 --> 01:35:15,916 ♪ First kiss ♪ 740 01:35:18,786 --> 01:35:21,388 ♪ You cannot see ♪ 741 01:35:21,422 --> 01:35:24,058 ♪ How much I long to be free ♪ 742 01:35:25,960 --> 01:35:29,230 ♪ Turning around on this music box ♪ 743 01:35:29,263 --> 01:35:33,434 ♪ That's wound by a key ♪ 744 01:35:34,315 --> 01:35:37,875 The summer of 2085. 745 01:35:38,835 --> 01:35:42,475 We wanted to share all our stories. 746 01:35:43,835 --> 01:35:46,115 But we couldn't. 747 01:35:48,395 --> 01:35:52,235 Not enough time. Not enough film stock. 748 01:35:54,755 --> 01:35:58,755 So I tell only these stories. 749 01:36:35,129 --> 01:36:36,598 Fish! Fish! 750 01:36:36,631 --> 01:36:39,066 Fish! Fish! 751 01:36:39,099 --> 01:36:41,168 We're going to have a feast! 752 01:36:41,201 --> 01:36:42,970 A feast! 753 01:36:43,003 --> 01:36:44,539 We'll eat to our heart's delight. 754 01:36:44,835 --> 01:36:45,995 Fish. 755 01:36:47,275 --> 01:36:47,955 Fish. 756 01:36:52,675 --> 01:36:53,515 Fish. 757 01:36:58,653 --> 01:37:00,254 The last people who ate fish 758 01:37:00,287 --> 01:37:02,323 were also the people that destroyed them. 759 01:37:03,891 --> 01:37:06,860 They were also the last people with sperm in their balls. 760 01:37:19,239 --> 01:37:22,644 This is the first fish I've seen in 50 years. 761 01:37:22,677 --> 01:37:26,548 And the first bite should be for you, Batlk, 762 01:37:26,581 --> 01:37:28,449 for you and your belly. 763 01:37:31,151 --> 01:37:32,453 Fish and baby. 764 01:37:34,656 --> 01:37:37,891 Tonight I know there's reason to hope. 765 01:37:38,492 --> 01:37:42,396 Soon, Anna, your plants will bring life too. 766 01:37:45,332 --> 01:37:48,402 This is not the last of something old. 767 01:37:48,435 --> 01:37:50,938 It is the first of something new. 768 01:37:51,675 --> 01:37:52,955 Hope. 769 01:38:25,740 --> 01:38:27,141 Mm. 770 01:38:32,413 --> 01:38:34,081 Mm! 771 01:39:04,411 --> 01:39:09,383 You never know 772 01:39:36,644 --> 01:39:38,680 Press there. 773 01:39:40,815 --> 01:39:43,383 Feel the bump? 774 01:39:43,417 --> 01:39:45,252 It's moving. 775 01:39:59,767 --> 01:40:01,536 What's he say? 776 01:41:33,435 --> 01:41:34,915 Enough. 777 01:41:38,035 --> 01:41:41,675 October 1st, 2085. 778 01:41:41,995 --> 01:41:45,675 Batlk called it her 'birth day.' 779 01:43:31,675 --> 01:43:36,075 On November 12th, when a man arrived from Siberia, 780 01:43:36,675 --> 01:43:39,235 we were 212 people. 781 01:43:40,595 --> 01:43:43,355 He was the last to arrive in camp. 782 01:43:44,959 --> 01:43:47,461 So, it was just the spring that was a bit slack. 783 01:43:47,955 --> 01:43:52,155 But not the last to die of the coughing virus. 784 01:44:21,715 --> 01:44:22,875 Stop. 785 01:44:28,555 --> 01:44:31,675 February 3rd, 2086. 786 01:44:33,195 --> 01:44:36,355 We are 37 women and 22 men. 787 01:44:36,715 --> 01:44:37,955 And Dima. 788 01:46:12,505 --> 01:46:17,912 Spare us the horror of being the last. 789 01:46:17,945 --> 01:46:23,383 The horror of being the last person on Earth. 790 01:46:36,275 --> 01:46:41,715 The 5th of April. We are 40 people left. 791 01:46:42,195 --> 01:46:46,115 Everybody thought about who would be the last. 792 01:50:13,214 --> 01:50:15,282 Don't be afraid. 793 01:51:03,475 --> 01:51:07,155 June 4th, 2086. 794 01:51:08,515 --> 01:51:10,715 There are three people on earth. 795 01:52:03,315 --> 01:52:07,435 June 19th, 2086. 796 01:52:08,515 --> 01:52:11,475 We are two people left on earth. 797 01:52:25,879 --> 01:52:30,484 Before I die, I wanted to remember. 798 01:52:30,518 --> 01:52:32,419 Remember what? 799 01:52:39,493 --> 01:52:42,129 The greatest love of my life. 800 01:52:42,162 --> 01:52:46,400 And our two children who I love more than myself. 801 01:52:46,433 --> 01:52:49,503 I remember my other children that I loved 802 01:52:49,537 --> 01:52:51,606 in different ways. 803 01:52:51,640 --> 01:52:54,542 I remember living in America and England 804 01:52:54,576 --> 01:52:57,378 and making films. 805 01:52:57,411 --> 01:53:00,281 I remember the day I stopped believing 806 01:53:00,314 --> 01:53:02,116 that those films, 807 01:53:02,149 --> 01:53:07,488 any films would continue to be seen. 808 01:53:07,522 --> 01:53:09,056 You were wrong. 809 01:53:09,089 --> 01:53:13,861 I'm wrong. 810 01:53:13,894 --> 01:53:17,097 You know, the young always believe that. 811 01:53:26,206 --> 01:53:28,976 I remember my entire life. 812 01:53:29,009 --> 01:53:32,413 My father punching out my high school football coach. 813 01:53:32,446 --> 01:53:34,114 Amsterdam. 814 01:53:36,518 --> 01:53:40,421 A cold shoot day in. 815 01:53:40,454 --> 01:53:46,093 Throwing up at a Sex Pistol concert in 1978. 816 01:53:48,195 --> 01:53:52,232 God save the queen and the fascist regime. 817 01:53:52,266 --> 01:53:53,601 We mean it, man! 818 01:53:53,635 --> 01:53:55,637 I remember waiting... 819 01:53:57,237 --> 01:54:00,508 in Bologna for the end. 820 01:54:04,178 --> 01:54:06,413 I remember Zyberski. 821 01:54:06,447 --> 01:54:09,483 And Batlk. And Anna. 822 01:54:09,517 --> 01:54:15,022 The only thing I don't need to remember is you. 823 01:54:17,191 --> 01:54:19,627 You are here. 824 01:54:19,661 --> 01:54:22,129 By my side. 825 01:54:22,162 --> 01:54:23,631 Right now. 826 01:54:25,032 --> 01:54:28,102 The present tense. 827 01:55:42,544 --> 01:55:45,179 No, I... 828 01:55:45,212 --> 01:55:47,214 I was just laughing about something 829 01:55:47,247 --> 01:55:51,653 my father told me over 100 years ago 830 01:55:51,686 --> 01:55:53,353 when I was just a kid. 831 01:56:09,704 --> 01:56:11,505 No, no, no. I'm fine. 832 01:56:11,539 --> 01:56:13,273 Just let me laugh. 833 01:56:19,246 --> 01:56:21,749 You know, it was good it was you. 834 01:56:37,632 --> 01:56:40,334 I am the last man on Earth. 835 01:56:42,169 --> 01:56:45,640 There is no one of you who can answer me back. 836 01:56:47,207 --> 01:56:50,177 So, I will still film. 837 01:57:09,035 --> 01:57:14,075 I know that we live and die by the stories we tell each other. 838 01:57:17,155 --> 01:57:19,915 But no one can know the end of any story. 839 01:57:20,555 --> 01:57:22,315 Especially your own. 840 01:57:22,675 --> 01:57:25,195 Since no one can know the future. 841 01:57:27,615 --> 01:57:29,884 ♪ La la ♪ 842 01:57:29,918 --> 01:57:32,654 ♪ La la la la la la la ♪ 843 01:57:32,687 --> 01:57:34,254 ♪ La ♪ 844 01:57:34,288 --> 01:57:38,826 ♪ La la la la la la la la ♪ 845 01:57:38,860 --> 01:57:44,264 ♪ La la la la la la ♪ 846 01:57:44,298 --> 01:57:48,268 ♪ You better come home, Speedy Gonzales ♪ 847 01:57:48,302 --> 01:57:50,470 ♪ Away from tannery row ♪ 848 01:57:50,504 --> 01:57:53,273 ♪ Stop all a your a-drinkin' ♪ 849 01:57:53,307 --> 01:57:55,710 ♪ With that floozy named Flo ♪ 850 01:57:55,743 --> 01:57:58,312 ♪ Come on home to your adobe ♪ 851 01:57:58,345 --> 01:58:01,248 ♪ And slap some mud on the wall ♪ 852 01:58:01,281 --> 01:58:03,417 ♪ The roof is leakin' like a strainer ♪ 853 01:58:03,450 --> 01:58:05,753 ♪ There's loads a roaches in the hall ♪ 854 01:58:05,787 --> 01:58:08,322 ♪ Speedy Gonzales ♪ 855 01:58:08,355 --> 01:58:11,826 ♪ Why don't cha come home? ♪ 856 01:58:11,859 --> 01:58:13,728 ♪ Speedy Gonzales ♪ 857 01:58:13,761 --> 01:58:16,363 ♪ How come ya leave me all alone? ♪ 858 01:58:16,396 --> 01:58:18,533 ♪ Your doggy's gonna have a puppy ♪ 859 01:58:18,566 --> 01:58:20,735 ♪ And we're runnin' outta Coke 860 01:58:20,768 --> 01:58:23,838 ♪ No enchiladas in the icebox ♪ 861 01:58:23,871 --> 01:58:25,740 ♪ And the television's broke ♪ 862 01:58:25,773 --> 01:58:28,208 ♪ I saw some lipstick on your sweatshirt ♪ 863 01:58:28,241 --> 01:58:30,812 ♪ I smelled some perfume in your ear ♪ 864 01:58:30,845 --> 01:58:33,280 ♪ Well if you're gonna keep on messin' ♪ 865 01:58:33,313 --> 01:58:36,249 ♪ Don't bring your business back a-here ♪ 866 01:58:36,283 --> 01:58:38,285 ♪ Speedy Gonzales ♪ 867 01:58:38,318 --> 01:58:41,421 ♪ Why don't cha come home? ♪ 868 01:58:41,455 --> 01:58:43,190 ♪ Speedy Gonzales ♪ 869 01:58:43,223 --> 01:58:47,662 ♪ Don't ya leave me here alone 870 01:58:56,837 --> 01:59:01,837 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 871 02:01:34,962 --> 02:01:36,764 Ha! 872 02:01:38,498 --> 02:01:39,734 Ha-ha! 59219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.