Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:07,339
Don't tell me my repartee's
putting you to sleep back there.
2
00:00:07,374 --> 00:00:09,074
No, it's just your,
flying, Snowman.
3
00:00:09,109 --> 00:00:10,275
( chuckles )
4
00:00:10,311 --> 00:00:12,411
Sounds like somebody
partied too hard
on Saturday.
5
00:00:12,446 --> 00:00:14,480
Even with 12 hours
bottle to throttle,
6
00:00:14,515 --> 00:00:17,215
this old body don't bounce back
like it used to.
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,635
Tough luck, Zoo, it's show time.
8
00:00:19,670 --> 00:00:20,936
You're not behind
that desk yet.
9
00:00:20,971 --> 00:00:22,387
We got some real envelopes
to push.
10
00:00:22,422 --> 00:00:24,173
All right, hotshot.
11
00:00:28,979 --> 00:00:31,263
Liberty Control,
this is Boxcar 2-2-0
12
00:00:31,298 --> 00:00:34,032
climbing to Angels 45. Over.
13
00:00:34,067 --> 00:00:35,967
Roger that, 2-2-0.
14
00:00:36,002 --> 00:00:38,537
Snowman's having himself
some fun.
15
00:00:38,572 --> 00:00:39,871
Boys will be boys.
16
00:00:47,314 --> 00:00:49,581
( alarm beeping )
17
00:00:49,616 --> 00:00:53,452
Zoomer, you with me?
18
00:00:53,487 --> 00:00:54,753
Zoo?
19
00:00:54,788 --> 00:00:57,055
Liberty Control,
this is Boxcar 2-2-0.
20
00:00:57,091 --> 00:00:58,623
My low ox light just came on.
21
00:00:58,658 --> 00:01:00,859
I'm showing an ox failure.
22
00:01:00,894 --> 00:01:02,694
My RIO's blacked out,
not responding.
23
00:01:02,730 --> 00:01:05,147
Suspect hypoxia.
I'm making an emergency descent.
24
00:01:08,335 --> 00:01:10,602
AIR BOSS:
On the flight deck: emergency.
25
00:01:10,637 --> 00:01:12,104
Stand by to launch rescue helo.
26
00:01:23,117 --> 00:01:25,217
Coming in hot, Boxcar.
Ease up.
27
00:01:32,576 --> 00:01:34,126
Let's go! Let's go!
28
00:01:34,161 --> 00:01:36,095
(panic shouting)
29
00:01:41,151 --> 00:01:42,300
Got a carotid pulse?
30
00:01:42,335 --> 00:01:43,301
Look at his face!
31
00:01:43,336 --> 00:01:44,819
He's got to get on O2 now!
32
00:02:41,311 --> 00:02:44,463
CHEGWIDDEN:
There was a mishap on the Patrick Henry yesterday.
33
00:02:44,498 --> 00:02:47,566
She was going through workups
off of Norfolk.
34
00:02:47,601 --> 00:02:52,103
F-14 had liquid oxygen failure
at 45,000 feet.
35
00:02:52,138 --> 00:02:54,105
Was it the old LOX
breathing system, sir?
36
00:02:54,140 --> 00:02:58,076
Yeah. The pilot's okay,
but the RIO wasn't so lucky.
37
00:02:58,111 --> 00:03:01,279
By the time they landed,
he was in cardiac arrest.
38
00:03:01,314 --> 00:03:03,949
Commander Zuzello
was revived on-site
39
00:03:03,984 --> 00:03:05,984
and medevaced to Bethesda.
40
00:03:06,019 --> 00:03:08,085
How long was
he without
oxygen, sir?
41
00:03:08,105 --> 00:03:09,537
Doctors estimate four minutes.
42
00:03:09,573 --> 00:03:12,024
Commander, I want you
on the first helo out there.
43
00:03:12,059 --> 00:03:14,692
Colonel, I need you
to go to Bethesda.
44
00:03:14,728 --> 00:03:16,093
The wife of the RIO
45
00:03:16,113 --> 00:03:20,199
has asked
for a legal JAG consult.
46
00:03:20,234 --> 00:03:21,900
That'll be all.
47
00:03:21,935 --> 00:03:23,217
Aye, aye, sir.
Aye, sir.
48
00:03:23,254 --> 00:03:27,855
( dog barks in distance, birds chirping )
49
00:03:30,027 --> 00:03:32,360
( door opens )
50
00:03:32,396 --> 00:03:33,395
Hey, guys.
51
00:03:33,430 --> 00:03:35,330
Hey, sweetie, can I help?
52
00:03:35,365 --> 00:03:36,398
I got it.
53
00:03:36,433 --> 00:03:39,351
You guys keep
that shipyard humming.
54
00:03:39,386 --> 00:03:41,587
Looks like you two
will be ready to
go to sea soon.
55
00:03:41,605 --> 00:03:43,572
Daddy says we have
to crispen it.
56
00:03:43,607 --> 00:03:44,773
( laughs )
57
00:03:44,808 --> 00:03:48,627
Not on my floor,
you don't.
58
00:03:48,646 --> 00:03:50,245
Is that my uniform?
59
00:03:50,280 --> 00:03:51,363
Yeah.
60
00:03:51,398 --> 00:03:53,565
I got all the stuff back
from the Seahawk
61
00:03:53,600 --> 00:03:55,867
dry-cleaned for storage--
till you need it.
62
00:03:55,902 --> 00:03:58,570
Right.
63
00:03:58,605 --> 00:03:59,971
I bought groceries
for the week,
64
00:04:00,006 --> 00:04:01,806
and I cleared my schedule
during the day
65
00:04:01,841 --> 00:04:03,575
so I can take you
to physical therapy.
66
00:04:03,610 --> 00:04:05,476
Oh, you know, actually,
I have the week off.
67
00:04:05,496 --> 00:04:06,895
What, good behavior?
68
00:04:06,930 --> 00:04:09,047
Gold Star.
69
00:04:09,082 --> 00:04:10,048
What's this?
70
00:04:10,083 --> 00:04:11,816
Oh, I had Tiner
e-mail me
71
00:04:11,852 --> 00:04:14,452
all the ongoing cases
at the office,
72
00:04:14,487 --> 00:04:16,254
you know, just
to keep up-to-date.
73
00:04:16,289 --> 00:04:17,472
Bud, please don't push it.
74
00:04:17,508 --> 00:04:19,106
I have to get back, Harriet.
75
00:04:19,143 --> 00:04:21,143
I know, but you also need time.
76
00:04:21,178 --> 00:04:22,544
I've had time.
77
00:04:22,579 --> 00:04:25,346
I just can't sit around here
all day doing nothing.
78
00:04:27,351 --> 00:04:30,352
I wouldn't
exactly call this nothing
79
00:04:35,659 --> 00:04:38,626
ALBRECHT ( over radio ):
Control, I'm experiencing
blurred vision, numbness.
80
00:04:38,662 --> 00:04:41,063
Definitely hypoxia.
81
00:04:41,098 --> 00:04:43,531
MAN:
2-2-0, are you still
on backup O2?
82
00:04:43,567 --> 00:04:47,635
Affirmative. I'm at 36...
no, 35,000 feet.
83
00:04:47,671 --> 00:04:49,404
Damn it. My eyes are fuzzy.
84
00:04:49,439 --> 00:04:50,806
Hang in there, 2-2-0.
85
00:04:50,841 --> 00:04:52,774
He did a hell of a job
bringing his bird home.
86
00:04:52,810 --> 00:04:54,725
Do you have any idea yet
what went wrong, CAG?
87
00:04:54,762 --> 00:04:56,310
Senior Chief, that's your area.
88
00:04:56,347 --> 00:04:59,581
Post-flight inspection
by the Mishap Review Board
89
00:04:59,616 --> 00:05:01,750
turned up contaminant
residue around the seal
90
00:05:01,785 --> 00:05:03,251
in the O2-bottle
fitting, sir.
91
00:05:03,286 --> 00:05:04,419
So then it looks as though
92
00:05:04,455 --> 00:05:06,087
the liquid oxygen system
was tainted.
93
00:05:06,122 --> 00:05:07,939
It's a preliminary
evaluation, Commander.
94
00:05:07,974 --> 00:05:09,206
We'll know more
when we see
95
00:05:09,242 --> 00:05:10,775
tox screen on the
pilot and RIO.
96
00:05:10,811 --> 00:05:12,310
The Senior Chief
will supply you
97
00:05:12,345 --> 00:05:13,578
with maintenance records.
98
00:05:13,613 --> 00:05:15,880
Shipboard JAG has all tapes
and flight data.
99
00:05:15,916 --> 00:05:18,015
I run a tight air group here,
Commander.
100
00:05:18,051 --> 00:05:21,036
Whoever is responsible,
I want them out.
101
00:05:21,071 --> 00:05:22,938
Understood, CAG.
102
00:05:22,973 --> 00:05:24,706
Senior Chief.
103
00:05:24,742 --> 00:05:26,141
CHIEF:
When you do interviews, sir,
104
00:05:26,176 --> 00:05:27,776
you might want to pay
special attention
105
00:05:27,811 --> 00:05:29,644
to the Plane Captain,
Petty Officer Moritz.
106
00:05:29,679 --> 00:05:32,013
Any particular reason
I'd want to do that,
Senior Chief?
107
00:05:32,049 --> 00:05:33,514
There've been a few
minor screw-ups
108
00:05:33,550 --> 00:05:34,816
on his watch as of late.
109
00:05:34,852 --> 00:05:36,551
I'm just saying
this isn't the
first mistake,
110
00:05:36,586 --> 00:05:37,953
but it's definitely
the worst.
111
00:05:37,988 --> 00:05:39,287
It's more than a mistake.
112
00:05:39,322 --> 00:05:40,355
Yes, sir.
113
00:05:41,425 --> 00:05:42,891
The RIO,
Commander Zuzello
114
00:05:42,926 --> 00:05:45,159
showed signs of hypoxia
long before you.
115
00:05:45,194 --> 00:05:46,160
Any reason why?
116
00:05:46,195 --> 00:05:49,297
39 versus 29, sir.
117
00:05:49,332 --> 00:05:51,666
Guess youth
was on my side.
118
00:05:51,701 --> 00:05:53,802
Commander Zuzello
was having
119
00:05:53,837 --> 00:05:56,070
an early retirement
this month.
120
00:05:56,105 --> 00:05:59,340
This was our last
mission together.
121
00:05:59,375 --> 00:06:00,442
I heard
in the playback;
122
00:06:00,477 --> 00:06:02,610
sounded like you two
had a bit of a sendoff.
123
00:06:02,646 --> 00:06:04,646
We had a few.
124
00:06:04,681 --> 00:06:06,948
It was in
the rules, sir.
125
00:06:06,983 --> 00:06:11,118
Look, Lieutenant,
something is not adding up.
126
00:06:11,154 --> 00:06:12,654
What is it?
127
00:06:12,689 --> 00:06:13,988
( sighs )
128
00:06:14,023 --> 00:06:16,891
I guess you'll find
out anyway, sir.
129
00:06:16,927 --> 00:06:19,327
During his last
physiology eval,
130
00:06:19,362 --> 00:06:21,863
Zoomer squeaked by
on the hypoxia demo.
131
00:06:21,898 --> 00:06:24,933
It's one of the reasons
he wanted to quit, sir.
132
00:06:24,968 --> 00:06:26,385
But he did pass.
133
00:06:26,420 --> 00:06:28,720
You and the Commander
were close.
134
00:06:28,755 --> 00:06:30,322
Yes, sir.
135
00:06:30,357 --> 00:06:31,723
I met Zoomer
136
00:06:31,758 --> 00:06:33,991
when I was an airman
working the flight line.
137
00:06:34,027 --> 00:06:35,493
He's the one
that convinced me
138
00:06:35,529 --> 00:06:40,632
I could be an officer,
an aviator.
139
00:06:40,667 --> 00:06:44,569
I just keep thinking
if I could have gotten
us down faster.
140
00:06:44,604 --> 00:06:48,406
Well, I'm sure you did
everything you could,
Lieutenant.
141
00:06:48,442 --> 00:06:49,474
I don't know, sir.
142
00:06:49,509 --> 00:06:51,293
Zoomer's got a wife
and two kids
143
00:06:51,328 --> 00:06:53,595
Right now
I sure don't feel
144
00:06:53,630 --> 00:06:56,081
like I did
everything I could.
145
00:06:57,467 --> 00:06:59,768
JEANNINE ZUZELLO:
Thank you for coming, Colonel.
146
00:06:59,803 --> 00:07:01,403
And it's Jeannine.
147
00:07:01,438 --> 00:07:03,305
Okay, Jeannine.
Per your request
148
00:07:03,340 --> 00:07:06,408
I've obtained your husband's
paperwork from BUPERS.
149
00:07:06,443 --> 00:07:08,843
I wanted to go over
your rights as next of kin
150
00:07:08,878 --> 00:07:11,579
and legal guardian.
(sniffles)
151
00:07:11,615 --> 00:07:13,281
They say
he's not in pain.
152
00:07:13,317 --> 00:07:16,551
He doesn't feel anything.
153
00:07:16,586 --> 00:07:19,404
I guess I can be
grateful for that much.
154
00:07:19,439 --> 00:07:22,274
I'm not making this
easy for you.
155
00:07:22,309 --> 00:07:23,975
No, it's okay.
156
00:07:24,010 --> 00:07:25,810
It's not easy.
157
00:07:25,845 --> 00:07:29,448
Your husband had a living will
drawn up, a protocol.
158
00:07:29,483 --> 00:07:31,783
I know. We each did one.
159
00:07:31,818 --> 00:07:33,684
Then you're familiar
with the document?
160
00:07:33,704 --> 00:07:36,337
I read it over once.
161
00:07:36,373 --> 00:07:39,341
According to the protocol,
medical decision-making
162
00:07:39,376 --> 00:07:42,260
is to be shared by you
and your family physician.
163
00:07:42,295 --> 00:07:44,311
Dr. Muller
was here earlier.
164
00:07:44,348 --> 00:07:47,649
He said the likelihood
of Phil regaining consciousness
165
00:07:47,684 --> 00:07:49,200
is slim at best.
166
00:07:49,219 --> 00:07:51,252
( sobbing )
167
00:07:53,340 --> 00:07:55,206
When I had
the wills drawn up,
168
00:07:55,241 --> 00:07:58,576
I never pictured I would
have to make a decision.
169
00:07:58,612 --> 00:08:00,027
I know that sounds crazy.
170
00:08:00,063 --> 00:08:02,380
He's the one
up there in danger.
171
00:08:02,399 --> 00:08:04,349
No, it's not crazy.
172
00:08:04,384 --> 00:08:07,185
Do you believe
in miracles, Colonel?
173
00:08:09,039 --> 00:08:13,108
Well, in my heart,
I believe anything's possible.
174
00:08:13,143 --> 00:08:15,843
I also know
that miracles are rare.
175
00:08:15,879 --> 00:08:18,463
You think I should
face the facts?
176
00:08:18,498 --> 00:08:21,132
I think you should do
what your heart tells you.
177
00:08:21,167 --> 00:08:26,203
Your heart tells you
anything's possible.
178
00:08:26,239 --> 00:08:28,673
I want to believe that.
179
00:08:28,708 --> 00:08:31,343
MORITZ:
I feel awful about what happened, sir.
180
00:08:31,378 --> 00:08:34,145
Commander Zuzello was a good
officer, a stand-up guy.
181
00:08:34,180 --> 00:08:35,780
I mean, I'm the
Plane Captain--
182
00:08:35,816 --> 00:08:38,950
I'm responsible for
the maintenance on
that aircraft, sir.
183
00:08:38,985 --> 00:08:40,985
RABB:
Did you know that
a post-flight check
184
00:08:41,020 --> 00:08:43,621
by the Mishap Review Board
revealed contaminant
185
00:08:43,657 --> 00:08:45,390
in the O2 seal?
186
00:08:45,425 --> 00:08:47,208
I heard that, sir.
187
00:08:47,244 --> 00:08:49,510
Any idea how it might
have got there?
188
00:08:49,546 --> 00:08:51,246
Installing a new O2 bottle, sir,
189
00:08:51,281 --> 00:08:53,214
it's usually as easy
as swapping in
190
00:08:53,250 --> 00:08:55,216
a fresh propane tank
on your barbecue,
191
00:08:55,252 --> 00:08:56,517
but the fitting
that attaches
192
00:08:56,553 --> 00:08:59,186
to the oxygen bottle on
that plane tends to stick.
193
00:08:59,222 --> 00:09:01,256
Yeah, well, every plane
has its quirks.
194
00:09:01,291 --> 00:09:03,591
Yes, sir. I recommended
to the AME he squirt
195
00:09:03,627 --> 00:09:05,293
a little graphite
on the threads
196
00:09:05,328 --> 00:09:07,562
when he was swapping
in the new O2 bottle.
197
00:09:07,597 --> 00:09:08,612
Did he?
198
00:09:08,632 --> 00:09:09,797
Didn't get a chance.
199
00:09:09,833 --> 00:09:11,298
He was working
the wrench.
200
00:09:11,334 --> 00:09:13,267
Took his gloves off.
I warned him,
201
00:09:13,302 --> 00:09:16,688
but liquid oxygen leaked out,
burned his hand pretty bad.
202
00:09:16,723 --> 00:09:18,422
What happened, then?
203
00:09:18,457 --> 00:09:19,757
I sent him to sick bay.
204
00:09:19,793 --> 00:09:22,193
Did the job myself.
205
00:09:24,263 --> 00:09:27,364
So, you installed
the new O2 bottle.
206
00:09:27,400 --> 00:09:30,467
We all got to chip in,
do our share these days, sir.
207
00:09:30,503 --> 00:09:31,836
The war.
208
00:09:31,871 --> 00:09:34,105
Did you use graphite?
209
00:09:34,140 --> 00:09:37,075
I squirted some
on the fittings, sir,
210
00:09:37,110 --> 00:09:38,242
but none got in.
211
00:09:38,277 --> 00:09:39,476
And I wiped the residue.
212
00:09:39,512 --> 00:09:40,712
I'm sure of it, sir.
213
00:09:40,747 --> 00:09:42,246
This isn't the only incident
214
00:09:42,281 --> 00:09:44,749
that's happened on
your watch is it,
Petty Officer?
215
00:09:44,784 --> 00:09:46,984
I don't see
how that's relevant, sir.
216
00:09:47,019 --> 00:09:48,887
Look, nobody's
pointing a finger.
217
00:09:48,922 --> 00:09:50,688
I'm the investigating officer.
218
00:09:50,723 --> 00:09:52,773
I'm expected to ask
some questions.
219
00:09:52,809 --> 00:09:54,875
Sorry, sir.
220
00:09:54,911 --> 00:09:56,076
It's true.
221
00:09:56,112 --> 00:09:59,146
I've made some mistakes
in the past few months.
222
00:09:59,182 --> 00:10:00,915
I've had distractions
back home
223
00:10:00,950 --> 00:10:02,767
and I've let some things slip.
224
00:10:02,802 --> 00:10:04,068
Small stuff, sir:
225
00:10:04,103 --> 00:10:06,738
not logging my aircraft
off on time,
226
00:10:06,773 --> 00:10:09,023
forgetting to log
fuel samples,
227
00:10:09,076 --> 00:10:11,609
but nothing like this.
228
00:10:11,644 --> 00:10:14,446
If there was contaminant
in the O2, sir,
229
00:10:14,481 --> 00:10:16,597
I don't know how
it got there.
230
00:10:22,922 --> 00:10:24,622
His parents came earlier.
231
00:10:24,657 --> 00:10:28,492
She wanted them here
when she signed the forms.
232
00:10:28,527 --> 00:10:30,628
The doctors turned off
the monitors in the room
233
00:10:30,663 --> 00:10:32,063
before they brought
the kids in.
234
00:10:32,098 --> 00:10:33,631
It's hard enough
on them as it is.
235
00:10:33,666 --> 00:10:34,966
I'm not sure
what I'd do, sir.
236
00:10:35,001 --> 00:10:36,517
Whether I'd make
the right choice.
237
00:10:36,553 --> 00:10:39,871
Colonel, I don't know if
there are any "right" choices.
238
00:10:39,890 --> 00:10:41,622
I came as soon
as I could, sir.
239
00:10:41,657 --> 00:10:44,259
Mac. I just got in on the COD.
240
00:10:44,294 --> 00:10:46,027
I had to finish my report.
241
00:10:46,062 --> 00:10:49,097
Tox screen came back
on the pilot and the RIO.
242
00:10:49,132 --> 00:10:53,050
Chemical analysis shows
graphite-based toxins
in the blood.
243
00:10:53,070 --> 00:10:55,320
So the oxygen supply
was tainted.
244
00:10:55,355 --> 00:10:57,588
Well, it appears
the contaminant slowly froze
245
00:10:57,624 --> 00:10:59,990
in the O2 lines,
cutting off the flow of oxygen
246
00:11:00,026 --> 00:11:01,859
till the system
eventually shut down.
247
00:11:01,894 --> 00:11:03,028
The RIO went first
248
00:11:03,046 --> 00:11:04,412
and the pilot was able
249
00:11:04,447 --> 00:11:07,064
to remain conscious long enough
to switch over to his backup O2.
250
00:11:07,084 --> 00:11:09,634
You think
the Plane Captain's responsible?
251
00:11:09,669 --> 00:11:11,419
It appears that way, sir.
252
00:11:14,624 --> 00:11:16,474
MacKENZIE:
She told me
she had a nightmare.
253
00:11:16,509 --> 00:11:18,826
She saw it happen in a dream.
254
00:11:21,047 --> 00:11:22,647
I don't know which is worse:
255
00:11:22,682 --> 00:11:24,315
to kiss your husband good-bye
in the morning
256
00:11:24,350 --> 00:11:28,002
and never see him again...
or this?
257
00:11:33,059 --> 00:11:34,275
( sighs )
258
00:12:01,638 --> 00:12:05,072
( flatline tone droning )
259
00:12:09,729 --> 00:12:12,830
Commander, you may have
to amend your report.
260
00:12:12,865 --> 00:12:15,700
This just went from
dereliction of duty
261
00:12:15,735 --> 00:12:17,935
to negligent homicide.
262
00:12:33,169 --> 00:12:36,137
CHEGWIDDEN: The convening authority received your report, Commander.
263
00:12:36,172 --> 00:12:37,505
He wants
an Article 32.
264
00:12:37,540 --> 00:12:40,341
He's preferring charges
of dereliction of duty
265
00:12:40,376 --> 00:12:41,743
and negligent homicide
266
00:12:41,778 --> 00:12:44,712
against the Plane Captain,
Petty Officer Moritz.
267
00:12:44,748 --> 00:12:46,347
Well, based on
the evidence, sir,
268
00:12:46,382 --> 00:12:47,414
I'd say it's a lock.
269
00:12:47,450 --> 00:12:48,549
I'm sorry
to hear that.
270
00:12:48,584 --> 00:12:50,151
What, sir?
271
00:12:50,186 --> 00:12:52,820
Persuade yourself
differently, Commander.
272
00:12:52,856 --> 00:12:54,155
You'll be defending.
273
00:12:54,190 --> 00:12:55,823
Colonel, you'll
prosecute.
274
00:12:55,859 --> 00:12:57,091
Sir, this guy
is a screw-up.
275
00:12:57,126 --> 00:12:58,359
You want me
to defend him?
276
00:12:58,394 --> 00:12:59,994
I'd rather
take him out
and slap him.
277
00:13:00,029 --> 00:13:01,495
I'm compelled
to support the gist
278
00:13:01,530 --> 00:13:03,030
of the Commander's
position, sir.
279
00:13:03,066 --> 00:13:04,832
He is the one
who recommended charges.
280
00:13:04,868 --> 00:13:06,117
You two finished?
281
00:13:06,152 --> 00:13:08,052
Not quite, sir.
Yes, sir.
282
00:13:10,090 --> 00:13:11,589
RABB:
Frankly, Admiral,
283
00:13:11,624 --> 00:13:13,391
I'm not sure
I can be objective.
284
00:13:13,426 --> 00:13:15,493
This man's negligence
is responsible
285
00:13:15,528 --> 00:13:17,328
for the death
of a good officer.
286
00:13:17,347 --> 00:13:19,798
Commander, Petty Officer Moritz
requested you.
287
00:13:19,833 --> 00:13:22,333
He wanted the Commander
to defend him?
288
00:13:22,368 --> 00:13:24,068
Does he have
a death wish?
289
00:13:24,104 --> 00:13:25,503
You know what I mean.
290
00:13:25,538 --> 00:13:28,489
I don't know why you're
approving this, sir.
291
00:13:28,525 --> 00:13:30,290
Commander, this is not
a discussion.
292
00:13:30,326 --> 00:13:32,827
I suggest whatever feelings
you have as an aviator
293
00:13:32,862 --> 00:13:35,880
you check them at the door
before you enter that courtroom.
294
00:13:35,899 --> 00:13:37,432
Aye, aye, sir.
295
00:13:39,185 --> 00:13:40,451
Morning, ma'am.
296
00:13:40,486 --> 00:13:41,986
If you want to talk
to the Admiral, he's out.
297
00:13:42,021 --> 00:13:44,421
Actually, Tiner,
I'd like to talk to you.
298
00:13:44,457 --> 00:13:45,490
Certainly, ma'am.
299
00:13:45,525 --> 00:13:47,325
How's the Lieutenant doing?
300
00:13:47,360 --> 00:13:48,659
He's fine, Tiner,
301
00:13:48,695 --> 00:13:50,394
but, you know what,
he'd be doing a lot better
302
00:13:50,430 --> 00:13:52,546
if you would stop opening
your e-mail file drawer
303
00:13:52,582 --> 00:13:55,383
and sending him an entire
week's worth of cases.
304
00:13:55,418 --> 00:13:57,401
Ma'am,
the Lieutenant asked me to.
305
00:13:57,420 --> 00:13:59,086
Tiner, I know what he asked you.
306
00:13:59,122 --> 00:14:00,554
And I'm asking you to stop.
307
00:14:00,589 --> 00:14:02,640
It's not what he needs
right now, okay?
308
00:14:02,675 --> 00:14:04,142
Yes, ma'am.
Sorry, Lieutenant.
309
00:14:04,177 --> 00:14:06,144
From here on,
the file drawer's closed.
310
00:14:06,179 --> 00:14:07,311
Thank you.
311
00:14:07,347 --> 00:14:10,481
Ma'am... what do I say
when he calls?
312
00:14:10,516 --> 00:14:13,684
Just... tell him
it's a new security procedure,
313
00:14:13,719 --> 00:14:17,322
and if he has any questions,
he can ask the Admiral.
314
00:14:17,357 --> 00:14:19,957
And if he wants to talk to him?
315
00:14:19,992 --> 00:14:22,360
Tell him the Admiral's out.
316
00:14:22,395 --> 00:14:23,661
Yes, ma'am.
317
00:14:29,085 --> 00:14:30,385
As you were.
318
00:14:30,420 --> 00:14:32,052
The government will try
to establish
319
00:14:32,088 --> 00:14:35,356
a pattern of behavior,
Petty Officer Moritz.
320
00:14:35,392 --> 00:14:37,792
Past acts of negligence.
321
00:14:37,827 --> 00:14:40,060
You referred
to problems at home?
322
00:14:40,096 --> 00:14:41,596
Yes, sir.
323
00:14:41,631 --> 00:14:43,431
It started about
eight months ago.
324
00:14:43,466 --> 00:14:45,065
After my wife
had our daughter,
325
00:14:45,101 --> 00:14:47,101
she got depressed.
326
00:14:47,136 --> 00:14:49,103
Every time we talked
or e-mailed,
327
00:14:49,138 --> 00:14:50,738
her mood worried me, sir.
328
00:14:50,774 --> 00:14:52,640
It affected
your performance.
329
00:14:52,676 --> 00:14:54,392
Yes, sir.
330
00:14:54,427 --> 00:14:57,094
I know it's no excuse.
331
00:14:57,129 --> 00:14:58,395
It's not.
332
00:14:58,431 --> 00:15:00,431
But if our back's
against the wall,
333
00:15:00,466 --> 00:15:02,483
it might help
mitigate sentencing.
334
00:15:02,518 --> 00:15:04,902
You're skipping
to sentencing, sir?
335
00:15:04,937 --> 00:15:07,104
Facts are against you,
Petty Officer.
336
00:15:07,139 --> 00:15:09,139
Besides, the issue
of you spending
337
00:15:09,175 --> 00:15:11,960
the last eight months
making yourself look bad.
338
00:15:11,995 --> 00:15:14,062
Those were
minor screw-ups, sir.
339
00:15:14,097 --> 00:15:15,546
Well, this
one wasn't.
340
00:15:15,581 --> 00:15:18,282
The tainting of the LOX
breathing system in an F-14
341
00:15:18,317 --> 00:15:20,468
which can be traced
directly back to you.
342
00:15:20,503 --> 00:15:22,636
You sound like
a prosecutor, sir.
343
00:15:22,671 --> 00:15:24,589
If you think
that this is bad,
344
00:15:24,624 --> 00:15:26,490
wait till this thing
goes to court-martial
345
00:15:26,525 --> 00:15:27,725
and the members hear about
346
00:15:27,760 --> 00:15:29,610
a widow and two children
left fatherless.
347
00:15:29,646 --> 00:15:33,180
I get the picture, sir.
348
00:15:33,215 --> 00:15:34,949
You're my lawyer.
349
00:15:34,984 --> 00:15:36,467
What do you suggest?
350
00:15:36,486 --> 00:15:38,653
We cut a deal now.
351
00:15:38,688 --> 00:15:40,621
But I didn't do it, sir.
352
00:15:40,657 --> 00:15:44,224
Why did you request me,
Petty Officer?
353
00:15:44,260 --> 00:15:47,795
I served on the Seahawk, sir,
with Lieutenant Mark Gordon.
354
00:15:47,831 --> 00:15:50,531
You remember
the name, sir?
355
00:15:50,566 --> 00:15:54,101
Yeah. I defended the Lieutenant
when his 14 clipped a helo
356
00:15:54,137 --> 00:15:55,370
in the Italian Alps.
357
00:15:55,405 --> 00:15:57,805
The Lieutenant said if
I ever got in trouble,
358
00:15:57,841 --> 00:15:59,123
you're the man.
359
00:15:59,158 --> 00:16:02,659
You won
that case, sir.
360
00:16:05,264 --> 00:16:08,099
The Lieutenant had
a case, Petty Officer.
361
00:16:11,304 --> 00:16:13,554
What happens if I take
the deal, sir?
362
00:16:13,589 --> 00:16:14,955
Discharge.
363
00:16:14,990 --> 00:16:17,058
We can negotiate down
the term of confinement.
364
00:16:17,093 --> 00:16:18,725
Confinement?
365
00:16:18,761 --> 00:16:22,463
A reduction in rate
is one thing, sir...
366
00:16:22,498 --> 00:16:24,131
I'm sorry about
Commander Zuzello,
367
00:16:24,167 --> 00:16:25,966
but I've got a kid
of my own at home
368
00:16:26,001 --> 00:16:29,070
and a wife who needs me.
369
00:16:29,105 --> 00:16:30,821
I can't do it, sir.
370
00:16:30,856 --> 00:16:32,990
Then we go to court.
371
00:16:34,477 --> 00:16:36,411
MacKENZIE:
Airman Brandt, you worked
372
00:16:36,446 --> 00:16:37,512
with Petty Officer Moritz
373
00:16:37,547 --> 00:16:39,213
on the night in question,
is that correct?
374
00:16:39,248 --> 00:16:40,380
Yes, ma'am.
375
00:16:40,416 --> 00:16:41,882
We were prepping
for a morning mission.
376
00:16:41,918 --> 00:16:44,585
I was putting a new
LOX bottle on his plane.
377
00:16:44,620 --> 00:16:46,386
Is that when you
had the accident?
378
00:16:46,422 --> 00:16:47,722
Yes, ma'am.
379
00:16:47,757 --> 00:16:49,590
I was having trouble
with the LOX bottle.
380
00:16:49,625 --> 00:16:51,558
I took my glove off
to get a better grip.
381
00:16:51,594 --> 00:16:53,644
Liquid oxygen leaked out
and burned my hand.
382
00:16:53,679 --> 00:16:54,929
What happened then?
383
00:16:54,964 --> 00:16:56,030
I near passed out.
384
00:16:56,065 --> 00:16:57,982
Petty Officer Moritz
sat me down,
385
00:16:58,017 --> 00:16:59,116
told one
of the blue shirts
386
00:16:59,151 --> 00:17:00,318
to take me down
to sick bay.
387
00:17:00,353 --> 00:17:01,868
And that's when
he took over for you?
388
00:17:01,904 --> 00:17:03,938
Yes, ma'am. He went over
to the O2 fitting
389
00:17:03,973 --> 00:17:06,491
with some graphite,
put the bottle in right quick.
390
00:17:06,526 --> 00:17:08,041
Why didn't you use graphite?
391
00:17:08,078 --> 00:17:10,545
I know you've got to be careful
with that stuff, ma'am.
392
00:17:10,580 --> 00:17:11,912
You get any in the LOX system,
393
00:17:11,948 --> 00:17:13,831
you can have a ton of trouble
in the air.
394
00:17:13,866 --> 00:17:15,065
Thank you,
Airman Brandt.
395
00:17:15,100 --> 00:17:17,702
Senior Chief, you conducted
your own post-flight check
396
00:17:17,737 --> 00:17:18,869
after the mishap, correct?
397
00:17:18,905 --> 00:17:19,870
Yes, ma'am.
398
00:17:19,906 --> 00:17:20,938
What did you find?
399
00:17:20,973 --> 00:17:22,940
We found graphite in
the oxygen bottle seals.
400
00:17:22,975 --> 00:17:24,408
Also in the lines.
401
00:17:24,443 --> 00:17:26,377
Same stuff Petty Officer
Moritz was using.
402
00:17:26,412 --> 00:17:27,711
Based on your knowledge
of the system,
403
00:17:27,747 --> 00:17:28,880
could this have been enough
404
00:17:28,915 --> 00:17:30,948
to cause a malfunction
in flight?
405
00:17:30,984 --> 00:17:32,216
Contaminants
ice up.
406
00:17:32,251 --> 00:17:33,617
They disrupt the oxygen flow.
407
00:17:33,652 --> 00:17:35,936
Eventually they shut
the whole thing down, ma'am.
408
00:17:35,972 --> 00:17:37,688
And the effect on an air crew?
409
00:17:37,723 --> 00:17:39,056
Hypoxia, ma'am--
410
00:17:39,091 --> 00:17:41,492
loss of oxygen to the brain
and the tissues.
411
00:17:41,527 --> 00:17:43,327
At altitude,
you need 100% oxygen.
412
00:17:43,362 --> 00:17:45,329
Any compromising of that--
413
00:17:45,364 --> 00:17:46,963
well, you've got
big troubles, ma'am.
414
00:17:46,999 --> 00:17:50,701
You refer to the past negligence
of Petty Officer Moritz.
415
00:17:50,736 --> 00:17:51,702
Can you elaborate?
416
00:17:51,737 --> 00:17:53,036
The past few months
417
00:17:53,072 --> 00:17:54,371
he's been lax with his
maintenance schedules
418
00:17:54,407 --> 00:17:55,706
and his record keeping, ma'am.
419
00:17:55,741 --> 00:17:57,541
Was there
any fallout?
420
00:17:57,577 --> 00:17:58,976
Mostly no,
ma'am.
421
00:17:58,995 --> 00:17:59,994
Although last month
422
00:18:00,029 --> 00:18:01,796
a pilot,
during a preflight check,
423
00:18:01,831 --> 00:18:03,281
found his backup O2 empty.
424
00:18:03,299 --> 00:18:06,050
Not a minor snafu, am I correct?
425
00:18:06,085 --> 00:18:09,486
If the backup oxygen had been
empty on this mission, ma'am,
426
00:18:09,522 --> 00:18:12,439
we would have lost both men
and a $38 million aircraft.
427
00:18:12,475 --> 00:18:14,608
Thank you, Senior Chief.
428
00:18:17,180 --> 00:18:18,646
Given your doubts
429
00:18:18,681 --> 00:18:20,498
about the
Petty Officer,
why leave him
430
00:18:20,517 --> 00:18:21,482
on the flight line?
431
00:18:21,518 --> 00:18:22,616
We're spread
thin, sir.
432
00:18:22,652 --> 00:18:24,785
We have deployments
in the Gulf, Asia.
433
00:18:24,821 --> 00:18:26,553
Well, you obviously felt
434
00:18:26,588 --> 00:18:28,956
he was capable of doing his job.
435
00:18:28,992 --> 00:18:30,557
Until about eight months ago,
436
00:18:30,593 --> 00:18:32,293
I would have trusted him
with anything, sir.
437
00:18:32,328 --> 00:18:34,561
But now... I had no choice.
438
00:18:34,597 --> 00:18:36,747
I had to maintain
proper crew strength.
439
00:18:38,901 --> 00:18:40,851
I have no further questions.
440
00:18:40,870 --> 00:18:42,787
JUDGE:
You may step down,
Senior Chief.
441
00:18:42,822 --> 00:18:45,355
Not exactly a ringing
endorsement, sir.
442
00:18:45,391 --> 00:18:48,926
I told you it would be
an uphill battle, Petty Officer.
443
00:18:48,961 --> 00:18:52,797
ROBERTS:
No. just... tell him
that I called.
444
00:18:52,832 --> 00:18:54,432
Thank you.
445
00:18:54,467 --> 00:18:57,034
Who was that, sweetie?
446
00:18:57,069 --> 00:18:59,470
Oh, uh, nobody.
447
00:18:59,505 --> 00:19:00,971
Doctor's office.
448
00:19:01,006 --> 00:19:02,873
I called him this morning.
449
00:19:02,909 --> 00:19:05,242
The doctor?
450
00:19:05,277 --> 00:19:06,911
Mm-hmm.
451
00:19:06,946 --> 00:19:08,345
Why?
452
00:19:08,380 --> 00:19:11,782
Wanted to check your physical
therapy schedule for next week.
453
00:19:11,818 --> 00:19:13,617
He said the reason that
you weren't there this week
454
00:19:13,653 --> 00:19:16,353
is because you had soreness
in your extremity
455
00:19:16,388 --> 00:19:18,021
from overdoing.
456
00:19:18,057 --> 00:19:19,339
And if you didn't rest,
457
00:19:19,375 --> 00:19:21,842
you would be risking a setback.
458
00:19:21,878 --> 00:19:23,727
He's just being conservative.
459
00:19:23,746 --> 00:19:27,114
More like realistic.
460
00:19:27,149 --> 00:19:28,783
Bud, why didn't you tell me?
461
00:19:30,987 --> 00:19:34,238
This... This is why.
462
00:19:38,544 --> 00:19:40,410
Well, you lied to me.
463
00:19:44,684 --> 00:19:46,350
Well, I've got company.
464
00:19:46,385 --> 00:19:47,485
At least I don't have
465
00:19:47,520 --> 00:19:49,187
other people doing
my dirty work for me.
466
00:19:49,222 --> 00:19:50,821
What are you talking about?
467
00:19:50,856 --> 00:19:53,824
The Admiral has been out
for three days?!
468
00:19:53,859 --> 00:19:57,027
I was just trying
to protect you.
469
00:19:57,062 --> 00:19:58,362
You have enough challenges.
470
00:19:58,397 --> 00:19:59,363
The only challenge
471
00:19:59,398 --> 00:20:01,465
that I have
right now, Harriet,
472
00:20:01,500 --> 00:20:03,200
is getting back out
into the real world
473
00:20:03,236 --> 00:20:05,802
and out of
this palace.
474
00:20:05,838 --> 00:20:08,939
I mean, come on,
look at the size
of that TV!
475
00:20:08,958 --> 00:20:13,193
Everything I have done,
and everything I'm doing,
476
00:20:13,228 --> 00:20:14,879
I'm doing for you.
477
00:20:14,914 --> 00:20:16,847
Well, I got news
for you, Harriet:
478
00:20:16,883 --> 00:20:18,315
It's my life.
479
00:20:18,351 --> 00:20:21,586
Leave the doing to me, okay?!
480
00:20:21,604 --> 00:20:24,338
MacKENZIE:
I know this is hard, Lieutenant.
481
00:20:24,373 --> 00:20:27,058
Just take us through it as best you can.
482
00:20:27,093 --> 00:20:28,259
Yes, ma'am.
483
00:20:28,294 --> 00:20:29,893
We were level
at 45,000 feet
484
00:20:29,929 --> 00:20:31,328
and initiating our run.
485
00:20:31,364 --> 00:20:33,897
And that's when I noticed
Commander Zuzello
486
00:20:33,933 --> 00:20:35,866
showing signs
of hypoxia, ma'am.
487
00:20:35,901 --> 00:20:37,735
Did you experience
any effects?
488
00:20:37,770 --> 00:20:39,970
It came on me slower, ma'am.
489
00:20:40,005 --> 00:20:41,805
What happened
next?
490
00:20:41,841 --> 00:20:44,908
After the low-ox
light came on,
491
00:20:44,944 --> 00:20:48,262
I made an emergency
descent to 10,000 feet.
492
00:20:48,297 --> 00:20:51,031
I had numbness,
blurred vision,
493
00:20:51,067 --> 00:20:53,584
but I was able to
get on backup O2.
494
00:20:53,619 --> 00:20:56,187
It helped clear my head.
495
00:20:56,222 --> 00:21:02,259
I descended as fast as I could,
but... Zoomer--
496
00:21:02,295 --> 00:21:06,446
Commander Zuzello, ma'am--
he, uh...
497
00:21:06,482 --> 00:21:08,282
You're the assistant maintenance
officer of your squadron.
498
00:21:08,317 --> 00:21:11,118
Did you ever see Petty Officer
Moritz using graphite
499
00:21:11,153 --> 00:21:12,436
when he was working on planes?
500
00:21:12,471 --> 00:21:13,770
Yes, ma'am.
501
00:21:13,806 --> 00:21:16,574
But that's, that's not unusual.
502
00:21:16,609 --> 00:21:18,609
Thank you, Lieutenant.
503
00:21:18,644 --> 00:21:23,330
If I may, I'd like
to say something, Commander.
504
00:21:23,366 --> 00:21:25,332
Go ahead, Lieutenant.
505
00:21:26,618 --> 00:21:29,019
Flying is a dangerous
business, ma'am.
506
00:21:29,038 --> 00:21:33,140
People make mistakes,
but machines are imperfect, too.
507
00:21:33,175 --> 00:21:35,776
We all know that,
we all accept it.
508
00:21:35,811 --> 00:21:38,262
I'm not looking
to blame anybody.
509
00:21:40,700 --> 00:21:43,283
Thank you, Lieutenant.
510
00:21:43,318 --> 00:21:45,686
He left the door
open, sir.
511
00:21:45,722 --> 00:21:49,189
This is one door best
left where it is.
512
00:21:49,225 --> 00:21:51,959
Commander, your witness.
513
00:21:51,994 --> 00:21:55,613
I have no questions
for this witness, Your Honor.
514
00:21:55,648 --> 00:21:57,781
JUDGE: Lieutenant,
you may step down.
515
00:21:57,817 --> 00:22:01,285
Court is adjourned
till 0930 tomorrow.
516
00:22:01,321 --> 00:22:02,252
( gavel pounds )
517
00:22:10,613 --> 00:22:11,595
Admiral.
518
00:22:11,631 --> 00:22:13,631
Commander?
519
00:22:13,666 --> 00:22:15,198
Did I miss the memo?
520
00:22:15,233 --> 00:22:18,119
Have a seat, Commander.
521
00:22:23,526 --> 00:22:25,492
Is there
a problem, sir?
522
00:22:25,528 --> 00:22:27,594
( clearing throat )
523
00:22:27,630 --> 00:22:30,263
The, uh...
524
00:22:30,299 --> 00:22:34,501
Petty Officer Moritz
has expressed reservations
525
00:22:34,537 --> 00:22:35,836
with regard
to your legal counsel.
526
00:22:35,872 --> 00:22:39,389
The Petty Officer is
accused of killing a RIO
527
00:22:39,425 --> 00:22:40,858
He thinks as an aviator,
528
00:22:40,893 --> 00:22:44,311
your sympathies tend
toward the air, not the ground.
529
00:22:44,364 --> 00:22:46,831
Is this true, Petty Officer?
530
00:22:46,866 --> 00:22:48,399
I think I may have misjudged
531
00:22:48,434 --> 00:22:50,551
your level of objectivity,
Commander.
532
00:22:50,586 --> 00:22:53,186
I believe I made an error
in judgment as well.
533
00:22:53,222 --> 00:22:54,455
Effective immediately,
534
00:22:54,507 --> 00:22:56,674
Commander Turner's taking over.
535
00:22:56,709 --> 00:22:58,858
You will transfer
all documents
536
00:22:58,894 --> 00:23:02,028
and files and sever
all relations
537
00:23:02,064 --> 00:23:04,081
with this case.
538
00:23:04,116 --> 00:23:05,982
I'm fired...
539
00:23:06,018 --> 00:23:07,718
sir?
540
00:23:07,753 --> 00:23:12,122
Commander, I believe
the word is "severed."
541
00:23:24,687 --> 00:23:26,854
RABB:
Guess I'm confused, sir.
542
00:23:26,889 --> 00:23:29,189
You assigned me this case
against my objections
543
00:23:29,225 --> 00:23:30,657
and now you're relieving me.
544
00:23:30,692 --> 00:23:32,226
I thought
you could rise above
545
00:23:32,261 --> 00:23:34,027
your personal feelings,
Commander.
546
00:23:34,063 --> 00:23:35,362
Apparently, I was wrong.
547
00:23:35,397 --> 00:23:37,164
I represented
Petty Officer Moritz, sir,
548
00:23:37,199 --> 00:23:38,565
to the best of my ability.
549
00:23:38,600 --> 00:23:41,235
I warned him from the beginning
the facts were against him.
550
00:23:41,270 --> 00:23:42,202
According to him,
551
00:23:42,238 --> 00:23:44,321
you never moved off
that position.
552
00:23:44,356 --> 00:23:45,873
You believe that, sir?
553
00:23:45,908 --> 00:23:48,375
Commander, you have a tendency
554
00:23:48,410 --> 00:23:51,345
to let your heart
lead your head.
555
00:23:51,380 --> 00:23:53,214
I have an issue
with that right now.
556
00:23:53,249 --> 00:23:58,385
We're experiencing manpower
drain due to deployments.
557
00:23:58,420 --> 00:24:00,354
There's a shortage
of military judges.
558
00:24:00,389 --> 00:24:01,922
I was considering putting you
559
00:24:01,957 --> 00:24:04,091
and Colonel MacKenzie up
for the position.
560
00:24:04,126 --> 00:24:05,593
As judges.
561
00:24:05,628 --> 00:24:10,230
Temporary assignments,
case-by-case basis.
562
00:24:10,265 --> 00:24:13,100
Problem is, Commander,
if I can't be confident
563
00:24:13,135 --> 00:24:17,337
of your unbiased performance
at the defense table,
564
00:24:17,372 --> 00:24:19,607
how can I trust you
behind the bench?
565
00:24:19,642 --> 00:24:22,943
This was a test, sir?
566
00:24:22,978 --> 00:24:26,179
I haven't discussed this
with Colonel MacKenzie yet.
567
00:24:26,214 --> 00:24:27,531
I expect this to stay
568
00:24:27,566 --> 00:24:30,100
in this room.
Am I clear?
569
00:24:30,135 --> 00:24:31,101
Yes, sir.
570
00:24:31,136 --> 00:24:32,903
That'll be all.
571
00:24:32,938 --> 00:24:34,554
Aye, aye, sir.
572
00:24:39,411 --> 00:24:40,844
I just heard
you're off the case.
573
00:24:40,880 --> 00:24:41,979
Are you okay?
574
00:24:42,014 --> 00:24:44,681
Yeah. You know,
do me a favor.
575
00:24:44,716 --> 00:24:47,851
Pretend for a minute
you're not the prosecutor.
576
00:24:47,887 --> 00:24:49,519
You think I was wrong
going for the deal?
577
00:24:49,554 --> 00:24:52,322
I can't forget
I'm the prosecutor, Harm.
578
00:24:52,358 --> 00:24:54,541
Look, you run on emotion.
579
00:24:54,576 --> 00:24:56,226
It's what makes you
a good lawyer.
580
00:24:56,261 --> 00:24:58,145
So you think
I wasn't objective.
581
00:24:58,180 --> 00:24:59,412
You're an aviator.
582
00:24:59,448 --> 00:25:02,266
Maybe subconsciously you rushed
to a judgment of guilt.
583
00:25:02,301 --> 00:25:04,235
I was doing my job, Mac.
584
00:25:04,270 --> 00:25:05,286
I was.
585
00:25:05,321 --> 00:25:08,171
I was doing
my job.
586
00:25:38,503 --> 00:25:39,486
Whoa!
587
00:25:39,521 --> 00:25:41,088
Ow!
588
00:25:41,123 --> 00:25:43,223
( groans and grunts )
589
00:25:45,561 --> 00:25:47,694
( grunting )
590
00:25:47,730 --> 00:25:48,929
Oh!
591
00:25:48,964 --> 00:25:51,215
( grunting )
592
00:25:57,740 --> 00:25:58,905
( knock at door )
593
00:25:58,941 --> 00:26:00,624
RABB:
How's my favorite case going?
594
00:26:00,659 --> 00:26:03,093
I've landed
on a strategy.
595
00:26:03,128 --> 00:26:04,962
You might recognize it.
596
00:26:04,997 --> 00:26:07,097
I took it straight
from your preparation notes.
597
00:26:07,132 --> 00:26:10,467
The diffusion of
blame? Good luck.
598
00:26:10,502 --> 00:26:12,769
You seem to think
it would work.
599
00:26:12,805 --> 00:26:16,573
Smoke and mirrors
will only take you
so far, Sturgis.
600
00:26:16,609 --> 00:26:20,010
Man won't take a deal,
not much choice.
601
00:26:20,045 --> 00:26:22,079
Computer games?
602
00:26:22,114 --> 00:26:25,281
Tiner helped me
program in the
flight data
603
00:26:25,317 --> 00:26:27,034
from the mishap. F-14.
604
00:26:27,069 --> 00:26:28,635
Careful, Harm.
605
00:26:28,670 --> 00:26:31,004
I don't think this
is the Admiral's idea
of severed.
606
00:26:31,040 --> 00:26:32,906
What are you
looking at anyway?
607
00:26:32,941 --> 00:26:34,274
The RIO.
608
00:26:34,309 --> 00:26:36,743
Still don't see how he went
from hypoxic symptoms
609
00:26:36,779 --> 00:26:39,079
to an unconscious state
so quickly.
610
00:26:39,114 --> 00:26:41,782
Based on the man's last
physiology evaluation,
611
00:26:41,817 --> 00:26:42,916
I'm not surprised.
612
00:26:42,951 --> 00:26:46,720
He passed his hypoxia demo,
Sturgis.
613
00:26:46,755 --> 00:26:48,222
Barely.
614
00:26:48,257 --> 00:26:50,190
I hope in your diffusion
of blame,
615
00:26:50,226 --> 00:26:52,709
you're not planning
on blaming the victim.
616
00:26:52,744 --> 00:26:55,045
I've got a client to defend.
617
00:26:55,080 --> 00:26:56,446
Whatever it takes.
618
00:26:56,482 --> 00:26:57,364
Thanks for the files.
619
00:27:00,469 --> 00:27:03,553
STURGIS:
Mr. Newell, your company produces the LOX system
620
00:27:03,588 --> 00:27:05,655
for the F-14 Alpha,
is that correct?
621
00:27:05,690 --> 00:27:06,789
Yes, that's right.
622
00:27:06,825 --> 00:27:08,925
We also do upgrades
to the newer OBOGS--
623
00:27:08,960 --> 00:27:10,793
Onboard Oxygen
Generating System.
624
00:27:10,829 --> 00:27:14,064
When you say "upgrades,"
is the OBOGS system better?
625
00:27:14,099 --> 00:27:15,265
Less problematic.
626
00:27:15,300 --> 00:27:17,751
The old LOX system
requires more handling.
627
00:27:17,786 --> 00:27:18,918
With more handling,
628
00:27:18,954 --> 00:27:20,587
does that increase the risk
of a mishap?
629
00:27:20,622 --> 00:27:21,788
Marginally, yes.
630
00:27:21,823 --> 00:27:24,875
You always run the risk
of contamination.
631
00:27:24,910 --> 00:27:26,743
So, the system itself
is vulnerable?
632
00:27:26,778 --> 00:27:29,963
I guess you could say that.
633
00:27:29,998 --> 00:27:32,382
Thank you, Mr. Newell.
634
00:27:32,417 --> 00:27:33,783
Are these the type of gloves
635
00:27:33,819 --> 00:27:36,086
you use to handle liquid oxygen,
Airman Brandt?
636
00:27:36,121 --> 00:27:37,287
Yes, sir.
637
00:27:37,323 --> 00:27:40,157
I don't suppose you could
pop in a contact lens
638
00:27:40,192 --> 00:27:41,791
with these babies on, huh?
639
00:27:41,827 --> 00:27:43,126
No, sir.
640
00:27:43,162 --> 00:27:45,795
Hard to even pop in a LOX
bottle like that, huh?
641
00:27:45,831 --> 00:27:47,731
I see now why you took them off.
642
00:27:47,766 --> 00:27:49,499
I wouldn't do that
again, sir.
643
00:27:49,534 --> 00:27:51,068
You remember
taking off your gloves
644
00:27:51,103 --> 00:27:52,336
any other time
that night?
645
00:27:52,371 --> 00:27:54,704
I took them off briefly
when I was filling LOX bottles
646
00:27:54,740 --> 00:27:56,439
from the main tank
in the hangar deck.
647
00:27:56,475 --> 00:27:57,674
Why?
648
00:27:57,709 --> 00:27:59,409
Well, I was having a hard
time getting a grip.
649
00:27:59,444 --> 00:28:01,495
I dropped the hose on the
deck a couple of times.
650
00:28:01,530 --> 00:28:04,764
Aren't there contaminants--
oil, dirt, even graphite--
651
00:28:04,800 --> 00:28:05,799
on that deck?
652
00:28:05,834 --> 00:28:07,084
Yes, sir.
653
00:28:07,119 --> 00:28:08,152
Isn't it possible
654
00:28:08,187 --> 00:28:10,454
that the contamination
happened then?
655
00:28:10,489 --> 00:28:13,256
It is possible, sir.
656
00:28:13,291 --> 00:28:14,842
Thank you, Airman Brandt.
Your witness.
657
00:28:14,877 --> 00:28:17,044
I have no questions, Your Honor.
658
00:28:17,079 --> 00:28:18,378
Your Honor,
I'd like to recall
659
00:28:18,413 --> 00:28:21,315
Senior Chief Singley
to the stand.
660
00:28:21,350 --> 00:28:24,418
Senior Chief, you said
you kept the Petty Officer
661
00:28:24,453 --> 00:28:27,654
on the flight line to maintain
proper crew strength.
662
00:28:27,690 --> 00:28:28,689
Is that correct?
663
00:28:28,724 --> 00:28:30,123
That's correct, sir.
664
00:28:30,158 --> 00:28:32,392
We were short of
Plane Captains.
665
00:28:32,428 --> 00:28:35,629
Were you aware he was having
serious problems at home?
666
00:28:35,664 --> 00:28:37,197
He mentioned it,
yes, sir.
667
00:28:37,232 --> 00:28:39,433
Still you saw no need
to relieve him.
668
00:28:39,468 --> 00:28:41,301
We all have problems,
Commander,
669
00:28:41,337 --> 00:28:42,452
but the job comes first.
670
00:28:42,487 --> 00:28:45,122
Have you ever had problems
at home, Senior Chief?
671
00:28:45,157 --> 00:28:46,456
Objection. Relevance?
672
00:28:46,491 --> 00:28:48,208
I'm getting there, Your Honor.
673
00:28:48,243 --> 00:28:50,160
Well, get there quickly,
Commander.
674
00:28:50,195 --> 00:28:51,428
Yes, Your Honor.
675
00:28:51,463 --> 00:28:52,513
Senior Chief?
676
00:28:52,548 --> 00:28:54,381
I've been married three times.
677
00:28:54,416 --> 00:28:55,799
Third time is no charm.
678
00:28:55,834 --> 00:28:58,301
And you're familiar
with this request
679
00:28:58,336 --> 00:28:59,702
for leave for personal reasons
680
00:28:59,738 --> 00:29:01,838
submitted by the Petty Officer
six months ago?
681
00:29:01,873 --> 00:29:04,057
I remember
denying it, sir.
682
00:29:04,092 --> 00:29:05,625
And he submitted it twice more.
683
00:29:05,661 --> 00:29:08,645
Guess the third time wasn't
the charm for him, either, huh?
684
00:29:08,680 --> 00:29:10,914
I guess not, sir.
685
00:29:15,721 --> 00:29:16,920
Oh, I know that look.
686
00:29:16,955 --> 00:29:18,288
That's not a good look.
687
00:29:18,324 --> 00:29:19,823
I've seen
that look before.
688
00:29:19,858 --> 00:29:21,191
Is it that obvious?
689
00:29:21,226 --> 00:29:22,859
Never play strip poker.
690
00:29:22,894 --> 00:29:25,261
I'm getting bluffed
out of my socks.
691
00:29:25,297 --> 00:29:27,698
The old
diffusion-of-blame defense.
692
00:29:27,733 --> 00:29:29,032
Yeah, it's working.
693
00:29:29,067 --> 00:29:30,417
Next thing you know,
694
00:29:30,452 --> 00:29:32,919
Sturgis will be blaming
Albrecht for flying too high.
695
00:29:32,954 --> 00:29:34,237
He was pushing
the envelope.
696
00:29:34,273 --> 00:29:36,039
Oh, great,
you're ganging up on me.
697
00:29:36,075 --> 00:29:37,807
Hey, listen, I'm off the case,
remember?
698
00:29:37,843 --> 00:29:38,808
Severed.
699
00:29:38,844 --> 00:29:40,978
Oh, yeah?
What's that?
700
00:29:41,013 --> 00:29:43,613
This? Well...
701
00:29:43,648 --> 00:29:46,016
This is a statement
from the pilot who vectored over
702
00:29:46,051 --> 00:29:48,384
to follow Albrecht's plane down.
703
00:29:48,420 --> 00:29:50,053
This is you off the case?
704
00:29:50,089 --> 00:29:51,638
According to this, Mac,
705
00:29:51,673 --> 00:29:53,940
Albrecht's plane
was showing signs
706
00:29:53,976 --> 00:29:55,925
of wing-rock
as it descended.
707
00:29:55,961 --> 00:29:56,993
So?
708
00:29:57,028 --> 00:29:58,528
So one of the
reasons the RIO
709
00:29:58,563 --> 00:30:00,163
was without oxygen
so long was because
710
00:30:00,199 --> 00:30:01,731
the pilot's rate
of descent was slow.
711
00:30:01,766 --> 00:30:03,567
If this was because
of control problems...
712
00:30:03,602 --> 00:30:05,902
You're thinking
mechanical failure?
713
00:30:05,937 --> 00:30:08,905
You know, we really shouldn't
be having this conversation.
714
00:30:08,941 --> 00:30:10,624
You know, it is just a theory.
715
00:30:10,659 --> 00:30:14,077
Excuse me.
What's this about a theory?
716
00:30:14,112 --> 00:30:17,014
You two wouldn't be talking
about the case, would you?
717
00:30:18,617 --> 00:30:20,917
You are off the case,
right, Harm?
718
00:30:20,936 --> 00:30:23,537
Oh, I am so far off this case,
Sturgis,
719
00:30:23,572 --> 00:30:26,072
a Hawkeye radar plane
couldn't find me.
720
00:30:34,633 --> 00:30:36,433
STURGIS:
Lieutenant, isn't it true
721
00:30:36,468 --> 00:30:39,402
that Commander Zuzello barely passed his hypoxia demo
722
00:30:39,437 --> 00:30:40,971
during his last
physiology eval?
723
00:30:41,006 --> 00:30:42,172
Yes, sir, that's correct.
724
00:30:42,207 --> 00:30:43,439
In fact,
the flight surgeon
725
00:30:43,475 --> 00:30:45,108
suggested he quit
smoking cigarettes,
726
00:30:45,143 --> 00:30:46,376
but he didn't quit,
did he?
727
00:30:46,411 --> 00:30:47,377
No, sir.
728
00:30:47,412 --> 00:30:48,462
The Saturday night
729
00:30:48,497 --> 00:30:49,896
before you got underway,
730
00:30:49,932 --> 00:30:52,749
you and he went out on the town,
is that true?
731
00:30:52,784 --> 00:30:54,585
Commander Zuzello was retiring,
sir.
732
00:30:54,620 --> 00:30:56,420
This was our last mission
together.
733
00:30:56,455 --> 00:30:57,638
Yes, sir, we had a few.
734
00:30:57,673 --> 00:30:59,539
Alcohol and carbon monoxide
in the blood
735
00:30:59,574 --> 00:31:02,009
even in minute amounts
can hasten hypoxia, correct?
736
00:31:02,044 --> 00:31:03,010
Yes, sir.
737
00:31:03,045 --> 00:31:04,978
According to the tox screen,
738
00:31:05,014 --> 00:31:08,215
Commander Zuzello had
a carbon monoxide level
739
00:31:08,250 --> 00:31:10,350
of 11% per carboxy-hemoglobin
740
00:31:10,385 --> 00:31:13,970
and a blood-alcohol level
of .009.
741
00:31:14,005 --> 00:31:15,972
Now, this is fine
if you're driving a car,
742
00:31:16,007 --> 00:31:19,192
but in an F-14 with
a compromised oxygen system...
743
00:31:19,227 --> 00:31:21,245
Commander Zuzello didn't do
anything wrong, sir.
744
00:31:21,280 --> 00:31:24,681
Wrong, no, but for a man who
nearly failed his hypoxia demo,
745
00:31:24,717 --> 00:31:27,451
smoking and drinking
the night before a mission
746
00:31:27,486 --> 00:31:30,153
wouldn't you consider this
unwise, Lieutenant?
747
00:31:30,188 --> 00:31:32,789
It's easy to judge now, sir.
748
00:31:32,825 --> 00:31:34,791
It's also easy to blame someone
749
00:31:34,827 --> 00:31:36,293
who's not here
to defend himself.
750
00:31:36,328 --> 00:31:40,964
You say you saw the first signs
of hypoxia at 45,000 feet?
751
00:31:40,999 --> 00:31:42,098
Yes, sir,
that's true.
752
00:31:42,134 --> 00:31:44,051
45,000 feet's pushing
the envelope.
753
00:31:44,086 --> 00:31:45,719
Weren't you
hot-dogging it a bit?
754
00:31:45,754 --> 00:31:46,687
Objection.
755
00:31:46,722 --> 00:31:48,588
I'll rephrase, Your Honor.
756
00:31:48,623 --> 00:31:51,324
Lieutenant, isn't 25,
even 30,000 feet
757
00:31:51,359 --> 00:31:52,976
a more conventional operational
altitude?
758
00:31:53,011 --> 00:31:55,896
I guess so, sir.
759
00:31:55,931 --> 00:31:57,163
Would you concede
that the extra time
760
00:31:57,199 --> 00:31:58,565
it took to descend
from such an altitude
761
00:31:58,600 --> 00:32:02,319
might have contributed
to Commander Zuzello's death?
762
00:32:02,354 --> 00:32:06,356
I won't deny
we were flying high, sir.
763
00:32:06,391 --> 00:32:08,525
Thank you, Lieutenant.
764
00:32:08,560 --> 00:32:09,926
Nothing further.
765
00:32:09,961 --> 00:32:12,696
Lieutenant, were you aware
that a pilot who followed you
766
00:32:12,731 --> 00:32:14,664
as you dove detected
a slight wing-rock?
767
00:32:14,699 --> 00:32:16,566
No, ma'am, but it's possible.
768
00:32:16,602 --> 00:32:18,869
I was concentrating
on getting down.
769
00:32:18,887 --> 00:32:20,219
If you did have wing-rock,
770
00:32:20,255 --> 00:32:22,339
the drag would slow the plane,
correct?
771
00:32:22,374 --> 00:32:23,340
Yes, ma'am.
772
00:32:23,375 --> 00:32:24,624
You ever experienced
773
00:32:24,659 --> 00:32:26,593
a ROLL-SAS malfunction
in a plane, Lieutenant?
774
00:32:26,628 --> 00:32:28,528
No, ma'am,
but I'm familiar with it.
775
00:32:28,564 --> 00:32:30,514
The ROLL-SAS holds the wings
steady.
776
00:32:30,549 --> 00:32:32,081
And when it fails?
777
00:32:32,101 --> 00:32:34,384
It causes wing-rock, ma'am.
778
00:32:34,403 --> 00:32:36,369
Isn't it possible
that the reason your descent
779
00:32:36,405 --> 00:32:38,254
was slowed was not you,
but your aircraft?
780
00:32:38,273 --> 00:32:39,239
A malfunction?
781
00:32:39,274 --> 00:32:40,673
Objection, Your Honor.
782
00:32:40,708 --> 00:32:42,826
This sounds like
pure speculation.
783
00:32:42,861 --> 00:32:46,062
Commander Turner's floated
his theories, Your Honor.
784
00:32:46,097 --> 00:32:48,031
I'll allow it for now, Colonel.
785
00:32:48,066 --> 00:32:50,417
You may answer
the question, Lieutenant.
786
00:32:50,452 --> 00:32:53,620
It's possible there was
a malfunction, ma'am, yes.
787
00:32:53,655 --> 00:32:55,021
Who was responsible for checking
788
00:32:55,056 --> 00:32:56,573
all flight controls
on the aircraft?
789
00:32:56,608 --> 00:32:58,425
Petty Officer Moritz, ma'am.
790
00:32:58,460 --> 00:33:00,377
Thank you, Lieutenant.
791
00:33:00,412 --> 00:33:02,879
Your Honor,
may we approach?
792
00:33:05,800 --> 00:33:08,835
Your Honor, I believe there's
been a breach of Rule 502.
793
00:33:08,870 --> 00:33:10,270
I witnessed a conversation
794
00:33:10,305 --> 00:33:12,772
between Colonel MacKenzie
and Commander Rabb
795
00:33:12,807 --> 00:33:14,774
I believe was prejudicial
to my client.
796
00:33:14,809 --> 00:33:16,042
You've got to be joking.
797
00:33:16,077 --> 00:33:17,810
I don't see anyone
laughing, Colonel.
798
00:33:17,846 --> 00:33:19,746
Your Honor, if there
has been misconduct
799
00:33:19,781 --> 00:33:21,014
and I believe there has,
800
00:33:21,049 --> 00:33:23,916
it would not only be within
my rights but my sworn duty
801
00:33:23,952 --> 00:33:26,369
to move this case be dismissed.
802
00:33:37,966 --> 00:33:39,950
MacKENZIE:
Dismiss the case, sir?
803
00:33:39,985 --> 00:33:41,985
Sir, the Colonel and I
had one conversation
804
00:33:42,020 --> 00:33:43,954
concerning a theory
I have on the mishap.
805
00:33:43,989 --> 00:33:46,205
A charge of inappropriate
contact's ridiculous.
806
00:33:46,241 --> 00:33:48,908
Commander, I distinctly
remember dismissing you
807
00:33:48,944 --> 00:33:50,259
from this case.
808
00:33:50,295 --> 00:33:51,661
Well, now I know
what you meant
809
00:33:51,696 --> 00:33:53,129
by "whatever
it takes," Sturgis.
810
00:33:53,165 --> 00:33:56,032
You're the one
out of order,
Harm. Both of you.
811
00:33:56,067 --> 00:33:58,801
Hey, a least the Colonel's
efforts were in the
service of the truth.
812
00:33:58,837 --> 00:34:01,371
And what were yours
in service to, your pride?
813
00:34:01,406 --> 00:34:02,722
Enough.
814
00:34:02,757 --> 00:34:04,707
This theory-- explain it.
815
00:34:04,727 --> 00:34:06,727
Sir, I believe there's more
to this mishap
816
00:34:06,762 --> 00:34:08,829
then just a failure
of the breathing system,
817
00:34:08,864 --> 00:34:10,296
and I think I can prove that.
818
00:34:10,349 --> 00:34:12,482
This involve a trip
to a carrier?
819
00:34:12,518 --> 00:34:14,117
Admiral, you stressed
820
00:34:14,153 --> 00:34:15,519
objectivity, sir.
821
00:34:15,554 --> 00:34:17,354
I believe the blame
for this mishap
822
00:34:17,389 --> 00:34:19,289
does not rest solely
on the shoulders
823
00:34:19,324 --> 00:34:20,440
of the Plane Captain.
824
00:34:20,492 --> 00:34:23,626
Something else
went wrong up there.
825
00:34:26,048 --> 00:34:28,982
Judge Helfman will take
a couple of days
826
00:34:29,017 --> 00:34:31,818
to consider
Commander Turner's motion.
827
00:34:31,870 --> 00:34:32,935
Is that a yes, sir?
828
00:34:32,971 --> 00:34:34,054
Commander,
829
00:34:34,089 --> 00:34:37,324
you're already bucking
for an inquiry
830
00:34:37,359 --> 00:34:39,025
into your conduct.
831
00:34:39,060 --> 00:34:40,843
Just don't push it.
832
00:34:40,879 --> 00:34:42,645
I can't believe
you're going up in a plane
833
00:34:42,681 --> 00:34:43,713
you think is unstable.
834
00:34:43,749 --> 00:34:45,382
Who says I'm
testing the plane?
835
00:34:45,417 --> 00:34:46,716
The pilot?
836
00:34:46,752 --> 00:34:48,317
There was cloud cover
that day, Mac.
837
00:34:48,353 --> 00:34:50,319
I think maybe the pilot
got disoriented.
838
00:34:50,355 --> 00:34:51,821
Look, you're the one
who jumped on
839
00:34:51,857 --> 00:34:53,723
the mechanical
failure bandwagon,
not me.
840
00:34:53,759 --> 00:34:55,692
I can't believe you're
going up with a guy
that you think is unstable.
841
00:34:55,727 --> 00:34:57,293
Well, I'm not going
to tell him that.
842
00:34:57,312 --> 00:34:58,678
Next suicide mission--
843
00:34:58,713 --> 00:35:01,247
just tell me about it
after you get back.
844
00:35:01,283 --> 00:35:02,816
Do I give you nightmares?
845
00:35:04,820 --> 00:35:06,369
What?
846
00:35:06,404 --> 00:35:08,271
I-I have to talk to someone.
847
00:35:08,306 --> 00:35:10,223
Just be safe up there, Harm.
848
00:35:12,628 --> 00:35:14,761
Jeanine, you said the other day
that you had a nightmare
849
00:35:14,796 --> 00:35:17,430
before the mishap,
almost a premonition.
850
00:35:17,465 --> 00:35:18,915
Do you know what was behind it?
851
00:35:18,950 --> 00:35:21,818
A few months ago
Phil mentioned a close call.
852
00:35:21,853 --> 00:35:23,819
It's been on my mind, I guess.
853
00:35:23,839 --> 00:35:26,256
Do you know what kind
of a close call?
854
00:35:26,291 --> 00:35:27,457
No.
855
00:35:27,492 --> 00:35:31,193
And it's weird-- he usually
confided in me.
856
00:35:31,229 --> 00:35:32,362
( phone ringing )
857
00:35:32,397 --> 00:35:33,963
(sighs)
And what's weirder
858
00:35:33,998 --> 00:35:38,268
is when I asked Sam--
Lieutenant Albrecht-- about it
859
00:35:38,303 --> 00:35:40,737
he said he didn't remember.
860
00:35:40,772 --> 00:35:42,004
Hello.
861
00:35:42,040 --> 00:35:43,206
WOMAN:
Hi, honey.
862
00:35:43,242 --> 00:35:44,507
Hi Mom.
863
00:35:44,543 --> 00:35:45,642
Packing up?
864
00:35:45,677 --> 00:35:46,993
Yeah, about halfway.
865
00:35:47,029 --> 00:35:49,896
I just don't know what
to do with Phil's stuff.
866
00:35:49,931 --> 00:35:51,630
Tommy may want it
someday.
867
00:35:51,667 --> 00:35:52,899
It's just so hard.
868
00:35:52,934 --> 00:35:56,336
Listen, do you think you could
take the kids on Sunday?
869
00:35:56,371 --> 00:35:58,405
I might want some time
alone at the cemetery.
870
00:36:00,625 --> 00:36:01,958
Mom, I've got
someone here.
871
00:36:01,993 --> 00:36:03,460
I got to go.
872
00:36:03,495 --> 00:36:04,527
Thanks.
873
00:36:04,563 --> 00:36:05,595
Bye.
874
00:36:07,465 --> 00:36:09,032
Isn't this...?
875
00:36:09,067 --> 00:36:11,635
Lieutenant Albrecht.
Well, he was an Airman then.
876
00:36:11,670 --> 00:36:14,703
Phil and the Lieutenant
served together on the Seahawk.
877
00:36:14,723 --> 00:36:17,824
Your husband knew
the Lieutenant
a long time?
878
00:36:17,859 --> 00:36:19,309
Almost as long as me.
879
00:36:19,344 --> 00:36:20,843
I dated Sam--
880
00:36:20,878 --> 00:36:23,113
well, Lieutenant Albrecht--
before Phil.
881
00:36:23,148 --> 00:36:24,881
Wow. How'd that happen?
882
00:36:24,900 --> 00:36:27,767
The Lieutenant brought me
to the squadron picnic.
883
00:36:27,802 --> 00:36:29,502
Phil was there.
884
00:36:29,537 --> 00:36:30,669
We met...
885
00:36:30,705 --> 00:36:33,340
The rest is history.
886
00:36:33,375 --> 00:36:34,507
The Lieutenant was okay
887
00:36:34,542 --> 00:36:36,225
with a friend
stealing his girl?
888
00:36:36,245 --> 00:36:38,712
Oh, it was no
big deal, Colonel.
889
00:36:38,747 --> 00:36:40,947
The Lieutenant and I
only went out
890
00:36:40,982 --> 00:36:42,299
a couple of times.
891
00:36:42,334 --> 00:36:44,734
We all stayed friends.
892
00:36:49,841 --> 00:36:53,209
MAN ( over P.A. ):
XO, your presence is
requested on the Bridge.
893
00:36:53,244 --> 00:36:54,944
Repeat, XO to Bridge.
894
00:36:59,268 --> 00:37:02,352
Okay, Commander,
you ready to tee
up this mulligan?
895
00:37:02,387 --> 00:37:04,086
Ready, CAG.
896
00:37:04,121 --> 00:37:05,621
The LOX system's been replaced,
897
00:37:05,657 --> 00:37:07,691
but if you're chasing
a ROLL-SAS glitch
898
00:37:07,726 --> 00:37:10,060
the ghost should still be
in the machine.
899
00:37:10,095 --> 00:37:13,029
And remember, Commander,
this is a controlled test.
900
00:37:13,064 --> 00:37:14,531
Aye, aye, CAG.
901
00:37:14,566 --> 00:37:16,132
You set, Lieutenant?
902
00:37:16,167 --> 00:37:18,434
Set as I'll ever be, sir.
903
00:37:18,453 --> 00:37:20,337
Just do what you did,
Lieutenant.
904
00:37:20,372 --> 00:37:23,373
Liberty Control, this is
Boxcar Two-Two-Zero
905
00:37:23,408 --> 00:37:24,440
up and ready.
906
00:37:26,044 --> 00:37:28,645
Roger, Two-Two-Zero.
You are clear to launch.
907
00:37:36,939 --> 00:37:39,039
Here's the Lieutenant's file.
908
00:37:39,074 --> 00:37:41,041
Thank you.
909
00:37:41,076 --> 00:37:44,444
Commander, look at this.
910
00:37:44,479 --> 00:37:47,080
Before he was selected
for O-C-S, Albrecht served
911
00:37:47,115 --> 00:37:49,316
a year on the Seahawk
on the flight line.
912
00:37:49,351 --> 00:37:50,984
Before that,
he was a LOX tech.
913
00:37:51,019 --> 00:37:53,753
Come on, Mac, you think
Albrecht would kill his friend
914
00:37:53,788 --> 00:37:55,322
over a woman he lost
years ago?
915
00:37:55,357 --> 00:37:58,191
No, but I think his friend
took something from him once;
916
00:37:58,226 --> 00:37:59,892
maybe he was going
to do it again.
917
00:37:59,928 --> 00:38:01,794
Well, if Albrecht
does have a problem,
918
00:38:01,830 --> 00:38:03,997
his RIO might have
threatened to report it.
919
00:38:04,032 --> 00:38:04,998
Motive.
920
00:38:05,033 --> 00:38:06,132
Means opportunity.
921
00:38:06,168 --> 00:38:07,434
He knows LOX systems.
922
00:38:07,469 --> 00:38:09,336
Could have made his move
during a preflight check.
923
00:38:09,371 --> 00:38:11,737
The Petty Officer's record
made him the perfect fall guy.
924
00:38:11,773 --> 00:38:12,738
It's still a long shot.
925
00:38:12,774 --> 00:38:13,739
What else?
926
00:38:13,775 --> 00:38:14,874
Let's go flying.
927
00:38:18,797 --> 00:38:20,597
Push it, Lieutenant.
Steeper climb.
928
00:38:27,439 --> 00:38:28,838
Must be the ROLL-SAS, sir.
929
00:38:28,874 --> 00:38:31,957
If we're looking for a failure,
I think we just found it.
930
00:38:31,994 --> 00:38:34,060
Level off at Angels 45,
Lieutenant.
931
00:38:34,096 --> 00:38:36,413
See what this bird does
when she drops.
932
00:38:36,448 --> 00:38:37,980
Roger, sir.
933
00:38:41,936 --> 00:38:43,670
MacKENZIE:
Tiner, is this
the simulation
934
00:38:43,705 --> 00:38:45,304
that you and
the Commander
are running?
935
00:38:45,339 --> 00:38:46,306
This is it, ma'am.
936
00:38:46,341 --> 00:38:47,640
How does it work?
937
00:38:47,675 --> 00:38:50,009
The F-14 Alpha doesn't
really have a black box
938
00:38:50,045 --> 00:38:52,962
so we loaded in flight data
from the CIC records.
939
00:38:52,997 --> 00:38:55,832
We're going faster
than real time here, ma'am
940
00:38:55,867 --> 00:38:57,199
but you get the idea.
941
00:38:57,234 --> 00:38:59,318
Albrecht climbs
from 10,000 feet
942
00:38:59,354 --> 00:39:01,988
to 45,000 in about
a minute and a half,
943
00:39:02,023 --> 00:39:03,206
then levels off.
944
00:39:03,225 --> 00:39:05,308
He starts his run,
but he breaks off.
945
00:39:05,343 --> 00:39:07,277
He radios a LOX failure.
946
00:39:07,312 --> 00:39:08,311
Yes, sir.
947
00:39:08,346 --> 00:39:10,329
He initiates
an emergency descent.
948
00:39:10,365 --> 00:39:13,500
It takes another minute
to get down to breathable air.
949
00:39:13,535 --> 00:39:15,701
Something doesn't add up.
950
00:39:15,737 --> 00:39:17,103
What's the problem?
951
00:39:17,139 --> 00:39:19,539
According to the inspection
by the Mishap Review Board,
952
00:39:19,574 --> 00:39:21,658
Albrecht used five minutes
of backup oxygen,
953
00:39:21,693 --> 00:39:24,627
but it took one minute
to make his descent.
954
00:39:24,662 --> 00:39:26,629
So, what happened
to those other four minutes?
955
00:39:26,664 --> 00:39:27,897
How long was the Lieutenant
956
00:39:27,916 --> 00:39:29,382
cruising at altitude,
Tiner?
957
00:39:29,418 --> 00:39:30,733
Three minutes, sir.
958
00:39:30,752 --> 00:39:32,885
Oh, come on, Mac,
you're not thinking that...
959
00:39:32,921 --> 00:39:35,388
Albrecht was on
his backup oxygen
the whole time.
960
00:39:35,424 --> 00:39:38,157
The LOX failure
happened before he
radioed the Mayday.
961
00:39:38,192 --> 00:39:40,059
Three minutes before.
He killed him.
962
00:39:40,095 --> 00:39:42,378
Zuzello was his RIO, Mac.
His friend.
963
00:39:42,397 --> 00:39:44,730
And he cruised for four minutes
on oxygen
964
00:39:44,766 --> 00:39:46,999
while he watched
his friend slip away.
965
00:39:49,905 --> 00:39:51,754
Level at Angels 45, sir.
966
00:39:51,773 --> 00:39:53,372
Show time, Lieutenant.
Snap her over.
967
00:39:53,408 --> 00:39:56,759
Emergency descent 60 degrees
through the clouds.
968
00:39:56,778 --> 00:39:58,344
Roger, sir.
969
00:40:00,949 --> 00:40:03,316
Roll ten degrees right,
Lieutenant, and hold it.
970
00:40:05,620 --> 00:40:06,619
Hold it, Lieutenant.
971
00:40:06,654 --> 00:40:07,787
You're losing control.
972
00:40:07,839 --> 00:40:08,971
Got it, sir.
973
00:40:14,379 --> 00:40:16,246
You're rolling, Lieutenant.
We're upside down.
974
00:40:16,281 --> 00:40:17,280
No, we're not, sir.
975
00:40:17,315 --> 00:40:18,547
You're losing altitude.
976
00:40:18,583 --> 00:40:20,182
We're headed toward the water.
977
00:40:24,439 --> 00:40:26,906
I'm going to level off, sir.
9,000 feet.
978
00:40:26,942 --> 00:40:28,942
Pull back on the stick,
Lieutenant, or we're dead.
979
00:40:28,977 --> 00:40:30,609
Get on your instruments.
That's an order!
980
00:40:30,645 --> 00:40:33,095
Bring your throttle to idle,
right rudder. Do it!
981
00:40:35,233 --> 00:40:36,398
All right, check your wings.
982
00:40:36,434 --> 00:40:37,767
Look at the turn-bank indicator.
983
00:40:42,923 --> 00:40:44,374
Look at your altitude gyro.
984
00:40:44,409 --> 00:40:45,408
I'm on it.
985
00:40:45,443 --> 00:40:47,043
Open the speed brakes,
Lieutenant.
986
00:40:47,078 --> 00:40:48,945
Now pull back on the stick.
987
00:41:01,626 --> 00:41:03,226
Don't know what happened, sir.
988
00:41:03,261 --> 00:41:05,194
Guess I'm still
a little saddle sore.
989
00:41:05,230 --> 00:41:07,146
Let's take this bird home,
Lieutenant.
990
00:41:33,875 --> 00:41:34,807
Sir, I admit I lost it
991
00:41:34,842 --> 00:41:35,975
for a second up there.
992
00:41:36,010 --> 00:41:37,910
I guess it was that
ROLL-SAS malfunction.
993
00:41:37,945 --> 00:41:41,113
There was no ROLL-SAS
malfunction, Lieutenant.
994
00:41:41,149 --> 00:41:42,348
You have vertigo.
995
00:41:42,384 --> 00:41:44,350
I don't know what you're
talking about, sir.
996
00:41:44,386 --> 00:41:46,085
My guess is, it's
an inner-ear imbalance.
997
00:41:46,120 --> 00:41:49,088
I can see you hiding it
from a flight surgeon,
998
00:41:49,123 --> 00:41:50,923
but you couldn't hide it
from your RIO, could you?
999
00:41:50,958 --> 00:41:53,025
You are way
out of line, sir.
1000
00:41:53,061 --> 00:41:54,561
How'd you pull it off
anyway, Lieutenant?
1001
00:41:54,596 --> 00:41:57,780
What, you slip down
to the hanger deck
during preflight
1002
00:41:57,816 --> 00:41:59,782
and squirt a little
graphite in the O2?
1003
00:41:59,818 --> 00:42:01,183
Zoomer was my friend, sir.
1004
00:42:01,218 --> 00:42:02,702
What was it like?
1005
00:42:02,737 --> 00:42:04,270
Watching him die?
1006
00:42:04,322 --> 00:42:06,689
Even if that
were true, Commander,
1007
00:42:06,724 --> 00:42:08,757
You can't prove any of this.
1008
00:42:08,793 --> 00:42:10,993
I'll find a way, Lieutenant.
1009
00:42:11,029 --> 00:42:12,678
Someone already has.
1010
00:42:14,048 --> 00:42:15,882
Message from
Colonel MacKenzie.
1011
00:42:15,917 --> 00:42:18,317
Commander, would you
read the Lieutenant
1012
00:42:18,352 --> 00:42:19,719
his Article 31 rights?
1013
00:42:19,754 --> 00:42:21,955
I think he already
knows the charges.
1014
00:42:26,811 --> 00:42:28,744
(sustained beeping)
1015
00:42:31,081 --> 00:42:34,750
Ah... well, now you know driving
a plane's not that easy, is it?
1016
00:42:34,786 --> 00:42:35,868
No, sir.
1017
00:42:35,904 --> 00:42:37,770
How was the meeting
with Judge Helfman?
1018
00:42:37,805 --> 00:42:40,773
Well, I'm still a lawyer.
1019
00:42:40,808 --> 00:42:43,476
Mac, check this out.
1020
00:42:43,511 --> 00:42:44,810
Commander, Colonel...
1021
00:42:44,845 --> 00:42:46,379
I heard
what you did for me.
1022
00:42:46,414 --> 00:42:47,713
Thank you.
1023
00:42:47,749 --> 00:42:49,915
You'll receive our bill soon.
1024
00:42:49,951 --> 00:42:52,768
I hear you have
some free time coming.
1025
00:42:52,787 --> 00:42:54,086
30 days leave, sir.
1026
00:42:54,121 --> 00:42:55,154
Good luck.
1027
00:42:58,108 --> 00:43:00,209
Sir, ma'am, sir.
1028
00:43:02,046 --> 00:43:04,580
You going to let me
off the hook that easy?
1029
00:43:04,599 --> 00:43:07,684
Ah, well, you buy me a beer,
and we'll talk about it.
1030
00:43:07,719 --> 00:43:08,968
Hey, done.
1031
00:43:09,020 --> 00:43:11,020
ROBERTS:
Somebody order
a double anchovy?
1032
00:43:11,055 --> 00:43:12,004
Bud!
1033
00:43:12,057 --> 00:43:14,390
Harriet.
1034
00:43:14,425 --> 00:43:15,490
Hey.
1035
00:43:15,527 --> 00:43:16,826
ROBERTS:
Everything looks the same.
1036
00:43:16,861 --> 00:43:19,195
Heard Lieutenant Singer
was using my office.
1037
00:43:19,230 --> 00:43:21,063
Yeah, we brought in
a witch doctor
1038
00:43:21,099 --> 00:43:22,765
to cast out the evil spirits.
1039
00:43:22,800 --> 00:43:24,667
You look good, Bud.
1040
00:43:24,703 --> 00:43:26,135
Thank you, sir.
1041
00:43:26,171 --> 00:43:27,436
I agree.
1042
00:43:27,471 --> 00:43:29,172
So, you're delivering pizza now?
1043
00:43:29,207 --> 00:43:30,372
Yes, sir.
1044
00:43:30,408 --> 00:43:32,541
ROBERTS:
Would you like
a piece, Admiral?
1045
00:43:32,576 --> 00:43:33,876
CHEGWIDDEN:
No, thanks, sir.
1046
00:43:33,912 --> 00:43:37,780
Oh, Lieutenant, next time
you're in the office,
1047
00:43:37,815 --> 00:43:40,399
I expect to see you
without those crutches.
1048
00:43:43,705 --> 00:43:44,971
Aye, aye, sir.
99986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.