All language subtitles for JAG - s08e06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:06,205 WOMAN: TACCO, give me a six buoy bear trap pattern. 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,206 Three second intervals. 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,507 MAN ( over radio ): Confirmed. 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,675 Six, uh, buoy trap. 5 00:00:09,710 --> 00:00:10,842 Coming back. 6 00:00:10,877 --> 00:00:12,244 Don't initiate till I get there. 7 00:00:13,330 --> 00:00:15,264 Roger that. 8 00:00:15,299 --> 00:00:16,331 You got it, Nick. 9 00:00:16,367 --> 00:00:17,666 All right, ma'am, I've got it. 10 00:00:17,701 --> 00:00:20,335 ( typing ) 11 00:00:20,371 --> 00:00:22,604 You check the depth at each station? 12 00:00:22,639 --> 00:00:24,139 Station One, ma'am. 13 00:00:24,174 --> 00:00:25,357 Check them all. 14 00:00:29,063 --> 00:00:30,462 30 seconds and counting, Lieutenant. 15 00:00:34,017 --> 00:00:36,368 What's the conversion layer? 16 00:00:36,403 --> 00:00:37,986 It should be on the tip 17 00:00:38,021 --> 00:00:39,204 of your tongue, Lieutenant. 18 00:00:39,239 --> 00:00:40,322 It usually is, ma'am. 19 00:00:43,360 --> 00:00:45,210 190 feet. We're ready. 20 00:00:45,245 --> 00:00:46,995 Let's hope. 21 00:00:50,334 --> 00:00:52,301 Station One's out... Two. 22 00:00:52,336 --> 00:00:54,036 First three out, ma'am. 23 00:00:54,071 --> 00:00:55,254 Okay. 24 00:00:55,289 --> 00:00:56,622 It would've been easier 25 00:00:56,657 --> 00:00:59,058 without you hanging on my ear, Commander. 26 00:00:59,093 --> 00:01:02,478 Just making sure, Lieutenant. 27 00:01:02,513 --> 00:01:04,613 I don't think so, ma'am. 28 00:01:04,648 --> 00:01:06,080 This is payback. 29 00:01:06,116 --> 00:01:07,983 What? 30 00:01:08,018 --> 00:01:10,269 You know what I'm talking about, ma'am. 31 00:01:10,304 --> 00:01:11,436 No, I don't, Lieutenant 32 00:01:11,472 --> 00:01:14,172 but maybe you'd like to repeat that to the wing commander. 33 00:01:14,191 --> 00:01:15,323 Yes, ma'am 34 00:01:15,358 --> 00:01:17,325 along with a charge of sexual harassment. 35 00:02:16,270 --> 00:02:17,769 TINER: Attention on deck. 36 00:02:17,804 --> 00:02:18,770 As you were, people. 37 00:02:18,805 --> 00:02:19,771 Morning, sir. 38 00:02:19,806 --> 00:02:21,706 The florist wanted to double-check the message 39 00:02:21,742 --> 00:02:23,275 on the roses you're sending, Admiral. 40 00:02:23,310 --> 00:02:24,609 He was unsure 41 00:02:24,645 --> 00:02:28,079 if you said "soft breath" or "soft breast." 42 00:02:30,651 --> 00:02:31,783 The number, please. 43 00:02:31,818 --> 00:02:32,950 Yes, sir. 44 00:02:32,986 --> 00:02:35,487 They're also out of white, Admiral. 45 00:02:35,522 --> 00:02:37,955 ( exhales ): What are my choices? 46 00:02:37,991 --> 00:02:39,791 Yellow, pink or red, sir. 47 00:02:39,826 --> 00:02:41,293 Um... yellow. 48 00:02:41,328 --> 00:02:43,662 Assuming these flowers are for Professor Cavanaugh, sir 49 00:02:43,697 --> 00:02:44,796 don't you think that... 50 00:02:44,831 --> 00:02:47,849 pink would be a more appropriate color, sir? 51 00:02:47,885 --> 00:02:49,117 Fine. 52 00:02:49,152 --> 00:02:50,685 Dismissed. 53 00:02:50,720 --> 00:02:52,921 Aye, aye, sir. 54 00:02:52,956 --> 00:02:56,057 ( door closing ) At ease. 55 00:02:56,092 --> 00:02:59,645 I assume you're aware of the charges? 56 00:02:59,680 --> 00:03:00,779 Yes, sir. Yes, sir. 57 00:03:00,814 --> 00:03:03,065 Commander Beth O'Neil is one of only 58 00:03:03,100 --> 00:03:06,568 two women to command a P3 squadron. 59 00:03:06,603 --> 00:03:09,504 She's one of the Navy's shining female stars 60 00:03:09,540 --> 00:03:13,075 and needless to say, the charges of sexual harassment 61 00:03:13,110 --> 00:03:19,114 by a junior male officer is, um, disturbing and alarming. 62 00:03:19,149 --> 00:03:23,168 Uh... Commander Manetti, you'll assist 63 00:03:23,203 --> 00:03:24,602 Commander Rabb with the defense. 64 00:03:24,638 --> 00:03:25,603 Yes, sir. 65 00:03:25,639 --> 00:03:26,788 Colonel MacKenzie 66 00:03:26,823 --> 00:03:30,008 Commander Turner, one and two for the government. 67 00:03:30,043 --> 00:03:32,043 You're to fly to Point Mugu, California 68 00:03:32,078 --> 00:03:35,130 for the Article 32 that's been convened by PATWING's pack. 69 00:03:35,165 --> 00:03:36,932 Yes, sir. 70 00:03:36,967 --> 00:03:38,717 Well, let's try to avoid 71 00:03:38,752 --> 00:03:40,819 putting policy on trial. 72 00:03:40,854 --> 00:03:42,137 That'll be all. 73 00:03:42,172 --> 00:03:43,855 Aye, aye, sir. 74 00:03:46,226 --> 00:03:47,625 Um... ( clears throat ) 75 00:03:47,661 --> 00:03:48,960 ( door closes ) 76 00:03:48,995 --> 00:03:50,529 Admiral. 77 00:03:50,564 --> 00:03:54,900 Um, I-I'm glad to hear that you and Meredith are, uh 78 00:03:54,935 --> 00:03:56,001 are doing well, sir 79 00:03:56,036 --> 00:03:58,203 a-and I actually think pink is a good color for her. 80 00:03:58,238 --> 00:03:59,321 It-It'll go with her eyes. 81 00:03:59,356 --> 00:04:01,240 She's not a rabbit. 82 00:04:01,275 --> 00:04:05,009 No. Uh, well, uh... sir, to the point-- 83 00:04:05,045 --> 00:04:09,247 um... Meredith has been leaving me messages. 84 00:04:10,934 --> 00:04:12,233 I know. 85 00:04:12,268 --> 00:04:16,270 She, um, she wants you to take her up in your plane again. 86 00:04:16,307 --> 00:04:17,706 Yes, I-I gathered that, sir. 87 00:04:17,741 --> 00:04:20,392 Uh, and that-that's why I haven't returned her calls. 88 00:04:20,427 --> 00:04:23,277 Well, you better do that. 89 00:04:23,314 --> 00:04:25,414 Well, I-I don't know what to say to her, sir. 90 00:04:25,449 --> 00:04:26,748 What do I say? 91 00:04:26,784 --> 00:04:30,585 Well, um... 92 00:04:30,620 --> 00:04:32,487 You'll think of something. 93 00:04:37,478 --> 00:04:41,196 LIEUTENANT: The last thing I expected from her was sexual pressure. 94 00:04:41,231 --> 00:04:43,732 TURNER: How'd this play out, Lieutenant? 95 00:04:43,767 --> 00:04:47,368 She gave me low marks on my last fitness report, sir... 96 00:04:47,404 --> 00:04:49,604 put my naval career in jeopardy... 97 00:04:49,639 --> 00:04:51,106 And? 98 00:04:51,141 --> 00:04:52,473 It was the last chapter in a story 99 00:04:52,509 --> 00:04:54,242 that's been building for a while, ma'am. 100 00:04:54,277 --> 00:04:56,678 I mean, at first it was just, you know, subtle flirting 101 00:04:56,714 --> 00:04:58,646 but then she's bending over me at my console 102 00:04:58,682 --> 00:04:59,748 to demonstrate procedure. 103 00:04:59,783 --> 00:05:01,850 And finally, while I'm standing in front of her 104 00:05:01,885 --> 00:05:03,719 she asked me if I have a girlfriend back home. 105 00:05:03,754 --> 00:05:04,920 I tell her I did. 106 00:05:04,955 --> 00:05:07,655 And she wondered if I had ever cheated on her. 107 00:05:07,691 --> 00:05:09,524 I said no. She then laughs at me 108 00:05:09,559 --> 00:05:11,643 and says, "Well, you mean not yet." 109 00:05:11,678 --> 00:05:15,380 How do you know she was referring to herself? 110 00:05:15,415 --> 00:05:17,548 'Cause, ma'am, at the time 111 00:05:17,568 --> 00:05:19,601 she was filling out my fitness report. 112 00:05:19,636 --> 00:05:22,904 She's staring at me, holding the pen over the signature line 113 00:05:22,940 --> 00:05:24,272 waiting for my response. 114 00:05:24,307 --> 00:05:27,542 In other words, she wouldn't sign it if I accommodated her. 115 00:05:27,577 --> 00:05:28,576 Did you? 116 00:05:28,611 --> 00:05:29,961 I just stood there, Colonel 117 00:05:29,996 --> 00:05:32,764 and then, after a few moments, she nodded her head 118 00:05:32,799 --> 00:05:33,965 and made it official. 119 00:05:34,000 --> 00:05:36,768 Is that when you decided to come forward, Lieutenant? 120 00:05:36,803 --> 00:05:37,936 No, sir. 121 00:05:37,971 --> 00:05:39,704 No, I was willing to let it slide 122 00:05:39,739 --> 00:05:41,006 if she'd just back off. 123 00:05:41,041 --> 00:05:42,374 But she didn't. It only got worse. 124 00:05:42,409 --> 00:05:44,343 I mean, after that, I couldn't do anything right. 125 00:05:44,378 --> 00:05:45,977 When I realized she was punishing me 126 00:05:46,012 --> 00:05:47,278 for not taking the bait 127 00:05:47,314 --> 00:05:49,481 that's when I had to step up and fight back. 128 00:05:49,516 --> 00:05:53,485 Were there any witnesses to the fitness rep incident? 129 00:05:53,520 --> 00:05:54,919 None, sir. 130 00:05:54,955 --> 00:05:57,773 We were in here BOQ. 131 00:05:57,808 --> 00:06:00,708 She called you to her quarters, not her office? 132 00:06:00,744 --> 00:06:03,578 At night, ma'am. 133 00:06:03,613 --> 00:06:05,447 Did the commander ever 134 00:06:05,482 --> 00:06:07,532 proposition you directly, Lieutenant? 135 00:06:07,567 --> 00:06:09,167 No, sir. 136 00:06:09,202 --> 00:06:11,503 So you could be misinterpreting. 137 00:06:11,538 --> 00:06:13,404 Um... 138 00:06:13,439 --> 00:06:17,241 I don't know how to say this without sounding vain, sir 139 00:06:17,276 --> 00:06:21,562 but.... I've been approached by women before-- 140 00:06:21,598 --> 00:06:23,715 a lot, actually-- 141 00:06:23,750 --> 00:06:26,418 and the signals were unmistakable. 142 00:06:26,453 --> 00:06:27,786 Did you warn the commander? 143 00:06:27,821 --> 00:06:29,971 Let her know her actions were inappropriate? 144 00:06:30,006 --> 00:06:32,674 Well, I was afraid that if I antagonized her, ma'am 145 00:06:32,709 --> 00:06:34,976 I'd just be making things worse for myself. 146 00:06:35,011 --> 00:06:37,112 After all, it was her word against mine. 147 00:06:37,147 --> 00:06:39,681 It still is, Lieutenant. 148 00:06:44,788 --> 00:06:46,288 O'NEIL: The charges are baseless. 149 00:06:46,323 --> 00:06:49,090 Lieutenant Cursey completely misunderstood my intentions. 150 00:06:49,125 --> 00:06:50,358 What were your intentions? 151 00:06:50,394 --> 00:06:52,494 To make it clear that he was underperforming 152 00:06:52,529 --> 00:06:54,095 and that his future was dependent 153 00:06:54,130 --> 00:06:55,963 on how he responded to my displeasure. 154 00:06:55,999 --> 00:06:58,366 Well, I hope that's not how you put it, Commander. 155 00:06:58,402 --> 00:06:59,367 Of course not. 156 00:06:59,403 --> 00:07:01,436 I tried to keep the conversation friendly-- 157 00:07:01,471 --> 00:07:04,205 even personal-- so he wouldn't think I had it in for him. 158 00:07:04,240 --> 00:07:05,540 Maybe you were too friendly. 159 00:07:05,575 --> 00:07:09,277 And from that he perceived sexual harassment? 160 00:07:09,313 --> 00:07:11,513 I'm being held to a ridiculous standard here. 161 00:07:11,548 --> 00:07:13,448 You know, when I crashed through the brass ceiling 162 00:07:13,483 --> 00:07:15,049 I didn't expect to have to bleed for the privilege. 163 00:07:15,084 --> 00:07:16,984 Have you had trouble with men accepting 164 00:07:17,020 --> 00:07:18,219 a woman in your position? 165 00:07:18,254 --> 00:07:19,887 My ex-husband, for one. 166 00:07:19,923 --> 00:07:23,057 Is that why your marriage ended? 167 00:07:23,092 --> 00:07:25,059 It was a contributing factor. 168 00:07:25,094 --> 00:07:27,913 You-You are the defense counsel, correct? 169 00:07:27,948 --> 00:07:29,463 MANETTI: I believe the commander's just trying 170 00:07:29,499 --> 00:07:31,132 to anticipate where the prosecution 171 00:07:31,167 --> 00:07:32,250 might be going, ma'am. 172 00:07:32,285 --> 00:07:34,301 Nothing personal. 173 00:07:34,337 --> 00:07:35,370 Let's hope not. 174 00:07:35,405 --> 00:07:37,739 Why did you give Lieutenant Cursey 175 00:07:37,791 --> 00:07:39,507 low marks, Commander? 176 00:07:39,543 --> 00:07:42,677 As a Tactical Air Controller and Communications Officer 177 00:07:42,712 --> 00:07:45,713 he failed to insure proper sonobuoy deployment 178 00:07:45,766 --> 00:07:47,932 which resulted in the loss of an active prosecution-- 179 00:07:47,968 --> 00:07:49,234 in this case 180 00:07:49,269 --> 00:07:51,302 a North Korean submarine. 181 00:07:51,337 --> 00:07:53,905 14 hours of wasted flight time. 182 00:07:53,941 --> 00:07:55,873 Why did you choose to confront him 183 00:07:55,909 --> 00:07:58,026 in your quarters and not your office? 184 00:07:58,061 --> 00:07:59,127 I was his mentor. 185 00:07:59,162 --> 00:08:01,429 I had a closer relationship with him 186 00:08:01,464 --> 00:08:03,815 than I had with others in my command. 187 00:08:03,850 --> 00:08:05,433 I was working late at the time. 188 00:08:05,469 --> 00:08:06,651 I knew he was nearby. 189 00:08:06,686 --> 00:08:08,820 When I reached his fit rep in the pile 190 00:08:08,856 --> 00:08:12,506 I chose to address it while it was on my mind. 191 00:08:13,627 --> 00:08:16,577 Do you find Lieutenant Cursey attractive? 192 00:08:20,099 --> 00:08:21,232 Everyone does. 193 00:08:21,268 --> 00:08:23,017 He has a rather large following. 194 00:08:23,053 --> 00:08:25,420 My question was to you. 195 00:08:27,558 --> 00:08:29,341 Yes. 196 00:08:29,376 --> 00:08:31,142 Anything else? 197 00:08:43,473 --> 00:08:44,989 What? 198 00:08:45,025 --> 00:08:49,160 I was thinking about the good that can come from tragedy. 199 00:08:49,195 --> 00:08:52,147 Like? 200 00:08:52,199 --> 00:08:54,583 Well, you and I spending time together 201 00:08:54,618 --> 00:08:56,484 away from the office. ( chuckling ) 202 00:08:56,537 --> 00:08:57,969 Oh, hey, look where we are. 203 00:08:58,005 --> 00:08:59,938 Remember, there's a little dirt road 204 00:08:59,973 --> 00:09:01,640 behind the movie theater there? 205 00:09:01,675 --> 00:09:03,508 We were pulling out late one night 206 00:09:03,544 --> 00:09:04,743 we decided to check it out? 207 00:09:04,778 --> 00:09:06,878 Yeah. There's a reservoir at the end of that. 208 00:09:06,914 --> 00:09:08,212 Right. 209 00:09:08,248 --> 00:09:11,332 A big grassy area, completely isolated. 210 00:09:11,385 --> 00:09:13,885 Yeah, we took a blanket out of the trunk 211 00:09:13,920 --> 00:09:15,686 laid it out... 212 00:09:27,100 --> 00:09:31,236 I, uh... need to, uh, stop by the drug store 213 00:09:31,271 --> 00:09:33,004 when we head home. 214 00:09:33,040 --> 00:09:35,323 Okay. 215 00:09:38,211 --> 00:09:39,677 Were you under the impression 216 00:09:39,713 --> 00:09:41,345 I needed an apologist, Commander? 217 00:09:41,380 --> 00:09:43,647 Just trying to allay our client's fears, sir. 218 00:09:43,683 --> 00:09:45,683 Our client's fears are what interest me. 219 00:09:45,719 --> 00:09:48,252 They're a window into the veracity of her remarks. 220 00:09:48,287 --> 00:09:49,420 You don't believe her? 221 00:09:49,455 --> 00:09:50,788 She was defensive. 222 00:09:50,824 --> 00:09:53,591 Typical behavior of someone who's suppressing something. 223 00:09:53,626 --> 00:09:55,760 It's also behavior I'd expect from someone 224 00:09:55,795 --> 00:09:58,129 who's used to having to defend her every move. 225 00:09:58,164 --> 00:09:59,263 You mean against men? 226 00:09:59,298 --> 00:10:00,698 Well, she's obviously touchy 227 00:10:00,734 --> 00:10:02,767 about how she's been treated, Commander. 228 00:10:02,802 --> 00:10:04,301 Why would she then turn around 229 00:10:04,337 --> 00:10:07,605 and subject a male officer to equally insensitive behavior? 230 00:10:07,640 --> 00:10:09,240 You know, I think Commander O'Neil's 231 00:10:09,275 --> 00:10:10,507 been treated extremely well 232 00:10:10,543 --> 00:10:13,111 considering she's one of the Navy's top female aviators. 233 00:10:13,146 --> 00:10:15,012 Then what would she have to gain 234 00:10:15,048 --> 00:10:16,948 from pursuing Lieutenant Cursey? 235 00:10:16,983 --> 00:10:18,482 Have you ever known logic 236 00:10:18,517 --> 00:10:20,351 to be overturned by desire, Commander? 237 00:10:22,889 --> 00:10:24,321 I think she's innocent of the charges. 238 00:10:24,357 --> 00:10:25,890 Well, then I'll count on you to keep me on track. 239 00:10:25,925 --> 00:10:27,425 Yes, sir. 240 00:10:27,460 --> 00:10:30,128 There's, uh, no return address on the tape, either? 241 00:10:30,163 --> 00:10:31,462 No, sir. 242 00:10:31,497 --> 00:10:34,698 Play it. 243 00:10:34,734 --> 00:10:36,801 ( soft, romantic music playing ) 244 00:10:36,836 --> 00:10:38,686 Mine eyes 245 00:10:38,722 --> 00:10:41,439 have drawn thy shape 246 00:10:41,475 --> 00:10:45,542 And thine for me are windows to my breast 247 00:10:45,562 --> 00:10:48,796 Where through the sun delights to peep 248 00:10:48,831 --> 00:10:52,066 To gaze therein on thee. 249 00:10:52,119 --> 00:10:58,506 Translation: My house, 6:00 250 00:10:58,542 --> 00:11:00,991 And how did you know pink was my favorite color? 251 00:11:06,116 --> 00:11:09,717 I trust you will keep this to yourself, Tiner? 252 00:11:09,752 --> 00:11:11,586 What would that be, sir? 253 00:11:11,621 --> 00:11:12,587 Exactly. 254 00:11:12,622 --> 00:11:13,754 That'll be all. 255 00:11:13,790 --> 00:11:16,190 Aye, sir. 256 00:11:16,226 --> 00:11:18,292 Admiral? 257 00:11:20,063 --> 00:11:22,196 We nailed those flowers, though, didn't we, sir? 258 00:11:22,232 --> 00:11:23,598 Close the hatch, Tiner. 259 00:11:26,469 --> 00:11:28,719 ( door closes ) 260 00:11:28,739 --> 00:11:29,938 You're still on this spy kick? 261 00:11:29,973 --> 00:11:31,339 You know, I'd actually gotten off. 262 00:11:31,374 --> 00:11:33,641 Manetti and I worked so well together on the last case 263 00:11:33,676 --> 00:11:36,277 and then she started questioning my position on women's issues. 264 00:11:36,312 --> 00:11:38,179 Well, what do you care what she thinks? 265 00:11:38,215 --> 00:11:39,814 I care about being misrepresented 266 00:11:39,850 --> 00:11:41,716 especially if she has the SECNAV's ear. 267 00:11:41,752 --> 00:11:42,784 I'm not a chauvinist. 268 00:11:42,819 --> 00:11:43,785 No, you're not. 269 00:11:43,820 --> 00:11:44,786 No. Thank you. 270 00:11:44,821 --> 00:11:45,920 You're arrogant 271 00:11:45,956 --> 00:11:48,923 which can be misinterpreted as chauvinism. 272 00:11:51,694 --> 00:11:52,960 Here, come in for a second. 273 00:11:52,996 --> 00:11:55,396 Mac, good, I-I want you to hear this. 274 00:11:55,432 --> 00:11:57,398 Harm, you may as well join in. 275 00:11:57,434 --> 00:11:59,234 This is Lieutenant Murtaugh. 276 00:11:59,269 --> 00:12:02,937 Lieutenant, would you tell the colonel and the commander 277 00:12:02,972 --> 00:12:04,405 what you just told me? 278 00:12:04,441 --> 00:12:05,856 Ma'am. Sir. 279 00:12:05,892 --> 00:12:07,358 I believe Lieutenant Cursey 280 00:12:07,394 --> 00:12:08,593 is telling the truth. 281 00:12:08,628 --> 00:12:10,078 Based on what? 282 00:12:10,113 --> 00:12:13,898 Commander O'Neil has come on to other men, ma'am. 283 00:12:15,452 --> 00:12:17,051 That's hearsay, Lieutenant. 284 00:12:17,086 --> 00:12:19,770 Somebody needs to be willing to step forward. 285 00:12:19,790 --> 00:12:23,174 That would be me, Commander. 286 00:12:32,952 --> 00:12:34,486 MURTAUGH: We were in San Diego. 287 00:12:34,521 --> 00:12:35,987 We had just returned from deployment. 288 00:12:36,022 --> 00:12:37,756 So we were partying a bit 289 00:12:37,791 --> 00:12:39,657 bar-hopping the Gas Lamp District. 290 00:12:39,692 --> 00:12:41,092 We got to this one place 291 00:12:41,128 --> 00:12:43,728 and the first person I see is Commander O'Neil 292 00:12:43,764 --> 00:12:45,897 looking ready for action. 293 00:12:45,932 --> 00:12:48,499 Specifics, Lieutenant. 294 00:12:48,534 --> 00:12:50,935 She was dressed to catch something, sir. 295 00:12:50,971 --> 00:12:53,204 It's the only way I can describe it. 296 00:12:53,240 --> 00:12:54,739 Did you talk to her? 297 00:12:54,775 --> 00:12:55,940 She spoke to me. 298 00:12:55,975 --> 00:12:58,208 She came over as soon as she spotted us. 299 00:12:58,244 --> 00:12:59,911 Told me I was her next dance. 300 00:12:59,946 --> 00:13:01,646 I said I'd disappoint her 301 00:13:01,681 --> 00:13:04,866 but she said, uh... 302 00:13:04,901 --> 00:13:07,986 she never considered me the type. 303 00:13:08,021 --> 00:13:09,788 What did you think she meant? 304 00:13:09,823 --> 00:13:12,723 Well, I assumed it was a sexual reference, ma'am. 305 00:13:12,759 --> 00:13:13,858 So did my buddies. 306 00:13:13,894 --> 00:13:16,077 They all had a... big laugh about it. 307 00:13:16,112 --> 00:13:19,214 Did you, uh, did you dance with her? 308 00:13:19,249 --> 00:13:21,916 I was uncomfortable, given she was a senior officer 309 00:13:21,951 --> 00:13:23,635 but I said I'd do what I could. 310 00:13:23,670 --> 00:13:27,505 She then asked me if I could move my hips. 311 00:13:27,540 --> 00:13:28,606 I answered, "Yes." 312 00:13:28,641 --> 00:13:30,675 She said, "That's all that counts" 313 00:13:30,710 --> 00:13:32,109 and led me onto the floor. 314 00:13:32,145 --> 00:13:33,243 And after the dance? 315 00:13:33,263 --> 00:13:34,828 I got out of there, sir. 316 00:13:34,864 --> 00:13:35,897 We all did. 317 00:13:35,932 --> 00:13:39,534 It felt like nothing but trouble. 318 00:13:39,569 --> 00:13:40,635 ( clears throat ) 319 00:13:40,670 --> 00:13:42,187 Well, thank you, Lieutenant. 320 00:13:42,222 --> 00:13:44,422 But I don't think anyone's been court-martialed 321 00:13:44,457 --> 00:13:45,523 for dancing in a while 322 00:13:45,558 --> 00:13:47,842 even if it was a ladies' choice. 323 00:13:49,612 --> 00:13:51,112 Thanks for the file. 324 00:13:51,147 --> 00:13:52,080 Mm-hmm. 325 00:13:57,837 --> 00:13:59,720 Uh-huh. 326 00:13:59,756 --> 00:14:01,822 Uh-huh! 327 00:14:01,858 --> 00:14:03,591 Keep that gait. 328 00:14:03,626 --> 00:14:05,326 Whoo! Looking good! 329 00:14:05,361 --> 00:14:06,927 ( chuckles ) 330 00:14:06,963 --> 00:14:08,229 You go, Roberts. 331 00:14:08,264 --> 00:14:10,098 Bring her home. 332 00:14:11,634 --> 00:14:13,201 Wow! 333 00:14:13,236 --> 00:14:15,069 First time away from the rails? 334 00:14:15,105 --> 00:14:16,070 I'd say I'm impressed. 335 00:14:16,106 --> 00:14:17,138 Any pain? 336 00:14:17,173 --> 00:14:18,206 Less and less. 337 00:14:18,241 --> 00:14:19,240 Let me look. Okay. 338 00:14:19,275 --> 00:14:20,641 Just want to make sure 339 00:14:20,676 --> 00:14:22,960 there's even distribution of weight. 340 00:14:22,979 --> 00:14:24,445 How is the fit? 341 00:14:24,481 --> 00:14:25,446 Pretty good. 342 00:14:25,482 --> 00:14:27,949 Yeah, this new socket technology is fabulous. 343 00:14:27,984 --> 00:14:30,584 And these dynamic ankles... 344 00:14:30,620 --> 00:14:32,820 How about my vibrant knees? 345 00:14:32,873 --> 00:14:35,539 They're the best. 346 00:14:35,575 --> 00:14:38,976 So, how long until I can, uh, trash the crutches? 347 00:14:38,995 --> 00:14:42,463 As long as it takes. 348 00:14:42,499 --> 00:14:44,365 Yeah, but I'm doing great, right? 349 00:14:44,417 --> 00:14:46,384 Yeah, yeah, just don't push it. Okay. 350 00:14:46,419 --> 00:14:48,286 Blood supply to your residual limb 351 00:14:48,321 --> 00:14:49,486 is still insufficient. 352 00:14:49,522 --> 00:14:50,922 You lost your spleen, remember? 353 00:14:50,957 --> 00:14:53,157 That's why you can't take your prosthesis home yet. 354 00:14:53,192 --> 00:14:54,158 No, I know. 355 00:14:54,193 --> 00:14:55,960 I'm just feeling so good. 356 00:14:55,979 --> 00:14:57,078 Give yourself time. 357 00:14:57,113 --> 00:14:59,780 Allow yourself to adjust fully to the changes 358 00:14:59,815 --> 00:15:02,450 or you'll be setting yourself up for failure. 359 00:15:05,605 --> 00:15:07,905 O'NEIL: Lieutenant Murtaugh is a very good officer. 360 00:15:07,941 --> 00:15:09,239 He would be even better 361 00:15:09,275 --> 00:15:11,408 if he didn't take himself so seriously. 362 00:15:11,444 --> 00:15:13,912 I just wanted to loosen him up a bit. 363 00:15:13,947 --> 00:15:15,380 What better place than a bar? 364 00:15:15,415 --> 00:15:17,332 A little unorthodox, wouldn't you say? 365 00:15:17,367 --> 00:15:20,368 I don't play authority games with my people. 366 00:15:20,403 --> 00:15:23,254 MANETTI: Sir, a number of officers and enlisted personnel 367 00:15:23,289 --> 00:15:24,822 have already come forward 368 00:15:24,858 --> 00:15:27,892 in support of Commander O'Neil's leadership style. 369 00:15:27,927 --> 00:15:29,093 She's very popular. 370 00:15:29,128 --> 00:15:30,595 Apparently not with everyone. 371 00:15:30,630 --> 00:15:33,464 They're not used to being under the command of a female. 372 00:15:33,499 --> 00:15:34,665 It changes the dynamic. 373 00:15:34,701 --> 00:15:36,768 Why play into it? 374 00:15:36,803 --> 00:15:39,303 Is there a point where we're going 375 00:15:39,338 --> 00:15:40,805 to start discussing 376 00:15:40,840 --> 00:15:43,323 what actually works about my case? 377 00:15:43,360 --> 00:15:45,526 Look, we need something 378 00:15:45,562 --> 00:15:49,063 to discredit Lieutenant Cursey's story. 379 00:15:56,856 --> 00:15:58,839 My word. 380 00:15:58,875 --> 00:16:02,660 Well, unfortunately, Commander, that may not be good enough. 381 00:16:02,695 --> 00:16:04,028 It should be. 382 00:16:04,063 --> 00:16:06,331 My record speaks for itself. 383 00:16:06,366 --> 00:16:08,716 MANETTI: Unfortunately, ma'am, in this man's Navy 384 00:16:08,751 --> 00:16:10,351 a woman needs to be twice as competent 385 00:16:10,386 --> 00:16:11,502 and twice as virtuous. 386 00:16:11,537 --> 00:16:14,905 You will get no argument from me there, Commander. 387 00:16:14,940 --> 00:16:16,474 Well, you will from me 388 00:16:16,509 --> 00:16:19,577 but it won't be about the struggles of women in the military 389 00:16:19,612 --> 00:16:20,678 which I agree exist. 390 00:16:20,713 --> 00:16:23,014 However, in a court of law 391 00:16:23,049 --> 00:16:24,815 the only thing of consequence 392 00:16:24,850 --> 00:16:26,567 is an individual's integrity 393 00:16:26,602 --> 00:16:28,786 regardless of gender. 394 00:16:31,190 --> 00:16:33,590 I think we concur there, yes? 395 00:16:38,147 --> 00:16:40,681 WOMAN: Are you serious?! 396 00:16:45,655 --> 00:16:47,672 STILES: She's single, right? So she's fair game. 397 00:16:47,707 --> 00:16:49,239 I don't know. I'll ask her. 398 00:16:50,593 --> 00:16:53,728 Hey, hey, enjoy your run? 399 00:16:53,763 --> 00:16:54,762 1 1/2 miles, sir. 400 00:16:54,797 --> 00:16:55,763 Won't be long 401 00:16:55,798 --> 00:16:58,516 before we're both kicking up the dirt, sir. 402 00:16:58,551 --> 00:17:00,518 Ah, it feels like it's going to take forever. 403 00:17:00,553 --> 00:17:02,754 Lieutenant Carpenter has me on such a short leash. 404 00:17:02,772 --> 00:17:04,272 Stick with the lieutenant. 405 00:17:04,307 --> 00:17:06,707 Remember what happened when I moved too fast? 406 00:17:06,743 --> 00:17:07,775 Have a seat, sir. 407 00:17:07,810 --> 00:17:09,209 Oh, thanks. 408 00:17:11,815 --> 00:17:15,233 So, what do they got on tap here? 409 00:17:15,268 --> 00:17:16,367 We'll get to that in a second 410 00:17:16,402 --> 00:17:18,402 but right now we have something of a higher priority. 411 00:17:18,438 --> 00:17:19,404 Would you mind 412 00:17:19,439 --> 00:17:21,121 taking a look over my shoulder, sir? 413 00:17:23,910 --> 00:17:26,244 She's a dime piece, huh? 414 00:17:26,279 --> 00:17:27,811 Yeah, very pretty. 415 00:17:27,831 --> 00:17:29,463 You can tell she works out. 416 00:17:29,498 --> 00:17:30,464 Hey, barkeep 417 00:17:30,500 --> 00:17:33,100 would you mind sending a glass of house champagne 418 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 to the lady at my 6:00? 419 00:17:34,420 --> 00:17:37,221 The one with the exceptional torpedoes. 420 00:17:37,256 --> 00:17:38,822 What are you doing? 421 00:17:38,842 --> 00:17:40,708 Making contact before she leaves. 422 00:17:40,760 --> 00:17:43,377 Looking like this? 423 00:17:45,432 --> 00:17:47,615 This is how I look, Lieutenant. 424 00:17:54,607 --> 00:17:58,008 Oh, man, give me five minutes. 425 00:17:58,044 --> 00:17:59,077 I'm going in. 426 00:18:12,958 --> 00:18:14,191 I appreciate it. 427 00:18:18,498 --> 00:18:21,666 The government will be starting with Lieutenant Cursey, sir. 428 00:18:21,701 --> 00:18:22,834 That's what I'd do. 429 00:18:22,869 --> 00:18:24,869 Establish the incidents in support 430 00:18:24,904 --> 00:18:26,604 of circumstantial testimony. 431 00:18:26,639 --> 00:18:30,708 You mean, prior advances from Commander O'Neil? 432 00:18:30,743 --> 00:18:32,777 If there were any. 433 00:18:32,812 --> 00:18:36,948 The lieutenant's pretty hard to ignore, sir. 434 00:18:36,983 --> 00:18:39,484 You think he's good-looking, too. 435 00:18:39,519 --> 00:18:42,920 Me and just about every female on this base. 436 00:18:42,956 --> 00:18:46,390 If there's one thing that keeps coming up in my interviews... 437 00:18:46,425 --> 00:18:47,758 You know, I don't get it. 438 00:18:47,794 --> 00:18:49,159 I mean, he's okay, but... 439 00:18:49,195 --> 00:18:51,061 Sir, you can't look at him 440 00:18:51,097 --> 00:18:54,331 and objectively say, "He's a handsome man"? 441 00:18:54,367 --> 00:18:57,434 You know, I could ask you the same question. 442 00:18:57,470 --> 00:19:00,471 Do you think, uh, Uma Thurman is beautiful? 443 00:19:00,507 --> 00:19:02,707 Yes. 444 00:19:02,742 --> 00:19:05,977 All right, so's the lieutenant. 445 00:19:06,012 --> 00:19:08,445 I mean, he's not beautiful, you know. 446 00:19:08,481 --> 00:19:10,648 He's fine. I mean, he's okay. 447 00:19:10,683 --> 00:19:12,182 He's a good-looking guy. 448 00:19:12,218 --> 00:19:14,084 You can leave it at that, sir. 449 00:19:14,120 --> 00:19:16,220 Thanks. 450 00:19:16,239 --> 00:19:18,839 Lieutenant Cursey, what reason did Commander O'Neil give 451 00:19:18,874 --> 00:19:21,208 for the adverse marks on your last fitness report? 452 00:19:21,244 --> 00:19:23,410 Incorrect placement of my sonobuoys, ma'am. 453 00:19:23,446 --> 00:19:26,113 The equipment had been adjusted without my knowledge 454 00:19:26,148 --> 00:19:28,815 but it is my station and I took full responsibility. 455 00:19:28,851 --> 00:19:30,984 Prior to the night in Commander O'Neil's quarters 456 00:19:31,019 --> 00:19:33,270 did she ever express dissatisfaction with your work? 457 00:19:33,289 --> 00:19:35,156 The commander has high standards, ma'am 458 00:19:35,191 --> 00:19:36,423 felt that I could improve 459 00:19:36,459 --> 00:19:38,659 but she was always encouraging. 460 00:19:38,694 --> 00:19:39,777 Was she friendly? 461 00:19:39,796 --> 00:19:41,728 I got used to her smiles, ma'am. 462 00:19:41,764 --> 00:19:43,931 MacKENZIE: Were you surprised by the low grades? 463 00:19:43,967 --> 00:19:46,500 Well, considering that she's my mentor 464 00:19:46,535 --> 00:19:48,169 and how well she knew me 465 00:19:48,204 --> 00:19:51,472 I expected the benefit of the doubt, yes, ma'am. 466 00:19:51,507 --> 00:19:54,342 But instead, in the privacy of her quarters 467 00:19:54,377 --> 00:19:55,642 she marked you down 468 00:19:55,678 --> 00:19:58,612 in a way that jeopardized future promotions. 469 00:19:58,647 --> 00:19:59,697 Yes, ma'am. 470 00:19:59,732 --> 00:20:01,299 After commenting that you were likely 471 00:20:01,334 --> 00:20:02,567 to cheat on your girlfriend? 472 00:20:02,602 --> 00:20:03,951 Yes, ma'am. 473 00:20:03,986 --> 00:20:05,953 And then waited for your response 474 00:20:05,988 --> 00:20:07,705 before signing the document. 475 00:20:07,740 --> 00:20:09,207 That's correct, ma'am. 476 00:20:09,242 --> 00:20:10,557 No further questions. 477 00:20:12,695 --> 00:20:16,763 Lieutenant, did Commander O'Neil ever directly proposition you? 478 00:20:16,799 --> 00:20:18,966 No, sir, not directly. 479 00:20:19,002 --> 00:20:21,435 That's what you interpreted from prior encounters 480 00:20:21,471 --> 00:20:22,636 where she smiled at you. 481 00:20:22,672 --> 00:20:25,223 It was the way she smiled at me, sir. 482 00:20:25,258 --> 00:20:26,624 If it was a problem, why didn't you go 483 00:20:26,659 --> 00:20:27,774 to your wing commander earlier? 484 00:20:27,810 --> 00:20:29,827 It wasn't a problem earlier, sir. 485 00:20:29,846 --> 00:20:31,178 Right, it became a problem 486 00:20:31,214 --> 00:20:33,598 when she gave you a low grade on your fit rep. 487 00:20:33,633 --> 00:20:35,232 It wasn't the grade, sir. 488 00:20:35,267 --> 00:20:37,468 It was the deal she was offering me 489 00:20:37,503 --> 00:20:38,736 to erase the grade. 490 00:20:38,771 --> 00:20:42,273 The deal that was never articulated. 491 00:20:42,308 --> 00:20:46,244 No, sir, not in words. 492 00:20:46,279 --> 00:20:48,980 Articulated in her hesitation before signing your report. 493 00:20:48,998 --> 00:20:51,565 And she looked me directly in the eye, sir. 494 00:20:51,618 --> 00:20:52,783 Isn't it possible, Lieutenant 495 00:20:52,819 --> 00:20:54,919 she was trying to communicate something else to you? 496 00:20:54,954 --> 00:20:57,487 Something like her desire for you to step up 497 00:20:57,523 --> 00:20:58,673 and do a better job? 498 00:20:58,708 --> 00:20:59,707 No, sir. 499 00:20:59,742 --> 00:21:02,960 Not given the expression on her face at the time. 500 00:21:06,115 --> 00:21:08,549 Would you state your name and rank for the record, please? 501 00:21:08,584 --> 00:21:09,984 Lieutenant Commander Nancy Yorkin. 502 00:21:10,019 --> 00:21:11,869 What is your current assignment, Commander? 503 00:21:11,888 --> 00:21:13,988 I'm a Signals Intelligence Officer. 504 00:21:14,023 --> 00:21:16,123 Any contact with Commander O'Neil? 505 00:21:16,158 --> 00:21:18,442 We assess data together, sir. 506 00:21:18,477 --> 00:21:20,945 Do you ever socialize together? 507 00:21:20,980 --> 00:21:23,681 I've made attempts to get to know her. 508 00:21:23,700 --> 00:21:24,699 For example? 509 00:21:24,734 --> 00:21:25,933 We've chatted on the way 510 00:21:25,968 --> 00:21:27,451 to department head meetings. 511 00:21:27,486 --> 00:21:30,371 I've asked to join her at mess. 512 00:21:30,406 --> 00:21:32,873 Did she ever talk in a flattering way 513 00:21:32,908 --> 00:21:34,292 about male personnel? 514 00:21:34,327 --> 00:21:35,326 Yes, sir. 515 00:21:35,361 --> 00:21:37,295 She said things like, "That one's cute. 516 00:21:37,330 --> 00:21:38,963 I wonder if he has a girlfriend." 517 00:21:38,998 --> 00:21:40,264 That sort of thing. 518 00:21:40,299 --> 00:21:42,333 Your reaction to these remarks? 519 00:21:42,368 --> 00:21:44,234 A little surprised, sir. 520 00:21:44,269 --> 00:21:46,804 I guess I expected more propriety 521 00:21:46,839 --> 00:21:48,706 from someone who'd accomplished so much. 522 00:21:48,741 --> 00:21:52,009 Did Lieutenant Cursey's name ever come up? 523 00:21:52,044 --> 00:21:54,845 I approached the commander at the "O" club 524 00:21:54,881 --> 00:21:57,180 was asking her about her interests 525 00:21:57,216 --> 00:21:59,517 but they seemed to only be about the lieutenant 526 00:21:59,552 --> 00:22:01,485 who was across the room at the time. 527 00:22:01,521 --> 00:22:02,987 What did she say about him? 528 00:22:03,022 --> 00:22:05,589 She told me she thought he was hot, sir. 529 00:22:05,624 --> 00:22:07,358 I agreed he was good-looking 530 00:22:07,393 --> 00:22:09,860 and then she asked if I'd ever fantasized 531 00:22:09,895 --> 00:22:11,362 about sleeping with him. 532 00:22:11,397 --> 00:22:13,080 What did you say? 533 00:22:13,116 --> 00:22:15,782 Nothing, sir. 534 00:22:15,818 --> 00:22:18,319 I was speechless. 535 00:22:24,343 --> 00:22:27,411 Commander Yorkin, you say that Commander O'Neil 536 00:22:27,446 --> 00:22:28,595 had asked you 537 00:22:28,630 --> 00:22:31,431 if you ever fantasized about sleeping with Lieutenant Cursey. 538 00:22:31,466 --> 00:22:32,499 That's correct. 539 00:22:32,534 --> 00:22:34,868 Did the commander tell you that she herself 540 00:22:34,903 --> 00:22:35,936 had done this? 541 00:22:35,971 --> 00:22:37,137 No, I assumed it 542 00:22:37,172 --> 00:22:40,791 from her comment about the lieutenant being hot. 543 00:22:40,827 --> 00:22:42,659 And this comment bothered you? 544 00:22:42,695 --> 00:22:44,562 Lieutenant Cursey is in 545 00:22:44,597 --> 00:22:47,464 Commander O'Neil's chain of command. 546 00:22:47,500 --> 00:22:49,833 Did you ever answer her? 547 00:22:49,869 --> 00:22:52,436 I changed the subject. 548 00:22:52,471 --> 00:22:54,655 What would have been your answer? 549 00:22:54,690 --> 00:22:56,190 Excuse me? 550 00:22:56,225 --> 00:22:58,976 Did you ever fantasize about sleeping with Lieutenant Cursey? 551 00:22:59,011 --> 00:23:01,145 MACKENZIE: Your Honor, Lieutenant Commander Yorkin 552 00:23:01,180 --> 00:23:03,030 is not the one charged here. 553 00:23:03,065 --> 00:23:04,398 The commander is basing her testimony 554 00:23:04,433 --> 00:23:05,833 on Commander O'Neil's state of mind. 555 00:23:05,868 --> 00:23:07,134 I simply exploring her own. 556 00:23:07,169 --> 00:23:09,503 Relevant for an investigative hearing, Colonel. 557 00:23:09,538 --> 00:23:11,204 Overruled. 558 00:23:12,858 --> 00:23:15,376 Your answer? 559 00:23:15,411 --> 00:23:19,547 If I had, I certainly wouldn't have advertised it. 560 00:23:19,582 --> 00:23:22,082 Can I assume that to be a yes? 561 00:23:25,304 --> 00:23:26,687 You can. 562 00:23:26,722 --> 00:23:29,473 And did you ever act upon those fantasies? 563 00:23:29,508 --> 00:23:31,392 No, of course not. 564 00:23:31,427 --> 00:23:32,726 Why not? 565 00:23:32,761 --> 00:23:35,529 Lieutenant Cursey is a junior officer. 566 00:23:35,564 --> 00:23:37,014 It's inappropriate. 567 00:23:37,049 --> 00:23:38,882 Then, as a fellow female officer 568 00:23:38,917 --> 00:23:41,585 with a clear understanding of military culture 569 00:23:41,620 --> 00:23:43,353 and with ambitions of your own 570 00:23:43,389 --> 00:23:47,892 would you have expected the commander to act any differently? 571 00:23:47,927 --> 00:23:51,829 No. Not when you put it like that. 572 00:23:55,083 --> 00:23:57,117 No further questions. 573 00:23:58,620 --> 00:24:00,154 HARRIET: So how was rehab? 574 00:24:00,189 --> 00:24:01,571 You haven't said much. 575 00:24:01,607 --> 00:24:04,074 Oh, I, uh, walked with my prosthesis 576 00:24:04,110 --> 00:24:05,959 without the aid of the rails. 577 00:24:05,994 --> 00:24:07,528 That's great! 578 00:24:07,563 --> 00:24:09,246 How'd it feel? 579 00:24:09,282 --> 00:24:10,781 Good. 580 00:24:10,816 --> 00:24:13,950 At the time. 581 00:24:13,986 --> 00:24:16,937 I met up with Stiles at a bar afterward. 582 00:24:16,972 --> 00:24:19,940 He did something that I would never be able to do. 583 00:24:19,975 --> 00:24:21,275 He hit on somebody 584 00:24:21,310 --> 00:24:23,777 with his prosthetic fully visible. 585 00:24:23,812 --> 00:24:26,647 He wasn't even self-conscious about it. 586 00:24:26,682 --> 00:24:29,683 Well, did you say something to him about it? 587 00:24:29,719 --> 00:24:31,451 What am I supposed to say? 588 00:24:31,486 --> 00:24:34,221 "Hey, listen, Corporal, I'm sorry I'm walking out on you 589 00:24:34,256 --> 00:24:35,939 because I'm feeling sorry for you"? 590 00:24:35,975 --> 00:24:39,660 "You're overcoming by overcompensating"? 591 00:24:39,695 --> 00:24:41,962 "Because you're an amputee, you're special 592 00:24:41,998 --> 00:24:43,864 and the world can't say no to you"? 593 00:24:43,899 --> 00:24:44,965 Isn't it better 594 00:24:45,000 --> 00:24:49,286 to be overconfident, though, than fearful? 595 00:24:50,872 --> 00:24:53,607 You didn't see the look on that woman's face 596 00:24:53,642 --> 00:24:55,309 when he walked over to her. 597 00:24:55,344 --> 00:24:58,178 RABB: Captain Statlin, how long have you been 598 00:24:58,213 --> 00:24:59,913 Commander O'Neil's air wing commander, sir? 599 00:24:59,949 --> 00:25:01,915 Six months. 600 00:25:01,951 --> 00:25:04,151 In that time, how would you grade her performance? 601 00:25:04,186 --> 00:25:05,986 She's first-rate. 602 00:25:06,021 --> 00:25:08,855 Strong, focused, involved. 603 00:25:08,890 --> 00:25:10,357 Knows how to keep her personnel 604 00:25:10,392 --> 00:25:11,858 feeling good about themselves. 605 00:25:11,893 --> 00:25:13,694 Never had any problems with her, sir? 606 00:25:13,729 --> 00:25:14,961 None. 607 00:25:14,996 --> 00:25:18,148 Never witnessed inappropriate behavior on her part? 608 00:25:18,184 --> 00:25:20,117 Lewd remarks, suggestive comments? 609 00:25:20,152 --> 00:25:21,168 Not a one. 610 00:25:21,203 --> 00:25:22,269 In your opinion, sir 611 00:25:22,304 --> 00:25:24,454 is she fair in her assessment of others? 612 00:25:24,490 --> 00:25:28,458 The commander is trained to deal with incoming data. 613 00:25:28,494 --> 00:25:31,195 To be objective and unemotional. 614 00:25:31,230 --> 00:25:32,796 She's not the sort 615 00:25:32,831 --> 00:25:34,030 who would allow her personal feelings 616 00:25:34,066 --> 00:25:35,432 to interfere with her objectivity. 617 00:25:35,467 --> 00:25:37,067 Do you concur with her assessment 618 00:25:37,103 --> 00:25:38,802 of Lieutenant Cursey's performance 619 00:25:38,837 --> 00:25:40,154 in his last fitness report? 620 00:25:40,189 --> 00:25:41,188 Yes. 621 00:25:41,223 --> 00:25:42,272 Thank you, Captain. 622 00:25:42,307 --> 00:25:44,708 Your witness. 623 00:25:44,744 --> 00:25:47,161 Have you observed Lieutenant Cursey in action, sir? 624 00:25:47,196 --> 00:25:49,663 I'm familiar with the lieutenant, yes. 625 00:25:49,698 --> 00:25:52,533 That wasn't my question, sir. 626 00:25:52,568 --> 00:25:55,468 I haven't flown with him, if that's what you're asking. 627 00:25:55,504 --> 00:25:58,322 I'm generally in the control center during missions. 628 00:25:58,357 --> 00:25:59,923 So you haven't been in a position 629 00:25:59,958 --> 00:26:01,875 to evaluate his day-to-day performance? 630 00:26:01,910 --> 00:26:03,443 I rely on Commander O'Neil 631 00:26:03,479 --> 00:26:05,612 for full evaluation of her personnel. 632 00:26:05,647 --> 00:26:07,214 And when you just testified 633 00:26:07,249 --> 00:26:09,382 regarding Lieutenant Cursey's fitness rep 634 00:26:09,418 --> 00:26:11,752 were you agreeing with her assessment of him 635 00:26:11,787 --> 00:26:14,388 or confirming the opinion of someone you trusted? 636 00:26:14,423 --> 00:26:17,557 I'll admit, I have little firsthand knowledge 637 00:26:17,593 --> 00:26:20,394 of the lieutenant's general performance. 638 00:26:20,429 --> 00:26:22,529 However, my confidence 639 00:26:22,564 --> 00:26:24,231 in Commander O'Neil... Thank you, Captain. 640 00:26:24,266 --> 00:26:26,817 You've made your confidence in her very clear. 641 00:26:26,852 --> 00:26:28,769 Nothing further. 642 00:26:39,831 --> 00:26:42,166 You sure you don't want seconds? 643 00:26:42,201 --> 00:26:43,534 No. 644 00:26:43,569 --> 00:26:45,235 No, thank you. 645 00:26:45,271 --> 00:26:48,205 I'm sorry about the fish bones. 646 00:26:48,240 --> 00:26:50,174 How's your throat? 647 00:26:50,209 --> 00:26:51,608 Well, it's a little sore. 648 00:26:51,644 --> 00:26:53,510 Do you have any ginger ale? 649 00:26:53,546 --> 00:26:55,612 You don't need ginger ale. 650 00:26:55,648 --> 00:26:56,746 Yeah, I think I do. 651 00:26:56,782 --> 00:26:59,183 I have something better. 652 00:26:59,218 --> 00:27:00,184 Turn around. 653 00:27:00,219 --> 00:27:02,018 Meredith, look, I think that, uh... 654 00:27:02,054 --> 00:27:03,654 the first Heimlich-- it did it. 655 00:27:03,689 --> 00:27:06,423 No, this is something else. 656 00:27:06,458 --> 00:27:08,225 You've been tense the whole evening. 657 00:27:08,260 --> 00:27:09,859 I'm going to give you a massage. 658 00:27:09,895 --> 00:27:11,127 No, really, I'm fine. 659 00:27:11,163 --> 00:27:13,297 You're the one that needs to relax. 660 00:27:13,332 --> 00:27:14,831 You've done all the work. 661 00:27:14,866 --> 00:27:16,633 I mean, you cooked the meal-- 662 00:27:16,669 --> 00:27:18,368 you... you put out the fire. 663 00:27:18,404 --> 00:27:20,970 You're in the hands of a professional. 664 00:27:21,006 --> 00:27:22,339 Lie down. 665 00:27:22,374 --> 00:27:23,973 ( heavy sigh ) 666 00:27:24,009 --> 00:27:25,008 Up we go. 667 00:27:25,043 --> 00:27:26,142 ( grunts ) 668 00:27:26,178 --> 00:27:28,044 There we are. 669 00:27:28,080 --> 00:27:31,981 Okay... relax. 670 00:27:34,820 --> 00:27:38,405 Now... how does that feel? 671 00:27:38,441 --> 00:27:40,006 ( chuckling ) 672 00:27:40,042 --> 00:27:42,142 That... that feels pretty good. 673 00:27:42,177 --> 00:27:44,344 Mm-hmm. 674 00:27:46,816 --> 00:27:49,917 Mm... what's this? 675 00:27:49,952 --> 00:27:53,503 Oh, a knot. 676 00:27:58,477 --> 00:28:00,426 Tough little bugger. 677 00:28:00,463 --> 00:28:03,247 ( chuckles ) 678 00:28:04,700 --> 00:28:05,883 ( loud crack ) 679 00:28:05,918 --> 00:28:08,252 Gotcha! 680 00:28:08,287 --> 00:28:09,620 ( gasping ) 681 00:28:09,655 --> 00:28:11,321 Did you hear a popping sound? 682 00:28:11,340 --> 00:28:15,292 RABB: Commander O'Neil, did you offer 683 00:28:15,327 --> 00:28:18,128 to change Lieutenant Cursey's fitness report grade 684 00:28:18,163 --> 00:28:19,829 in exchange for sexual favors? 685 00:28:19,865 --> 00:28:21,931 No. 686 00:28:21,967 --> 00:28:23,032 What did you discuss 687 00:28:23,068 --> 00:28:25,769 when you summoned him to your quarters, Commander? 688 00:28:25,804 --> 00:28:28,071 The mistake he made on our last mission 689 00:28:28,106 --> 00:28:29,373 and how costly it was. 690 00:28:29,408 --> 00:28:30,974 Do you like the lieutenant? 691 00:28:31,009 --> 00:28:32,342 I think he has character 692 00:28:32,378 --> 00:28:34,444 and the potential to be a fine officer 693 00:28:34,480 --> 00:28:36,713 which is why I couldn't let this one go. 694 00:28:36,749 --> 00:28:39,883 It was my way of lighting a fire under his six. 695 00:28:39,918 --> 00:28:41,951 So you strongly counseled him? 696 00:28:41,987 --> 00:28:44,954 No, I tried to keep it relaxed and informal. 697 00:28:44,990 --> 00:28:49,125 Did you imply he was capable of cheating on his girlfriend? 698 00:28:49,161 --> 00:28:51,728 That was a compliment that came out wrong. 699 00:28:51,764 --> 00:28:55,131 What I was trying to say was that, because of his looks 700 00:28:55,167 --> 00:28:57,867 he would always be pressured by other women. 701 00:28:57,903 --> 00:29:00,437 It was ill-advised and I regret saying it 702 00:29:00,472 --> 00:29:02,306 but it had nothing to do with me. 703 00:29:02,341 --> 00:29:06,526 And when you paused prior to signing the report, Commander? 704 00:29:06,562 --> 00:29:08,728 I wanted to see if I'd made my point 705 00:29:08,764 --> 00:29:10,163 about his performance. 706 00:29:10,199 --> 00:29:12,783 And how did the lieutenant respond? 707 00:29:12,818 --> 00:29:15,585 He glared back at me. 708 00:29:15,620 --> 00:29:17,353 Thank you, Commander. 709 00:29:17,389 --> 00:29:19,189 That'll be all. 710 00:29:19,224 --> 00:29:21,457 Commander, do you agree with Lieutenant Cursey 711 00:29:21,493 --> 00:29:24,060 that his error was due to his equipment being reset? 712 00:29:24,096 --> 00:29:26,596 A scheduled maintenance had inadvertently 713 00:29:26,631 --> 00:29:29,132 altered some of the lieutenant's settings 714 00:29:29,168 --> 00:29:31,184 but he was aware of the procedure 715 00:29:31,220 --> 00:29:34,254 and should have checked his equipment prior to the mission. 716 00:29:34,289 --> 00:29:36,055 Given the mitigating circumstances 717 00:29:36,091 --> 00:29:38,575 many would consider a bag fit rep unduly harsh. 718 00:29:38,594 --> 00:29:41,812 Not if they understood the consequences of the mistake. 719 00:29:41,847 --> 00:29:43,246 But all your other reports 720 00:29:43,282 --> 00:29:45,048 on the lieutenant were positive. 721 00:29:45,067 --> 00:29:47,300 Yes, because they reflected my belief in... 722 00:29:47,335 --> 00:29:48,418 ...his potential, yes. 723 00:29:48,437 --> 00:29:50,470 But on that night you wrote him up in a way 724 00:29:50,505 --> 00:29:52,856 that adversely affects his chances of promotion. 725 00:29:52,891 --> 00:29:56,008 Not if he chooses to turn it around. 726 00:29:58,246 --> 00:30:00,664 You're divorced, is that correct? 727 00:30:00,699 --> 00:30:02,732 Objection. Your Honor, the commander's divorce 728 00:30:02,768 --> 00:30:04,034 has no bearing on this case. 729 00:30:04,069 --> 00:30:05,802 Your Honor, another officer has testified 730 00:30:05,838 --> 00:30:06,936 to the commander's desire 731 00:30:06,956 --> 00:30:08,088 for male companionship. 732 00:30:08,123 --> 00:30:10,040 I'm establishing the relationship between her divorce 733 00:30:10,075 --> 00:30:11,141 and that fact. 734 00:30:11,176 --> 00:30:13,877 The defense fails to see the connection, Your Honor. 735 00:30:13,913 --> 00:30:15,579 JUDGE: Well, I'm certain the government 736 00:30:15,614 --> 00:30:17,014 will provide it. 737 00:30:17,049 --> 00:30:18,682 Overruled. 738 00:30:18,717 --> 00:30:19,933 Tread lightly, counselor. 739 00:30:19,968 --> 00:30:22,568 Answer the question, Commander. 740 00:30:26,358 --> 00:30:28,558 It will be three years in January. 741 00:30:28,593 --> 00:30:31,094 And how many men have you been with in that time? 742 00:30:31,129 --> 00:30:32,663 RABB: Your Honor... 743 00:30:32,698 --> 00:30:34,381 Overruled, Commander. 744 00:30:38,320 --> 00:30:39,653 None. 745 00:30:39,688 --> 00:30:43,123 You haven't had one sexual encounter 746 00:30:43,158 --> 00:30:44,257 in three years? 747 00:30:44,292 --> 00:30:46,627 Do you expect us to accept that 748 00:30:46,662 --> 00:30:48,629 given your stated interest in men? 749 00:30:48,664 --> 00:30:50,230 Yes. 750 00:30:50,265 --> 00:30:51,781 You're under oath, Commander. 751 00:30:51,816 --> 00:30:52,782 Objection. Argumentative. 752 00:30:52,817 --> 00:30:55,002 Sustained. Back off, Colonel. 753 00:30:55,037 --> 00:30:57,170 The witness hasn't satisfactorily... 754 00:30:57,205 --> 00:30:58,504 Asked and answered. You're badgering the witness. 755 00:30:58,540 --> 00:30:59,640 I warned you about this. 756 00:30:59,675 --> 00:31:01,274 Your Honor, I'm just trying to explore 757 00:31:01,309 --> 00:31:03,243 what's already been established in testimony. 758 00:31:03,278 --> 00:31:04,244 Do it another way. 759 00:31:04,279 --> 00:31:05,262 But, Your Honor... 760 00:31:05,297 --> 00:31:06,612 Either move on or sit down. 761 00:31:09,851 --> 00:31:13,303 Nothing further. 762 00:31:13,338 --> 00:31:14,837 Thank you for that. 763 00:31:14,873 --> 00:31:16,873 You're welcome. 764 00:31:16,908 --> 00:31:19,409 What has she got against me? 765 00:31:19,444 --> 00:31:22,011 I don't think it's personal, Commander. 766 00:31:22,046 --> 00:31:25,415 I... I just think the colonel doesn't believe you. 767 00:31:25,450 --> 00:31:27,450 Well, then she was projecting. 768 00:31:27,485 --> 00:31:30,170 Was she? 769 00:31:30,205 --> 00:31:33,173 Well, it doesn't add up, Commander. 770 00:31:33,208 --> 00:31:35,142 You're an attractive woman. 771 00:31:35,177 --> 00:31:37,210 You're powerful, successful. 772 00:31:37,245 --> 00:31:38,277 I don't believe this. 773 00:31:38,313 --> 00:31:40,380 Ma'am, I have to agree with the commander 774 00:31:40,415 --> 00:31:41,848 on this one. 775 00:31:41,884 --> 00:31:44,017 It's a bit of a left turn. 776 00:31:44,052 --> 00:31:47,470 I was telling the truth. 777 00:31:47,505 --> 00:31:49,906 You haven't had one sexual encounter 778 00:31:49,942 --> 00:31:52,509 in the three years since your divorce? 779 00:31:52,544 --> 00:31:56,379 ( sighs ) 780 00:31:56,414 --> 00:31:59,483 I have had sexual encounters... 781 00:31:59,518 --> 00:32:02,468 but not with men. 782 00:32:14,432 --> 00:32:17,633 Commander, you had attorney/client privilege. 783 00:32:17,669 --> 00:32:20,136 Anything you tell us is confidential. 784 00:32:20,172 --> 00:32:22,672 "Don't ask, don't tell" didn't apply here. 785 00:32:22,708 --> 00:32:24,824 Ma'am, you could have told us you were gay 786 00:32:24,859 --> 00:32:26,025 at the outset. 787 00:32:26,060 --> 00:32:28,128 I don't tell anyone I'm gay. 788 00:32:28,163 --> 00:32:30,063 In any case, it wouldn't have done you any good. 789 00:32:30,099 --> 00:32:31,080 You couldn't use it. 790 00:32:31,116 --> 00:32:33,049 As soon as you bring it out, I'm out. 791 00:32:33,084 --> 00:32:34,834 RABB: Well, let's talk about that. 792 00:32:34,869 --> 00:32:38,421 Why don't you resign, clear your name, live openly? 793 00:32:38,457 --> 00:32:41,758 Because I like what I do as much as who I am. 794 00:32:41,793 --> 00:32:44,144 Would you ask that of yourself? 795 00:32:44,179 --> 00:32:45,912 I don't know, Commander. 796 00:32:45,947 --> 00:32:49,149 But are the alternatives any less palatable? 797 00:32:49,184 --> 00:32:51,134 I've been dealing with it. 798 00:32:51,170 --> 00:32:53,687 How long did you know before you told your husband? 799 00:32:53,722 --> 00:32:55,722 ( rain falling outside ) 800 00:32:55,758 --> 00:32:56,890 ( sighs ) 801 00:32:56,925 --> 00:32:58,058 ( thunder rumbling ) 802 00:32:58,093 --> 00:32:59,642 I've always known. 803 00:32:59,678 --> 00:33:02,011 You have a "don't ask, don't tell" policy 804 00:33:02,047 --> 00:33:03,646 in your marriage agreement? 805 00:33:03,682 --> 00:33:05,582 It's not easy revealing that kind of thing 806 00:33:05,617 --> 00:33:06,783 to someone you care about. 807 00:33:06,818 --> 00:33:08,168 Well, you can't even reveal it 808 00:33:08,203 --> 00:33:10,486 to people you don't care about. 809 00:33:10,522 --> 00:33:11,487 Commander, I spent 810 00:33:11,523 --> 00:33:13,189 the better half of this hearing 811 00:33:13,225 --> 00:33:14,174 disbelieving you 812 00:33:14,209 --> 00:33:15,742 and not knowing why. 813 00:33:15,777 --> 00:33:17,627 We wasted time. 814 00:33:17,663 --> 00:33:19,996 Ma'am, just so I understand 815 00:33:20,032 --> 00:33:23,166 your attraction to Lieutenant Cursey 816 00:33:23,202 --> 00:33:24,601 that was all just a smoke screen? 817 00:33:24,636 --> 00:33:26,520 Yes. I admit I overcompensated 818 00:33:26,555 --> 00:33:28,722 especially around female personnel. 819 00:33:28,757 --> 00:33:32,225 Look, i-if this is a problem, I could request new counsel. 820 00:33:32,260 --> 00:33:35,929 Commander, you're innocent of the charges. 821 00:33:35,964 --> 00:33:37,864 Why would we bail? 822 00:33:37,900 --> 00:33:39,482 RABB: We wouldn't. 823 00:33:39,518 --> 00:33:41,718 We won't. 824 00:33:41,753 --> 00:33:44,037 Doesn't mean we can win. 825 00:33:44,072 --> 00:33:46,039 ( thunder rumbling ) 826 00:33:46,074 --> 00:33:48,375 ( rain pattering ) 827 00:33:48,410 --> 00:33:49,593 ( sighs ) 828 00:33:56,434 --> 00:33:58,401 Is everything all right, sir? 829 00:33:58,436 --> 00:34:00,737 Uh, just an old injury. 830 00:34:00,772 --> 00:34:02,739 Did you get it from combat, sir? 831 00:34:02,774 --> 00:34:05,742 Hand-to-hand, Lieutenant. 832 00:34:05,777 --> 00:34:07,877 TINER: Excuse me, Admiral. 833 00:34:10,782 --> 00:34:13,416 There something amusing, Tiner? 834 00:34:13,451 --> 00:34:14,584 No, sir. 835 00:34:14,620 --> 00:34:17,053 Oh, Admiral, uh, Miss Cavanaugh called, sir. 836 00:34:17,089 --> 00:34:19,422 She says she hopes you're feeling better. 837 00:34:19,457 --> 00:34:20,757 Good. 838 00:34:20,792 --> 00:34:23,593 And that you should continue to ice it, sir. 839 00:34:23,629 --> 00:34:26,930 It's not what you're thinking, Tiner. 840 00:34:26,965 --> 00:34:29,099 I'm not thinking anything, sir. 841 00:34:29,134 --> 00:34:31,735 I always liked you best that way. 842 00:34:40,078 --> 00:34:41,611 You caught a break this morning. 843 00:34:41,647 --> 00:34:42,763 ( Rabb chuckles ) 844 00:34:42,798 --> 00:34:45,866 That's why it hurts so much. 845 00:34:45,901 --> 00:34:49,369 Dismissal. No confinement. 846 00:34:49,404 --> 00:34:52,538 Commander O'Neil's innocent, Mac. 847 00:34:52,574 --> 00:34:53,940 Have to play this one out. 848 00:34:53,975 --> 00:34:56,108 Suddenly you believe her? 849 00:34:56,144 --> 00:34:59,378 What makes you think I didn't? 850 00:34:59,414 --> 00:35:02,048 You were considering the last deal. 851 00:35:02,083 --> 00:35:03,382 Maybe for a second. 852 00:35:03,418 --> 00:35:06,385 Well enough to let me know you had doubts. 853 00:35:06,421 --> 00:35:08,220 Not anymore. 854 00:35:08,256 --> 00:35:10,573 She's clearly covering, Harm. 855 00:35:10,608 --> 00:35:12,242 Think what you will. 856 00:35:12,277 --> 00:35:14,744 I think you're in denial. 857 00:35:14,779 --> 00:35:16,413 ( thunder rumbling ) 858 00:35:16,448 --> 00:35:17,747 You ever considered a career 859 00:35:17,782 --> 00:35:19,416 in psychiatry? 860 00:35:19,451 --> 00:35:20,750 No. 861 00:35:20,785 --> 00:35:23,253 Well... that's good. 862 00:35:23,288 --> 00:35:24,688 I'd follow that instinct. 863 00:35:24,723 --> 00:35:26,756 Maybe you're the one who's in denial. 864 00:35:26,791 --> 00:35:28,291 I don't ogle junior officers 865 00:35:28,327 --> 00:35:31,144 and advertise my interest in having sex with them. 866 00:35:31,179 --> 00:35:34,281 Are you interested in sex with junior officers? 867 00:35:34,316 --> 00:35:37,350 The woman's got a serious problem, Harm. 868 00:35:37,386 --> 00:35:38,618 Don't I know it. 869 00:35:38,654 --> 00:35:40,687 Female officer role models 870 00:35:40,722 --> 00:35:43,856 don't act like 14- year-olds at the mall. 871 00:35:43,892 --> 00:35:45,124 She may be tops in performance 872 00:35:45,160 --> 00:35:46,660 but she is at the bottom in behavior. 873 00:35:46,695 --> 00:35:48,327 Oh, that's rather insensitive 874 00:35:48,363 --> 00:35:51,430 coming from someone who got a law school recommendation 875 00:35:51,466 --> 00:35:55,035 from a senior officer with whom she was having a torrid affair. 876 00:35:55,070 --> 00:35:57,537 Or maybe it's just arrogance. 877 00:35:57,572 --> 00:35:58,922 ( thunder rumbling ) 878 00:36:04,245 --> 00:36:07,380 That was a mistake. 879 00:36:07,415 --> 00:36:10,450 I was young and, at the time, no one was looking to me 880 00:36:10,485 --> 00:36:12,151 as an example of leadership. 881 00:36:12,187 --> 00:36:13,386 Because of her status 882 00:36:13,421 --> 00:36:15,488 the Commander's actions have damaged 883 00:36:15,523 --> 00:36:18,057 the integrity of female officers everywhere-- 884 00:36:18,093 --> 00:36:20,861 pure and simple. 885 00:36:20,896 --> 00:36:25,531 The truth is rarely pure and never simple, Mac. 886 00:36:34,459 --> 00:36:36,459 What's wrong, Roberts? 887 00:36:36,494 --> 00:36:41,214 The, uh, shrapnel wound in my good leg is hurting. 888 00:36:41,249 --> 00:36:44,050 It's always hurting, and you always get past it. 889 00:36:44,085 --> 00:36:46,502 Not today. 890 00:36:46,537 --> 00:36:48,722 What happened to my early achiever? 891 00:36:48,757 --> 00:36:51,224 I came in his place. 892 00:36:51,259 --> 00:36:53,359 Roberts, you're confusing me. 893 00:36:53,394 --> 00:36:55,862 STILES: That makes two of us. 894 00:36:55,897 --> 00:36:57,180 Stiles. 895 00:36:57,215 --> 00:37:00,016 What happened to you the other day, sir? 896 00:37:00,051 --> 00:37:02,551 I went home. 897 00:37:02,587 --> 00:37:03,786 I-I wasn't feeling good. 898 00:37:03,821 --> 00:37:06,706 Well, I thought you might be mad at me or something, sir. 899 00:37:06,741 --> 00:37:09,609 I wanted to make sure America's number one sack-racing team 900 00:37:09,644 --> 00:37:11,244 is still on the hunt for a medal? 901 00:37:11,279 --> 00:37:13,746 Yeah, we're good. 902 00:37:14,866 --> 00:37:18,885 'Cause, uh... my feelings were hurt, sir. 903 00:37:18,920 --> 00:37:21,221 I'm sorry, Corporal. 904 00:37:21,256 --> 00:37:23,723 I wasn't even going to come today 905 00:37:23,758 --> 00:37:26,092 but Melissa talked me into it. 906 00:37:26,127 --> 00:37:28,011 Who's Melissa? 907 00:37:28,046 --> 00:37:30,096 Where'd you go, girl? 908 00:37:30,131 --> 00:37:32,665 I was putting money in the meter. 909 00:37:34,185 --> 00:37:35,735 ( quietly ): Close your mouth, dog. 910 00:37:35,770 --> 00:37:38,471 Melissa, this is 911 00:37:38,506 --> 00:37:40,923 Lieutenant Roberts and Lieutenant Carpenter. Hello. 912 00:37:40,959 --> 00:37:42,024 Hi. Hello. 913 00:37:42,060 --> 00:37:43,025 Nice to meet you. 914 00:37:43,061 --> 00:37:44,126 It's nice to meet you, too. 915 00:37:44,162 --> 00:37:45,294 His is different than yours. 916 00:37:45,330 --> 00:37:46,446 Oh, it's a different injury. 917 00:37:46,481 --> 00:37:47,580 Does it work the same way? 918 00:37:47,616 --> 00:37:50,099 What, can he take it off and play it like a saxophone? 919 00:37:50,135 --> 00:37:51,300 Yeah. 920 00:37:51,336 --> 00:37:52,868 MELISSA: And Shawn says you're doing great. 921 00:37:52,904 --> 00:37:55,071 Well, I've got a long way to go. 922 00:37:55,106 --> 00:37:57,606 Ah, he's actually ahead of schedule. 923 00:37:57,642 --> 00:37:59,826 MELISSA: Well, you know, I think you guys 924 00:37:59,861 --> 00:38:01,027 are an inspiration. 925 00:38:01,062 --> 00:38:02,862 My ex started losing his hair. 926 00:38:02,898 --> 00:38:04,730 Ruined his mood for six months 927 00:38:04,766 --> 00:38:06,199 and couldn't take it so 928 00:38:06,234 --> 00:38:09,085 I needed to find someone who wakes up smiling. 929 00:38:09,121 --> 00:38:11,337 ( chuckling sheepishly ): Anyway... 930 00:38:11,372 --> 00:38:14,140 I just wanted to reconnect with you, sir. 931 00:38:14,175 --> 00:38:15,508 I'm glad that you did. 932 00:38:15,543 --> 00:38:16,959 I'll call you tonight. 933 00:38:16,995 --> 00:38:18,127 Excellent. 934 00:38:18,162 --> 00:38:19,428 Lieutenant. Ma'am. 935 00:38:19,464 --> 00:38:20,897 MELISSA: Keep up the good work. 936 00:38:20,932 --> 00:38:23,216 Okay. 937 00:38:25,971 --> 00:38:29,305 I have something for you, Commander. 938 00:38:29,341 --> 00:38:30,623 What is it? 939 00:38:30,658 --> 00:38:31,957 Old tradition, sir. 940 00:38:31,993 --> 00:38:33,126 When I was young 941 00:38:33,161 --> 00:38:36,362 I'd take the paper rings off my daddy's cigars 942 00:38:36,397 --> 00:38:38,365 and give them to my friends. 943 00:38:39,718 --> 00:38:42,118 You consider me your friend? 944 00:38:42,153 --> 00:38:45,305 I will when you learn to trust me. 945 00:38:45,340 --> 00:38:49,125 Well, the feeling's mutual, Commander. 946 00:38:49,160 --> 00:38:52,095 That's why I have two. 947 00:38:54,632 --> 00:38:57,817 Hmm. Does this mean we're engaged? 948 00:38:57,852 --> 00:39:01,354 Only in a struggle of wills, sir. 949 00:39:01,389 --> 00:39:04,307 So you thought Commander O'Neil was covering. 950 00:39:04,342 --> 00:39:05,775 I thought she was innocent. 951 00:39:05,810 --> 00:39:06,826 We were both right. 952 00:39:06,861 --> 00:39:08,828 Oh, well, none of it's going to matter 953 00:39:08,863 --> 00:39:11,281 if we don't come up with a workable strategy. 954 00:39:11,316 --> 00:39:13,816 I'm looking to you, sir. 955 00:39:13,835 --> 00:39:15,901 ( sighs ) 956 00:39:17,572 --> 00:39:19,789 Commander, so far, we've been focusing 957 00:39:19,824 --> 00:39:21,557 on trying to disprove the allegations. 958 00:39:21,593 --> 00:39:23,293 I think we need to take the offensive 959 00:39:23,328 --> 00:39:25,194 and start trying to prove something like 960 00:39:25,229 --> 00:39:27,930 Commander O'Neil had every right to give Lieutenant Cursey 961 00:39:27,965 --> 00:39:30,166 a bad fit rep, regardless of what he perceived. 962 00:39:30,201 --> 00:39:31,968 The only error of the plane's air crew 963 00:39:32,003 --> 00:39:33,937 or cause was the one that the lieutenant 964 00:39:33,972 --> 00:39:35,171 has already acknowledged. 965 00:39:35,206 --> 00:39:38,107 We'd need to establish a pattern of errors to make that fly 966 00:39:38,142 --> 00:39:40,810 and Commander O'Neil's after-action reports are clean. 967 00:39:40,846 --> 00:39:42,145 Well, I'm thinking 968 00:39:42,180 --> 00:39:43,979 this has more to do with Commander O'Neil 969 00:39:44,015 --> 00:39:46,116 and less with Lieutenant Cursey's performance. 970 00:39:46,151 --> 00:39:47,683 I'm not sure what you mean, sir. 971 00:39:47,719 --> 00:39:49,502 When the commander testified, she said 972 00:39:49,538 --> 00:39:51,938 "I couldn't let this one go." 973 00:39:51,973 --> 00:39:54,056 It got by me at the time. 974 00:39:54,076 --> 00:39:56,826 You're saying... there were maybe other incidents? 975 00:39:56,861 --> 00:39:58,995 Undocumented ones. 976 00:39:59,030 --> 00:40:01,130 Well, if Commander O'Neil didn't feel 977 00:40:01,165 --> 00:40:03,232 they were important enough to report 978 00:40:03,267 --> 00:40:05,702 then they're probably not important enough 979 00:40:05,720 --> 00:40:07,353 to count. 980 00:40:07,388 --> 00:40:08,571 Let's find out. 981 00:40:10,675 --> 00:40:13,075 Lieutenant, these are after-action reports 982 00:40:13,111 --> 00:40:15,878 from missions from which you've recently served. 983 00:40:15,913 --> 00:40:17,780 This first is dated last Tuesday. 984 00:40:17,815 --> 00:40:19,515 It's from Lieutenant Commander 985 00:40:19,550 --> 00:40:21,517 Michael Dross, your current aircraft commander. 986 00:40:21,552 --> 00:40:23,719 He noted you failed to update the plane's position 987 00:40:23,754 --> 00:40:25,104 relative to a sonobuoy field. 988 00:40:25,139 --> 00:40:26,606 I'm aware of the mistake, sir. 989 00:40:26,641 --> 00:40:28,207 Commander Dross pointed it out. 990 00:40:28,242 --> 00:40:29,225 And this is from 991 00:40:29,260 --> 00:40:30,359 this past Monday. 992 00:40:30,395 --> 00:40:31,894 He says you gave him a dead channel 993 00:40:31,929 --> 00:40:33,863 and he had to find the correct frequency 994 00:40:33,898 --> 00:40:35,231 in the cockpit and switch it on. 995 00:40:35,266 --> 00:40:36,232 Yes, sir. 996 00:40:36,267 --> 00:40:37,700 Twice. 997 00:40:37,735 --> 00:40:39,285 I know, sir. 998 00:40:39,320 --> 00:40:42,088 Suddenly making a lot of mistakes, Lieutenant. 999 00:40:42,123 --> 00:40:43,189 I've been tense, sir. 1000 00:40:43,224 --> 00:40:45,408 Or maybe you've been making them all along 1001 00:40:45,443 --> 00:40:49,078 and Commander O'Neil-- aware that you get tense-- 1002 00:40:49,113 --> 00:40:50,747 let them slide. 1003 00:40:50,782 --> 00:40:52,632 The minor ones, at least. 1004 00:40:52,667 --> 00:40:53,966 But, sir, if that's true 1005 00:40:54,002 --> 00:40:55,468 couldn't that mean she's currying favor? 1006 00:40:55,503 --> 00:40:57,720 If she'd made you aware of them at the time 1007 00:40:57,755 --> 00:40:59,088 but she didn't, did she? 1008 00:40:59,123 --> 00:41:01,724 No. Because these are the type of mistakes, Lieutenant 1009 00:41:01,759 --> 00:41:04,927 that are easily covered up and ignored. 1010 00:41:04,962 --> 00:41:06,195 Did you ever consider that 1011 00:41:06,230 --> 00:41:08,030 given the commander's leadership style 1012 00:41:08,065 --> 00:41:10,433 that she didn't want to undermine your confidence 1013 00:41:10,468 --> 00:41:12,619 by continually harping on the small mistakes-- 1014 00:41:12,654 --> 00:41:14,487 mistakes she knew you were aware of. 1015 00:41:14,522 --> 00:41:16,589 Until you made a mistake 1016 00:41:16,624 --> 00:41:19,108 that couldn't be overlooked. 1017 00:41:19,143 --> 00:41:22,211 Maybe you got it all wrong, Lieutenant. 1018 00:41:22,246 --> 00:41:26,299 Maybe you're so used to being defined by your looks 1019 00:41:26,334 --> 00:41:28,634 that a whole host of scenarios 1020 00:41:28,670 --> 00:41:30,786 has failed to occur to you. 1021 00:41:30,821 --> 00:41:33,422 Must be overwhelming to feel that everybody wants 1022 00:41:33,458 --> 00:41:34,674 a piece of Jack Cursey. 1023 00:41:34,709 --> 00:41:36,425 Your Honor... Sustained. 1024 00:41:36,460 --> 00:41:38,060 Ask questions, Commander. 1025 00:41:38,096 --> 00:41:39,962 I only have one, Your Honor. 1026 00:41:39,997 --> 00:41:41,898 Is it possible, Lieutenant 1027 00:41:41,933 --> 00:41:44,967 that you failed to give back the one thing 1028 00:41:45,002 --> 00:41:47,820 you felt you deserved from your mentor? 1029 00:41:47,855 --> 00:41:49,988 That night in her quarters: 1030 00:41:50,024 --> 00:41:52,024 the benefit of the doubt. 1031 00:41:52,059 --> 00:41:53,976 Do you think, Lieutenant 1032 00:41:54,011 --> 00:41:56,178 that maybe you misinterpreted 1033 00:41:56,213 --> 00:41:58,481 Commander O'Neil's intentions? 1034 00:42:13,598 --> 00:42:15,063 It's... 1035 00:42:15,099 --> 00:42:17,433 It's possible... 1036 00:42:17,468 --> 00:42:18,768 sir. 1037 00:42:21,172 --> 00:42:24,073 Thank you. 1038 00:42:28,480 --> 00:42:30,263 Would the defense please rise? 1039 00:42:33,318 --> 00:42:35,117 Commander O'Neil 1040 00:42:35,152 --> 00:42:37,286 based on Lieutenant Cursey's lack of faith 1041 00:42:37,322 --> 00:42:38,487 in his own allegations 1042 00:42:38,523 --> 00:42:40,740 I have determined the evidence insufficient 1043 00:42:40,775 --> 00:42:42,242 to support the charges 1044 00:42:42,277 --> 00:42:44,677 and recommend against court-martial. 1045 00:42:44,713 --> 00:42:47,247 However, I would take a good long look 1046 00:42:47,282 --> 00:42:50,116 at what you project to those with whom you serve. 1047 00:42:51,953 --> 00:42:53,920 This hearing's adjourned. 1048 00:42:53,955 --> 00:42:54,921 ( pounds gavel ) 1049 00:42:56,441 --> 00:42:57,739 Thank you, both. 1050 00:42:57,775 --> 00:42:59,942 Well, you have yourself to thank, Commander. 1051 00:42:59,978 --> 00:43:01,677 Lieutenant Cursey finally displayed 1052 00:43:01,712 --> 00:43:03,730 the character you always believed he had. 1053 00:43:03,765 --> 00:43:05,431 If only I were as noble. 1054 00:43:05,466 --> 00:43:07,516 Is that what you want to say? 1055 00:43:07,551 --> 00:43:09,118 Those are your words. 1056 00:43:09,153 --> 00:43:10,519 I've been thinking 1057 00:43:10,554 --> 00:43:12,888 about your situation, Commander 1058 00:43:12,923 --> 00:43:14,757 and regardless of policy 1059 00:43:14,792 --> 00:43:19,027 we do owe it to ourselves to live our lives truthfully. 1060 00:43:19,063 --> 00:43:21,230 Think about that, Commander. 1061 00:43:21,265 --> 00:43:23,966 Female role models are hard to find. 1062 00:43:28,139 --> 00:43:30,172 You two confuse the hell out of me. 1063 00:43:32,493 --> 00:43:34,393 Sturgis and I need some mediation. 1064 00:43:34,429 --> 00:43:36,429 I stand convinced Lieutenant Cursey 1065 00:43:36,464 --> 00:43:37,596 was mistaken. 1066 00:43:37,631 --> 00:43:40,099 I think you snowed him into believing he was. 1067 00:43:40,134 --> 00:43:43,386 ( chuckles ) 1068 00:43:43,421 --> 00:43:45,120 What was she hiding, Harm? 1069 00:43:45,156 --> 00:43:47,090 What is it that we don't know? 1070 00:43:49,744 --> 00:43:51,861 Don't ask. Don't ask. 102110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.