All language subtitles for JAG - s07e06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:06,338 PILOT: Teakettle Base, this is Choctaw 6-3-1. 2 00:00:06,406 --> 00:00:07,622 Range time, 20 seconds. 3 00:00:07,692 --> 00:00:09,624 How we looking, Lieutenant? 4 00:00:09,694 --> 00:00:11,526 Right on the numbers, sir. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,362 Accelerating to 600 knots. 6 00:00:13,447 --> 00:00:17,215 PILOT: Teakettle Base, this is 6-3-1, over the gate. 7 00:00:17,284 --> 00:00:20,085 Commencing the first high-angle attack maneuver in ten seconds. 8 00:00:20,154 --> 00:00:21,452 CONTROL: Roger, Commander. 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,405 Let's see what this modified bird can do. 10 00:00:25,743 --> 00:00:27,675 Turn on your data recorder, Lieutenant. 11 00:00:27,745 --> 00:00:28,777 Aye, sir. 12 00:00:28,846 --> 00:00:30,161 Here we go, Lieutenant. 13 00:00:30,214 --> 00:00:32,715 Control, commencing pull up... 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,815 now. 15 00:00:42,393 --> 00:00:44,525 Compressor stalled. Compressor stalled. 16 00:00:44,595 --> 00:00:45,543 Starboard engine. Starboard engine. 17 00:00:45,612 --> 00:00:47,529 PILOT: Lost the port engine, too. 18 00:00:47,598 --> 00:00:50,048 Teakettle Base, departing controlled flight. 19 00:00:50,101 --> 00:00:51,666 Initiate engine restart procedures. 20 00:00:52,770 --> 00:00:54,335 Attempting restart. 21 00:00:54,405 --> 00:00:55,570 Come on. 22 00:00:55,656 --> 00:00:56,872 Come on... 23 00:00:59,443 --> 00:01:00,892 Control, we got a relight. 24 00:01:01,746 --> 00:01:03,228 Oh, yeah. 25 00:01:10,704 --> 00:01:11,836 Not bad. 26 00:01:12,957 --> 00:01:14,356 Piece of cake, Sandy. 27 00:01:14,425 --> 00:01:15,857 Yeah, I know. 28 00:01:15,926 --> 00:01:18,193 You can't believe we get paid to do this. 29 00:01:19,462 --> 00:01:21,045 I must be getting predictable. 30 00:01:21,114 --> 00:01:22,864 Anything but, Scotty. 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,093 Nice save, Scott. 32 00:01:35,162 --> 00:01:36,461 Had you worried, Harm? 33 00:01:36,529 --> 00:01:39,530 Last flat-out spin I was in, I had to punch out. 34 00:01:39,599 --> 00:01:41,499 Lieutenant, meet Commander Rabb. 35 00:01:41,568 --> 00:01:43,268 We flew together in the Gulf. 36 00:01:43,337 --> 00:01:44,919 This is Lieutenant Winters. 37 00:01:44,989 --> 00:01:46,088 Nice to meet you, Lieutenant. 38 00:01:46,156 --> 00:01:47,222 Nice to meet you, Commander. 39 00:01:47,291 --> 00:01:48,556 Harm's taking on flight duties here 40 00:01:48,625 --> 00:01:49,924 for personnel who've been deployed. 41 00:01:49,994 --> 00:01:51,059 Just some chase plane duty. 42 00:01:51,128 --> 00:01:52,060 Nothing exciting. 43 00:01:52,129 --> 00:01:53,128 The lieutenant has agreed 44 00:01:53,214 --> 00:01:54,513 to take a backseat for you. 45 00:01:54,582 --> 00:01:56,281 Any friend of the commander's, sir. 46 00:01:57,767 --> 00:01:59,150 Commander Webster. 47 00:01:59,220 --> 00:02:00,819 Captain Garland, 48 00:02:00,887 --> 00:02:03,171 Pax River JAG, sent me. 49 00:02:03,257 --> 00:02:04,589 A copy of charges against you 50 00:02:04,658 --> 00:02:06,991 alleging you fraternized with Lieutenant Winters. 51 00:02:07,060 --> 00:02:08,376 Until this matter is resolved, 52 00:02:08,445 --> 00:02:09,978 you will be relieved of all duties. 53 00:03:10,423 --> 00:03:12,724 Hey, I called you three times last night. 54 00:03:12,793 --> 00:03:15,360 Sorry, I wouldn't have been very good company. 55 00:03:15,428 --> 00:03:17,162 Scott, you're being relieved of duty, 56 00:03:17,230 --> 00:03:18,997 not banished. 57 00:03:19,066 --> 00:03:20,999 Doesn't feel that way. 58 00:03:21,068 --> 00:03:22,134 You know, nothing happened 59 00:03:22,202 --> 00:03:24,569 between the lieutenant and myself. 60 00:03:24,638 --> 00:03:26,437 And it's not that we weren't attracted to each other. 61 00:03:26,506 --> 00:03:28,189 I mean, if you'd been hanging with us, you would have assumed 62 00:03:28,259 --> 00:03:29,758 something was going on. 63 00:03:29,826 --> 00:03:31,610 You can't be tried on assumptions, Scott. 64 00:03:31,679 --> 00:03:33,611 No, but you can be destroyed by them. 65 00:03:33,681 --> 00:03:37,281 Since when did you become a defeatist? 66 00:03:39,303 --> 00:03:41,803 When I couldn't beat Helen's cancer. 67 00:03:46,293 --> 00:03:47,392 She, uh... 68 00:03:47,460 --> 00:03:49,694 God, she hated this picture. 69 00:03:49,763 --> 00:03:52,146 She always said that the outfit made her look heavy. 70 00:03:52,233 --> 00:03:55,984 See the way her fingers are resting on my shoulder? 71 00:03:56,070 --> 00:03:58,002 I could feel them there, like that, 72 00:03:58,072 --> 00:03:59,938 for months after she died. 73 00:03:59,990 --> 00:04:01,089 I need the house key. 74 00:04:01,157 --> 00:04:03,258 I lost mine. 75 00:04:05,996 --> 00:04:07,345 You, uh... 76 00:04:07,414 --> 00:04:09,280 You going to be home when I get there? 77 00:04:09,349 --> 00:04:10,481 Doubt it. 78 00:04:10,551 --> 00:04:11,983 Bill, we got to talk. 79 00:04:12,052 --> 00:04:13,968 I'll just leave it under the mat. Bill... 80 00:04:16,890 --> 00:04:19,391 He hasn't said a word to me since yesterday. 81 00:04:19,460 --> 00:04:20,725 He believes the charges 82 00:04:20,794 --> 00:04:23,095 and he thinks I betrayed the memory of his mother. 83 00:04:23,163 --> 00:04:25,063 He's a teenager, Scott. 84 00:04:25,132 --> 00:04:26,531 Well, that wouldn't be much of a problem 85 00:04:26,600 --> 00:04:29,234 if I had been around more when he was growing up. 86 00:04:29,303 --> 00:04:32,888 Being deployed so often, it was Helen who raised him. 87 00:04:32,956 --> 00:04:35,740 We were just getting to know each other. 88 00:04:35,809 --> 00:04:37,309 Yesterday was the first day 89 00:04:37,378 --> 00:04:39,343 I felt he was actually proud of me. 90 00:04:39,413 --> 00:04:42,313 Has JAG assigned you a lawyer yet? 91 00:04:42,382 --> 00:04:43,681 I don't know. 92 00:04:43,750 --> 00:04:44,849 I haven't heard. 93 00:04:44,918 --> 00:04:46,701 Let me speak to them, okay? 94 00:04:46,787 --> 00:04:49,354 You have somebody in mind? 95 00:04:49,423 --> 00:04:51,756 Yeah, an old friend of yours. 96 00:05:03,053 --> 00:05:04,986 ( elevator bell dings ) 97 00:05:06,857 --> 00:05:08,156 Hey, cutie! 98 00:05:08,224 --> 00:05:09,541 Daddy! 99 00:05:09,610 --> 00:05:10,709 Hi, sweetie. 100 00:05:10,777 --> 00:05:12,159 How'd you know we'd be here? 101 00:05:12,229 --> 00:05:14,529 Because I know you, Isabel. 102 00:05:16,150 --> 00:05:18,399 Hey, you want to get some fries? Mm-hmm. 103 00:05:18,485 --> 00:05:20,201 Yeah? Come on, honey. 104 00:05:20,287 --> 00:05:21,536 Isabel. 105 00:05:22,623 --> 00:05:23,721 Whoa! Oh, excuse me. 106 00:05:23,790 --> 00:05:25,373 Lieutenant, I want to request 107 00:05:25,459 --> 00:05:26,424 sanctuary. I'm sorry? 108 00:05:26,493 --> 00:05:27,625 For my daughter and me. 109 00:05:27,694 --> 00:05:29,126 My wife is overreacting, Lieutenant. 110 00:05:29,195 --> 00:05:30,127 You know how it is. 111 00:05:30,196 --> 00:05:31,362 We're not married. 112 00:05:31,431 --> 00:05:33,064 We've been legally separated for months. 113 00:05:33,133 --> 00:05:35,333 What's the complaint, ma'am? 114 00:05:35,401 --> 00:05:36,567 Physical abuse. 115 00:05:36,637 --> 00:05:37,736 He broke her arm. 116 00:05:37,804 --> 00:05:39,921 Absolutely false. 117 00:05:40,007 --> 00:05:43,574 Okay, sir, I am going to have them come with me. 118 00:05:43,643 --> 00:05:45,076 For the time being. 119 00:05:45,145 --> 00:05:47,545 Now, of course, you have legal recourse. 120 00:05:47,614 --> 00:05:48,980 You can get in touch... 121 00:05:49,049 --> 00:05:51,349 I-I'm aware of my options, Lieutenant. 122 00:05:51,417 --> 00:05:53,250 I'm an attorney. 123 00:05:55,823 --> 00:05:57,839 You love me, sweetie? 124 00:05:57,908 --> 00:05:59,590 Yeah. 125 00:05:59,659 --> 00:06:01,526 Me, too. 126 00:06:03,330 --> 00:06:05,530 Ma'am, this way. 127 00:06:11,705 --> 00:06:13,938 ( woman laughing ) 128 00:06:17,444 --> 00:06:19,610 Hey. 129 00:06:19,680 --> 00:06:21,012 Hello. 130 00:06:21,081 --> 00:06:22,280 Hello. 131 00:06:22,348 --> 00:06:24,532 Commander Rabb's a friend of my dad's. 132 00:06:24,601 --> 00:06:26,701 They used to fly together in the Gulf of Sidra. 133 00:06:26,770 --> 00:06:27,969 This is Monica. 134 00:06:28,037 --> 00:06:30,338 She's my, uh... French tutor. 135 00:06:30,407 --> 00:06:31,589 Bill. 136 00:06:31,642 --> 00:06:32,573 Sorry. 137 00:06:32,643 --> 00:06:33,575 It's a pleasure. 138 00:06:33,644 --> 00:06:34,859 You have no idea. 139 00:06:34,928 --> 00:06:38,513 Don't listen to him. 140 00:06:38,582 --> 00:06:40,515 My dad okay? 141 00:06:40,584 --> 00:06:42,433 Well, you know, it's not his best day, Bill. 142 00:06:42,486 --> 00:06:44,669 No. 143 00:06:44,738 --> 00:06:46,371 You know anything about this? 144 00:06:46,440 --> 00:06:48,005 Only what I see. 145 00:06:48,074 --> 00:06:49,390 And what's that? 146 00:06:49,459 --> 00:06:51,559 The way they look at each other. 147 00:06:51,628 --> 00:06:53,595 Well, you know, Bill, that's not proof of anything. 148 00:06:55,749 --> 00:06:57,932 We got to go. 149 00:07:07,177 --> 00:07:09,977 GARLAND: Admiral Blackstone referred the court-martial charges. 150 00:07:10,046 --> 00:07:12,497 As Pax River Staff Judge Advocate, I cleared it 151 00:07:12,566 --> 00:07:15,533 with the Trial Services Office, and I'll be prosecuting. 152 00:07:15,602 --> 00:07:17,034 Here's your discovery, Commander. 153 00:07:17,104 --> 00:07:18,636 Four witness statements. 154 00:07:18,705 --> 00:07:20,738 Who filed the initial complaint, Captain? 155 00:07:20,807 --> 00:07:22,924 Anonymous call to the 800 hot line. 156 00:07:22,993 --> 00:07:25,994 Inquiry is required on potentially credible complaints. 157 00:07:26,062 --> 00:07:27,362 Most of them go nowhere. 158 00:07:28,849 --> 00:07:32,267 This one panned out. 159 00:07:32,336 --> 00:07:34,835 You're welcome to use my office to confer with your client. 160 00:07:34,922 --> 00:07:37,022 Thank you, sir. 161 00:07:37,090 --> 00:07:38,523 I used to be his friend. ( door closes ) 162 00:07:38,591 --> 00:07:39,791 Now I'm your client. 163 00:07:39,859 --> 00:07:41,592 Well, keep your chin up, Scott. 164 00:07:41,661 --> 00:07:43,594 We're just getting started. 165 00:07:43,663 --> 00:07:46,597 Now let's have a seat. 166 00:07:46,666 --> 00:07:48,599 Have they got anything? 167 00:07:48,668 --> 00:07:50,235 Well, seems pretty vague 168 00:07:50,304 --> 00:07:54,005 except for this testimony from a Lieutenant Man-tee. 169 00:07:54,074 --> 00:07:55,307 Mantei. 170 00:07:55,375 --> 00:07:56,841 He's one of my test pilots. 171 00:07:56,910 --> 00:07:58,343 What should I know? 172 00:07:58,412 --> 00:08:00,145 Well, he recently requested a transfer 173 00:08:00,213 --> 00:08:01,896 to the Joint Strike Fighter project. 174 00:08:01,982 --> 00:08:03,081 I refused. 175 00:08:03,149 --> 00:08:04,549 I recommended Lieutenant Winters instead, 176 00:08:04,618 --> 00:08:05,917 and he said I was favoring her. 177 00:08:05,986 --> 00:08:07,018 Were you? 178 00:08:07,070 --> 00:08:08,570 You know me better than that. 179 00:08:08,638 --> 00:08:10,638 I do, but when Captain Garland asks you 180 00:08:10,707 --> 00:08:12,106 the same question on the stand, 181 00:08:12,175 --> 00:08:14,425 you're going to need a better answer than that. 182 00:08:14,495 --> 00:08:15,727 You're right. 183 00:08:15,796 --> 00:08:16,862 He's also going to ask you 184 00:08:16,930 --> 00:08:18,462 if you transferred Lieutenant Winters 185 00:08:18,531 --> 00:08:19,814 out of your chain of command 186 00:08:19,883 --> 00:08:22,483 so that you could act openly on your attraction to her. 187 00:08:22,553 --> 00:08:24,602 That's not why I promoted her. 188 00:08:24,671 --> 00:08:26,805 But the thought did come to mind. 189 00:08:30,928 --> 00:08:31,859 Here you go. 190 00:08:31,929 --> 00:08:33,861 What does it say? 191 00:08:33,931 --> 00:08:35,763 "Big hug, Barney." 192 00:08:35,832 --> 00:08:36,932 Barney? 193 00:08:37,000 --> 00:08:38,633 Yeah. Don't ask me to sing. 194 00:08:38,701 --> 00:08:40,335 MacKENZIE: Only your base CO can issue 195 00:08:40,404 --> 00:08:42,070 a Title 18 bar letter, Lieutenant. 196 00:08:42,139 --> 00:08:43,604 Can you help me with that, ma'am? 197 00:08:43,673 --> 00:08:45,206 Do you have a legitimate complaint? 198 00:08:45,275 --> 00:08:46,908 Abuse of both myself and our daughter, ma'am. 199 00:08:46,977 --> 00:08:48,643 Are you sure you're not running from a bad marriage? 200 00:08:48,711 --> 00:08:50,178 You think I'm making this up, Colonel? 201 00:08:50,247 --> 00:08:51,612 I don't know yet. 202 00:08:51,681 --> 00:08:55,083 Well, until you do, can you give us the benefit of the doubt? 203 00:08:55,152 --> 00:08:57,085 ( sighs ) 204 00:08:57,154 --> 00:08:59,087 Has your husband hit you recently, Lieutenant? 205 00:08:59,172 --> 00:09:01,572 He hit Katelyn, ma'am. 206 00:09:01,641 --> 00:09:02,907 He broke her arm. 207 00:09:02,976 --> 00:09:04,308 Were you there when it happened? 208 00:09:04,377 --> 00:09:05,476 No, but... 209 00:09:05,545 --> 00:09:07,378 What did your daughter have to say about it? 210 00:09:07,446 --> 00:09:09,197 That it was an accident. 211 00:09:09,266 --> 00:09:11,166 But only because she's too young to believe 212 00:09:11,234 --> 00:09:13,234 that her father would hurt her intentionally. 213 00:09:13,303 --> 00:09:15,503 Lieutenant, without proof of immediate danger 214 00:09:15,571 --> 00:09:18,072 to you or your child, an argument for a bar letter 215 00:09:18,141 --> 00:09:19,907 and sanctuary will be a tough sell. 216 00:09:19,977 --> 00:09:22,777 Colonel, my husband has an uncontrollable temper, 217 00:09:22,846 --> 00:09:24,879 especially when he gets frustrated. 218 00:09:24,948 --> 00:09:27,849 When Katelyn was a baby, he threw her in the crib 219 00:09:27,917 --> 00:09:30,318 because he couldn't make her stop crying. 220 00:09:30,387 --> 00:09:33,355 He was three feet away from the crib at that time. 221 00:09:35,459 --> 00:09:36,691 All right. 222 00:09:36,760 --> 00:09:38,509 Let me see what I can do. 223 00:09:38,579 --> 00:09:40,445 Thank you. 224 00:09:41,548 --> 00:09:43,365 Who's your husband's attorney? 225 00:09:43,433 --> 00:09:45,133 Himself. 226 00:09:45,202 --> 00:09:47,652 Really? 227 00:09:47,721 --> 00:09:49,186 That's Seth. 228 00:09:49,256 --> 00:09:51,055 ( Katelyn laughing ) 229 00:09:53,594 --> 00:09:55,693 Is she afraid of sleeping alone? 230 00:09:55,762 --> 00:09:56,961 Yes, she is. 231 00:09:57,029 --> 00:09:58,946 How do you know that, ma'am? 232 00:10:01,902 --> 00:10:03,834 ( dog barking in distance ) 233 00:10:12,362 --> 00:10:14,295 Uh, just, uh, give me a minute, will you? 234 00:10:14,364 --> 00:10:16,530 Sure. 235 00:10:26,043 --> 00:10:27,975 Let's get right into this, huh? 236 00:10:28,045 --> 00:10:30,345 I'm going to need you to tell me 237 00:10:30,414 --> 00:10:31,746 all about your relationship 238 00:10:31,814 --> 00:10:32,914 with Lieutenant Winters. 239 00:10:32,982 --> 00:10:35,450 Any public physical contact you might have had-- 240 00:10:35,519 --> 00:10:37,485 a congratulatory kiss, 241 00:10:37,554 --> 00:10:38,853 a good night peck. 242 00:10:38,922 --> 00:10:41,156 Anything that might be construed... 243 00:10:41,224 --> 00:10:42,757 Scott? 244 00:10:42,825 --> 00:10:44,859 I'm going to need you to stay with me. 245 00:10:44,928 --> 00:10:46,161 I'm sorry, Harm. Sure. 246 00:10:46,229 --> 00:10:48,463 I, uh, I assumed Bill would be back by now. 247 00:10:48,532 --> 00:10:51,198 You know, I saw Bill 248 00:10:51,267 --> 00:10:53,384 in the base parking lot with a girl. 249 00:10:53,453 --> 00:10:54,552 What girl? 250 00:10:54,621 --> 00:10:57,589 Well, he said she was his French tutor. 251 00:10:57,657 --> 00:10:59,707 I didn't know he had one. 252 00:10:59,776 --> 00:11:00,958 ( chuckling ) 253 00:11:01,027 --> 00:11:02,810 I'm not so sure he does. 254 00:11:02,879 --> 00:11:06,013 Oh, I see. 255 00:11:06,082 --> 00:11:08,549 Is there something you want to talk about? 256 00:11:08,618 --> 00:11:10,818 No, no. 257 00:11:10,887 --> 00:11:13,387 We got... bigger holes to patch. 258 00:11:13,456 --> 00:11:16,774 Anyway, wh-what were you asking me before? 259 00:11:16,843 --> 00:11:20,177 Uh, about your public and private relationship 260 00:11:20,246 --> 00:11:21,729 with Lieutenant Winters. 261 00:11:21,815 --> 00:11:23,047 What do you mean by private? 262 00:11:23,116 --> 00:11:24,365 Well, letters 263 00:11:24,434 --> 00:11:25,800 you might have written, e-mails. 264 00:11:25,868 --> 00:11:27,468 No, nothing damaging. 265 00:11:27,537 --> 00:11:30,305 You mind if I check your computer? 266 00:11:30,373 --> 00:11:31,806 Why? 267 00:11:31,875 --> 00:11:33,274 Well, the government is likely 268 00:11:33,342 --> 00:11:35,610 to want to take a look in your personal e-mails. 269 00:11:35,678 --> 00:11:37,929 I'd like to see what's in there before they do. 270 00:11:37,998 --> 00:11:39,730 Knock yourself out. 271 00:11:39,799 --> 00:11:40,931 ( phone ringing ) 272 00:11:41,001 --> 00:11:43,801 Why don't I start with that? 273 00:11:43,870 --> 00:11:45,069 Okay. 274 00:11:45,138 --> 00:11:48,139 Yes? 275 00:11:48,208 --> 00:11:49,523 This is he. 276 00:11:49,592 --> 00:11:53,777 Where is he now? 277 00:11:53,846 --> 00:11:55,780 Oh, thank you, Sergeant. 278 00:11:55,849 --> 00:11:57,531 I'll... Yeah, I'll come right over. 279 00:11:57,601 --> 00:12:00,768 Bill was, uh, just picked up for speeding. 280 00:12:00,837 --> 00:12:03,388 And evading arrest. 281 00:12:03,456 --> 00:12:05,572 You want me to go with you? 282 00:12:05,641 --> 00:12:06,957 No, no. 283 00:12:07,026 --> 00:12:09,561 I don't want to drag you any further into my life, Harm. 284 00:12:09,629 --> 00:12:11,563 You just, uh... do what you got to do. 285 00:12:11,631 --> 00:12:14,365 I'll be right back. 286 00:12:15,452 --> 00:12:17,384 ( door closes ) 287 00:12:22,292 --> 00:12:24,859 ( car door closes, engine starting ) 288 00:12:24,928 --> 00:12:26,861 ( car accelerating ) 289 00:12:43,814 --> 00:12:45,914 "We are pleased you're considering acquiring 290 00:12:45,982 --> 00:12:50,718 a sample of stealth coating for the sum of $50,000"? 291 00:12:59,796 --> 00:13:01,061 WEBSTER: Bill, come back here, son. 292 00:13:01,130 --> 00:13:02,163 BILL: I don't want to talk about it! 293 00:13:05,601 --> 00:13:07,201 How about we finish that six-pack? 294 00:13:07,270 --> 00:13:10,371 How about you have a seat, Scott? 295 00:13:12,776 --> 00:13:15,877 What project are you currently working on? 296 00:13:15,945 --> 00:13:18,579 Uh, we're developing a stealth coating 297 00:13:18,648 --> 00:13:20,064 that won't degrade 298 00:13:20,116 --> 00:13:22,984 so the jets can operate from the carriers. 299 00:13:23,052 --> 00:13:25,987 Well, what are these? 300 00:13:26,055 --> 00:13:28,823 This is e-mail from a company called Siecle Tech. 301 00:13:28,909 --> 00:13:31,042 They're pleased you're considering acquiring 302 00:13:31,111 --> 00:13:32,876 a sample of stealth coating for them. 303 00:13:32,945 --> 00:13:37,114 They're willing to give you $50,000 upon delivery. 304 00:13:39,452 --> 00:13:41,385 No, I've never seen these before, Harm. 305 00:13:41,454 --> 00:13:42,887 They've been read, Scott. 306 00:13:42,956 --> 00:13:45,440 I got them out of the delete bin in your computer. 307 00:13:45,508 --> 00:13:47,292 The last one is dated this morning. 308 00:13:47,344 --> 00:13:49,544 Well, what do these have to do with my trial? 309 00:13:49,612 --> 00:13:51,145 They might have something to do 310 00:13:51,214 --> 00:13:53,564 with your next trial. 311 00:13:53,633 --> 00:13:56,067 Are you accusing me of selling classified technology? 312 00:13:56,136 --> 00:13:57,902 I'm asking questions. 313 00:13:57,971 --> 00:13:59,070 You have answers? 314 00:13:59,139 --> 00:14:00,238 Not for you. 315 00:14:00,306 --> 00:14:02,573 No? How about for NCIS? 316 00:14:02,642 --> 00:14:03,908 Oh, you'd actually call them? 317 00:14:03,977 --> 00:14:05,459 What planet are living on? 318 00:14:05,529 --> 00:14:07,828 Harm, you're misreading this. 319 00:14:07,897 --> 00:14:10,448 I found a loan application on your computer. 320 00:14:10,516 --> 00:14:11,799 I wouldn't have to take out a loan 321 00:14:11,868 --> 00:14:13,284 if I was selling government secrets. 322 00:14:13,353 --> 00:14:15,269 Where's the stealth coating, Scott? 323 00:14:15,338 --> 00:14:16,738 Where it always has been. 324 00:14:16,806 --> 00:14:18,021 The base... 325 00:14:18,091 --> 00:14:19,023 in the lockup. 326 00:14:19,092 --> 00:14:21,075 You were considering it. 327 00:14:22,212 --> 00:14:23,344 No. 328 00:14:23,413 --> 00:14:25,963 They got back to you three times. 329 00:14:26,032 --> 00:14:27,548 Call NCIS. 330 00:14:28,651 --> 00:14:30,517 I can't do that. 331 00:14:30,586 --> 00:14:31,819 Why not? 332 00:14:31,888 --> 00:14:33,538 You have to trust me on this, Harm. 333 00:14:33,606 --> 00:14:35,039 Call them, or I will! 334 00:14:35,107 --> 00:14:36,574 Whoa, whoa, whoa. 335 00:14:36,643 --> 00:14:37,775 Wait a minute. 336 00:14:37,844 --> 00:14:38,876 I'm your client. 337 00:14:38,945 --> 00:14:41,011 Isn't any communication between us 338 00:14:41,080 --> 00:14:42,279 protected information? 339 00:14:42,348 --> 00:14:43,547 Not if you're planning 340 00:14:43,617 --> 00:14:45,533 the future commission of a crime, it isn't. 341 00:14:45,602 --> 00:14:46,550 Well, I'm not. 342 00:14:46,619 --> 00:14:48,219 And you can't prove that I am. 343 00:14:48,288 --> 00:14:51,222 Harm, without evidence you could be prosecuted 344 00:14:51,291 --> 00:14:53,891 for abusing attorney-client privilege. 345 00:14:53,960 --> 00:14:55,827 You could be disbarred. 346 00:14:55,879 --> 00:14:58,979 MacKENZIE: Not only can't you turn in this hypothetical client, 347 00:14:59,048 --> 00:15:01,015 you still have to defend him on the frat charge 348 00:15:01,084 --> 00:15:02,717 unless the judge let's you off the case. 349 00:15:02,786 --> 00:15:05,587 What if I've already asked and was told that I can't 350 00:15:05,655 --> 00:15:07,388 because the trial is too close? 351 00:15:07,457 --> 00:15:09,891 Then you're stuck. 352 00:15:09,960 --> 00:15:12,159 And so I get him off, he goes back to work 353 00:15:12,228 --> 00:15:14,428 with unlimited access to sensitive material. 354 00:15:14,497 --> 00:15:15,429 Does he? 355 00:15:15,498 --> 00:15:16,731 Why wouldn't he? 356 00:15:16,800 --> 00:15:19,067 Harm, you didn't drive 75 miles at this hour 357 00:15:19,135 --> 00:15:20,551 to pose "what if" questions. 358 00:15:20,619 --> 00:15:22,186 You know the law as well as I do. 359 00:15:22,255 --> 00:15:23,721 No, I came here for the bad coffee 360 00:15:23,790 --> 00:15:25,256 and to catch you in your pajamas. 361 00:15:25,325 --> 00:15:27,859 If you're thinking about breaching confidentiality, 362 00:15:27,927 --> 00:15:29,026 forget it. 363 00:15:29,095 --> 00:15:30,460 It's a career-ender. 364 00:15:30,530 --> 00:15:33,097 Mac, we're talking about national security. 365 00:15:33,166 --> 00:15:35,499 Didn't you say he hasn't actually done anything? 366 00:15:35,568 --> 00:15:37,651 So, what about the next time he's tempted? 367 00:15:37,720 --> 00:15:39,570 I mean, how do we guard against that? 368 00:15:39,638 --> 00:15:40,638 You can't. 369 00:15:40,707 --> 00:15:42,006 But you have to have clear evidence 370 00:15:42,075 --> 00:15:43,424 a crime is about to be committed. 371 00:15:43,510 --> 00:15:45,042 Stop looking for a magic bullet. 372 00:15:45,111 --> 00:15:47,211 Have you always been this annoying? 373 00:15:47,280 --> 00:15:49,863 Isn't that why you came here? 374 00:15:59,342 --> 00:16:01,425 Ooh, the puppy's tongue is blue. 375 00:16:01,494 --> 00:16:03,727 Is he cold? Is that a cold puppy? 376 00:16:03,796 --> 00:16:05,562 Sweetie, all we had was orange juice. 377 00:16:05,631 --> 00:16:06,563 Is that okay? 378 00:16:06,632 --> 00:16:07,564 Uh-huh. 379 00:16:07,633 --> 00:16:08,900 Okay. 380 00:16:08,968 --> 00:16:10,584 A little person. 381 00:16:10,653 --> 00:16:11,635 What's she doing here? 382 00:16:11,705 --> 00:16:13,237 ROBERTS: Oh, waiting for her mother. 383 00:16:13,306 --> 00:16:14,722 Can that happen someplace else? 384 00:16:14,791 --> 00:16:16,473 She's not causing any trouble, Lieutenant. 385 00:16:16,542 --> 00:16:17,508 ( exhales sharply ) 386 00:16:17,577 --> 00:16:20,111 I need these notes transcribed. 387 00:16:20,180 --> 00:16:21,729 ( yelling ) 388 00:16:21,798 --> 00:16:23,364 Oh... oh, no. ( chuckles ) 389 00:16:23,432 --> 00:16:25,132 No, oh... CHEGWIDDEN: Lieutenant Sims, 390 00:16:25,201 --> 00:16:26,183 where's the gunny? 391 00:16:26,252 --> 00:16:28,185 Uh, he asked for the day off, sir. 392 00:16:28,254 --> 00:16:29,470 Where'd this child come from? 393 00:16:29,539 --> 00:16:31,238 Her mother's in with Colonel MacKenzie, sir. 394 00:16:31,307 --> 00:16:32,907 She shouldn't be here, sir. 395 00:16:32,976 --> 00:16:34,675 I was trying to remove her. 396 00:16:34,744 --> 00:16:36,260 Hi, I'm A.J. 397 00:16:36,329 --> 00:16:37,478 Hi. 398 00:16:37,564 --> 00:16:38,762 ( Chegwidden laughs ) 399 00:16:38,831 --> 00:16:40,848 Do something about that uniform, Lieutenant. 400 00:16:43,319 --> 00:16:44,952 Scott, I think you should tell the judge 401 00:16:45,021 --> 00:16:46,020 you want another lawyer. 402 00:16:46,088 --> 00:16:47,188 Why? 403 00:16:47,256 --> 00:16:48,605 You know why. 404 00:16:48,674 --> 00:16:51,291 Do you believe that I'm innocent? 405 00:16:51,360 --> 00:16:53,895 On the fraternization charge, maybe. 406 00:16:53,963 --> 00:16:55,596 Then I still want you to represent me. 407 00:16:55,665 --> 00:16:57,331 You may have your doubts about me, 408 00:16:57,400 --> 00:16:58,700 but I have none about you. 409 00:16:58,768 --> 00:17:00,267 Well, you should. 410 00:17:01,387 --> 00:17:03,888 I'm not worried. 411 00:17:03,956 --> 00:17:05,823 It's not in you to let a client down. 412 00:17:05,892 --> 00:17:08,726 Well, that's all you are to me now... 413 00:17:08,795 --> 00:17:10,711 a client. 414 00:17:15,969 --> 00:17:17,969 GARLAND: Lieutenant Mantei, why do you think 415 00:17:18,037 --> 00:17:20,487 Commander Webster chose Lieutenant Winters over you 416 00:17:20,557 --> 00:17:22,322 for the Joint Strike Fighter Program? 417 00:17:22,391 --> 00:17:23,323 Objection. 418 00:17:23,392 --> 00:17:24,808 Calls for an opinion, Your Honor. 419 00:17:24,877 --> 00:17:25,860 Sustained. 420 00:17:25,928 --> 00:17:27,428 I'll rephrase. 421 00:17:27,496 --> 00:17:28,829 Were you surprised by that action? 422 00:17:28,898 --> 00:17:30,097 No, sir. 423 00:17:30,166 --> 00:17:31,999 Commander Webster and Lieutenant Winters 424 00:17:32,068 --> 00:17:33,868 are... very close. 425 00:17:33,937 --> 00:17:35,019 How close? 426 00:17:35,088 --> 00:17:36,520 MANTEI: There's a bar in Lexington Park 427 00:17:36,589 --> 00:17:37,671 called the Chase Plane. 428 00:17:37,740 --> 00:17:40,991 Last month, I saw them kissing in a rear booth. 429 00:17:41,060 --> 00:17:42,176 Thank you. 430 00:17:42,244 --> 00:17:44,178 Nothing further. 431 00:17:45,915 --> 00:17:48,916 Lieutenant, how many times did you see them kiss? 432 00:17:48,985 --> 00:17:50,984 Once. 433 00:17:51,054 --> 00:17:52,819 Are you aware that the date in question 434 00:17:52,888 --> 00:17:54,455 was Lieutenant Winters' birthday? 435 00:17:54,524 --> 00:17:55,822 No, sir, I wasn't. 436 00:17:55,891 --> 00:17:57,541 Isn't it possible, Lieutenant, that what you saw 437 00:17:57,609 --> 00:17:59,644 was Commander Webster giving the lieutenant 438 00:17:59,712 --> 00:18:01,045 a congratulatory kiss? 439 00:18:01,114 --> 00:18:02,964 It wasn't that kind of a kiss, sir. 440 00:18:03,032 --> 00:18:05,349 You had to be helped into a cab 441 00:18:05,418 --> 00:18:07,301 by your friends that night, didn't you, Lieutenant? 442 00:18:07,369 --> 00:18:09,303 I'd had a few drinks, sir. 443 00:18:09,372 --> 00:18:11,705 A lot. The bartender says you ran up quite a tab. 444 00:18:11,774 --> 00:18:12,890 Do you deny it? 445 00:18:13,993 --> 00:18:14,925 No, sir. 446 00:18:14,994 --> 00:18:16,243 So why should we believe 447 00:18:16,329 --> 00:18:18,312 you even saw them kissing to begin with, Lieutenant? 448 00:18:18,380 --> 00:18:20,197 Objection. Argumentative. 449 00:18:20,266 --> 00:18:21,382 JUDGE: Sustained. 450 00:18:21,450 --> 00:18:22,883 RABB: You ran an aircraft off the runway 451 00:18:22,952 --> 00:18:23,901 last year, didn't you? 452 00:18:23,970 --> 00:18:25,002 Objection. Relevance? 453 00:18:25,070 --> 00:18:26,937 Your Honor, the government raised the issue 454 00:18:27,006 --> 00:18:29,256 of Lieutenant Mantei's record as a pilot earlier. 455 00:18:29,325 --> 00:18:30,407 That's right. 456 00:18:30,476 --> 00:18:31,826 You opened the door, Captain. 457 00:18:31,894 --> 00:18:33,777 Answer the question, Lieutenant. 458 00:18:33,846 --> 00:18:36,680 Yes, sir, I did go off the runway. 459 00:18:36,749 --> 00:18:37,948 Isn't this why 460 00:18:38,017 --> 00:18:39,917 you were passed over for the J.S.F. program? 461 00:18:39,985 --> 00:18:41,234 No, sir. 462 00:18:41,303 --> 00:18:43,637 That was considered a mishap. 463 00:18:43,706 --> 00:18:46,206 Didn't this mishap occur, Lieutenant, 464 00:18:46,276 --> 00:18:49,910 when you misread your altimeter on a night landing? 465 00:18:49,979 --> 00:18:53,014 Similar things have happened to other pilots, sir. 466 00:18:53,082 --> 00:18:55,366 Really? Did it happen to Lieutenant Winters? 467 00:18:57,152 --> 00:18:58,585 Not that I know of, sir. 468 00:18:58,654 --> 00:18:59,603 Thank you. 469 00:18:59,672 --> 00:19:00,938 Nothing further. 470 00:19:01,007 --> 00:19:02,389 Redirect, Your Honor? 471 00:19:04,961 --> 00:19:06,961 Lieutenant, what ranking did Commander Webster give you 472 00:19:07,029 --> 00:19:08,762 on your last fitness report? 473 00:19:08,831 --> 00:19:09,997 One out of four, sir. 474 00:19:10,065 --> 00:19:11,949 And for the record, is that high? 475 00:19:12,017 --> 00:19:14,068 The highest, sir. 476 00:19:14,137 --> 00:19:15,770 No more questions. 477 00:19:15,838 --> 00:19:18,638 MacKENZIE: I believe Lieutenant Maat's story, Bud. 478 00:19:18,725 --> 00:19:20,157 I just don't know how to prove it. 479 00:19:20,226 --> 00:19:22,093 Well, I thought you had it all worked out, ma'am, 480 00:19:22,161 --> 00:19:23,227 that's why you asked the admiral 481 00:19:23,295 --> 00:19:24,561 to represent her in family court. 482 00:19:24,630 --> 00:19:25,662 I was going on instinct, 483 00:19:25,732 --> 00:19:27,564 hoping I'd be able to fashion a strategy 484 00:19:27,633 --> 00:19:28,733 as things moved forward. 485 00:19:28,801 --> 00:19:30,234 Well, I'm sure you will, ma'am. 486 00:19:30,302 --> 00:19:32,737 Well, let me tell you what I don't have. 487 00:19:32,805 --> 00:19:35,005 Direct evidence, access to prior acts 488 00:19:35,074 --> 00:19:37,241 and an unshakable principle witness. 489 00:19:37,309 --> 00:19:39,243 Well, what about an expert witness, ma'am? 490 00:19:39,311 --> 00:19:40,244 Any suggestions? 491 00:19:40,312 --> 00:19:41,562 Sure, Dr. Beth Salluci. 492 00:19:41,630 --> 00:19:42,563 The feminist? 493 00:19:42,632 --> 00:19:43,564 Sure, but she's also 494 00:19:43,633 --> 00:19:45,166 the child abuse expert, lives in D.C., 495 00:19:45,234 --> 00:19:47,568 and Harriet and I met her last month at a fund-raiser. 496 00:19:47,637 --> 00:19:49,703 I've drawn Judge Merriweather, Bud. 497 00:19:49,772 --> 00:19:51,889 Male and conservative. 498 00:19:51,958 --> 00:19:54,074 Well, I still have her card if you change your mind. 499 00:19:54,143 --> 00:19:55,309 Thanks. 500 00:19:57,496 --> 00:19:58,762 Why did you let Captain Garland 501 00:19:58,831 --> 00:20:00,597 bring up the fitness reports on redirect? 502 00:20:00,666 --> 00:20:02,099 There was nothing I could do. 503 00:20:02,168 --> 00:20:03,600 That's an excuse, Harm. 504 00:20:03,669 --> 00:20:05,836 So fire me. 505 00:20:07,006 --> 00:20:10,558 I will... if I think you're throwing this. 506 00:20:11,660 --> 00:20:13,877 Forget I said that. 507 00:20:13,946 --> 00:20:16,780 I feel like we need a witness as strong as Mantei. 508 00:20:16,849 --> 00:20:17,948 So get me one. 509 00:20:19,936 --> 00:20:21,368 What about my son? 510 00:20:21,437 --> 00:20:22,886 Things have changed. 511 00:20:22,955 --> 00:20:24,221 He's come around. 512 00:20:24,290 --> 00:20:25,489 Since when? 513 00:20:25,557 --> 00:20:26,556 Recently. 514 00:20:26,626 --> 00:20:27,758 We talked. 515 00:20:27,827 --> 00:20:30,544 I have his support now. 516 00:20:30,613 --> 00:20:32,896 What would he say? 517 00:20:32,965 --> 00:20:34,265 My father and Lieutenant Winters 518 00:20:34,333 --> 00:20:35,533 were just friends, that's it. 519 00:20:35,601 --> 00:20:37,000 I could tell they liked each other 520 00:20:37,069 --> 00:20:38,818 but it was never anything more than that. 521 00:20:38,888 --> 00:20:41,555 Did you ever see them kiss or touch each other 522 00:20:41,641 --> 00:20:42,906 in your presence? 523 00:20:42,975 --> 00:20:44,324 BILL: No. 524 00:20:44,393 --> 00:20:46,711 Did Lieutenant Winters ever spend the night at your house? 525 00:20:46,763 --> 00:20:48,478 No. 526 00:20:48,547 --> 00:20:51,415 How long has it been, Bill, since your mother died? 527 00:20:53,686 --> 00:20:55,619 Eleven months. 528 00:20:55,688 --> 00:20:58,755 Has your father ever dated in this time? 529 00:20:59,859 --> 00:21:02,392 He hasn't been interested. 530 00:21:02,445 --> 00:21:04,578 Do you think he's still mourning your mother. 531 00:21:04,664 --> 00:21:06,981 Definitely. 532 00:21:07,066 --> 00:21:09,750 How did you feel when you heard 533 00:21:09,819 --> 00:21:12,452 that your father had been charged with fraternization? 534 00:21:12,538 --> 00:21:14,472 I was mad. 535 00:21:14,540 --> 00:21:15,973 For lots of reasons. 536 00:21:16,042 --> 00:21:18,025 Especially because of my mother. 537 00:21:18,094 --> 00:21:21,078 Then when I thought about it, 538 00:21:21,130 --> 00:21:22,462 I realized it was crazy. 539 00:21:22,531 --> 00:21:23,947 It didn't make any sense. 540 00:21:24,017 --> 00:21:25,799 In what way? 541 00:21:25,885 --> 00:21:29,219 Because my father's whole life has been by the book. 542 00:21:29,288 --> 00:21:31,321 I mean, my biggest thing with him 543 00:21:31,391 --> 00:21:33,791 has always been to... "Loosen up, Dad. 544 00:21:33,860 --> 00:21:34,959 They're just rules." 545 00:21:35,027 --> 00:21:37,261 And he would always say the same thing. 546 00:21:37,313 --> 00:21:41,748 "If I didn't make 'em, I won't break 'em." 547 00:21:41,818 --> 00:21:43,567 My dad's the straightest arrow in the navy. 548 00:21:43,619 --> 00:21:45,319 RABB: Thank you. 549 00:21:45,405 --> 00:21:47,271 Nothing further. 550 00:21:50,843 --> 00:21:52,392 No questions, Your Honor. 551 00:21:52,462 --> 00:21:55,596 You can step down, son. 552 00:21:58,668 --> 00:22:02,269 Commander Webster served his country in the Persian Gulf. 553 00:22:02,338 --> 00:22:04,605 His record is not merely unblemished, 554 00:22:04,674 --> 00:22:07,107 it is distinguished. 555 00:22:07,176 --> 00:22:10,076 The commander is a true patriot who has dedicated his life 556 00:22:10,146 --> 00:22:11,878 to the service of his country. 557 00:22:11,947 --> 00:22:14,348 Anyone who thinks that Commander Webster 558 00:22:14,434 --> 00:22:17,167 would do anything to sully this fine record, 559 00:22:17,236 --> 00:22:20,120 or to betray the trust and love of his son... 560 00:22:22,558 --> 00:22:27,061 ...or his country, does not know him. 561 00:22:27,130 --> 00:22:28,562 I've read into the record 562 00:22:28,631 --> 00:22:31,031 statements from men and women who served with the commander. 563 00:22:31,117 --> 00:22:32,682 He's revered by all 564 00:22:32,751 --> 00:22:37,187 because he is a fair-minded and compassionate leader. 565 00:22:37,239 --> 00:22:39,206 Ironically, the qualities 566 00:22:39,274 --> 00:22:42,309 that have made the commander so beloved 567 00:22:42,377 --> 00:22:44,578 have also made him a target. 568 00:22:44,646 --> 00:22:48,248 His humanity and caring have been misconstrued 569 00:22:48,317 --> 00:22:52,186 and made to look tawdry by one bitter individual. 570 00:22:52,254 --> 00:22:55,189 The commander has crossed no boundary. 571 00:22:55,257 --> 00:22:59,626 Given the opportunity to serve again, 572 00:22:59,695 --> 00:23:01,395 Commander Webster will prove 573 00:23:01,463 --> 00:23:04,147 that he is worthy of the uniform he wears. 574 00:23:08,503 --> 00:23:10,771 Commander Scott Webster, United States Navy, 575 00:23:10,840 --> 00:23:12,106 this court finds you 576 00:23:12,174 --> 00:23:15,109 on the charge and specification of fraternization 577 00:23:15,177 --> 00:23:16,527 not guilty. 578 00:23:16,579 --> 00:23:18,379 JUDGE: This court is dismissed. 579 00:23:18,448 --> 00:23:20,381 ( gavel bangs ) 580 00:23:36,498 --> 00:23:38,966 MacKENZIE: Your wife has agreed to supervised visitations. 581 00:23:39,051 --> 00:23:40,684 It's not acceptable. 582 00:23:40,753 --> 00:23:42,319 Isabel is being vindictive 583 00:23:42,388 --> 00:23:44,121 and aggressive. 584 00:23:44,189 --> 00:23:45,155 Why should I believe 585 00:23:45,224 --> 00:23:46,790 that this behavior will change? 586 00:23:46,858 --> 00:23:49,059 It's not about Isabel, it's about Katelyn. 587 00:23:49,127 --> 00:23:50,527 Who I miss desperately. 588 00:23:50,596 --> 00:23:53,514 Then why would you risk losing her altogether? 589 00:23:53,583 --> 00:23:56,917 I'm not going to lose, Colonel. 590 00:23:56,986 --> 00:23:58,719 You have an evidentiary deficit. 591 00:23:58,788 --> 00:24:00,504 I have seven character witnesses 592 00:24:00,573 --> 00:24:01,605 who will testify 593 00:24:01,674 --> 00:24:03,240 to the quality of my relationship 594 00:24:03,308 --> 00:24:04,408 with my daughter. 595 00:24:04,460 --> 00:24:06,526 One of them is Isabel's sister. 596 00:24:06,596 --> 00:24:09,195 Do you have a counter? 597 00:24:09,265 --> 00:24:11,398 I retain custody. 598 00:24:11,467 --> 00:24:12,666 Isabel can take her on weekends. 599 00:24:12,735 --> 00:24:13,817 Won't happen. 600 00:24:13,886 --> 00:24:14,852 Fine. 601 00:24:14,920 --> 00:24:16,053 Mr. Maat... 602 00:24:16,121 --> 00:24:17,321 I think you broke Katelyn's arm, 603 00:24:17,389 --> 00:24:18,806 and I think you did it deliberately. 604 00:24:26,516 --> 00:24:27,898 Bud. 605 00:24:27,950 --> 00:24:30,333 Make that call. 606 00:24:45,601 --> 00:24:47,267 RABB: Where's Lieutenant Winters? 607 00:24:47,336 --> 00:24:50,370 You're RIO's out on the flight line pre-flighting. 608 00:24:50,439 --> 00:24:53,106 I'll talk to you from the command center. 609 00:24:53,175 --> 00:24:55,426 You still think I'm going to try to sell this stuff? 610 00:24:57,463 --> 00:24:59,796 I'm the same guy you flew with, Harm. 611 00:24:59,849 --> 00:25:02,383 Funny, I don't recognize you. 612 00:25:08,324 --> 00:25:10,924 RABB: Teakettle Base, this is Choctaw 6-3-1 613 00:25:10,993 --> 00:25:12,659 turning inbound from first run. 614 00:25:12,728 --> 00:25:14,628 PILOT: Teakettle Base, this is Choctaw test vehicle. 615 00:25:14,697 --> 00:25:15,912 How do you read me? 616 00:25:15,981 --> 00:25:18,047 WEBSTER: Loud and clear, Choctaw test. 617 00:25:18,117 --> 00:25:20,250 6-3-1, this is Teakettle Base, standing by. 618 00:25:20,319 --> 00:25:22,302 WINTERS: Beginning checklist. 619 00:25:22,371 --> 00:25:23,670 Radar normal. 620 00:25:23,739 --> 00:25:24,688 Check. 621 00:25:24,740 --> 00:25:26,540 Radar altimeter, stand by. 622 00:25:26,626 --> 00:25:27,557 Check. 623 00:25:27,627 --> 00:25:28,558 RAWS gear on? 624 00:25:28,628 --> 00:25:29,593 Check. 625 00:25:29,662 --> 00:25:31,996 Transponder in standby mode. Check. 626 00:25:32,047 --> 00:25:33,062 Teakettle Base, 627 00:25:33,132 --> 00:25:35,065 this is 6-3-1, checklist complete. 628 00:25:35,134 --> 00:25:36,600 Roger. 629 00:25:36,668 --> 00:25:38,502 Be advised you have one radar blip on the scope. 630 00:25:38,554 --> 00:25:41,555 We are not painting the stealth plane at all. 631 00:25:41,640 --> 00:25:44,191 PILOT: This is Choctaw test vehicle. 632 00:25:44,260 --> 00:25:45,992 Commencing starboard turn in ten seconds. 633 00:25:46,061 --> 00:25:48,478 Chase in position. 634 00:25:53,736 --> 00:25:55,335 No return, looking good. 635 00:25:55,404 --> 00:25:58,188 PILOT: Reversing to port in ten seconds. 636 00:25:58,240 --> 00:25:59,689 In position. 637 00:26:05,714 --> 00:26:06,646 PILOT: Rolling out. 638 00:26:06,715 --> 00:26:08,215 Will commence climb in ten. 639 00:26:08,284 --> 00:26:10,216 RABB: Roger, test vehicle. 640 00:26:19,628 --> 00:26:22,412 PILOT: This is Choctaw test vehicle. 641 00:26:22,464 --> 00:26:25,799 Scraping the ceiling at Angels 5-0. 642 00:26:25,884 --> 00:26:27,884 RABB: Chase plane at Angels 5-0. 643 00:26:27,937 --> 00:26:29,436 I got your six, Choctaw. 644 00:26:29,521 --> 00:26:32,289 We never painted you, Choctaw test vehicle. 645 00:26:32,358 --> 00:26:34,374 Test complete, return to base. 646 00:26:34,443 --> 00:26:35,876 PILOT: Roger, Base. 647 00:26:35,944 --> 00:26:37,310 Test vehicle out. 648 00:26:40,199 --> 00:26:42,566 RABB: Teakettle Base, this is Choctaw 6-3-1. 649 00:26:42,635 --> 00:26:45,602 Request permission to do a speed run on the way home. 650 00:26:45,654 --> 00:26:46,987 That's not your flight plan, 6-3-1. 651 00:26:47,072 --> 00:26:49,856 Since when did you care about breaking rules? 652 00:26:49,925 --> 00:26:52,876 I'll see you on the ground, 6-3-1. 653 00:26:52,944 --> 00:26:54,811 Going to Zone Five, Lieutenant. 654 00:26:54,880 --> 00:26:56,112 Yes, sir. 655 00:27:07,610 --> 00:27:08,976 ( sonic boom ) 656 00:27:14,767 --> 00:27:16,299 Something wrong, sir? 657 00:27:16,368 --> 00:27:18,001 Why would you say that, Lieutenant? 658 00:27:18,070 --> 00:27:19,236 I don't know, sir. 659 00:27:19,304 --> 00:27:22,106 I just got the feeling you were really angry up there. 660 00:27:22,174 --> 00:27:23,941 Has Commander Webster been talking to you? 661 00:27:24,009 --> 00:27:25,075 No, sir, not specifically 662 00:27:25,144 --> 00:27:26,576 but he hasn't really been himself. 663 00:27:26,645 --> 00:27:28,879 I thought it was the security breach. 664 00:27:28,948 --> 00:27:30,848 What security breach? 665 00:27:30,916 --> 00:27:33,050 Oh, I can't talk about it, sir-- classified. 666 00:27:33,119 --> 00:27:35,886 Does this have anything to do with the commander's project? 667 00:27:35,955 --> 00:27:36,920 Yes, sir. 668 00:27:36,989 --> 00:27:39,422 Is there something I should know, sir? 669 00:27:39,491 --> 00:27:41,225 Not at the moment, Lieutenant. 670 00:27:46,515 --> 00:27:49,649 Ensign, is Commander Webster in? 671 00:27:49,718 --> 00:27:50,650 No, sir. 672 00:27:50,719 --> 00:27:51,651 Damn. 673 00:27:51,720 --> 00:27:53,319 I needed to get a file. 674 00:27:53,388 --> 00:27:54,588 Which one, sir? 675 00:27:54,656 --> 00:27:57,123 Uh, Lieutenant Winters gave it to the commander. 676 00:27:57,193 --> 00:28:00,060 Oh, right. That's classified, sir-- 677 00:28:00,128 --> 00:28:01,361 "Need to know." 678 00:28:01,430 --> 00:28:02,896 I'm cleared. You can check. 679 00:28:02,964 --> 00:28:05,048 Yes, sir. I'd have to verify that. 680 00:28:05,117 --> 00:28:08,785 Would tomorrow be all right, sir? 681 00:28:08,853 --> 00:28:11,188 Yeah... Yeah, tomorrow would be fine. 682 00:28:11,256 --> 00:28:12,956 I have another chase plane milk run. 683 00:28:13,024 --> 00:28:14,625 Dull flying, sir? 684 00:28:14,693 --> 00:28:16,476 You have no idea. 685 00:28:16,545 --> 00:28:19,046 At least you made a lot of noise today, Commander. 686 00:28:19,131 --> 00:28:20,063 You heard that, huh? 687 00:28:20,132 --> 00:28:21,632 I think you cracked a window, sir. 688 00:28:21,700 --> 00:28:22,933 Uh-huh. 689 00:28:23,002 --> 00:28:24,951 ( blowing ) 690 00:28:27,322 --> 00:28:28,589 Sir. 691 00:28:30,408 --> 00:28:31,975 Why don't you just take the report now? 692 00:28:39,684 --> 00:28:42,853 MacKENZIE: Dr. Salluci, have you observed signs 693 00:28:42,905 --> 00:28:45,973 of psychological trauma in Katelyn Maat? 694 00:28:46,041 --> 00:28:47,307 Yes, I have. 695 00:28:47,376 --> 00:28:49,877 Traumatized children react in one of two ways. 696 00:28:49,945 --> 00:28:52,079 They become withdrawn, or they act out. 697 00:28:52,147 --> 00:28:54,081 And how has Katelyn reacted? 698 00:28:54,149 --> 00:28:55,382 She acts out. 699 00:28:55,450 --> 00:28:58,485 She's begun hitting other children in preschool, 700 00:28:58,553 --> 00:29:00,120 defying her teachers, 701 00:29:00,189 --> 00:29:02,822 breaking toys, that sort of thing. 702 00:29:02,892 --> 00:29:04,557 Did you notice other signs? 703 00:29:04,626 --> 00:29:06,226 Her art is very telling. 704 00:29:06,295 --> 00:29:09,363 When I worked with her, she drew disturbing pictures. 705 00:29:09,431 --> 00:29:11,598 Ones that showed children in jeopardy. 706 00:29:11,666 --> 00:29:15,418 We see those kinds of pictures drawn by victims 707 00:29:15,488 --> 00:29:16,803 of physical abuse. 708 00:29:16,872 --> 00:29:19,206 Is there anything else indicative of abuse in these pictures, 709 00:29:19,274 --> 00:29:21,108 Doctor? 710 00:29:21,176 --> 00:29:24,695 When Katelyn draws herself, the figure is very small. 711 00:29:24,763 --> 00:29:27,597 It's dwarfed by all the other figures in the picture. 712 00:29:27,666 --> 00:29:28,882 This indicates feelings 713 00:29:28,951 --> 00:29:31,385 of fear, or helplessness. 714 00:29:31,453 --> 00:29:33,337 So, there is reason to think her father 715 00:29:33,405 --> 00:29:34,904 is physically abusing her. 716 00:29:34,973 --> 00:29:36,890 In my opinion, yes. 717 00:29:36,959 --> 00:29:38,592 Thank you. Nothing further. 718 00:29:38,660 --> 00:29:41,044 Your witness, Mr. Maat. 719 00:29:41,112 --> 00:29:42,278 ( clearing throat ) 720 00:29:44,149 --> 00:29:47,150 Dr. Salluci, Lieutenant Maat indicated 721 00:29:47,218 --> 00:29:51,187 that Katelyn's behavior changed eight months ago. 722 00:29:51,256 --> 00:29:52,288 That's correct. 723 00:29:52,357 --> 00:29:55,291 Are you aware of any trauma that occurred 724 00:29:55,360 --> 00:29:57,861 in Katelyn's life around that time? 725 00:29:57,930 --> 00:30:00,280 Yes... you and your wife separated. 726 00:30:00,349 --> 00:30:04,368 Doctor, Katelyn's aggressive behavior 727 00:30:04,436 --> 00:30:06,870 her anger, her acting out-- 728 00:30:06,938 --> 00:30:09,239 this could be explained by the change in her home life. 729 00:30:09,307 --> 00:30:10,757 Some of the indicators can, yes. 730 00:30:10,826 --> 00:30:13,927 But her reaction is very specific. 731 00:30:13,996 --> 00:30:15,879 All of the dominating figures 732 00:30:15,947 --> 00:30:17,213 in her pictures are of you. 733 00:30:17,282 --> 00:30:19,716 Well, what would Katelyn's attitude be towards me 734 00:30:19,785 --> 00:30:22,185 since I was asked to leave the house? 735 00:30:22,254 --> 00:30:26,807 Feelings of... abandonment, resentment, anger. 736 00:30:26,876 --> 00:30:28,642 MAAT: So, Katelyn's behavior in my presence 737 00:30:28,711 --> 00:30:31,110 could be attributed to my having left the home. 738 00:30:31,179 --> 00:30:32,112 Only partly. 739 00:30:32,180 --> 00:30:33,479 But I think... 740 00:30:33,548 --> 00:30:35,548 On how many abuse cases 741 00:30:35,617 --> 00:30:37,667 have you given expert testimony? 742 00:30:37,719 --> 00:30:38,652 Over 50. 743 00:30:38,720 --> 00:30:40,270 And how many times 744 00:30:40,338 --> 00:30:42,288 have you testified on behalf of the father? 745 00:30:42,357 --> 00:30:44,257 None. 746 00:30:45,694 --> 00:30:47,144 Nothing further, Your Honor. 747 00:30:52,918 --> 00:30:54,184 RABB: There's a missing can 748 00:30:54,236 --> 00:30:56,169 of stealth paint. 749 00:30:56,238 --> 00:30:57,270 Where did you get this? 750 00:30:57,339 --> 00:30:58,288 Confidential source. 751 00:30:58,356 --> 00:30:59,956 If I told you, I'd be in breach. 752 00:31:00,025 --> 00:31:01,792 You should have reported it, Scott. 753 00:31:01,860 --> 00:31:04,394 Harm, cans of coating get misplaced all the time. 754 00:31:04,462 --> 00:31:05,395 It'll turn up. 755 00:31:05,463 --> 00:31:07,264 If it doesn't, I'll call NCIS. 756 00:31:07,332 --> 00:31:08,799 You're treating this like it's nothing. 757 00:31:08,867 --> 00:31:09,800 I didn't take it! 758 00:31:09,868 --> 00:31:11,268 I didn't say you took it 759 00:31:11,336 --> 00:31:12,919 I said you didn't report it. 760 00:31:14,690 --> 00:31:19,042 GARLAND: NCIS has no reason to consider Commander Webster a suspect. 761 00:31:19,094 --> 00:31:22,279 Over two dozen people have access to the stealth coating. 762 00:31:22,347 --> 00:31:23,980 Why do you ask, Commander? 763 00:31:24,048 --> 00:31:27,717 Captain, Commander Webster has sold or is about to sell 764 00:31:27,786 --> 00:31:29,569 stealth coating to a French company. 765 00:31:32,290 --> 00:31:34,541 You care to explain that Commander? 766 00:31:34,610 --> 00:31:35,742 Sir, while I was preparing 767 00:31:35,811 --> 00:31:37,277 my fraternization case 768 00:31:37,345 --> 00:31:39,846 I uncovered evidence that the commander was negotiating 769 00:31:39,915 --> 00:31:42,348 sale of stealth coating to a foreign company. 770 00:31:42,417 --> 00:31:44,451 I found three e-mails to that effect, sir. 771 00:31:44,536 --> 00:31:46,103 Are we getting into attorney-client privilege 772 00:31:46,171 --> 00:31:47,403 here, Commander? 773 00:31:47,456 --> 00:31:49,856 Well, I think we've arrived there, Captain. 774 00:31:49,925 --> 00:31:54,428 "Rule 5-0-2, lawyer-client privilege: 775 00:31:54,496 --> 00:31:55,595 "Exception-- 776 00:31:55,664 --> 00:31:57,096 "if the communication clearly contemplated 777 00:31:57,165 --> 00:31:58,531 "the future commission 778 00:31:58,600 --> 00:32:01,517 ( both reciting ): Of a fraud or a crime... " 779 00:32:02,638 --> 00:32:03,654 Is this the case? 780 00:32:03,722 --> 00:32:05,689 I believe it is, sir. 781 00:32:05,757 --> 00:32:10,393 I'll have to send a formal report to Admiral Chegwidden. 782 00:32:10,462 --> 00:32:11,761 He'll open an ethics inquiry. 783 00:32:11,830 --> 00:32:14,364 If he doesn't find you had sufficient cause to reveal 784 00:32:14,432 --> 00:32:16,833 a confidential communication... 785 00:32:16,902 --> 00:32:18,568 you could be disbarred. 786 00:32:18,620 --> 00:32:20,554 I understand that, sir. 787 00:32:20,622 --> 00:32:22,556 MacKENZIE: We'd like to interview 788 00:32:22,624 --> 00:32:24,091 Katelyn Maat at this time, Your Honor. 789 00:32:24,159 --> 00:32:26,226 We intend to keep this informal, given the child's age. 790 00:32:26,295 --> 00:32:27,494 You Honor, I don't want 791 00:32:27,563 --> 00:32:30,263 to see my daughter put through an adversarial proceeding. 792 00:32:30,332 --> 00:32:32,516 Then what are we doing here, Mr. Maat? 793 00:32:32,584 --> 00:32:34,818 I'll handle this, Colonel MacKenzie. 794 00:32:36,138 --> 00:32:39,189 Are you concerned for her psychological welfare? 795 00:32:39,257 --> 00:32:40,691 Yes, Your Honor. 796 00:32:40,759 --> 00:32:43,694 Questioning Katelyn in open court may traumatize her. 797 00:32:43,762 --> 00:32:44,861 I would rather waive my right 798 00:32:44,929 --> 00:32:45,895 to question her. 799 00:32:45,964 --> 00:32:47,213 May we have a minute, Your Honor? 800 00:32:50,919 --> 00:32:51,918 What's he doing? 801 00:32:51,987 --> 00:32:53,036 The smart thing. 802 00:32:53,104 --> 00:32:54,571 If you put Katelyn through this 803 00:32:54,640 --> 00:32:56,472 while your husband sacrifices his case 804 00:32:56,542 --> 00:32:58,241 to spare his little girl 805 00:32:58,309 --> 00:33:00,226 you'll look like an uncaring mother. 806 00:33:00,295 --> 00:33:01,560 Without Katelyn's testimony, 807 00:33:01,629 --> 00:33:03,462 the judge won't believe he touched her. 808 00:33:03,531 --> 00:33:05,898 And this judge determines visitation rights-- 809 00:33:05,967 --> 00:33:08,084 your impression on him is everything. 810 00:33:10,239 --> 00:33:12,038 He's going to win this, isn't he? 811 00:33:30,442 --> 00:33:32,008 Commander Webster. 812 00:33:32,060 --> 00:33:33,660 You're under arrest for espionage 813 00:33:33,729 --> 00:33:35,878 and violation of security regulations. 814 00:33:35,947 --> 00:33:37,263 Dad? 815 00:33:41,653 --> 00:33:43,219 I'll call you, son. 816 00:33:43,288 --> 00:33:44,721 This way, sir. 817 00:33:51,696 --> 00:33:53,663 (handcuffs clicking) 818 00:34:12,717 --> 00:34:15,185 CHEGWIDDEN: I trust that you breached confidentiality 819 00:34:15,253 --> 00:34:16,385 for a legitimate reason. 820 00:34:16,454 --> 00:34:18,387 Yes, sir. 821 00:34:18,456 --> 00:34:21,424 I just got a call from Pax River. 822 00:34:21,477 --> 00:34:24,410 They discovered the missing can of stealth coating 823 00:34:24,480 --> 00:34:26,079 behind a shelf an hour ago. 824 00:34:26,147 --> 00:34:29,449 There's evidence that workers left it there by accident. 825 00:34:29,518 --> 00:34:30,784 What evidence, sir? 826 00:34:30,853 --> 00:34:32,085 Don't have specifics 827 00:34:32,154 --> 00:34:36,189 but NCIS has closed their investigation. 828 00:34:36,257 --> 00:34:39,759 Maybe you shouldn't have acted so hastily. 829 00:34:39,828 --> 00:34:41,160 Admiral, the longer I waited 830 00:34:41,229 --> 00:34:42,962 the more likely that stealth coating 831 00:34:43,031 --> 00:34:44,747 would be sold, sir. 832 00:34:47,702 --> 00:34:49,903 Take at least 24 hours for the paperwork 833 00:34:49,972 --> 00:34:52,472 on your ethics inquiry to reach my desk. 834 00:34:52,540 --> 00:34:54,840 Use that time wisely, Commander. 835 00:34:54,909 --> 00:34:55,859 ( clicks heels ) 836 00:34:55,928 --> 00:34:58,111 Aye, aye, sir. 837 00:35:03,835 --> 00:35:06,285 RABB: Lieutenant, when did you first notice 838 00:35:06,354 --> 00:35:08,755 there was a can of stealth coating missing? 839 00:35:08,823 --> 00:35:11,091 Three days ago, sir. 840 00:35:11,159 --> 00:35:12,359 That didn't surprise you 841 00:35:12,427 --> 00:35:14,627 that Commander Webster failed to report it? 842 00:35:14,696 --> 00:35:16,263 Am I being cross-examined, sir? 843 00:35:16,331 --> 00:35:18,564 Just answer the question, Lieutenant. 844 00:35:18,633 --> 00:35:20,267 It didn't occur to me, sir. 845 00:35:20,335 --> 00:35:22,769 Anyway, it was recovered. 846 00:35:22,837 --> 00:35:25,338 If I may ask, does this have something to do 847 00:35:25,407 --> 00:35:27,056 with what happened yesterday? 848 00:35:27,125 --> 00:35:29,359 Yes. I think there was some stealth coating 849 00:35:29,427 --> 00:35:31,761 removed from the can before it was returned. 850 00:35:31,830 --> 00:35:34,230 Sir... I'm with the commander every day. 851 00:35:34,299 --> 00:35:36,799 This is not something he would do, ever. 852 00:35:36,868 --> 00:35:38,451 I believe otherwise, Lieutenant. 853 00:35:38,520 --> 00:35:39,719 That's because you don't know him 854 00:35:39,788 --> 00:35:41,171 as well as I do, sir. 855 00:35:41,239 --> 00:35:43,123 I've known the commander for years. 856 00:35:45,360 --> 00:35:48,327 But you're not in love with him, sir. 857 00:35:51,567 --> 00:35:53,466 How's Lieutenant Maat taking it? 858 00:35:53,535 --> 00:35:56,469 Well, Colonel MacKenzie's trying to console her. 859 00:35:56,538 --> 00:36:01,140 I was going to give this to Katelyn to celebrate. 860 00:36:01,209 --> 00:36:04,077 I talked Colonel MacKenzie into using Beth Salluci. 861 00:36:04,145 --> 00:36:07,080 Expert witnesses aren't foolproof, Bud. 862 00:36:08,483 --> 00:36:10,750 You two look like your dog died. 863 00:36:10,819 --> 00:36:12,785 The judge awarded joint custody. 864 00:36:12,871 --> 00:36:14,203 Lieutenant Maat and her daughter 865 00:36:14,272 --> 00:36:15,405 have to return to the base. 866 00:36:15,474 --> 00:36:17,089 Her father's getting her this weekend. 867 00:36:17,176 --> 00:36:20,076 You think the father really hurts this kid? 868 00:36:21,513 --> 00:36:23,647 Mothers know these things. 869 00:36:23,715 --> 00:36:25,815 Some mothers. 870 00:36:39,181 --> 00:36:40,746 Excuse me, could you direct me 871 00:36:40,816 --> 00:36:42,081 to the... CEO? 872 00:36:42,150 --> 00:36:43,099 Hey. 873 00:36:43,151 --> 00:36:44,283 Aren't you...? 874 00:36:44,352 --> 00:36:45,451 Monica. 875 00:36:45,520 --> 00:36:46,953 How are you? 876 00:36:47,039 --> 00:36:48,971 I'm a little confused. 877 00:36:49,041 --> 00:36:50,806 Why is that? 878 00:36:50,875 --> 00:36:53,292 I thought you were Bill Webster's girlfriend. 879 00:36:53,378 --> 00:36:55,478 Yes. 880 00:36:55,547 --> 00:36:57,364 And you're the receptionist here? 881 00:36:59,284 --> 00:37:01,417 Does Bill know that you work here? 882 00:37:01,470 --> 00:37:04,687 RABB: How did you meet Monica, Bill? 883 00:37:04,756 --> 00:37:05,855 ( chuckles ) 884 00:37:05,923 --> 00:37:08,090 On the road. Her car broke down. 885 00:37:08,159 --> 00:37:09,692 What's going on? 886 00:37:09,761 --> 00:37:13,263 You familiar with a company called Siecle Tech? 887 00:37:13,331 --> 00:37:14,597 No. 888 00:37:14,666 --> 00:37:15,982 She works for them. 889 00:37:16,068 --> 00:37:17,167 What? No way. 890 00:37:17,235 --> 00:37:18,818 She, uh, she's a college student. 891 00:37:18,904 --> 00:37:20,970 Look, I'm going to lay it out for you 892 00:37:21,039 --> 00:37:22,538 so we can move this along. 893 00:37:22,607 --> 00:37:24,840 Siecle Tech has been trying to purchase 894 00:37:24,910 --> 00:37:27,610 classified material from your father's program. 895 00:37:27,663 --> 00:37:29,129 I went there to find out 896 00:37:29,197 --> 00:37:30,830 who was behind the effort. 897 00:37:30,916 --> 00:37:35,518 When I saw Monica, well... it all fell together. 898 00:37:35,587 --> 00:37:39,055 I believe they sent her after you. 899 00:37:39,124 --> 00:37:41,958 I've already informed NCIS, so... 900 00:37:42,026 --> 00:37:43,810 we can wait for them 901 00:37:43,879 --> 00:37:46,112 or you can talk to me right now. 902 00:37:46,181 --> 00:37:47,947 You decide. 903 00:37:50,435 --> 00:37:53,186 Did you take some stealth coating, Bill? 904 00:37:55,540 --> 00:37:57,590 Yes, but I didn't do anything with it. 905 00:37:57,676 --> 00:37:59,743 I was watching the news, this woman being interviewed, 906 00:37:59,811 --> 00:38:02,211 talking about how her husband was at the World Trade Center. 907 00:38:02,263 --> 00:38:05,365 I dumped it in the toilet. 908 00:38:05,433 --> 00:38:07,166 But you were going to sell it. 909 00:38:07,235 --> 00:38:09,218 Military secrets. 910 00:38:09,288 --> 00:38:13,956 Monica said it wasn't like espionage or anything. 911 00:38:14,025 --> 00:38:16,259 That it was competition, the way... 912 00:38:16,328 --> 00:38:18,428 the way companies do business. 913 00:38:18,496 --> 00:38:21,631 How'd you gain access to a secured area, Bill? 914 00:38:21,700 --> 00:38:25,168 I know where my dad keeps his key. 915 00:38:25,236 --> 00:38:29,272 He was taking a test flight, so... I went into the cage 916 00:38:29,340 --> 00:38:32,341 and got a can and took it to a work area. 917 00:38:32,410 --> 00:38:34,693 I poured some into an olive jar. 918 00:38:34,763 --> 00:38:35,962 But then someone came in. 919 00:38:36,031 --> 00:38:37,697 I had to stick it behind the shelf. 920 00:38:37,766 --> 00:38:39,232 Then, when he got suspended, 921 00:38:39,300 --> 00:38:41,718 I couldn't get back in there to return it. 922 00:38:44,255 --> 00:38:47,640 So, the email that I recovered was meant for you? 923 00:38:47,726 --> 00:38:50,560 ( sighs ) 924 00:38:50,612 --> 00:38:54,514 Did your dad confront you about this, Bill? 925 00:38:55,917 --> 00:38:58,384 Yeah, but he said since I didn't sell what I took 926 00:38:58,453 --> 00:38:59,652 that he would cover for me. 927 00:39:04,159 --> 00:39:06,108 ( sighs ) 928 00:39:07,879 --> 00:39:09,145 Where's Colonel MacKenzie? 929 00:39:09,214 --> 00:39:11,147 Excuse me, sir, do you have an appointment? 930 00:39:11,216 --> 00:39:12,282 No. 931 00:39:12,350 --> 00:39:13,416 Sir! 932 00:39:13,485 --> 00:39:14,517 Something wrong, Mr. Maat? 933 00:39:14,586 --> 00:39:15,502 You know there is. 934 00:39:15,587 --> 00:39:17,770 My wife and daughter have disappeared. 935 00:39:17,839 --> 00:39:19,138 They're not back at the base? 936 00:39:19,207 --> 00:39:21,307 Base security reports having seen them leave 937 00:39:21,375 --> 00:39:25,028 with a blonde female officer. 938 00:39:27,849 --> 00:39:29,949 Tell me where they are. 939 00:39:30,018 --> 00:39:31,484 I've been here all day. 940 00:39:31,569 --> 00:39:33,269 You're lying. Sir...! 941 00:39:33,321 --> 00:39:34,254 Sir! 942 00:39:34,322 --> 00:39:36,523 ( grunts ) 943 00:39:36,608 --> 00:39:38,041 We got him, ma'am. 944 00:39:38,109 --> 00:39:39,676 MAAT: Sorry. 945 00:39:41,513 --> 00:39:42,679 All right, all right, all right, all right. 946 00:39:42,747 --> 00:39:44,380 I'm okay now. You can let me go. 947 00:39:44,449 --> 00:39:46,282 ( breathing heavily ) 948 00:39:48,402 --> 00:39:49,469 Sorry. 949 00:39:51,423 --> 00:39:52,522 That was stupid. 950 00:39:52,591 --> 00:39:54,858 No, Mr. Maat, that was assault. 951 00:39:54,926 --> 00:39:56,292 You'll be hearing from us 952 00:39:56,361 --> 00:39:58,428 after we appeal the judge's decision 953 00:39:58,497 --> 00:39:59,929 to grant you joint custody. 954 00:40:07,605 --> 00:40:08,971 You okay, sweetie? 955 00:40:09,040 --> 00:40:10,823 Yeah, I'm fine. 956 00:40:10,892 --> 00:40:12,992 Is there something we should know, Harriet? 957 00:40:13,078 --> 00:40:14,494 It wasn't me, ma'am. 958 00:40:14,562 --> 00:40:18,031 Looks like someone's having a bad day. 959 00:40:18,116 --> 00:40:20,450 Lieutenant Maat went U.A. today 960 00:40:20,518 --> 00:40:21,633 with her child. 961 00:40:21,703 --> 00:40:22,635 Is that right, ma'am? 962 00:40:22,704 --> 00:40:23,636 Mm, she was accompanied 963 00:40:23,705 --> 00:40:25,471 by a blonde officer. 964 00:40:25,540 --> 00:40:27,807 That'd be against regulations. 965 00:40:27,876 --> 00:40:29,025 Wouldn't it? 966 00:40:29,094 --> 00:40:31,010 Yes, it would, Lieutenant. 967 00:40:31,079 --> 00:40:32,344 Hmm... 968 00:40:39,888 --> 00:40:43,606 CHEGWIDDEN: I've finished reviewing your ethics inquiry. 969 00:40:43,675 --> 00:40:45,241 Yes, sir. 970 00:40:45,309 --> 00:40:47,409 Given the fact that Commander Webster 971 00:40:47,478 --> 00:40:48,845 was not planning a crime 972 00:40:48,913 --> 00:40:50,013 you have no defense. 973 00:40:50,081 --> 00:40:51,180 No, sir. 974 00:40:51,249 --> 00:40:52,214 However, as it turns out, 975 00:40:52,283 --> 00:40:53,449 he did not commit the crime 976 00:40:53,518 --> 00:40:54,951 you reported in the first place-- 977 00:40:55,020 --> 00:40:56,919 removing classified material from the base. 978 00:40:56,988 --> 00:40:58,254 No, sir. 979 00:40:58,323 --> 00:41:00,356 And since he was covering up for his son, 980 00:41:00,425 --> 00:41:01,824 there was an ongoing crime 981 00:41:01,893 --> 00:41:04,243 so, in my interpretation, there was no breach. 982 00:41:04,329 --> 00:41:07,730 I believe intent to breach is sometimes a consideration, sir. 983 00:41:07,782 --> 00:41:11,217 Commander, is it necessary for you to argue with me 984 00:41:11,286 --> 00:41:13,753 even when I'm finding in your favor? 985 00:41:13,838 --> 00:41:15,305 Uh, n-no, sir, I-I'm sorry. 986 00:41:15,373 --> 00:41:17,323 I was thinking out loud. 987 00:41:17,392 --> 00:41:18,657 Well, don't. No, sir. 988 00:41:18,726 --> 00:41:19,825 Dismissed. 989 00:41:19,895 --> 00:41:20,826 ( clicks heels ) 990 00:41:20,896 --> 00:41:23,162 Aye, aye, sir. 991 00:41:28,803 --> 00:41:30,570 BILL: I had to tell them, Dad. 992 00:41:32,607 --> 00:41:35,641 You did the right thing, son. 993 00:41:35,710 --> 00:41:37,009 What's going to happen now, Harm? 994 00:41:37,078 --> 00:41:38,878 We'll try to plea-bargain. 995 00:41:38,947 --> 00:41:42,514 Bill's testimony against Siecle Tech in exchange 996 00:41:42,584 --> 00:41:43,716 for reduced charges. 997 00:41:43,785 --> 00:41:45,350 What's going to happen to my dad, sir? 998 00:41:45,419 --> 00:41:46,852 My navy career is over, son. 999 00:41:46,921 --> 00:41:48,754 Not your professional career, Scott. 1000 00:41:48,840 --> 00:41:52,041 There will be a dozen firms out there fighting over you. 1001 00:41:52,093 --> 00:41:53,693 Won't be the same. 1002 00:41:53,761 --> 00:41:55,527 I'm a swabbie, Harm. 1003 00:41:55,597 --> 00:41:57,763 I wish to hell you had leveled with me, Scott. 1004 00:41:57,832 --> 00:41:59,198 I could have done something. 1005 00:41:59,267 --> 00:42:00,566 I know. 1006 00:42:00,635 --> 00:42:02,668 You caught me off guard with those emails. 1007 00:42:02,737 --> 00:42:05,171 Had about two seconds to think about it. 1008 00:42:05,240 --> 00:42:07,940 When I realized that Bill had to be involved 1009 00:42:08,009 --> 00:42:09,776 I got instinctively protective. 1010 00:42:09,844 --> 00:42:12,611 Ah, we've been through so much... 1011 00:42:14,031 --> 00:42:16,482 I've invited somebody to join us. 1012 00:42:22,023 --> 00:42:23,389 How are you, sir? 1013 00:42:23,458 --> 00:42:26,158 I'm all right, Lieutenant. 1014 00:42:26,244 --> 00:42:28,211 You know what they say, Scott. 1015 00:42:28,279 --> 00:42:31,497 "Whenever God closes one door, he opens another." 95262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.