Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:06,205
WOMAN:
TACCO, give me a six buoy bear trap pattern.
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,206
Three second intervals.
3
00:00:07,241 --> 00:00:08,507
MAN ( over radio ):
Confirmed.
4
00:00:08,542 --> 00:00:09,675
Six, uh, buoy trap.
5
00:00:09,710 --> 00:00:10,842
Coming back.
6
00:00:10,877 --> 00:00:12,244
Don't initiate
till I get there.
7
00:00:13,330 --> 00:00:15,264
Roger that.
8
00:00:15,299 --> 00:00:16,331
You got it, Nick.
9
00:00:16,367 --> 00:00:17,666
All right, ma'am,
I've got it.
10
00:00:17,701 --> 00:00:20,335
( typing )
11
00:00:20,371 --> 00:00:22,604
You check the depth
at each station?
12
00:00:22,639 --> 00:00:24,139
Station One, ma'am.
13
00:00:24,174 --> 00:00:25,357
Check them all.
14
00:00:29,063 --> 00:00:30,462
30 seconds and counting,
Lieutenant.
15
00:00:34,017 --> 00:00:36,368
What's the conversion layer?
16
00:00:36,403 --> 00:00:37,986
It should be
on the tip
17
00:00:38,021 --> 00:00:39,204
of your tongue, Lieutenant.
18
00:00:39,239 --> 00:00:40,322
It usually is, ma'am.
19
00:00:43,360 --> 00:00:45,210
190 feet. We're ready.
20
00:00:45,245 --> 00:00:46,995
Let's hope.
21
00:00:50,334 --> 00:00:52,301
Station One's out... Two.
22
00:00:52,336 --> 00:00:54,036
First three out, ma'am.
23
00:00:54,071 --> 00:00:55,254
Okay.
24
00:00:55,289 --> 00:00:56,622
It would've been easier
25
00:00:56,657 --> 00:00:59,058
without you hanging on my ear,
Commander.
26
00:00:59,093 --> 00:01:02,478
Just making sure, Lieutenant.
27
00:01:02,513 --> 00:01:04,613
I don't think so, ma'am.
28
00:01:04,648 --> 00:01:06,080
This is payback.
29
00:01:06,116 --> 00:01:07,983
What?
30
00:01:08,018 --> 00:01:10,269
You know what I'm
talking about, ma'am.
31
00:01:10,304 --> 00:01:11,436
No, I don't, Lieutenant
32
00:01:11,472 --> 00:01:14,172
but maybe you'd like to repeat
that to the wing commander.
33
00:01:14,191 --> 00:01:15,323
Yes, ma'am
34
00:01:15,358 --> 00:01:17,325
along with a charge
of sexual harassment.
35
00:02:16,270 --> 00:02:17,769
TINER:
Attention on deck.
36
00:02:17,804 --> 00:02:18,770
As you were, people.
37
00:02:18,805 --> 00:02:19,771
Morning, sir.
38
00:02:19,806 --> 00:02:21,706
The florist wanted to
double-check the message
39
00:02:21,742 --> 00:02:23,275
on the roses you're
sending, Admiral.
40
00:02:23,310 --> 00:02:24,609
He was unsure
41
00:02:24,645 --> 00:02:28,079
if you said "soft breath"
or "soft breast."
42
00:02:30,651 --> 00:02:31,783
The number, please.
43
00:02:31,818 --> 00:02:32,950
Yes, sir.
44
00:02:32,986 --> 00:02:35,487
They're also out
of white, Admiral.
45
00:02:35,522 --> 00:02:37,955
( exhales ):
What are my choices?
46
00:02:37,991 --> 00:02:39,791
Yellow, pink
or red, sir.
47
00:02:39,826 --> 00:02:41,293
Um... yellow.
48
00:02:41,328 --> 00:02:43,662
Assuming these flowers are
for Professor Cavanaugh, sir
49
00:02:43,697 --> 00:02:44,796
don't you think that...
50
00:02:44,831 --> 00:02:47,849
pink would be
a more appropriate color, sir?
51
00:02:47,885 --> 00:02:49,117
Fine.
52
00:02:49,152 --> 00:02:50,685
Dismissed.
53
00:02:50,720 --> 00:02:52,921
Aye, aye, sir.
54
00:02:52,956 --> 00:02:56,057
( door closing )
At ease.
55
00:02:56,092 --> 00:02:59,645
I assume you're aware
of the charges?
56
00:02:59,680 --> 00:03:00,779
Yes, sir.
Yes, sir.
57
00:03:00,814 --> 00:03:03,065
Commander Beth O'Neil
is one of only
58
00:03:03,100 --> 00:03:06,568
two women to
command a P3
squadron.
59
00:03:06,603 --> 00:03:09,504
She's one of the Navy's
shining female stars
60
00:03:09,540 --> 00:03:13,075
and needless to say,
the charges of sexual harassment
61
00:03:13,110 --> 00:03:19,114
by a junior male officer
is, um, disturbing and alarming.
62
00:03:19,149 --> 00:03:23,168
Uh... Commander Manetti,
you'll assist
63
00:03:23,203 --> 00:03:24,602
Commander Rabb
with the defense.
64
00:03:24,638 --> 00:03:25,603
Yes, sir.
65
00:03:25,639 --> 00:03:26,788
Colonel MacKenzie
66
00:03:26,823 --> 00:03:30,008
Commander Turner,
one and two for the government.
67
00:03:30,043 --> 00:03:32,043
You're to fly to Point Mugu,
California
68
00:03:32,078 --> 00:03:35,130
for the Article 32 that's been
convened by PATWING's pack.
69
00:03:35,165 --> 00:03:36,932
Yes, sir.
70
00:03:36,967 --> 00:03:38,717
Well, let's try
to avoid
71
00:03:38,752 --> 00:03:40,819
putting policy on trial.
72
00:03:40,854 --> 00:03:42,137
That'll be all.
73
00:03:42,172 --> 00:03:43,855
Aye, aye, sir.
74
00:03:46,226 --> 00:03:47,625
Um... ( clears throat )
75
00:03:47,661 --> 00:03:48,960
( door closes )
76
00:03:48,995 --> 00:03:50,529
Admiral.
77
00:03:50,564 --> 00:03:54,900
Um, I-I'm glad to
hear that you and
Meredith are, uh
78
00:03:54,935 --> 00:03:56,001
are doing well, sir
79
00:03:56,036 --> 00:03:58,203
a-and I actually think pink
is a good color for her.
80
00:03:58,238 --> 00:03:59,321
It-It'll go with her eyes.
81
00:03:59,356 --> 00:04:01,240
She's not a rabbit.
82
00:04:01,275 --> 00:04:05,009
No. Uh, well, uh...
sir, to the point--
83
00:04:05,045 --> 00:04:09,247
um... Meredith has been
leaving me messages.
84
00:04:10,934 --> 00:04:12,233
I know.
85
00:04:12,268 --> 00:04:16,270
She, um, she wants you to take
her up in your plane again.
86
00:04:16,307 --> 00:04:17,706
Yes, I-I gathered that, sir.
87
00:04:17,741 --> 00:04:20,392
Uh, and that-that's why
I haven't returned her calls.
88
00:04:20,427 --> 00:04:23,277
Well, you better do that.
89
00:04:23,314 --> 00:04:25,414
Well, I-I don't know what
to say to her, sir.
90
00:04:25,449 --> 00:04:26,748
What do I say?
91
00:04:26,784 --> 00:04:30,585
Well, um...
92
00:04:30,620 --> 00:04:32,487
You'll think of something.
93
00:04:37,478 --> 00:04:41,196
LIEUTENANT:
The last thing I expected from her was sexual pressure.
94
00:04:41,231 --> 00:04:43,732
TURNER:
How'd this play
out, Lieutenant?
95
00:04:43,767 --> 00:04:47,368
She gave me low marks on my
last fitness report, sir...
96
00:04:47,404 --> 00:04:49,604
put my naval career
in jeopardy...
97
00:04:49,639 --> 00:04:51,106
And?
98
00:04:51,141 --> 00:04:52,473
It was the last chapter
in a story
99
00:04:52,509 --> 00:04:54,242
that's been building
for a while, ma'am.
100
00:04:54,277 --> 00:04:56,678
I mean, at first it was just,
you know, subtle flirting
101
00:04:56,714 --> 00:04:58,646
but then she's bending over me
at my console
102
00:04:58,682 --> 00:04:59,748
to demonstrate procedure.
103
00:04:59,783 --> 00:05:01,850
And finally, while I'm standing
in front of her
104
00:05:01,885 --> 00:05:03,719
she asked me if I have
a girlfriend back home.
105
00:05:03,754 --> 00:05:04,920
I tell her I did.
106
00:05:04,955 --> 00:05:07,655
And she wondered
if I had ever cheated on her.
107
00:05:07,691 --> 00:05:09,524
I said no.
She then laughs at me
108
00:05:09,559 --> 00:05:11,643
and says,
"Well, you mean not yet."
109
00:05:11,678 --> 00:05:15,380
How do you know she was
referring to herself?
110
00:05:15,415 --> 00:05:17,548
'Cause, ma'am,
at the time
111
00:05:17,568 --> 00:05:19,601
she was filling out
my fitness report.
112
00:05:19,636 --> 00:05:22,904
She's staring at me, holding
the pen over the signature line
113
00:05:22,940 --> 00:05:24,272
waiting for my response.
114
00:05:24,307 --> 00:05:27,542
In other words, she wouldn't
sign it if I accommodated her.
115
00:05:27,577 --> 00:05:28,576
Did you?
116
00:05:28,611 --> 00:05:29,961
I just stood there,
Colonel
117
00:05:29,996 --> 00:05:32,764
and then, after a few moments,
she nodded her head
118
00:05:32,799 --> 00:05:33,965
and made it official.
119
00:05:34,000 --> 00:05:36,768
Is that when you decided
to come forward, Lieutenant?
120
00:05:36,803 --> 00:05:37,936
No, sir.
121
00:05:37,971 --> 00:05:39,704
No, I was willing
to let it slide
122
00:05:39,739 --> 00:05:41,006
if she'd just back off.
123
00:05:41,041 --> 00:05:42,374
But she didn't.
It only got worse.
124
00:05:42,409 --> 00:05:44,343
I mean, after
that, I couldn't
do anything right.
125
00:05:44,378 --> 00:05:45,977
When I realized
she was punishing me
126
00:05:46,012 --> 00:05:47,278
for not taking the bait
127
00:05:47,314 --> 00:05:49,481
that's when I had to step up
and fight back.
128
00:05:49,516 --> 00:05:53,485
Were there any witnesses
to the fitness rep incident?
129
00:05:53,520 --> 00:05:54,919
None, sir.
130
00:05:54,955 --> 00:05:57,773
We were in here BOQ.
131
00:05:57,808 --> 00:06:00,708
She called you to her quarters,
not her office?
132
00:06:00,744 --> 00:06:03,578
At night, ma'am.
133
00:06:03,613 --> 00:06:05,447
Did the commander ever
134
00:06:05,482 --> 00:06:07,532
proposition you directly,
Lieutenant?
135
00:06:07,567 --> 00:06:09,167
No, sir.
136
00:06:09,202 --> 00:06:11,503
So you could be misinterpreting.
137
00:06:11,538 --> 00:06:13,404
Um...
138
00:06:13,439 --> 00:06:17,241
I don't know how to say this
without sounding vain, sir
139
00:06:17,276 --> 00:06:21,562
but.... I've been approached
by women before--
140
00:06:21,598 --> 00:06:23,715
a lot, actually--
141
00:06:23,750 --> 00:06:26,418
and the signals were
unmistakable.
142
00:06:26,453 --> 00:06:27,786
Did you warn the commander?
143
00:06:27,821 --> 00:06:29,971
Let her know her actions
were inappropriate?
144
00:06:30,006 --> 00:06:32,674
Well, I was afraid that
if I antagonized her, ma'am
145
00:06:32,709 --> 00:06:34,976
I'd just be making things worse
for myself.
146
00:06:35,011 --> 00:06:37,112
After all, it was her word
against mine.
147
00:06:37,147 --> 00:06:39,681
It still is, Lieutenant.
148
00:06:44,788 --> 00:06:46,288
O'NEIL:
The charges
are baseless.
149
00:06:46,323 --> 00:06:49,090
Lieutenant Cursey completely
misunderstood my intentions.
150
00:06:49,125 --> 00:06:50,358
What were
your intentions?
151
00:06:50,394 --> 00:06:52,494
To make it clear that
he was underperforming
152
00:06:52,529 --> 00:06:54,095
and that his future
was dependent
153
00:06:54,130 --> 00:06:55,963
on how he responded
to my displeasure.
154
00:06:55,999 --> 00:06:58,366
Well, I hope that's
not how you put it,
Commander.
155
00:06:58,402 --> 00:06:59,367
Of course not.
156
00:06:59,403 --> 00:07:01,436
I tried to keep
the conversation friendly--
157
00:07:01,471 --> 00:07:04,205
even personal-- so he wouldn't
think I had it in for him.
158
00:07:04,240 --> 00:07:05,540
Maybe you were
too friendly.
159
00:07:05,575 --> 00:07:09,277
And from that he perceived
sexual harassment?
160
00:07:09,313 --> 00:07:11,513
I'm being held to a ridiculous
standard here.
161
00:07:11,548 --> 00:07:13,448
You know, when I crashed
through the brass ceiling
162
00:07:13,483 --> 00:07:15,049
I didn't expect to have to bleed
for the privilege.
163
00:07:15,084 --> 00:07:16,984
Have you had trouble
with men accepting
164
00:07:17,020 --> 00:07:18,219
a woman
in your position?
165
00:07:18,254 --> 00:07:19,887
My ex-husband, for one.
166
00:07:19,923 --> 00:07:23,057
Is that why
your marriage ended?
167
00:07:23,092 --> 00:07:25,059
It was a contributing factor.
168
00:07:25,094 --> 00:07:27,913
You-You are
the defense counsel, correct?
169
00:07:27,948 --> 00:07:29,463
MANETTI:
I believe the commander's
just trying
170
00:07:29,499 --> 00:07:31,132
to anticipate where
the prosecution
171
00:07:31,167 --> 00:07:32,250
might be going, ma'am.
172
00:07:32,285 --> 00:07:34,301
Nothing personal.
173
00:07:34,337 --> 00:07:35,370
Let's hope not.
174
00:07:35,405 --> 00:07:37,739
Why did you give
Lieutenant Cursey
175
00:07:37,791 --> 00:07:39,507
low marks, Commander?
176
00:07:39,543 --> 00:07:42,677
As a Tactical Air Controller
and Communications Officer
177
00:07:42,712 --> 00:07:45,713
he failed to insure proper
sonobuoy deployment
178
00:07:45,766 --> 00:07:47,932
which resulted in the loss
of an active prosecution--
179
00:07:47,968 --> 00:07:49,234
in this case
180
00:07:49,269 --> 00:07:51,302
a North Korean submarine.
181
00:07:51,337 --> 00:07:53,905
14 hours of wasted flight time.
182
00:07:53,941 --> 00:07:55,873
Why did you choose
to confront him
183
00:07:55,909 --> 00:07:58,026
in your quarters
and not your office?
184
00:07:58,061 --> 00:07:59,127
I was his mentor.
185
00:07:59,162 --> 00:08:01,429
I had a closer relationship
with him
186
00:08:01,464 --> 00:08:03,815
than I had with others
in my command.
187
00:08:03,850 --> 00:08:05,433
I was working late
at the time.
188
00:08:05,469 --> 00:08:06,651
I knew he was nearby.
189
00:08:06,686 --> 00:08:08,820
When I reached his fit rep
in the pile
190
00:08:08,856 --> 00:08:12,506
I chose to address it
while it was on my mind.
191
00:08:13,627 --> 00:08:16,577
Do you find Lieutenant
Cursey attractive?
192
00:08:20,099 --> 00:08:21,232
Everyone does.
193
00:08:21,268 --> 00:08:23,017
He has a rather large
following.
194
00:08:23,053 --> 00:08:25,420
My question was to you.
195
00:08:27,558 --> 00:08:29,341
Yes.
196
00:08:29,376 --> 00:08:31,142
Anything else?
197
00:08:43,473 --> 00:08:44,989
What?
198
00:08:45,025 --> 00:08:49,160
I was thinking about the good
that can come from tragedy.
199
00:08:49,195 --> 00:08:52,147
Like?
200
00:08:52,199 --> 00:08:54,583
Well, you and I spending
time together
201
00:08:54,618 --> 00:08:56,484
away from
the office.
( chuckling )
202
00:08:56,537 --> 00:08:57,969
Oh, hey, look where we are.
203
00:08:58,005 --> 00:08:59,938
Remember, there's
a little dirt road
204
00:08:59,973 --> 00:09:01,640
behind the movie theater there?
205
00:09:01,675 --> 00:09:03,508
We were pulling out late
one night
206
00:09:03,544 --> 00:09:04,743
we decided
to check it out?
207
00:09:04,778 --> 00:09:06,878
Yeah. There's a reservoir
at the end of that.
208
00:09:06,914 --> 00:09:08,212
Right.
209
00:09:08,248 --> 00:09:11,332
A big grassy area,
completely isolated.
210
00:09:11,385 --> 00:09:13,885
Yeah, we took a blanket
out of the trunk
211
00:09:13,920 --> 00:09:15,686
laid it out...
212
00:09:27,100 --> 00:09:31,236
I, uh... need to, uh,
stop by the drug store
213
00:09:31,271 --> 00:09:33,004
when we head home.
214
00:09:33,040 --> 00:09:35,323
Okay.
215
00:09:38,211 --> 00:09:39,677
Were you under the impression
216
00:09:39,713 --> 00:09:41,345
I needed an apologist,
Commander?
217
00:09:41,380 --> 00:09:43,647
Just trying to allay
our client's fears, sir.
218
00:09:43,683 --> 00:09:45,683
Our client's fears
are what interest me.
219
00:09:45,719 --> 00:09:48,252
They're a window into
the veracity of her remarks.
220
00:09:48,287 --> 00:09:49,420
You don't believe her?
221
00:09:49,455 --> 00:09:50,788
She was defensive.
222
00:09:50,824 --> 00:09:53,591
Typical behavior of someone
who's suppressing something.
223
00:09:53,626 --> 00:09:55,760
It's also behavior
I'd expect from someone
224
00:09:55,795 --> 00:09:58,129
who's used to having to
defend her every move.
225
00:09:58,164 --> 00:09:59,263
You mean against men?
226
00:09:59,298 --> 00:10:00,698
Well, she's
obviously touchy
227
00:10:00,734 --> 00:10:02,767
about how she's been
treated, Commander.
228
00:10:02,802 --> 00:10:04,301
Why would she
then turn around
229
00:10:04,337 --> 00:10:07,605
and subject a male
officer to equally
insensitive behavior?
230
00:10:07,640 --> 00:10:09,240
You know, I think
Commander O'Neil's
231
00:10:09,275 --> 00:10:10,507
been treated extremely well
232
00:10:10,543 --> 00:10:13,111
considering she's one of
the Navy's top female aviators.
233
00:10:13,146 --> 00:10:15,012
Then what would
she have to gain
234
00:10:15,048 --> 00:10:16,948
from pursuing
Lieutenant Cursey?
235
00:10:16,983 --> 00:10:18,482
Have you ever known logic
236
00:10:18,517 --> 00:10:20,351
to be overturned by desire,
Commander?
237
00:10:22,889 --> 00:10:24,321
I think she's innocent
of the charges.
238
00:10:24,357 --> 00:10:25,890
Well, then I'll count on you
to keep me on track.
239
00:10:25,925 --> 00:10:27,425
Yes, sir.
240
00:10:27,460 --> 00:10:30,128
There's, uh, no
return address on
the tape, either?
241
00:10:30,163 --> 00:10:31,462
No, sir.
242
00:10:31,497 --> 00:10:34,698
Play it.
243
00:10:34,734 --> 00:10:36,801
( soft, romantic music playing )
244
00:10:36,836 --> 00:10:38,686
Mine eyes
245
00:10:38,722 --> 00:10:41,439
have drawn thy shape
246
00:10:41,475 --> 00:10:45,542
And thine for me
are windows to my breast
247
00:10:45,562 --> 00:10:48,796
Where through the sun delights
to peep
248
00:10:48,831 --> 00:10:52,066
To gaze therein on thee.
249
00:10:52,119 --> 00:10:58,506
Translation:
My house, 6:00
250
00:10:58,542 --> 00:11:00,991
And how did you know pink
was my favorite color?
251
00:11:06,116 --> 00:11:09,717
I trust you will keep
this to yourself, Tiner?
252
00:11:09,752 --> 00:11:11,586
What would that be,
sir?
253
00:11:11,621 --> 00:11:12,587
Exactly.
254
00:11:12,622 --> 00:11:13,754
That'll be all.
255
00:11:13,790 --> 00:11:16,190
Aye, sir.
256
00:11:16,226 --> 00:11:18,292
Admiral?
257
00:11:20,063 --> 00:11:22,196
We nailed those flowers, though,
didn't we, sir?
258
00:11:22,232 --> 00:11:23,598
Close the hatch, Tiner.
259
00:11:26,469 --> 00:11:28,719
( door closes )
260
00:11:28,739 --> 00:11:29,938
You're still on
this spy kick?
261
00:11:29,973 --> 00:11:31,339
You know,
I'd actually gotten off.
262
00:11:31,374 --> 00:11:33,641
Manetti and I worked so well
together on the last case
263
00:11:33,676 --> 00:11:36,277
and then she started
questioning my position
on women's issues.
264
00:11:36,312 --> 00:11:38,179
Well, what do you
care what she thinks?
265
00:11:38,215 --> 00:11:39,814
I care about
being misrepresented
266
00:11:39,850 --> 00:11:41,716
especially if she has
the SECNAV's ear.
267
00:11:41,752 --> 00:11:42,784
I'm not a chauvinist.
268
00:11:42,819 --> 00:11:43,785
No, you're not.
269
00:11:43,820 --> 00:11:44,786
No. Thank you.
270
00:11:44,821 --> 00:11:45,920
You're arrogant
271
00:11:45,956 --> 00:11:48,923
which can be
misinterpreted
as chauvinism.
272
00:11:51,694 --> 00:11:52,960
Here, come in
for a second.
273
00:11:52,996 --> 00:11:55,396
Mac, good, I-I want you
to hear this.
274
00:11:55,432 --> 00:11:57,398
Harm, you may as well
join in.
275
00:11:57,434 --> 00:11:59,234
This is
Lieutenant Murtaugh.
276
00:11:59,269 --> 00:12:02,937
Lieutenant, would you
tell the colonel and
the commander
277
00:12:02,972 --> 00:12:04,405
what you
just told me?
278
00:12:04,441 --> 00:12:05,856
Ma'am. Sir.
279
00:12:05,892 --> 00:12:07,358
I believe
Lieutenant Cursey
280
00:12:07,394 --> 00:12:08,593
is telling the truth.
281
00:12:08,628 --> 00:12:10,078
Based on what?
282
00:12:10,113 --> 00:12:13,898
Commander O'Neil has come on
to other men, ma'am.
283
00:12:15,452 --> 00:12:17,051
That's hearsay, Lieutenant.
284
00:12:17,086 --> 00:12:19,770
Somebody needs to be willing
to step forward.
285
00:12:19,790 --> 00:12:23,174
That would be me, Commander.
286
00:12:32,952 --> 00:12:34,486
MURTAUGH:
We were in San Diego.
287
00:12:34,521 --> 00:12:35,987
We had just returned from deployment.
288
00:12:36,022 --> 00:12:37,756
So we were partying a bit
289
00:12:37,791 --> 00:12:39,657
bar-hopping
the Gas Lamp District.
290
00:12:39,692 --> 00:12:41,092
We got to this one place
291
00:12:41,128 --> 00:12:43,728
and the first person I see
is Commander O'Neil
292
00:12:43,764 --> 00:12:45,897
looking ready for action.
293
00:12:45,932 --> 00:12:48,499
Specifics, Lieutenant.
294
00:12:48,534 --> 00:12:50,935
She was dressed
to catch something, sir.
295
00:12:50,971 --> 00:12:53,204
It's the only way
I can describe it.
296
00:12:53,240 --> 00:12:54,739
Did you talk to her?
297
00:12:54,775 --> 00:12:55,940
She spoke to me.
298
00:12:55,975 --> 00:12:58,208
She came over
as soon as she spotted us.
299
00:12:58,244 --> 00:12:59,911
Told me I was her next dance.
300
00:12:59,946 --> 00:13:01,646
I said I'd disappoint her
301
00:13:01,681 --> 00:13:04,866
but she said, uh...
302
00:13:04,901 --> 00:13:07,986
she never considered me
the type.
303
00:13:08,021 --> 00:13:09,788
What did you think she meant?
304
00:13:09,823 --> 00:13:12,723
Well, I assumed it was
a sexual reference, ma'am.
305
00:13:12,759 --> 00:13:13,858
So did my buddies.
306
00:13:13,894 --> 00:13:16,077
They all had a...
big laugh about it.
307
00:13:16,112 --> 00:13:19,214
Did you, uh,
did you dance with her?
308
00:13:19,249 --> 00:13:21,916
I was uncomfortable,
given she was a senior officer
309
00:13:21,951 --> 00:13:23,635
but I said I'd do what I could.
310
00:13:23,670 --> 00:13:27,505
She then asked me if
I could move my hips.
311
00:13:27,540 --> 00:13:28,606
I answered, "Yes."
312
00:13:28,641 --> 00:13:30,675
She said, "That's
all that counts"
313
00:13:30,710 --> 00:13:32,109
and led me onto
the floor.
314
00:13:32,145 --> 00:13:33,243
And after the dance?
315
00:13:33,263 --> 00:13:34,828
I got out of there, sir.
316
00:13:34,864 --> 00:13:35,897
We all did.
317
00:13:35,932 --> 00:13:39,534
It felt like nothing
but trouble.
318
00:13:39,569 --> 00:13:40,635
( clears throat )
319
00:13:40,670 --> 00:13:42,187
Well, thank you, Lieutenant.
320
00:13:42,222 --> 00:13:44,422
But I don't think
anyone's been court-martialed
321
00:13:44,457 --> 00:13:45,523
for dancing in a while
322
00:13:45,558 --> 00:13:47,842
even if it was
a ladies' choice.
323
00:13:49,612 --> 00:13:51,112
Thanks for the file.
324
00:13:51,147 --> 00:13:52,080
Mm-hmm.
325
00:13:57,837 --> 00:13:59,720
Uh-huh.
326
00:13:59,756 --> 00:14:01,822
Uh-huh!
327
00:14:01,858 --> 00:14:03,591
Keep that gait.
328
00:14:03,626 --> 00:14:05,326
Whoo! Looking good!
329
00:14:05,361 --> 00:14:06,927
( chuckles )
330
00:14:06,963 --> 00:14:08,229
You go, Roberts.
331
00:14:08,264 --> 00:14:10,098
Bring her home.
332
00:14:11,634 --> 00:14:13,201
Wow!
333
00:14:13,236 --> 00:14:15,069
First time away
from the rails?
334
00:14:15,105 --> 00:14:16,070
I'd say I'm impressed.
335
00:14:16,106 --> 00:14:17,138
Any pain?
336
00:14:17,173 --> 00:14:18,206
Less and less.
337
00:14:18,241 --> 00:14:19,240
Let me look.
Okay.
338
00:14:19,275 --> 00:14:20,641
Just want to make sure
339
00:14:20,676 --> 00:14:22,960
there's even distribution
of weight.
340
00:14:22,979 --> 00:14:24,445
How is the fit?
341
00:14:24,481 --> 00:14:25,446
Pretty good.
342
00:14:25,482 --> 00:14:27,949
Yeah, this new socket
technology is fabulous.
343
00:14:27,984 --> 00:14:30,584
And these dynamic ankles...
344
00:14:30,620 --> 00:14:32,820
How about my vibrant knees?
345
00:14:32,873 --> 00:14:35,539
They're the best.
346
00:14:35,575 --> 00:14:38,976
So, how long until I can, uh,
trash the crutches?
347
00:14:38,995 --> 00:14:42,463
As long as it takes.
348
00:14:42,499 --> 00:14:44,365
Yeah, but I'm doing great,
right?
349
00:14:44,417 --> 00:14:46,384
Yeah, yeah,
just don't push it.
Okay.
350
00:14:46,419 --> 00:14:48,286
Blood supply
to your residual limb
351
00:14:48,321 --> 00:14:49,486
is still insufficient.
352
00:14:49,522 --> 00:14:50,922
You lost your spleen,
remember?
353
00:14:50,957 --> 00:14:53,157
That's why you can't take
your prosthesis home yet.
354
00:14:53,192 --> 00:14:54,158
No, I know.
355
00:14:54,193 --> 00:14:55,960
I'm just feeling
so good.
356
00:14:55,979 --> 00:14:57,078
Give yourself time.
357
00:14:57,113 --> 00:14:59,780
Allow yourself to adjust fully
to the changes
358
00:14:59,815 --> 00:15:02,450
or you'll be setting
yourself up for failure.
359
00:15:05,605 --> 00:15:07,905
O'NEIL:
Lieutenant Murtaugh
is a very good officer.
360
00:15:07,941 --> 00:15:09,239
He would be even better
361
00:15:09,275 --> 00:15:11,408
if he didn't take himself
so seriously.
362
00:15:11,444 --> 00:15:13,912
I just wanted to loosen
him up a bit.
363
00:15:13,947 --> 00:15:15,380
What better place
than a bar?
364
00:15:15,415 --> 00:15:17,332
A little unorthodox,
wouldn't you say?
365
00:15:17,367 --> 00:15:20,368
I don't play authority games
with my people.
366
00:15:20,403 --> 00:15:23,254
MANETTI:
Sir, a number of officers
and enlisted personnel
367
00:15:23,289 --> 00:15:24,822
have already come forward
368
00:15:24,858 --> 00:15:27,892
in support of Commander O'Neil's
leadership style.
369
00:15:27,927 --> 00:15:29,093
She's very popular.
370
00:15:29,128 --> 00:15:30,595
Apparently not with everyone.
371
00:15:30,630 --> 00:15:33,464
They're not used to being
under the command of a female.
372
00:15:33,499 --> 00:15:34,665
It changes the dynamic.
373
00:15:34,701 --> 00:15:36,768
Why play into it?
374
00:15:36,803 --> 00:15:39,303
Is there a point
where we're going
375
00:15:39,338 --> 00:15:40,805
to start discussing
376
00:15:40,840 --> 00:15:43,323
what actually works
about my case?
377
00:15:43,360 --> 00:15:45,526
Look, we need something
378
00:15:45,562 --> 00:15:49,063
to discredit
Lieutenant Cursey's story.
379
00:15:56,856 --> 00:15:58,839
My word.
380
00:15:58,875 --> 00:16:02,660
Well, unfortunately, Commander,
that may not be good enough.
381
00:16:02,695 --> 00:16:04,028
It should be.
382
00:16:04,063 --> 00:16:06,331
My record speaks for itself.
383
00:16:06,366 --> 00:16:08,716
MANETTI:
Unfortunately, ma'am,
in this man's Navy
384
00:16:08,751 --> 00:16:10,351
a woman needs to be
twice as competent
385
00:16:10,386 --> 00:16:11,502
and twice as virtuous.
386
00:16:11,537 --> 00:16:14,905
You will get no argument
from me there, Commander.
387
00:16:14,940 --> 00:16:16,474
Well, you
will from me
388
00:16:16,509 --> 00:16:19,577
but it won't be about
the struggles of women
in the military
389
00:16:19,612 --> 00:16:20,678
which I agree exist.
390
00:16:20,713 --> 00:16:23,014
However,
in a court of law
391
00:16:23,049 --> 00:16:24,815
the only thing
of consequence
392
00:16:24,850 --> 00:16:26,567
is an individual's
integrity
393
00:16:26,602 --> 00:16:28,786
regardless of gender.
394
00:16:31,190 --> 00:16:33,590
I think we concur there, yes?
395
00:16:38,147 --> 00:16:40,681
WOMAN:
Are you serious?!
396
00:16:45,655 --> 00:16:47,672
STILES:
She's single, right?
So she's fair game.
397
00:16:47,707 --> 00:16:49,239
I don't know.
I'll ask her.
398
00:16:50,593 --> 00:16:53,728
Hey, hey,
enjoy your run?
399
00:16:53,763 --> 00:16:54,762
1 1/2 miles, sir.
400
00:16:54,797 --> 00:16:55,763
Won't be long
401
00:16:55,798 --> 00:16:58,516
before we're both kicking
up the dirt, sir.
402
00:16:58,551 --> 00:17:00,518
Ah, it feels like
it's going to take forever.
403
00:17:00,553 --> 00:17:02,754
Lieutenant Carpenter
has me on such a short leash.
404
00:17:02,772 --> 00:17:04,272
Stick with the lieutenant.
405
00:17:04,307 --> 00:17:06,707
Remember what happened
when I moved too fast?
406
00:17:06,743 --> 00:17:07,775
Have a seat, sir.
407
00:17:07,810 --> 00:17:09,209
Oh, thanks.
408
00:17:11,815 --> 00:17:15,233
So, what do they got
on tap here?
409
00:17:15,268 --> 00:17:16,367
We'll get to that in a second
410
00:17:16,402 --> 00:17:18,402
but right now we have
something of a higher priority.
411
00:17:18,438 --> 00:17:19,404
Would you mind
412
00:17:19,439 --> 00:17:21,121
taking a look
over my shoulder, sir?
413
00:17:23,910 --> 00:17:26,244
She's a dime piece, huh?
414
00:17:26,279 --> 00:17:27,811
Yeah, very pretty.
415
00:17:27,831 --> 00:17:29,463
You can tell she works out.
416
00:17:29,498 --> 00:17:30,464
Hey, barkeep
417
00:17:30,500 --> 00:17:33,100
would you mind sending
a glass of house champagne
418
00:17:33,135 --> 00:17:34,385
to the lady at my 6:00?
419
00:17:34,420 --> 00:17:37,221
The one with
the exceptional torpedoes.
420
00:17:37,256 --> 00:17:38,822
What are you doing?
421
00:17:38,842 --> 00:17:40,708
Making contact
before she leaves.
422
00:17:40,760 --> 00:17:43,377
Looking like this?
423
00:17:45,432 --> 00:17:47,615
This is how I look, Lieutenant.
424
00:17:54,607 --> 00:17:58,008
Oh, man, give me five minutes.
425
00:17:58,044 --> 00:17:59,077
I'm going in.
426
00:18:12,958 --> 00:18:14,191
I appreciate it.
427
00:18:18,498 --> 00:18:21,666
The government will be starting
with Lieutenant Cursey, sir.
428
00:18:21,701 --> 00:18:22,834
That's what I'd do.
429
00:18:22,869 --> 00:18:24,869
Establish the incidents
in support
430
00:18:24,904 --> 00:18:26,604
of circumstantial testimony.
431
00:18:26,639 --> 00:18:30,708
You mean, prior advances
from Commander O'Neil?
432
00:18:30,743 --> 00:18:32,777
If there were any.
433
00:18:32,812 --> 00:18:36,948
The lieutenant's pretty
hard to ignore, sir.
434
00:18:36,983 --> 00:18:39,484
You think he's
good-looking, too.
435
00:18:39,519 --> 00:18:42,920
Me and just about
every female on this base.
436
00:18:42,956 --> 00:18:46,390
If there's one thing
that keeps coming up
in my interviews...
437
00:18:46,425 --> 00:18:47,758
You know,
I don't get it.
438
00:18:47,794 --> 00:18:49,159
I mean, he's okay,
but...
439
00:18:49,195 --> 00:18:51,061
Sir, you can't
look at him
440
00:18:51,097 --> 00:18:54,331
and objectively say,
"He's a handsome man"?
441
00:18:54,367 --> 00:18:57,434
You know, I could
ask you the same question.
442
00:18:57,470 --> 00:19:00,471
Do you think, uh,
Uma Thurman is beautiful?
443
00:19:00,507 --> 00:19:02,707
Yes.
444
00:19:02,742 --> 00:19:05,977
All right,
so's the lieutenant.
445
00:19:06,012 --> 00:19:08,445
I mean, he's not beautiful,
you know.
446
00:19:08,481 --> 00:19:10,648
He's fine.
I mean, he's okay.
447
00:19:10,683 --> 00:19:12,182
He's a good-looking guy.
448
00:19:12,218 --> 00:19:14,084
You can leave it
at that, sir.
449
00:19:14,120 --> 00:19:16,220
Thanks.
450
00:19:16,239 --> 00:19:18,839
Lieutenant Cursey, what reason
did Commander O'Neil give
451
00:19:18,874 --> 00:19:21,208
for the adverse marks
on your last fitness report?
452
00:19:21,244 --> 00:19:23,410
Incorrect placement
of my sonobuoys, ma'am.
453
00:19:23,446 --> 00:19:26,113
The equipment had been adjusted
without my knowledge
454
00:19:26,148 --> 00:19:28,815
but it is my station
and I took full responsibility.
455
00:19:28,851 --> 00:19:30,984
Prior to the night in
Commander O'Neil's quarters
456
00:19:31,019 --> 00:19:33,270
did she ever express
dissatisfaction
with your work?
457
00:19:33,289 --> 00:19:35,156
The commander has high
standards, ma'am
458
00:19:35,191 --> 00:19:36,423
felt that I could improve
459
00:19:36,459 --> 00:19:38,659
but she was
always encouraging.
460
00:19:38,694 --> 00:19:39,777
Was she friendly?
461
00:19:39,796 --> 00:19:41,728
I got used
to her smiles, ma'am.
462
00:19:41,764 --> 00:19:43,931
MacKENZIE:
Were you surprised
by the low grades?
463
00:19:43,967 --> 00:19:46,500
Well, considering
that she's my mentor
464
00:19:46,535 --> 00:19:48,169
and how well she knew me
465
00:19:48,204 --> 00:19:51,472
I expected the benefit
of the doubt, yes, ma'am.
466
00:19:51,507 --> 00:19:54,342
But instead, in the privacy
of her quarters
467
00:19:54,377 --> 00:19:55,642
she marked you down
468
00:19:55,678 --> 00:19:58,612
in a way that jeopardized
future promotions.
469
00:19:58,647 --> 00:19:59,697
Yes, ma'am.
470
00:19:59,732 --> 00:20:01,299
After commenting
that you were likely
471
00:20:01,334 --> 00:20:02,567
to cheat on your girlfriend?
472
00:20:02,602 --> 00:20:03,951
Yes, ma'am.
473
00:20:03,986 --> 00:20:05,953
And then waited
for your response
474
00:20:05,988 --> 00:20:07,705
before signing the document.
475
00:20:07,740 --> 00:20:09,207
That's correct, ma'am.
476
00:20:09,242 --> 00:20:10,557
No further questions.
477
00:20:12,695 --> 00:20:16,763
Lieutenant, did Commander O'Neil
ever directly proposition you?
478
00:20:16,799 --> 00:20:18,966
No, sir, not directly.
479
00:20:19,002 --> 00:20:21,435
That's what you interpreted
from prior encounters
480
00:20:21,471 --> 00:20:22,636
where she smiled at you.
481
00:20:22,672 --> 00:20:25,223
It was the way
she smiled at me, sir.
482
00:20:25,258 --> 00:20:26,624
If it was a problem,
why didn't you go
483
00:20:26,659 --> 00:20:27,774
to your wing commander
earlier?
484
00:20:27,810 --> 00:20:29,827
It wasn't a problem earlier,
sir.
485
00:20:29,846 --> 00:20:31,178
Right, it became a problem
486
00:20:31,214 --> 00:20:33,598
when she gave you a low grade
on your fit rep.
487
00:20:33,633 --> 00:20:35,232
It wasn't the grade, sir.
488
00:20:35,267 --> 00:20:37,468
It was the deal
she was offering me
489
00:20:37,503 --> 00:20:38,736
to erase the grade.
490
00:20:38,771 --> 00:20:42,273
The deal
that was never articulated.
491
00:20:42,308 --> 00:20:46,244
No, sir, not in words.
492
00:20:46,279 --> 00:20:48,980
Articulated in her hesitation
before signing your report.
493
00:20:48,998 --> 00:20:51,565
And she looked me
directly in the eye, sir.
494
00:20:51,618 --> 00:20:52,783
Isn't it possible, Lieutenant
495
00:20:52,819 --> 00:20:54,919
she was trying to communicate
something else to you?
496
00:20:54,954 --> 00:20:57,487
Something like her desire
for you to step up
497
00:20:57,523 --> 00:20:58,673
and do a better job?
498
00:20:58,708 --> 00:20:59,707
No, sir.
499
00:20:59,742 --> 00:21:02,960
Not given the expression
on her face at the time.
500
00:21:06,115 --> 00:21:08,549
Would you state your name
and rank for the record, please?
501
00:21:08,584 --> 00:21:09,984
Lieutenant Commander
Nancy Yorkin.
502
00:21:10,019 --> 00:21:11,869
What is your current assignment,
Commander?
503
00:21:11,888 --> 00:21:13,988
I'm a Signals
Intelligence Officer.
504
00:21:14,023 --> 00:21:16,123
Any contact
with Commander O'Neil?
505
00:21:16,158 --> 00:21:18,442
We assess data together, sir.
506
00:21:18,477 --> 00:21:20,945
Do you ever socialize together?
507
00:21:20,980 --> 00:21:23,681
I've made attempts
to get to know her.
508
00:21:23,700 --> 00:21:24,699
For example?
509
00:21:24,734 --> 00:21:25,933
We've chatted
on the way
510
00:21:25,968 --> 00:21:27,451
to department head
meetings.
511
00:21:27,486 --> 00:21:30,371
I've asked to join her
at mess.
512
00:21:30,406 --> 00:21:32,873
Did she ever talk
in a flattering way
513
00:21:32,908 --> 00:21:34,292
about male personnel?
514
00:21:34,327 --> 00:21:35,326
Yes, sir.
515
00:21:35,361 --> 00:21:37,295
She said things like,
"That one's cute.
516
00:21:37,330 --> 00:21:38,963
I wonder if he has
a girlfriend."
517
00:21:38,998 --> 00:21:40,264
That sort of thing.
518
00:21:40,299 --> 00:21:42,333
Your reaction
to these remarks?
519
00:21:42,368 --> 00:21:44,234
A little surprised, sir.
520
00:21:44,269 --> 00:21:46,804
I guess I expected
more propriety
521
00:21:46,839 --> 00:21:48,706
from someone
who'd accomplished so much.
522
00:21:48,741 --> 00:21:52,009
Did Lieutenant Cursey's name
ever come up?
523
00:21:52,044 --> 00:21:54,845
I approached the commander
at the "O" club
524
00:21:54,881 --> 00:21:57,180
was asking her
about her interests
525
00:21:57,216 --> 00:21:59,517
but they seemed to only be
about the lieutenant
526
00:21:59,552 --> 00:22:01,485
who was across the room
at the time.
527
00:22:01,521 --> 00:22:02,987
What did she say about him?
528
00:22:03,022 --> 00:22:05,589
She told me she thought
he was hot, sir.
529
00:22:05,624 --> 00:22:07,358
I agreed
he was good-looking
530
00:22:07,393 --> 00:22:09,860
and then she asked
if I'd ever fantasized
531
00:22:09,895 --> 00:22:11,362
about sleeping with him.
532
00:22:11,397 --> 00:22:13,080
What did you say?
533
00:22:13,116 --> 00:22:15,782
Nothing, sir.
534
00:22:15,818 --> 00:22:18,319
I was speechless.
535
00:22:24,343 --> 00:22:27,411
Commander Yorkin, you say that Commander O'Neil
536
00:22:27,446 --> 00:22:28,595
had asked you
537
00:22:28,630 --> 00:22:31,431
if you ever fantasized about
sleeping with Lieutenant Cursey.
538
00:22:31,466 --> 00:22:32,499
That's correct.
539
00:22:32,534 --> 00:22:34,868
Did the commander tell you
that she herself
540
00:22:34,903 --> 00:22:35,936
had done this?
541
00:22:35,971 --> 00:22:37,137
No, I assumed it
542
00:22:37,172 --> 00:22:40,791
from her comment about
the lieutenant being hot.
543
00:22:40,827 --> 00:22:42,659
And this comment bothered you?
544
00:22:42,695 --> 00:22:44,562
Lieutenant Cursey is in
545
00:22:44,597 --> 00:22:47,464
Commander O'Neil's
chain of command.
546
00:22:47,500 --> 00:22:49,833
Did you ever
answer her?
547
00:22:49,869 --> 00:22:52,436
I changed the subject.
548
00:22:52,471 --> 00:22:54,655
What would have
been your answer?
549
00:22:54,690 --> 00:22:56,190
Excuse me?
550
00:22:56,225 --> 00:22:58,976
Did you ever fantasize about
sleeping with Lieutenant Cursey?
551
00:22:59,011 --> 00:23:01,145
MACKENZIE:
Your Honor,
Lieutenant Commander Yorkin
552
00:23:01,180 --> 00:23:03,030
is not the one
charged here.
553
00:23:03,065 --> 00:23:04,398
The commander is basing
her testimony
554
00:23:04,433 --> 00:23:05,833
on Commander O'Neil's
state of mind.
555
00:23:05,868 --> 00:23:07,134
I simply
exploring her own.
556
00:23:07,169 --> 00:23:09,503
Relevant for an
investigative hearing, Colonel.
557
00:23:09,538 --> 00:23:11,204
Overruled.
558
00:23:12,858 --> 00:23:15,376
Your answer?
559
00:23:15,411 --> 00:23:19,547
If I had, I certainly wouldn't
have advertised it.
560
00:23:19,582 --> 00:23:22,082
Can I assume that
to be a yes?
561
00:23:25,304 --> 00:23:26,687
You can.
562
00:23:26,722 --> 00:23:29,473
And did you ever
act upon those
fantasies?
563
00:23:29,508 --> 00:23:31,392
No, of course not.
564
00:23:31,427 --> 00:23:32,726
Why not?
565
00:23:32,761 --> 00:23:35,529
Lieutenant Cursey
is a junior officer.
566
00:23:35,564 --> 00:23:37,014
It's inappropriate.
567
00:23:37,049 --> 00:23:38,882
Then, as a fellow female officer
568
00:23:38,917 --> 00:23:41,585
with a clear understanding
of military culture
569
00:23:41,620 --> 00:23:43,353
and with ambitions of your own
570
00:23:43,389 --> 00:23:47,892
would you have expected
the commander to act
any differently?
571
00:23:47,927 --> 00:23:51,829
No. Not when you put it
like that.
572
00:23:55,083 --> 00:23:57,117
No further questions.
573
00:23:58,620 --> 00:24:00,154
HARRIET:
So how was rehab?
574
00:24:00,189 --> 00:24:01,571
You haven't said much.
575
00:24:01,607 --> 00:24:04,074
Oh, I, uh, walked
with my prosthesis
576
00:24:04,110 --> 00:24:05,959
without the aid
of the rails.
577
00:24:05,994 --> 00:24:07,528
That's great!
578
00:24:07,563 --> 00:24:09,246
How'd it feel?
579
00:24:09,282 --> 00:24:10,781
Good.
580
00:24:10,816 --> 00:24:13,950
At the time.
581
00:24:13,986 --> 00:24:16,937
I met up with Stiles
at a bar afterward.
582
00:24:16,972 --> 00:24:19,940
He did something
that I would never
be able to do.
583
00:24:19,975 --> 00:24:21,275
He hit on somebody
584
00:24:21,310 --> 00:24:23,777
with his prosthetic
fully visible.
585
00:24:23,812 --> 00:24:26,647
He wasn't even self-conscious
about it.
586
00:24:26,682 --> 00:24:29,683
Well, did you say something
to him about it?
587
00:24:29,719 --> 00:24:31,451
What am I
supposed to say?
588
00:24:31,486 --> 00:24:34,221
"Hey, listen, Corporal,
I'm sorry I'm walking out on you
589
00:24:34,256 --> 00:24:35,939
because I'm feeling
sorry for you"?
590
00:24:35,975 --> 00:24:39,660
"You're overcoming by
overcompensating"?
591
00:24:39,695 --> 00:24:41,962
"Because you're an amputee,
you're special
592
00:24:41,998 --> 00:24:43,864
and the world
can't say no to you"?
593
00:24:43,899 --> 00:24:44,965
Isn't it better
594
00:24:45,000 --> 00:24:49,286
to be overconfident, though,
than fearful?
595
00:24:50,872 --> 00:24:53,607
You didn't see the look
on that woman's face
596
00:24:53,642 --> 00:24:55,309
when he walked over to her.
597
00:24:55,344 --> 00:24:58,178
RABB:
Captain Statlin, how long have you been
598
00:24:58,213 --> 00:24:59,913
Commander O'Neil's
air wing commander, sir?
599
00:24:59,949 --> 00:25:01,915
Six months.
600
00:25:01,951 --> 00:25:04,151
In that time,
how would you grade
her performance?
601
00:25:04,186 --> 00:25:05,986
She's first-rate.
602
00:25:06,021 --> 00:25:08,855
Strong, focused, involved.
603
00:25:08,890 --> 00:25:10,357
Knows how to keep
her personnel
604
00:25:10,392 --> 00:25:11,858
feeling good
about themselves.
605
00:25:11,893 --> 00:25:13,694
Never had any problems
with her, sir?
606
00:25:13,729 --> 00:25:14,961
None.
607
00:25:14,996 --> 00:25:18,148
Never witnessed inappropriate
behavior on her part?
608
00:25:18,184 --> 00:25:20,117
Lewd remarks,
suggestive comments?
609
00:25:20,152 --> 00:25:21,168
Not a one.
610
00:25:21,203 --> 00:25:22,269
In your opinion, sir
611
00:25:22,304 --> 00:25:24,454
is she fair in her assessment
of others?
612
00:25:24,490 --> 00:25:28,458
The commander is trained
to deal with incoming data.
613
00:25:28,494 --> 00:25:31,195
To be objective
and unemotional.
614
00:25:31,230 --> 00:25:32,796
She's not the sort
615
00:25:32,831 --> 00:25:34,030
who would allow
her personal feelings
616
00:25:34,066 --> 00:25:35,432
to interfere
with her objectivity.
617
00:25:35,467 --> 00:25:37,067
Do you concur
with her assessment
618
00:25:37,103 --> 00:25:38,802
of Lieutenant Cursey's
performance
619
00:25:38,837 --> 00:25:40,154
in his last
fitness report?
620
00:25:40,189 --> 00:25:41,188
Yes.
621
00:25:41,223 --> 00:25:42,272
Thank you, Captain.
622
00:25:42,307 --> 00:25:44,708
Your witness.
623
00:25:44,744 --> 00:25:47,161
Have you observed
Lieutenant Cursey
in action, sir?
624
00:25:47,196 --> 00:25:49,663
I'm familiar with
the lieutenant, yes.
625
00:25:49,698 --> 00:25:52,533
That wasn't
my question, sir.
626
00:25:52,568 --> 00:25:55,468
I haven't flown with him,
if that's what you're asking.
627
00:25:55,504 --> 00:25:58,322
I'm generally in the
control center during missions.
628
00:25:58,357 --> 00:25:59,923
So you haven't been
in a position
629
00:25:59,958 --> 00:26:01,875
to evaluate his
day-to-day performance?
630
00:26:01,910 --> 00:26:03,443
I rely on Commander O'Neil
631
00:26:03,479 --> 00:26:05,612
for full evaluation
of her personnel.
632
00:26:05,647 --> 00:26:07,214
And when you
just testified
633
00:26:07,249 --> 00:26:09,382
regarding Lieutenant Cursey's
fitness rep
634
00:26:09,418 --> 00:26:11,752
were you agreeing with
her assessment of him
635
00:26:11,787 --> 00:26:14,388
or confirming the opinion
of someone you trusted?
636
00:26:14,423 --> 00:26:17,557
I'll admit, I have little
firsthand knowledge
637
00:26:17,593 --> 00:26:20,394
of the lieutenant's
general performance.
638
00:26:20,429 --> 00:26:22,529
However,
my confidence
639
00:26:22,564 --> 00:26:24,231
in Commander O'Neil...
Thank you, Captain.
640
00:26:24,266 --> 00:26:26,817
You've made your confidence
in her very clear.
641
00:26:26,852 --> 00:26:28,769
Nothing further.
642
00:26:39,831 --> 00:26:42,166
You sure you
don't want seconds?
643
00:26:42,201 --> 00:26:43,534
No.
644
00:26:43,569 --> 00:26:45,235
No, thank you.
645
00:26:45,271 --> 00:26:48,205
I'm sorry about
the fish bones.
646
00:26:48,240 --> 00:26:50,174
How's your throat?
647
00:26:50,209 --> 00:26:51,608
Well, it's
a little sore.
648
00:26:51,644 --> 00:26:53,510
Do you have
any ginger ale?
649
00:26:53,546 --> 00:26:55,612
You don't need
ginger ale.
650
00:26:55,648 --> 00:26:56,746
Yeah,
I think I do.
651
00:26:56,782 --> 00:26:59,183
I have something better.
652
00:26:59,218 --> 00:27:00,184
Turn around.
653
00:27:00,219 --> 00:27:02,018
Meredith, look,
I think that, uh...
654
00:27:02,054 --> 00:27:03,654
the first Heimlich--
it did it.
655
00:27:03,689 --> 00:27:06,423
No, this is
something else.
656
00:27:06,458 --> 00:27:08,225
You've been tense
the whole evening.
657
00:27:08,260 --> 00:27:09,859
I'm going to give
you a massage.
658
00:27:09,895 --> 00:27:11,127
No, really, I'm fine.
659
00:27:11,163 --> 00:27:13,297
You're the one
that needs to relax.
660
00:27:13,332 --> 00:27:14,831
You've done
all the work.
661
00:27:14,866 --> 00:27:16,633
I mean, you
cooked the meal--
662
00:27:16,669 --> 00:27:18,368
you... you put
out the fire.
663
00:27:18,404 --> 00:27:20,970
You're in the hands
of a professional.
664
00:27:21,006 --> 00:27:22,339
Lie down.
665
00:27:22,374 --> 00:27:23,973
( heavy sigh )
666
00:27:24,009 --> 00:27:25,008
Up we go.
667
00:27:25,043 --> 00:27:26,142
( grunts )
668
00:27:26,178 --> 00:27:28,044
There we are.
669
00:27:28,080 --> 00:27:31,981
Okay... relax.
670
00:27:34,820 --> 00:27:38,405
Now... how
does that feel?
671
00:27:38,441 --> 00:27:40,006
( chuckling )
672
00:27:40,042 --> 00:27:42,142
That... that feels
pretty good.
673
00:27:42,177 --> 00:27:44,344
Mm-hmm.
674
00:27:46,816 --> 00:27:49,917
Mm... what's this?
675
00:27:49,952 --> 00:27:53,503
Oh, a knot.
676
00:27:58,477 --> 00:28:00,426
Tough little bugger.
677
00:28:00,463 --> 00:28:03,247
( chuckles )
678
00:28:04,700 --> 00:28:05,883
( loud crack )
679
00:28:05,918 --> 00:28:08,252
Gotcha!
680
00:28:08,287 --> 00:28:09,620
( gasping )
681
00:28:09,655 --> 00:28:11,321
Did you hear
a popping sound?
682
00:28:11,340 --> 00:28:15,292
RABB:
Commander O'Neil, did you offer
683
00:28:15,327 --> 00:28:18,128
to change Lieutenant Cursey's
fitness report grade
684
00:28:18,163 --> 00:28:19,829
in exchange
for sexual favors?
685
00:28:19,865 --> 00:28:21,931
No.
686
00:28:21,967 --> 00:28:23,032
What did you discuss
687
00:28:23,068 --> 00:28:25,769
when you summoned him
to your quarters, Commander?
688
00:28:25,804 --> 00:28:28,071
The mistake he made
on our last mission
689
00:28:28,106 --> 00:28:29,373
and how costly
it was.
690
00:28:29,408 --> 00:28:30,974
Do you like
the lieutenant?
691
00:28:31,009 --> 00:28:32,342
I think he has character
692
00:28:32,378 --> 00:28:34,444
and the potential
to be a fine officer
693
00:28:34,480 --> 00:28:36,713
which is why I couldn't
let this one go.
694
00:28:36,749 --> 00:28:39,883
It was my way
of lighting a fire
under his six.
695
00:28:39,918 --> 00:28:41,951
So you strongly
counseled him?
696
00:28:41,987 --> 00:28:44,954
No, I tried to keep
it relaxed and informal.
697
00:28:44,990 --> 00:28:49,125
Did you imply he was capable
of cheating on his girlfriend?
698
00:28:49,161 --> 00:28:51,728
That was a compliment
that came out wrong.
699
00:28:51,764 --> 00:28:55,131
What I was trying to say
was that, because of his looks
700
00:28:55,167 --> 00:28:57,867
he would always be pressured
by other women.
701
00:28:57,903 --> 00:29:00,437
It was ill-advised
and I regret saying it
702
00:29:00,472 --> 00:29:02,306
but it had nothing
to do with me.
703
00:29:02,341 --> 00:29:06,526
And when you paused prior to
signing the report, Commander?
704
00:29:06,562 --> 00:29:08,728
I wanted to see
if I'd made my point
705
00:29:08,764 --> 00:29:10,163
about his performance.
706
00:29:10,199 --> 00:29:12,783
And how did the lieutenant
respond?
707
00:29:12,818 --> 00:29:15,585
He glared back at me.
708
00:29:15,620 --> 00:29:17,353
Thank you, Commander.
709
00:29:17,389 --> 00:29:19,189
That'll be all.
710
00:29:19,224 --> 00:29:21,457
Commander, do you agree
with Lieutenant Cursey
711
00:29:21,493 --> 00:29:24,060
that his error was due to
his equipment being reset?
712
00:29:24,096 --> 00:29:26,596
A scheduled maintenance
had inadvertently
713
00:29:26,631 --> 00:29:29,132
altered some
of the lieutenant's settings
714
00:29:29,168 --> 00:29:31,184
but he was aware
of the procedure
715
00:29:31,220 --> 00:29:34,254
and should have checked
his equipment prior
to the mission.
716
00:29:34,289 --> 00:29:36,055
Given the mitigating
circumstances
717
00:29:36,091 --> 00:29:38,575
many would consider
a bag fit rep unduly harsh.
718
00:29:38,594 --> 00:29:41,812
Not if they understood
the consequences of the mistake.
719
00:29:41,847 --> 00:29:43,246
But all your other
reports
720
00:29:43,282 --> 00:29:45,048
on the lieutenant
were positive.
721
00:29:45,067 --> 00:29:47,300
Yes, because they
reflected my belief in...
722
00:29:47,335 --> 00:29:48,418
...his potential, yes.
723
00:29:48,437 --> 00:29:50,470
But on that night
you wrote him up in a way
724
00:29:50,505 --> 00:29:52,856
that adversely affects
his chances of promotion.
725
00:29:52,891 --> 00:29:56,008
Not if he chooses
to turn it around.
726
00:29:58,246 --> 00:30:00,664
You're divorced,
is that correct?
727
00:30:00,699 --> 00:30:02,732
Objection. Your Honor,
the commander's divorce
728
00:30:02,768 --> 00:30:04,034
has no bearing on this case.
729
00:30:04,069 --> 00:30:05,802
Your Honor,
another officer
has testified
730
00:30:05,838 --> 00:30:06,936
to the commander's
desire
731
00:30:06,956 --> 00:30:08,088
for male companionship.
732
00:30:08,123 --> 00:30:10,040
I'm establishing the
relationship between her divorce
733
00:30:10,075 --> 00:30:11,141
and that fact.
734
00:30:11,176 --> 00:30:13,877
The defense fails to see
the connection, Your Honor.
735
00:30:13,913 --> 00:30:15,579
JUDGE:
Well, I'm certain
the government
736
00:30:15,614 --> 00:30:17,014
will provide it.
737
00:30:17,049 --> 00:30:18,682
Overruled.
738
00:30:18,717 --> 00:30:19,933
Tread lightly, counselor.
739
00:30:19,968 --> 00:30:22,568
Answer the question,
Commander.
740
00:30:26,358 --> 00:30:28,558
It will be three years
in January.
741
00:30:28,593 --> 00:30:31,094
And how many men have
you been with in that time?
742
00:30:31,129 --> 00:30:32,663
RABB:
Your Honor...
743
00:30:32,698 --> 00:30:34,381
Overruled,
Commander.
744
00:30:38,320 --> 00:30:39,653
None.
745
00:30:39,688 --> 00:30:43,123
You haven't had one
sexual encounter
746
00:30:43,158 --> 00:30:44,257
in three years?
747
00:30:44,292 --> 00:30:46,627
Do you expect us
to accept that
748
00:30:46,662 --> 00:30:48,629
given your stated interest
in men?
749
00:30:48,664 --> 00:30:50,230
Yes.
750
00:30:50,265 --> 00:30:51,781
You're under
oath, Commander.
751
00:30:51,816 --> 00:30:52,782
Objection. Argumentative.
752
00:30:52,817 --> 00:30:55,002
Sustained.
Back off, Colonel.
753
00:30:55,037 --> 00:30:57,170
The witness hasn't
satisfactorily...
754
00:30:57,205 --> 00:30:58,504
Asked and answered.
You're badgering the witness.
755
00:30:58,540 --> 00:30:59,640
I warned you about this.
756
00:30:59,675 --> 00:31:01,274
Your Honor, I'm just
trying to explore
757
00:31:01,309 --> 00:31:03,243
what's already been
established in testimony.
758
00:31:03,278 --> 00:31:04,244
Do it another way.
759
00:31:04,279 --> 00:31:05,262
But, Your Honor...
760
00:31:05,297 --> 00:31:06,612
Either move on or sit down.
761
00:31:09,851 --> 00:31:13,303
Nothing further.
762
00:31:13,338 --> 00:31:14,837
Thank you for that.
763
00:31:14,873 --> 00:31:16,873
You're welcome.
764
00:31:16,908 --> 00:31:19,409
What has she got
against me?
765
00:31:19,444 --> 00:31:22,011
I don't think
it's personal,
Commander.
766
00:31:22,046 --> 00:31:25,415
I... I just think
the colonel doesn't
believe you.
767
00:31:25,450 --> 00:31:27,450
Well, then she
was projecting.
768
00:31:27,485 --> 00:31:30,170
Was she?
769
00:31:30,205 --> 00:31:33,173
Well, it doesn't
add up, Commander.
770
00:31:33,208 --> 00:31:35,142
You're an attractive woman.
771
00:31:35,177 --> 00:31:37,210
You're powerful, successful.
772
00:31:37,245 --> 00:31:38,277
I don't believe this.
773
00:31:38,313 --> 00:31:40,380
Ma'am, I have to agree
with the commander
774
00:31:40,415 --> 00:31:41,848
on this one.
775
00:31:41,884 --> 00:31:44,017
It's a bit
of a left turn.
776
00:31:44,052 --> 00:31:47,470
I was telling the truth.
777
00:31:47,505 --> 00:31:49,906
You haven't had one
sexual encounter
778
00:31:49,942 --> 00:31:52,509
in the three years
since your divorce?
779
00:31:52,544 --> 00:31:56,379
( sighs )
780
00:31:56,414 --> 00:31:59,483
I have had sexual encounters...
781
00:31:59,518 --> 00:32:02,468
but not with men.
782
00:32:14,432 --> 00:32:17,633
Commander, you had
attorney/client privilege.
783
00:32:17,669 --> 00:32:20,136
Anything you tell us
is confidential.
784
00:32:20,172 --> 00:32:22,672
"Don't ask, don't tell"
didn't apply here.
785
00:32:22,708 --> 00:32:24,824
Ma'am, you could have
told us you were gay
786
00:32:24,859 --> 00:32:26,025
at the outset.
787
00:32:26,060 --> 00:32:28,128
I don't tell anyone I'm gay.
788
00:32:28,163 --> 00:32:30,063
In any case, it wouldn't
have done you any good.
789
00:32:30,099 --> 00:32:31,080
You couldn't use it.
790
00:32:31,116 --> 00:32:33,049
As soon as you bring it out,
I'm out.
791
00:32:33,084 --> 00:32:34,834
RABB:
Well, let's
talk about that.
792
00:32:34,869 --> 00:32:38,421
Why don't you resign,
clear your name, live openly?
793
00:32:38,457 --> 00:32:41,758
Because I like what I do
as much as who I am.
794
00:32:41,793 --> 00:32:44,144
Would you ask that of yourself?
795
00:32:44,179 --> 00:32:45,912
I don't know, Commander.
796
00:32:45,947 --> 00:32:49,149
But are the alternatives
any less palatable?
797
00:32:49,184 --> 00:32:51,134
I've been dealing with it.
798
00:32:51,170 --> 00:32:53,687
How long did you know
before you told your husband?
799
00:32:53,722 --> 00:32:55,722
( rain falling outside )
800
00:32:55,758 --> 00:32:56,890
( sighs )
801
00:32:56,925 --> 00:32:58,058
( thunder rumbling )
802
00:32:58,093 --> 00:32:59,642
I've always known.
803
00:32:59,678 --> 00:33:02,011
You have a "don't ask,
don't tell" policy
804
00:33:02,047 --> 00:33:03,646
in your marriage agreement?
805
00:33:03,682 --> 00:33:05,582
It's not easy revealing
that kind of thing
806
00:33:05,617 --> 00:33:06,783
to someone you care about.
807
00:33:06,818 --> 00:33:08,168
Well, you can't
even reveal it
808
00:33:08,203 --> 00:33:10,486
to people you don't care about.
809
00:33:10,522 --> 00:33:11,487
Commander, I spent
810
00:33:11,523 --> 00:33:13,189
the better half
of this hearing
811
00:33:13,225 --> 00:33:14,174
disbelieving you
812
00:33:14,209 --> 00:33:15,742
and not knowing why.
813
00:33:15,777 --> 00:33:17,627
We wasted time.
814
00:33:17,663 --> 00:33:19,996
Ma'am, just so I understand
815
00:33:20,032 --> 00:33:23,166
your attraction
to Lieutenant Cursey
816
00:33:23,202 --> 00:33:24,601
that was all just
a smoke screen?
817
00:33:24,636 --> 00:33:26,520
Yes. I admit I overcompensated
818
00:33:26,555 --> 00:33:28,722
especially around
female personnel.
819
00:33:28,757 --> 00:33:32,225
Look, i-if this is a problem,
I could request new counsel.
820
00:33:32,260 --> 00:33:35,929
Commander,
you're innocent of the charges.
821
00:33:35,964 --> 00:33:37,864
Why would we bail?
822
00:33:37,900 --> 00:33:39,482
RABB:
We wouldn't.
823
00:33:39,518 --> 00:33:41,718
We won't.
824
00:33:41,753 --> 00:33:44,037
Doesn't mean we can win.
825
00:33:44,072 --> 00:33:46,039
( thunder rumbling )
826
00:33:46,074 --> 00:33:48,375
( rain pattering )
827
00:33:48,410 --> 00:33:49,593
( sighs )
828
00:33:56,434 --> 00:33:58,401
Is everything
all right, sir?
829
00:33:58,436 --> 00:34:00,737
Uh, just an old injury.
830
00:34:00,772 --> 00:34:02,739
Did you get it
from combat, sir?
831
00:34:02,774 --> 00:34:05,742
Hand-to-hand,
Lieutenant.
832
00:34:05,777 --> 00:34:07,877
TINER:
Excuse me, Admiral.
833
00:34:10,782 --> 00:34:13,416
There something amusing,
Tiner?
834
00:34:13,451 --> 00:34:14,584
No, sir.
835
00:34:14,620 --> 00:34:17,053
Oh, Admiral, uh,
Miss Cavanaugh
called, sir.
836
00:34:17,089 --> 00:34:19,422
She says she hopes
you're feeling better.
837
00:34:19,457 --> 00:34:20,757
Good.
838
00:34:20,792 --> 00:34:23,593
And that you should
continue to ice it, sir.
839
00:34:23,629 --> 00:34:26,930
It's not what
you're thinking, Tiner.
840
00:34:26,965 --> 00:34:29,099
I'm not thinking
anything, sir.
841
00:34:29,134 --> 00:34:31,735
I always liked you best
that way.
842
00:34:40,078 --> 00:34:41,611
You caught a break
this morning.
843
00:34:41,647 --> 00:34:42,763
( Rabb chuckles )
844
00:34:42,798 --> 00:34:45,866
That's why
it hurts so much.
845
00:34:45,901 --> 00:34:49,369
Dismissal.
No confinement.
846
00:34:49,404 --> 00:34:52,538
Commander O'Neil's innocent,
Mac.
847
00:34:52,574 --> 00:34:53,940
Have to play this one out.
848
00:34:53,975 --> 00:34:56,108
Suddenly you believe her?
849
00:34:56,144 --> 00:34:59,378
What makes you think
I didn't?
850
00:34:59,414 --> 00:35:02,048
You were considering
the last deal.
851
00:35:02,083 --> 00:35:03,382
Maybe for a second.
852
00:35:03,418 --> 00:35:06,385
Well enough to let me
know you had doubts.
853
00:35:06,421 --> 00:35:08,220
Not anymore.
854
00:35:08,256 --> 00:35:10,573
She's clearly
covering, Harm.
855
00:35:10,608 --> 00:35:12,242
Think what you will.
856
00:35:12,277 --> 00:35:14,744
I think you're
in denial.
857
00:35:14,779 --> 00:35:16,413
( thunder rumbling )
858
00:35:16,448 --> 00:35:17,747
You ever considered
a career
859
00:35:17,782 --> 00:35:19,416
in psychiatry?
860
00:35:19,451 --> 00:35:20,750
No.
861
00:35:20,785 --> 00:35:23,253
Well... that's good.
862
00:35:23,288 --> 00:35:24,688
I'd follow that instinct.
863
00:35:24,723 --> 00:35:26,756
Maybe you're the one
who's in denial.
864
00:35:26,791 --> 00:35:28,291
I don't ogle
junior officers
865
00:35:28,327 --> 00:35:31,144
and advertise my interest
in having sex with them.
866
00:35:31,179 --> 00:35:34,281
Are you interested in sex
with junior officers?
867
00:35:34,316 --> 00:35:37,350
The woman's got a
serious problem, Harm.
868
00:35:37,386 --> 00:35:38,618
Don't I know it.
869
00:35:38,654 --> 00:35:40,687
Female officer role models
870
00:35:40,722 --> 00:35:43,856
don't act like 14-
year-olds at the mall.
871
00:35:43,892 --> 00:35:45,124
She may be tops
in performance
872
00:35:45,160 --> 00:35:46,660
but she is at the
bottom in behavior.
873
00:35:46,695 --> 00:35:48,327
Oh, that's rather insensitive
874
00:35:48,363 --> 00:35:51,430
coming from someone who got
a law school recommendation
875
00:35:51,466 --> 00:35:55,035
from a senior officer with whom
she was having a torrid affair.
876
00:35:55,070 --> 00:35:57,537
Or maybe it's just arrogance.
877
00:35:57,572 --> 00:35:58,922
( thunder rumbling )
878
00:36:04,245 --> 00:36:07,380
That was a mistake.
879
00:36:07,415 --> 00:36:10,450
I was young and, at the time,
no one was looking to me
880
00:36:10,485 --> 00:36:12,151
as an example of leadership.
881
00:36:12,187 --> 00:36:13,386
Because of her status
882
00:36:13,421 --> 00:36:15,488
the Commander's actions
have damaged
883
00:36:15,523 --> 00:36:18,057
the integrity
of female officers everywhere--
884
00:36:18,093 --> 00:36:20,861
pure and simple.
885
00:36:20,896 --> 00:36:25,531
The truth is rarely pure
and never simple, Mac.
886
00:36:34,459 --> 00:36:36,459
What's wrong, Roberts?
887
00:36:36,494 --> 00:36:41,214
The, uh, shrapnel wound
in my good leg is hurting.
888
00:36:41,249 --> 00:36:44,050
It's always hurting, and
you always get past it.
889
00:36:44,085 --> 00:36:46,502
Not today.
890
00:36:46,537 --> 00:36:48,722
What happened to
my early achiever?
891
00:36:48,757 --> 00:36:51,224
I came in his place.
892
00:36:51,259 --> 00:36:53,359
Roberts, you're confusing me.
893
00:36:53,394 --> 00:36:55,862
STILES:
That makes two of us.
894
00:36:55,897 --> 00:36:57,180
Stiles.
895
00:36:57,215 --> 00:37:00,016
What happened to you
the other day, sir?
896
00:37:00,051 --> 00:37:02,551
I went home.
897
00:37:02,587 --> 00:37:03,786
I-I wasn't feeling good.
898
00:37:03,821 --> 00:37:06,706
Well, I thought you might
be mad at me or something, sir.
899
00:37:06,741 --> 00:37:09,609
I wanted to make sure America's
number one sack-racing team
900
00:37:09,644 --> 00:37:11,244
is still on the hunt
for a medal?
901
00:37:11,279 --> 00:37:13,746
Yeah, we're good.
902
00:37:14,866 --> 00:37:18,885
'Cause, uh...
my feelings were hurt, sir.
903
00:37:18,920 --> 00:37:21,221
I'm sorry, Corporal.
904
00:37:21,256 --> 00:37:23,723
I wasn't even going
to come today
905
00:37:23,758 --> 00:37:26,092
but Melissa talked me into it.
906
00:37:26,127 --> 00:37:28,011
Who's Melissa?
907
00:37:28,046 --> 00:37:30,096
Where'd you go, girl?
908
00:37:30,131 --> 00:37:32,665
I was putting money
in the meter.
909
00:37:34,185 --> 00:37:35,735
( quietly ):
Close your mouth, dog.
910
00:37:35,770 --> 00:37:38,471
Melissa, this is
911
00:37:38,506 --> 00:37:40,923
Lieutenant Roberts
and Lieutenant Carpenter.
Hello.
912
00:37:40,959 --> 00:37:42,024
Hi.
Hello.
913
00:37:42,060 --> 00:37:43,025
Nice to meet you.
914
00:37:43,061 --> 00:37:44,126
It's nice
to meet you, too.
915
00:37:44,162 --> 00:37:45,294
His is different
than yours.
916
00:37:45,330 --> 00:37:46,446
Oh, it's a
different injury.
917
00:37:46,481 --> 00:37:47,580
Does it work
the same way?
918
00:37:47,616 --> 00:37:50,099
What, can he take it off
and play it like a saxophone?
919
00:37:50,135 --> 00:37:51,300
Yeah.
920
00:37:51,336 --> 00:37:52,868
MELISSA:
And Shawn says
you're doing great.
921
00:37:52,904 --> 00:37:55,071
Well, I've got
a long way to go.
922
00:37:55,106 --> 00:37:57,606
Ah, he's actually
ahead of schedule.
923
00:37:57,642 --> 00:37:59,826
MELISSA:
Well, you know,
I think you guys
924
00:37:59,861 --> 00:38:01,027
are an inspiration.
925
00:38:01,062 --> 00:38:02,862
My ex started
losing his hair.
926
00:38:02,898 --> 00:38:04,730
Ruined his mood
for six months
927
00:38:04,766 --> 00:38:06,199
and couldn't take it so
928
00:38:06,234 --> 00:38:09,085
I needed to find someone
who wakes up smiling.
929
00:38:09,121 --> 00:38:11,337
( chuckling sheepishly ):
Anyway...
930
00:38:11,372 --> 00:38:14,140
I just wanted
to reconnect with you, sir.
931
00:38:14,175 --> 00:38:15,508
I'm glad that you did.
932
00:38:15,543 --> 00:38:16,959
I'll call you tonight.
933
00:38:16,995 --> 00:38:18,127
Excellent.
934
00:38:18,162 --> 00:38:19,428
Lieutenant. Ma'am.
935
00:38:19,464 --> 00:38:20,897
MELISSA:
Keep up the good work.
936
00:38:20,932 --> 00:38:23,216
Okay.
937
00:38:25,971 --> 00:38:29,305
I have something
for you, Commander.
938
00:38:29,341 --> 00:38:30,623
What is it?
939
00:38:30,658 --> 00:38:31,957
Old tradition, sir.
940
00:38:31,993 --> 00:38:33,126
When I was young
941
00:38:33,161 --> 00:38:36,362
I'd take the paper rings
off my daddy's cigars
942
00:38:36,397 --> 00:38:38,365
and give them to my friends.
943
00:38:39,718 --> 00:38:42,118
You consider me your friend?
944
00:38:42,153 --> 00:38:45,305
I will when you
learn to trust me.
945
00:38:45,340 --> 00:38:49,125
Well, the feeling's mutual,
Commander.
946
00:38:49,160 --> 00:38:52,095
That's why I have two.
947
00:38:54,632 --> 00:38:57,817
Hmm. Does this mean
we're engaged?
948
00:38:57,852 --> 00:39:01,354
Only in a struggle
of wills, sir.
949
00:39:01,389 --> 00:39:04,307
So you thought
Commander O'Neil
was covering.
950
00:39:04,342 --> 00:39:05,775
I thought she was innocent.
951
00:39:05,810 --> 00:39:06,826
We were both right.
952
00:39:06,861 --> 00:39:08,828
Oh, well,
none of it's going to matter
953
00:39:08,863 --> 00:39:11,281
if we don't come up
with a workable strategy.
954
00:39:11,316 --> 00:39:13,816
I'm looking to you, sir.
955
00:39:13,835 --> 00:39:15,901
( sighs )
956
00:39:17,572 --> 00:39:19,789
Commander, so far,
we've been focusing
957
00:39:19,824 --> 00:39:21,557
on trying to disprove
the allegations.
958
00:39:21,593 --> 00:39:23,293
I think we need
to take the offensive
959
00:39:23,328 --> 00:39:25,194
and start trying to prove
something like
960
00:39:25,229 --> 00:39:27,930
Commander O'Neil had every right
to give Lieutenant Cursey
961
00:39:27,965 --> 00:39:30,166
a bad fit rep,
regardless of what he perceived.
962
00:39:30,201 --> 00:39:31,968
The only error of
the plane's air crew
963
00:39:32,003 --> 00:39:33,937
or cause was the one
that the lieutenant
964
00:39:33,972 --> 00:39:35,171
has already acknowledged.
965
00:39:35,206 --> 00:39:38,107
We'd need to establish a pattern
of errors to make that fly
966
00:39:38,142 --> 00:39:40,810
and Commander O'Neil's
after-action reports are clean.
967
00:39:40,846 --> 00:39:42,145
Well, I'm thinking
968
00:39:42,180 --> 00:39:43,979
this has more to do
with Commander O'Neil
969
00:39:44,015 --> 00:39:46,116
and less with
Lieutenant Cursey's performance.
970
00:39:46,151 --> 00:39:47,683
I'm not sure what you mean, sir.
971
00:39:47,719 --> 00:39:49,502
When the commander
testified, she said
972
00:39:49,538 --> 00:39:51,938
"I couldn't let this one go."
973
00:39:51,973 --> 00:39:54,056
It got by me at the time.
974
00:39:54,076 --> 00:39:56,826
You're saying... there were
maybe other incidents?
975
00:39:56,861 --> 00:39:58,995
Undocumented ones.
976
00:39:59,030 --> 00:40:01,130
Well, if Commander
O'Neil didn't feel
977
00:40:01,165 --> 00:40:03,232
they were important
enough to report
978
00:40:03,267 --> 00:40:05,702
then they're probably
not important enough
979
00:40:05,720 --> 00:40:07,353
to count.
980
00:40:07,388 --> 00:40:08,571
Let's find out.
981
00:40:10,675 --> 00:40:13,075
Lieutenant, these are
after-action reports
982
00:40:13,111 --> 00:40:15,878
from missions from which
you've recently served.
983
00:40:15,913 --> 00:40:17,780
This first is dated
last Tuesday.
984
00:40:17,815 --> 00:40:19,515
It's from
Lieutenant Commander
985
00:40:19,550 --> 00:40:21,517
Michael Dross,
your current aircraft commander.
986
00:40:21,552 --> 00:40:23,719
He noted you failed to update
the plane's position
987
00:40:23,754 --> 00:40:25,104
relative to a sonobuoy field.
988
00:40:25,139 --> 00:40:26,606
I'm aware of the mistake, sir.
989
00:40:26,641 --> 00:40:28,207
Commander Dross pointed it out.
990
00:40:28,242 --> 00:40:29,225
And this is from
991
00:40:29,260 --> 00:40:30,359
this past Monday.
992
00:40:30,395 --> 00:40:31,894
He says you gave him
a dead channel
993
00:40:31,929 --> 00:40:33,863
and he had to find
the correct frequency
994
00:40:33,898 --> 00:40:35,231
in the cockpit
and switch it on.
995
00:40:35,266 --> 00:40:36,232
Yes, sir.
996
00:40:36,267 --> 00:40:37,700
Twice.
997
00:40:37,735 --> 00:40:39,285
I know, sir.
998
00:40:39,320 --> 00:40:42,088
Suddenly making
a lot of mistakes, Lieutenant.
999
00:40:42,123 --> 00:40:43,189
I've been tense, sir.
1000
00:40:43,224 --> 00:40:45,408
Or maybe you've been
making them all along
1001
00:40:45,443 --> 00:40:49,078
and Commander O'Neil--
aware that you get tense--
1002
00:40:49,113 --> 00:40:50,747
let them slide.
1003
00:40:50,782 --> 00:40:52,632
The minor ones, at least.
1004
00:40:52,667 --> 00:40:53,966
But, sir, if that's true
1005
00:40:54,002 --> 00:40:55,468
couldn't that mean
she's currying favor?
1006
00:40:55,503 --> 00:40:57,720
If she'd made you
aware of them at the time
1007
00:40:57,755 --> 00:40:59,088
but she didn't, did she?
1008
00:40:59,123 --> 00:41:01,724
No. Because these are
the type of mistakes, Lieutenant
1009
00:41:01,759 --> 00:41:04,927
that are easily
covered up and ignored.
1010
00:41:04,962 --> 00:41:06,195
Did you ever consider that
1011
00:41:06,230 --> 00:41:08,030
given the commander's
leadership style
1012
00:41:08,065 --> 00:41:10,433
that she didn't want
to undermine your confidence
1013
00:41:10,468 --> 00:41:12,619
by continually harping
on the small mistakes--
1014
00:41:12,654 --> 00:41:14,487
mistakes she knew
you were aware of.
1015
00:41:14,522 --> 00:41:16,589
Until you made
a mistake
1016
00:41:16,624 --> 00:41:19,108
that couldn't
be overlooked.
1017
00:41:19,143 --> 00:41:22,211
Maybe you got it all wrong,
Lieutenant.
1018
00:41:22,246 --> 00:41:26,299
Maybe you're so used
to being defined by your looks
1019
00:41:26,334 --> 00:41:28,634
that a whole host
of scenarios
1020
00:41:28,670 --> 00:41:30,786
has failed to
occur to you.
1021
00:41:30,821 --> 00:41:33,422
Must be overwhelming to feel
that everybody wants
1022
00:41:33,458 --> 00:41:34,674
a piece of Jack Cursey.
1023
00:41:34,709 --> 00:41:36,425
Your Honor...
Sustained.
1024
00:41:36,460 --> 00:41:38,060
Ask questions, Commander.
1025
00:41:38,096 --> 00:41:39,962
I only have one,
Your Honor.
1026
00:41:39,997 --> 00:41:41,898
Is it possible, Lieutenant
1027
00:41:41,933 --> 00:41:44,967
that you failed to give back
the one thing
1028
00:41:45,002 --> 00:41:47,820
you felt you deserved
from your mentor?
1029
00:41:47,855 --> 00:41:49,988
That night in
her quarters:
1030
00:41:50,024 --> 00:41:52,024
the benefit
of the doubt.
1031
00:41:52,059 --> 00:41:53,976
Do you think,
Lieutenant
1032
00:41:54,011 --> 00:41:56,178
that maybe
you misinterpreted
1033
00:41:56,213 --> 00:41:58,481
Commander O'Neil's
intentions?
1034
00:42:13,598 --> 00:42:15,063
It's...
1035
00:42:15,099 --> 00:42:17,433
It's possible...
1036
00:42:17,468 --> 00:42:18,768
sir.
1037
00:42:21,172 --> 00:42:24,073
Thank you.
1038
00:42:28,480 --> 00:42:30,263
Would the defense
please rise?
1039
00:42:33,318 --> 00:42:35,117
Commander O'Neil
1040
00:42:35,152 --> 00:42:37,286
based on Lieutenant Cursey's
lack of faith
1041
00:42:37,322 --> 00:42:38,487
in his own allegations
1042
00:42:38,523 --> 00:42:40,740
I have determined the evidence
insufficient
1043
00:42:40,775 --> 00:42:42,242
to support the charges
1044
00:42:42,277 --> 00:42:44,677
and recommend against
court-martial.
1045
00:42:44,713 --> 00:42:47,247
However, I would take
a good long look
1046
00:42:47,282 --> 00:42:50,116
at what you project
to those with whom you serve.
1047
00:42:51,953 --> 00:42:53,920
This hearing's adjourned.
1048
00:42:53,955 --> 00:42:54,921
( pounds gavel )
1049
00:42:56,441 --> 00:42:57,739
Thank you, both.
1050
00:42:57,775 --> 00:42:59,942
Well, you have yourself
to thank, Commander.
1051
00:42:59,978 --> 00:43:01,677
Lieutenant Cursey
finally displayed
1052
00:43:01,712 --> 00:43:03,730
the character you
always believed he had.
1053
00:43:03,765 --> 00:43:05,431
If only I were as noble.
1054
00:43:05,466 --> 00:43:07,516
Is that what you want to say?
1055
00:43:07,551 --> 00:43:09,118
Those are your words.
1056
00:43:09,153 --> 00:43:10,519
I've been thinking
1057
00:43:10,554 --> 00:43:12,888
about your situation,
Commander
1058
00:43:12,923 --> 00:43:14,757
and regardless of policy
1059
00:43:14,792 --> 00:43:19,027
we do owe it to ourselves
to live our lives truthfully.
1060
00:43:19,063 --> 00:43:21,230
Think about that, Commander.
1061
00:43:21,265 --> 00:43:23,966
Female role models
are hard to find.
1062
00:43:28,139 --> 00:43:30,172
You two confuse the hell
out of me.
1063
00:43:32,493 --> 00:43:34,393
Sturgis and I need
some mediation.
1064
00:43:34,429 --> 00:43:36,429
I stand convinced
Lieutenant Cursey
1065
00:43:36,464 --> 00:43:37,596
was mistaken.
1066
00:43:37,631 --> 00:43:40,099
I think you snowed him
into believing he was.
1067
00:43:40,134 --> 00:43:43,386
( chuckles )
1068
00:43:43,421 --> 00:43:45,120
What was she hiding, Harm?
1069
00:43:45,156 --> 00:43:47,090
What is it
that we don't know?
1070
00:43:49,744 --> 00:43:51,861
Don't ask.
Don't ask.
102110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.