Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,947 --> 00:00:13,910
It's gonna be difficult to find them
without radar, skipper.
2
00:00:14,070 --> 00:00:16,191
Can't even see our own bow.
3
00:00:16,631 --> 00:00:18,913
If they're out there, we'll find them.
4
00:00:19,073 --> 00:00:21,995
Remember that exercise off Ibiza?
5
00:00:22,556 --> 00:00:25,237
Back before either one of us
was allowed near the wardroom.
6
00:00:29,561 --> 00:00:31,001
There you go.
7
00:00:31,162 --> 00:00:35,086
- All engines ahead standard.
- All engines ahead standard, aye.
8
00:00:35,686 --> 00:00:39,168
Bridge, Lookout.
Contact 4,000 yards off the port bow.
9
00:00:39,329 --> 00:00:43,611
Apparent heading, north-northeast.
It's a Turkish destroyer, sir.
10
00:00:45,333 --> 00:00:48,095
- All engines ahead flank.
- All engines ahead flank, aye.
11
00:00:48,255 --> 00:00:51,577
Sir, wouldn't it be safer
to withdraw to missile-firing range?
12
00:00:51,737 --> 00:00:53,819
And what would the crew learn
from that?
13
00:00:54,419 --> 00:00:55,980
Steady up on 340.
14
00:00:56,140 --> 00:00:57,982
Wanna overtake them
on their starboard quarter.
15
00:00:58,142 --> 00:01:01,224
- Steady on 340, sir.
- Weapons, Bridge. Stand by Mount 1.
16
00:01:01,384 --> 00:01:04,827
Optical tracking only.
Simulated fire.
17
00:01:04,987 --> 00:01:06,547
Stand by.
18
00:01:07,668 --> 00:01:08,830
Release batteries.
19
00:01:12,071 --> 00:01:15,395
- CIC reports direct hit, sir.
- Radio, Bridge. This is the captain.
20
00:01:15,555 --> 00:01:18,757
Break EMCON and tell them
they've just been sunk.
21
00:01:22,800 --> 00:01:25,482
Captain, the Turkish ship
is turning sharply into our path.
22
00:01:25,642 --> 00:01:28,083
- Hard-right rudders.
- Hard-right rudder, aye.
23
00:01:31,326 --> 00:01:32,887
- Is radar up and running?
- Yes, sir.
24
00:01:33,047 --> 00:01:34,408
They're 1,000 yards and closing.
25
00:01:34,568 --> 00:01:36,890
- All engines back full.
- All engines back full, aye.
26
00:01:38,691 --> 00:01:41,253
Radio, contact the Turks.
Tell them they are in extremis.
27
00:01:41,413 --> 00:01:44,616
- XO, sound the collision alarm.
- Aye, aye, sir.
28
00:01:44,776 --> 00:01:45,976
Six hundred yards.
29
00:01:46,137 --> 00:01:47,577
Four hundred yards.
30
00:01:47,737 --> 00:01:50,420
- All hands, brace for impact.
- One hundred yards.
31
00:02:45,662 --> 00:02:49,505
You and the Turkish team were
on opposite sides in the exercise?
32
00:02:49,665 --> 00:02:51,107
That's right, ma'am.
A NATO TRANSITEX.
33
00:02:52,427 --> 00:02:55,590
It's like a big game of hide-and-seek.
Eight U.S. And Italian ships seeking,
34
00:02:55,750 --> 00:02:57,031
four Turkish ships hiding.
35
00:02:57,190 --> 00:02:58,672
You found one.
36
00:02:59,233 --> 00:03:01,073
Yes, sir.
37
00:03:01,234 --> 00:03:03,075
I understand
they're blaming a Greek ship
38
00:03:03,235 --> 00:03:05,117
that wasn't even part of the exercise.
39
00:03:05,957 --> 00:03:08,279
Look out. Look out.
40
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
- Watch it, now.
- Push in on this.
41
00:03:10,601 --> 00:03:13,483
- Hit it.
- Clear.
42
00:03:16,084 --> 00:03:20,609
- Fast on your feet there, chief.
- Thanks. Not bad yourself.
43
00:03:21,489 --> 00:03:24,691
- Oh, my apologies. Skipper.
- No problem, commander.
44
00:03:24,851 --> 00:03:27,213
I'm Commander Rabb.
This is Lieutenant Colonel MacKenzie.
45
00:03:27,374 --> 00:03:29,895
- Skipper.
- Any news on the Turkish casualties?
46
00:03:30,055 --> 00:03:31,656
Still seven dead, two missing.
47
00:03:32,336 --> 00:03:34,298
XO, is that a dispatch
from Com, Sixth Fleet,
48
00:03:34,458 --> 00:03:35,899
relieving me of command?
49
00:03:36,619 --> 00:03:37,980
Only temporarily, sir.
50
00:03:39,022 --> 00:03:40,663
We'll see.
51
00:03:41,183 --> 00:03:43,464
Commander,
I realise that the timing is bad,
52
00:03:43,624 --> 00:03:45,586
but we're required to get a statement
53
00:03:45,746 --> 00:03:47,627
from the commanding officers
of all three ships.
54
00:03:47,788 --> 00:03:49,429
And I won't keep you
from your rounds.
55
00:03:49,589 --> 00:03:51,150
This is my statement:
56
00:03:51,310 --> 00:03:53,952
We got caught in a fog bank
searching for the enemy.
57
00:03:54,112 --> 00:03:57,314
It cleared. We found ourselves
two miles from the Gelibolu.
58
00:03:57,474 --> 00:04:00,637
I closed range.
It changed course. I hit it.
59
00:04:00,798 --> 00:04:03,040
Seven dead, two missing.
End of story.
60
00:04:03,560 --> 00:04:07,202
Now, if you'll excuse me,
I have work to do,
61
00:04:07,362 --> 00:04:09,684
even though
I'm not the CO anymore.
62
00:04:10,165 --> 00:04:12,005
Even if I'm not
the commanding officer anymore,
63
00:04:13,327 --> 00:04:14,848
it does not mean
I cannot lend a hand.
64
00:04:16,609 --> 00:04:18,170
You were running
without radar or lights
65
00:04:18,330 --> 00:04:21,573
- when the United States ship hit you.
- All ships were on EMCON.
66
00:04:21,732 --> 00:04:23,454
Total emissions blackout.
67
00:04:23,614 --> 00:04:25,976
So the United States ship
couldn't see you when they hit?
68
00:04:26,135 --> 00:04:29,017
They saw clearly enough to fire at us
when they came out of the fog.
69
00:04:29,177 --> 00:04:31,419
They should've been able to see
we were having a problem.
70
00:04:31,580 --> 00:04:35,622
- With the Greek ship?
- Yes. The one trying to ram us.
71
00:04:38,724 --> 00:04:41,245
I didn't try to ram them.
I attempted a shouldering manoeuvre.
72
00:04:43,888 --> 00:04:46,770
We saw a vessel outside
shipping lanes, running without lights.
73
00:04:46,930 --> 00:04:51,334
- I did what I was supposed to do.
- Did you try hailing them?
74
00:04:51,974 --> 00:04:56,017
Several times by radio.
But we received no response.
75
00:04:56,176 --> 00:04:57,457
We couldn't respond.
76
00:04:57,618 --> 00:05:01,381
EMCON means no radio,
no sonar, no radar.
77
00:05:01,540 --> 00:05:04,623
Navigation... How do you say it?
- By the seat of our pants.
78
00:05:04,783 --> 00:05:06,784
This was the same way
the U.S. Ship was navigating?
79
00:05:06,944 --> 00:05:09,867
Yes. It was the rule of the exercise.
80
00:05:10,027 --> 00:05:13,389
Eventually, we replied to the Naxos
by signal light.
81
00:05:13,549 --> 00:05:17,392
We identified ourselves
and informed them of the exercise.
82
00:05:17,552 --> 00:05:19,793
They just kept coming.
83
00:05:19,953 --> 00:05:23,235
It didn't matter who they claimed to be.
They could have been anyone.
84
00:05:23,396 --> 00:05:25,518
And that's when you decided
to shoulder them?
85
00:05:27,079 --> 00:05:30,162
No. That's when I decided
to contact my chain of command
86
00:05:30,322 --> 00:05:32,804
to see if there was
any such exercise scheduled.
87
00:05:32,963 --> 00:05:34,244
There was not.
88
00:05:34,405 --> 00:05:37,287
Colonel, I do not attack another ship
on a whim.
89
00:05:37,447 --> 00:05:38,568
The Turks left me no choice.
90
00:05:38,727 --> 00:05:40,809
I informed them
they were in Greek territorial waters
91
00:05:40,969 --> 00:05:42,531
and ordered them
to change their course.
92
00:05:42,691 --> 00:05:44,532
Greek territorial waters?
93
00:05:44,692 --> 00:05:48,575
Within three nautical miles
of the Greek island of Anaxios Vrahos.
94
00:05:48,735 --> 00:05:50,336
We call it Kiymetsiz Kaya.
95
00:05:50,496 --> 00:05:53,618
It's an uninhabited rock.
The Greek claim has no validity.
96
00:05:53,779 --> 00:05:55,980
Even if it did,
we were on a NATO operation,
97
00:05:56,140 --> 00:05:57,741
exercising our right
of innocent passage.
98
00:05:57,901 --> 00:05:58,942
So, what does it matter?
99
00:05:59,102 --> 00:06:01,143
What'd you do when you saw
the Naxos heading towards you?
100
00:06:01,304 --> 00:06:04,386
I immediately broke EMCON
and ordered hard-right rudder,
101
00:06:04,546 --> 00:06:07,027
which brought us right into the path
of the American ship.
102
00:06:07,188 --> 00:06:10,351
You took these actions immediately,
knowing that breaking EMCON
103
00:06:10,511 --> 00:06:13,113
would disqualify you
from the war games?
104
00:06:14,033 --> 00:06:15,794
Come this way.
105
00:06:17,996 --> 00:06:20,598
It was my first night onboard.
106
00:06:20,758 --> 00:06:22,440
I woke up on the floor.
107
00:06:22,600 --> 00:06:24,721
I tried to move, but...
108
00:06:25,562 --> 00:06:28,364
My hip, they say it's shattered.
109
00:06:30,205 --> 00:06:33,888
The bow of the American ship
was right there in my quarters.
110
00:06:34,047 --> 00:06:35,609
Then it reversed,
111
00:06:35,769 --> 00:06:41,093
and I saw Lieutenant Ince,
my bunkmate,
112
00:06:41,253 --> 00:06:44,935
tangled in the American anchor chain,
all torn up.
113
00:06:45,096 --> 00:06:46,897
And I watched him go by,
114
00:06:47,057 --> 00:06:50,420
out the hole
the ship made in the bulkhead.
115
00:07:02,909 --> 00:07:04,950
This man is alive.
116
00:07:05,111 --> 00:07:07,072
Seven are not.
117
00:07:07,232 --> 00:07:10,074
I did not hazard my ship
to win a game.
118
00:07:17,559 --> 00:07:18,960
- Tiner.
- Good morning, lieutenant.
119
00:07:19,120 --> 00:07:21,082
- Can you use LexisNexis?
- And Westlaw, ma'am.
120
00:07:21,242 --> 00:07:24,204
I need you to run a search
on precedents involving Article 134,
121
00:07:24,364 --> 00:07:25,965
abuse of a public animal.
122
00:07:26,125 --> 00:07:28,007
You get stuck
with the loser cases again, ma'am?
123
00:07:28,167 --> 00:07:31,449
Every time they go out of town.
It's like there's a sign on my back.
124
00:07:31,609 --> 00:07:34,172
Wish we could spend more time
together, but with everybody gone...
125
00:07:34,332 --> 00:07:36,494
It's no problem.
I'll just spend the day with Harriet.
126
00:07:36,654 --> 00:07:38,055
I love diapering my nephew.
127
00:07:38,215 --> 00:07:40,777
I could postpone a motion hearing,
free a few hours up after...
128
00:07:40,937 --> 00:07:42,978
Don't sweat it.
My ship was on O.R.E.
129
00:07:43,138 --> 00:07:44,980
For the last 30 hours
before we got to Norfolk.
130
00:07:45,140 --> 00:07:48,902
So a little nap wouldn't hurt.
Coffee mess is this way, right?
131
00:07:49,063 --> 00:07:50,503
That way.
132
00:07:50,664 --> 00:07:52,345
What kind of doughnut you want,
lieutenant?
133
00:07:52,505 --> 00:07:55,747
- I don't eat those anymore.
- Sprinkles, right, sir?
134
00:07:57,309 --> 00:07:58,749
Rainbow.
135
00:08:02,192 --> 00:08:03,713
- Oh, my gosh.
- Are you all right?
136
00:08:03,873 --> 00:08:07,956
I'm so sorry. I'm sorry. Sorry.
137
00:08:08,677 --> 00:08:10,598
Oh, my God.
138
00:08:10,758 --> 00:08:12,599
Hey, Roberts.
139
00:08:12,759 --> 00:08:14,642
Man, Gunny, if I had a girl like that...
140
00:08:17,403 --> 00:08:19,205
What would you do?
141
00:08:19,966 --> 00:08:21,447
I'd...
142
00:08:21,607 --> 00:08:23,328
You know.
143
00:08:23,849 --> 00:08:25,730
Hey. Victor.
144
00:08:25,890 --> 00:08:28,531
- Hey, Val. All right.
- Hey. I missed you.
145
00:08:28,691 --> 00:08:31,053
I'm sorry, Gunny.
I didn't know she was your girlfriend.
146
00:08:31,214 --> 00:08:33,775
She's not. She's my sister.
147
00:08:33,935 --> 00:08:35,777
Hey, could you get
a long lunch, Vic?
148
00:08:35,936 --> 00:08:37,618
The Vermeer show's
at the National Gallery.
149
00:08:37,778 --> 00:08:38,779
I'd love to, but I can't.
150
00:08:38,939 --> 00:08:41,180
- Things are crazy around here.
- The Vermeer show's over.
151
00:08:41,341 --> 00:08:44,223
- They got art nouveau now.
- What?
152
00:08:44,383 --> 00:08:46,905
- Art nouveau kicks ass.
- What?
153
00:08:47,064 --> 00:08:48,425
- Mike.
- Valerie.
154
00:08:48,585 --> 00:08:50,587
I was gonna go see it,
if you wanna go.
155
00:08:51,028 --> 00:08:53,910
- We could both go.
- You sure you can't come?
156
00:08:55,430 --> 00:08:57,953
- Let's go.
- All right.
157
00:09:01,516 --> 00:09:03,957
Oh, hey, Mikey, I was able
to clear away a few hour...
158
00:09:04,838 --> 00:09:06,719
Where's my brother going?
159
00:09:07,840 --> 00:09:10,162
Out with my sister.
160
00:09:16,887 --> 00:09:18,328
Turkish captain's blaming
the Greeks.
161
00:09:18,487 --> 00:09:20,770
And the Greek
is pointing it right back at the Turks.
162
00:09:20,930 --> 00:09:23,051
This has been going on
for a thousand years, sir.
163
00:09:23,211 --> 00:09:27,494
Turks drink raki, Greeks drink ouzo.
They're identical, but try telling them.
164
00:09:27,655 --> 00:09:30,216
- What about the American captain?
- Commander James Merrick.
165
00:09:30,376 --> 00:09:33,018
Outstanding service record, sir.
Golden Anchor award for retention.
166
00:09:33,178 --> 00:09:34,660
John Paul Jones Award
for leadership.
167
00:09:34,819 --> 00:09:37,221
And he's the only one
not working overtime to cover his butt.
168
00:09:37,381 --> 00:09:38,382
That's refreshing.
169
00:09:38,543 --> 00:09:39,984
More refreshing
not to have to compete
170
00:09:40,144 --> 00:09:41,905
with officials
from four different countries.
171
00:09:42,066 --> 00:09:43,827
We're tripping over each other
out there, sir.
172
00:09:43,987 --> 00:09:45,668
Try dealing with admirals
in four countries
173
00:09:45,828 --> 00:09:48,230
with their defence ministers
looking over their shoulders,
174
00:09:48,390 --> 00:09:52,392
making sure nobody forgets
their political agendas.
175
00:09:52,553 --> 00:09:54,634
Then there's the press.
176
00:09:57,036 --> 00:09:59,277
Ladies and gentlemen,
thank you for all your interest.
177
00:09:59,438 --> 00:10:02,800
We will answer all your questions
at the press briefing.
178
00:10:03,481 --> 00:10:04,801
Follow me, please.
179
00:10:08,284 --> 00:10:10,525
Some of those reporters
would make damn good Marines.
180
00:10:10,685 --> 00:10:12,847
We are the nation
that gave the world the paparazzi.
181
00:10:13,007 --> 00:10:15,129
Now, please, sit.
182
00:10:15,889 --> 00:10:20,333
So you are the American team
in our investigative Olympics.
183
00:10:20,493 --> 00:10:21,735
Yes, sir.
184
00:10:21,895 --> 00:10:24,497
Admiral Picato commanded
the NATO transit exercise.
185
00:10:24,656 --> 00:10:26,858
Oh, admiral,
we need to speak with you.
186
00:10:27,018 --> 00:10:28,379
- Speak.
- Sir, Commander Vlahakis,
187
00:10:28,539 --> 00:10:30,420
the Greek skipper,
claims he never received word
188
00:10:30,580 --> 00:10:32,102
that the TRANSITEX
was being conducted.
189
00:10:32,262 --> 00:10:35,625
My office informed the Greek navy
via its fleet command at Salamis.
190
00:10:35,784 --> 00:10:36,945
So the Greeks were at fault?
191
00:10:37,106 --> 00:10:40,307
There was apparently an unfortunate
breakdown in communications.
192
00:10:40,467 --> 00:10:42,909
Admiral, why were games held
near an island,
193
00:10:43,069 --> 00:10:45,831
the ownership of which is disputed
between Greece and Turkey?
194
00:10:45,992 --> 00:10:49,914
The op area was 75,000
square kilometres, commander.
195
00:10:50,074 --> 00:10:52,076
Find me a section
of the Aegean that size
196
00:10:52,236 --> 00:10:56,039
without a dozen disputed islets,
and I will be happy to use it.
197
00:10:56,199 --> 00:10:58,160
Admiral Picato,
don't you have a meeting?
198
00:10:58,801 --> 00:11:01,042
Yes, with the NATO press office.
199
00:11:01,202 --> 00:11:04,806
A different sort of damage control
than I learned at the naval academy.
200
00:11:04,966 --> 00:11:08,649
- Good day, gentlemen. Colonel.
- Sir.
201
00:11:08,809 --> 00:11:10,610
Admiral, we should be going too, sir.
202
00:11:10,770 --> 00:11:13,332
We have a meeting with a translator
to go over the Gelibolu's log.
203
00:11:13,492 --> 00:11:14,773
Oh, that won't be necessary.
204
00:11:15,453 --> 00:11:17,975
We're past the investigation stage
on this.
205
00:11:18,135 --> 00:11:19,976
Mr. Secretary,
we've hardly begun, sir.
206
00:11:20,136 --> 00:11:22,738
The key facts of the collision
are not in dispute.
207
00:11:22,899 --> 00:11:24,499
Apparently,
not even by Commander Merrick,
208
00:11:24,660 --> 00:11:25,781
according to your report.
209
00:11:25,941 --> 00:11:28,382
- He will be prosecuted.
- For what, sir?
210
00:11:28,543 --> 00:11:29,863
Dereliction of duty,
211
00:11:30,023 --> 00:11:32,905
hazarding a vessel,
and manslaughter.
212
00:11:33,066 --> 00:11:34,787
Seven counts.
213
00:11:41,094 --> 00:11:44,017
Mr. Secretary,
I don't see how primary responsibility
214
00:11:44,177 --> 00:11:45,618
can be assigned
to Commander Merrick.
215
00:11:48,100 --> 00:11:50,902
What about the captains
of the other ships?
216
00:11:51,062 --> 00:11:54,224
The Greeks and the Turks
are frying their fish, we're frying ours.
217
00:11:54,384 --> 00:11:57,266
Unless you want to argue that
the Uniform Code of Military Justice
218
00:11:57,426 --> 00:11:59,908
applies to officers of foreign navies.
219
00:12:00,349 --> 00:12:01,710
- No, sir.
- Good.
220
00:12:01,870 --> 00:12:04,111
We're concerned that the prosecution
of Commander Merrick
221
00:12:04,271 --> 00:12:05,272
may be premature.
222
00:12:05,432 --> 00:12:06,953
Really?
223
00:12:07,153 --> 00:12:10,636
Does anybody here
remember the TCG Muavenet?
224
00:12:10,796 --> 00:12:11,796
Turkish destroyer, sir,
225
00:12:11,957 --> 00:12:14,239
the USS Saratoga accidentally hit
with live missiles
226
00:12:14,398 --> 00:12:16,240
during a war game in '92.
227
00:12:16,400 --> 00:12:18,521
Killed five sailors.
No one was court-martialed.
228
00:12:18,681 --> 00:12:21,283
Was Commander Merrick
on the Saratoga, sir?
229
00:12:23,686 --> 00:12:27,649
The Turks are making noises
about revoking our use of their airfields
230
00:12:27,809 --> 00:12:29,611
to enforce the Iraqi no-fly zone.
231
00:12:29,770 --> 00:12:30,891
How is that our department?
232
00:12:31,051 --> 00:12:34,014
Anything that affects
America's national-security interest
233
00:12:34,173 --> 00:12:35,454
is our department.
234
00:12:35,615 --> 00:12:38,497
At least that's the impression
I've been labouring under.
235
00:12:38,657 --> 00:12:40,378
- Yes, sir.
- Oh, for God's sakes, A.J.
236
00:12:40,538 --> 00:12:42,579
Merrick ploughed his ship
into another vessel.
237
00:12:42,739 --> 00:12:45,341
- At least seven people are dead.
- Yes, sir.
238
00:12:45,502 --> 00:12:49,184
Turkey needs to know
that we are taking this one seriously.
239
00:12:49,744 --> 00:12:51,666
I understand.
I'll assign my best people.
240
00:12:51,826 --> 00:12:53,147
I want you to prosecute.
241
00:12:53,947 --> 00:12:56,469
- Me?
- Yes, A.J.
242
00:13:00,472 --> 00:13:04,195
So they'll know
we are taking this one seriously.
243
00:13:08,518 --> 00:13:11,441
I trust you'll allow me
to name the defence counsel?
244
00:13:11,601 --> 00:13:14,963
- A.J., you know I trust you.
- Good.
245
00:13:15,123 --> 00:13:17,365
Because I wanna make sure
Commander Merrick's defence team
246
00:13:17,525 --> 00:13:20,087
is just as serious, sir.
247
00:13:29,213 --> 00:13:32,336
So, what was your favourite?
248
00:13:32,495 --> 00:13:34,337
Ford's Theatre. No.
249
00:13:34,497 --> 00:13:36,979
Magnum's aloha shirt
at the Smithsonian.
250
00:13:37,139 --> 00:13:40,942
No, wait. This tiramisu.
251
00:13:41,702 --> 00:13:44,584
If you wanna walk off the tiramisu,
we could check out Dupont Circle or...
252
00:13:44,744 --> 00:13:46,946
I should probably get back
to my brother's.
253
00:13:47,106 --> 00:13:49,788
You know, I am supposedly
spending time with him.
254
00:13:49,949 --> 00:13:52,511
I go back aboard ship on Wednesday.
You can see him all week.
255
00:13:53,511 --> 00:13:54,993
Well, what about your brother?
256
00:13:55,152 --> 00:13:57,274
Aren't you supposed to be
spending time with him?
257
00:13:57,434 --> 00:13:58,595
I saw him this morning.
258
00:13:59,236 --> 00:14:00,676
You know what I need right now?
259
00:14:01,637 --> 00:14:04,959
- Another cappuccino?
- To dance.
260
00:14:05,120 --> 00:14:09,202
I mean, you're not tired, are you?
261
00:14:10,163 --> 00:14:13,405
Okay. I know some clubs.
You're 21, right?
262
00:14:13,565 --> 00:14:16,608
My driver's licence says 22.
263
00:14:16,768 --> 00:14:18,649
If I'm asleep in my quarters,
264
00:14:18,809 --> 00:14:21,411
and a radar operator with a bad cold
gets blurry eyes
265
00:14:21,571 --> 00:14:23,332
and he doesn't see a blip
on his screen,
266
00:14:23,493 --> 00:14:25,974
and we hit a rowboat,
I'm responsible,
267
00:14:26,135 --> 00:14:27,736
because I'm the commanding officer.
268
00:14:27,896 --> 00:14:31,539
Now, if I'm on the bridge,
and we hit a 4,000-ton destroyer...
269
00:14:31,699 --> 00:14:33,821
A number of factors
led to that collision, commander.
270
00:14:33,981 --> 00:14:36,023
Colonel, there are always
a number of factors.
271
00:14:36,182 --> 00:14:39,624
But somebody has to be responsible.
Otherwise, next time, nobody will be.
272
00:14:39,785 --> 00:14:41,866
We respect the responsibility
that comes with command,
273
00:14:42,027 --> 00:14:43,747
but to volunteer to take the blame,
comman...
274
00:14:43,908 --> 00:14:47,990
When I volunteered
to be a Naval officer 22 years ago,
275
00:14:48,151 --> 00:14:50,393
I accepted that something like this
could happen.
276
00:14:50,553 --> 00:14:54,035
- What? To become a scapegoat?
- What would you propose that I do?
277
00:14:54,195 --> 00:14:56,236
Prosecution will try to prove
you acted negligently.
278
00:14:56,397 --> 00:14:58,478
We will show
that you made legitimate choices
279
00:14:58,638 --> 00:14:59,999
according to the situation.
280
00:15:00,160 --> 00:15:03,241
That this collision is the result
of a long chain of events.
281
00:15:03,402 --> 00:15:06,523
Misjudgement by the skippers,
miscommunications, faulty equipment.
282
00:15:06,684 --> 00:15:09,726
Dust in my eyes, full moon,
that sort of thing.
283
00:15:09,886 --> 00:15:13,810
I am not some old lady
with a lap full of hot coffee.
284
00:15:13,970 --> 00:15:15,932
That is not the way I do things.
285
00:15:16,092 --> 00:15:17,772
Letting our client
take the fall for others
286
00:15:17,933 --> 00:15:19,694
is not the way we do things.
Now, commander...
287
00:15:19,854 --> 00:15:21,895
Harm, if he doesn't wanna fight,
we can't make him.
288
00:15:22,056 --> 00:15:23,536
I joined the Navy to fight,
289
00:15:23,697 --> 00:15:26,539
like my father
and my grandfather before me.
290
00:15:26,699 --> 00:15:29,541
But they served 56 years
between them
291
00:15:29,702 --> 00:15:32,263
without killing seven people
in a war game.
292
00:15:32,903 --> 00:15:34,184
Enter.
293
00:15:36,025 --> 00:15:39,068
- Excuse me.
- Commander, you're right on time.
294
00:15:39,228 --> 00:15:42,070
We're trying to convince your CO
not to fall on his sword.
295
00:15:42,230 --> 00:15:45,032
Skipper, I just received this order
from the prosecutor
296
00:15:45,192 --> 00:15:46,673
to testify against you.
297
00:15:52,677 --> 00:15:54,400
That was great.
298
00:15:54,559 --> 00:15:56,441
Victor would never take me
any place like that.
299
00:15:56,602 --> 00:15:59,724
- He wouldn't even know it existed.
- Well, you gotta know where to go.
300
00:15:59,884 --> 00:16:02,325
Where's the best place
to see the sunrise?
301
00:16:02,486 --> 00:16:05,928
Jefferson Memorial, Tidal Basin.
Come on, I'll take you.
302
00:16:06,087 --> 00:16:07,529
What would he want you
to testify about?
303
00:16:07,689 --> 00:16:10,612
- I don't know.
- Oh, I think we both know.
304
00:16:11,372 --> 00:16:13,413
When we came out of that fog,
305
00:16:13,573 --> 00:16:16,335
you recommended
that I withdraw to missile range
306
00:16:16,496 --> 00:16:18,336
instead of approaching
the Turkish ship.
307
00:16:18,497 --> 00:16:20,658
- That doesn't mean anything.
- It might mean something
308
00:16:20,818 --> 00:16:23,340
- to a court-martial panel.
- Recommending is an XO's job.
309
00:16:23,501 --> 00:16:26,302
Then the captain
makes his own decisions.
310
00:16:26,623 --> 00:16:28,024
I won't testify against you.
311
00:16:28,184 --> 00:16:30,425
You have no choice, commander.
It's an order.
312
00:16:31,026 --> 00:16:32,427
I don't care, sir.
313
00:16:32,586 --> 00:16:36,710
Tim, if you respect me at all,
you'll follow that order.
314
00:16:36,870 --> 00:16:39,192
And help send you to Leavenworth?
315
00:16:39,913 --> 00:16:40,993
No, sir.
316
00:16:41,154 --> 00:16:43,676
Your XO is willing to disobey an order
to defend you, commander.
317
00:16:43,835 --> 00:16:45,797
What are you willing to do?
318
00:17:03,409 --> 00:17:05,250
Just wait five minutes?
319
00:17:05,410 --> 00:17:10,254
- Can't believe I drooled on you.
- Hey, it happens to the best of us.
320
00:17:10,414 --> 00:17:13,096
Oh, I wish you didn't have to go back
to your ship so soon.
321
00:17:13,256 --> 00:17:18,901
Well, I could come back next Friday.
322
00:17:24,305 --> 00:17:25,746
How was the art nouveau?
323
00:17:26,227 --> 00:17:28,628
- "Nouveau."
- Oh, my mistake, Roberts.
324
00:17:28,788 --> 00:17:31,750
And I guess it's also my mistake
to think that you can see an art exhibit
325
00:17:31,910 --> 00:17:33,792
in less than 19 hours.
326
00:17:33,952 --> 00:17:37,394
- Oh, come on, Vic.
- Valerie, inside.
327
00:17:38,155 --> 00:17:40,076
Are you trying
to send me to my room?
328
00:17:40,237 --> 00:17:41,878
I'm trying to get you
or this swabbie here
329
00:17:42,037 --> 00:17:44,639
to tell me what the hell you been doing
for the last 19 hours.
330
00:17:44,799 --> 00:17:46,721
- Sightseeing.
- Sightseeing?
331
00:17:46,881 --> 00:17:48,081
Yeah, sightseeing.
332
00:17:51,004 --> 00:17:53,406
When you stay under my roof,
you don't go out all night long.
333
00:17:53,565 --> 00:17:54,727
News flash, Vic:
334
00:17:54,887 --> 00:17:57,048
I am 20 years old,
and you are not my father.
335
00:17:58,569 --> 00:18:00,611
I was sightseeing.
336
00:18:01,052 --> 00:18:02,813
Good night, Mikey.
337
00:18:05,735 --> 00:18:07,096
That was fun.
338
00:18:12,020 --> 00:18:14,902
Your motion is rather unusual,
commander.
339
00:18:15,062 --> 00:18:16,263
You're saying the relationship
340
00:18:16,423 --> 00:18:19,705
between commanding officer
and executive officer
341
00:18:19,865 --> 00:18:22,547
is the same
as between husband and wife?
342
00:18:22,707 --> 00:18:24,588
Not exactly, Your Honour.
343
00:18:25,510 --> 00:18:26,870
I should hope not.
344
00:18:27,031 --> 00:18:28,672
But I do believe
there should be a limit
345
00:18:28,832 --> 00:18:31,193
on the government's ability
to compel an executive officer
346
00:18:31,353 --> 00:18:33,635
to testify against
his commanding officer.
347
00:18:33,795 --> 00:18:35,397
Like husband and wife.
348
00:18:35,557 --> 00:18:37,158
It's more like lawyer-client,
Your Honour.
349
00:18:37,318 --> 00:18:40,600
For the success of their missions,
a CO and his or her XO
350
00:18:40,760 --> 00:18:43,283
must be able to communicate
freely and openly.
351
00:18:43,443 --> 00:18:46,165
The fear that one might later
be called upon to incriminate the other
352
00:18:46,325 --> 00:18:49,727
could impede the necessary flow
of information and advice.
353
00:18:49,887 --> 00:18:52,289
Is my learned opponent suggesting
that an executive officer
354
00:18:52,449 --> 00:18:55,572
might not tell his commanding officer
that they are under attack
355
00:18:55,732 --> 00:18:58,093
because of some fear
of legal liability?
356
00:18:58,253 --> 00:18:59,815
He might not tell
his commanding officer
357
00:18:59,975 --> 00:19:01,655
how he feels
an attack should be dealt with
358
00:19:01,816 --> 00:19:03,698
if he's afraid that
he might later be prosecuted
359
00:19:03,857 --> 00:19:05,538
for giving bad advice, sir.
360
00:19:05,699 --> 00:19:07,860
Commander,
do you have a scrap of law
361
00:19:08,020 --> 00:19:09,462
to support this notion?
362
00:19:09,621 --> 00:19:12,663
I believe it's inherent in the structure
of the Naval service, Your Honour.
363
00:19:12,824 --> 00:19:15,346
Inherent, but unstated.
364
00:19:15,506 --> 00:19:17,107
The executive officer
on the Monroe Smith
365
00:19:17,267 --> 00:19:18,267
has pertinent testimony...
366
00:19:18,427 --> 00:19:20,469
Save your breath, admiral.
He can testify.
367
00:19:20,629 --> 00:19:23,511
Motion denied. Hearing adjourned.
368
00:19:26,875 --> 00:19:27,875
We'll meet you outside.
369
00:19:30,157 --> 00:19:32,879
- Interesting motion, commander.
- Thank you, sir.
370
00:19:33,039 --> 00:19:34,240
Preposterous.
371
00:19:34,400 --> 00:19:36,362
Sir, you must admit
it is a little distasteful
372
00:19:36,521 --> 00:19:38,442
to compel Lieutenant Commander
Bryant to testify.
373
00:19:39,443 --> 00:19:42,445
Distasteful? Are we having
a garden party here, colonel?
374
00:19:42,606 --> 00:19:44,047
- No, sir.
- That's right.
375
00:19:44,206 --> 00:19:45,608
I'm gonna convict
Commander Merrick.
376
00:19:45,768 --> 00:19:48,329
If there's any doubts, they'll disappear
when you see your client
377
00:19:48,490 --> 00:19:51,172
packed off to Leavenworth.
Have a nice day.
378
00:19:58,380 --> 00:20:01,101
After we received the message that
we'd been sunk, the collision came.
379
00:20:01,262 --> 00:20:04,865
So Commander Merrick took the time
to tell you that he'd won the war game,
380
00:20:05,026 --> 00:20:07,707
but didn't bother to tell you
he was about to hit you?
381
00:20:07,867 --> 00:20:09,269
That is correct, sir.
382
00:20:09,429 --> 00:20:11,229
When did
the warning message come?
383
00:20:11,390 --> 00:20:13,672
When it was too late
to do anything about it.
384
00:20:14,872 --> 00:20:16,713
Thank you, captain.
385
00:20:19,635 --> 00:20:22,757
Captain, I'd like you
to walk us through the collision
386
00:20:22,918 --> 00:20:25,040
from the beginning, if you would, sir.
387
00:20:25,200 --> 00:20:28,202
We were cruising at 12 knots.
388
00:20:29,242 --> 00:20:32,325
The Greek ship approached us
on our port beam.
389
00:20:34,807 --> 00:20:37,488
A little farther forward.
390
00:20:39,890 --> 00:20:43,693
- Then they ordered us to stand clear.
- And what was your action?
391
00:20:43,853 --> 00:20:46,216
Using our signal lights,
I identified our vessel
392
00:20:46,375 --> 00:20:50,138
and informed them we were
conducting a NATO transit exercise.
393
00:20:50,298 --> 00:20:53,581
- How did they respond?
- They repeated their order.
394
00:20:53,741 --> 00:20:55,301
I immediately changed course.
395
00:20:55,462 --> 00:20:57,944
Immediately?
Your communications log indicates
396
00:20:58,104 --> 00:21:00,545
messages from the Naxos
over a period of eight minutes
397
00:21:00,706 --> 00:21:01,746
before you changed course.
398
00:21:01,906 --> 00:21:05,909
I had to determine that the other ship
was not a participant in the exercise.
399
00:21:06,070 --> 00:21:08,592
Hadn't they identified themselves
as a Greek warship, captain?
400
00:21:08,751 --> 00:21:11,033
It is common to use cover
and deception tactics.
401
00:21:12,234 --> 00:21:15,116
It could've been the other team
pretending.
402
00:21:15,276 --> 00:21:17,517
Pretending by turning on their lights
and breaking EMCON?
403
00:21:17,677 --> 00:21:19,799
It is possible.
404
00:21:19,960 --> 00:21:22,481
Captain, are you familiar
with Paragraph 9 of your op orders?
405
00:21:22,641 --> 00:21:26,484
I am familiar with the op orders,
not with paragraph numbers.
406
00:21:29,527 --> 00:21:33,410
Captain, would you please read
the highlighted portion?
407
00:21:36,331 --> 00:21:39,334
Any participant breaking EMCON
for other than an emergency
408
00:21:39,494 --> 00:21:44,378
will be disqualified and directed
to vacate the operations area.
409
00:21:44,538 --> 00:21:46,259
So had the other ship
been a participant,
410
00:21:46,419 --> 00:21:48,381
they would have
already been disqualified
411
00:21:48,540 --> 00:21:50,422
by turning on their lights.
Isn't this true?
412
00:21:50,582 --> 00:21:52,543
- Yes.
- So did you wait the eight minutes
413
00:21:52,703 --> 00:21:54,785
because you didn't wanna forfeit
the exercise,
414
00:21:54,945 --> 00:21:57,066
or because you didn't understand
the rules, captain?
415
00:21:57,507 --> 00:21:59,388
I did nothing wrong.
416
00:21:59,548 --> 00:22:02,230
Captain, aren't you currently
the subject of an investigation
417
00:22:02,391 --> 00:22:04,912
- by Turkish naval authorities?
- They are investigating, yes.
418
00:22:05,072 --> 00:22:07,794
So during this eight minutes
that you were doing nothing wrong,
419
00:22:09,115 --> 00:22:12,638
how much did the gap
between you and the Naxos close?
420
00:22:13,039 --> 00:22:15,760
- I am sure you will tell me.
- No, captain, I'd like you to tell me.
421
00:22:15,921 --> 00:22:18,683
What was the distance
between your ship and the Naxos
422
00:22:18,843 --> 00:22:20,284
when they ordered you
to stand clear?
423
00:22:20,444 --> 00:22:22,365
Nine thousand yards.
424
00:22:22,525 --> 00:22:24,887
And what was the distance
when you finally complied?
425
00:22:26,328 --> 00:22:27,809
One thousand yards.
426
00:22:27,969 --> 00:22:30,171
Leaving you
only one direction to turn
427
00:22:30,331 --> 00:22:33,653
in which to avoid a collision
with the Naxos.
428
00:22:34,214 --> 00:22:37,216
I ordered the Turks to change
their course before I approached them.
429
00:22:37,376 --> 00:22:39,297
Then you deliberately steered
toward another ship,
430
00:22:39,458 --> 00:22:42,219
violating the most basic rule
of prudent navigation.
431
00:22:42,379 --> 00:22:46,542
My duty supersedes those rules when
I'm defending Greek territorial waters.
432
00:22:46,703 --> 00:22:48,504
From a NATO ship
on a NATO exercise?
433
00:22:48,663 --> 00:22:50,145
I had no proof of that.
434
00:22:50,304 --> 00:22:51,666
NATO Southern Command
records show
435
00:22:51,827 --> 00:22:54,909
that notification of the exercise
was sent to your fleet headquarters.
436
00:22:55,470 --> 00:22:58,071
- It never reached me.
- Your own ship's log shows
437
00:22:58,232 --> 00:23:00,994
the message was received at 0600
the morning of the collision.
438
00:23:01,153 --> 00:23:04,436
This message was erroneously
delivered to my chief engineer.
439
00:23:04,596 --> 00:23:07,798
- It was only located afterward.
- In your first statement
440
00:23:07,959 --> 00:23:10,640
following the collision, didn't you say
you'd contacted your command
441
00:23:10,800 --> 00:23:13,202
and been told that
there was no exercise in that area?
442
00:23:13,603 --> 00:23:16,524
I thought my XO
had contacted our command.
443
00:23:16,684 --> 00:23:19,247
In fact, he only checked
my own ship's record.
444
00:23:19,406 --> 00:23:20,687
So isn't it fair to say
445
00:23:20,848 --> 00:23:23,569
that there was dereliction of duty
aboard your ship?
446
00:23:23,730 --> 00:23:25,291
By whom?
447
00:23:25,450 --> 00:23:27,172
By the seaman
who misdirected the message.
448
00:23:27,332 --> 00:23:29,013
The engineer
who failed to forward it.
449
00:23:29,173 --> 00:23:31,094
The executive officer
who didn't find it.
450
00:23:31,255 --> 00:23:32,335
And me, colonel?
451
00:23:32,496 --> 00:23:33,977
Isn't it a fact, commander,
452
00:23:34,138 --> 00:23:36,859
that if you had seen the message,
there would've been no collision?
453
00:23:37,020 --> 00:23:39,022
Objection, Your Honour.
Calls for conclusion.
454
00:23:39,181 --> 00:23:40,422
Sustained.
455
00:23:41,023 --> 00:23:42,743
Would you have challenged
the Gelibolu
456
00:23:42,904 --> 00:23:44,865
had you known about the exercise?
457
00:23:46,987 --> 00:23:48,668
No.
458
00:23:52,071 --> 00:23:54,632
Lieutenant,
about your supply requisition.
459
00:23:54,793 --> 00:23:56,834
Not now, Tiner.
460
00:23:56,994 --> 00:23:58,916
I thought you were through
with the Ballard case.
461
00:23:59,075 --> 00:24:01,357
Oh, I would be,
if the brother of the year
462
00:24:01,517 --> 00:24:03,758
hadn't come in two hours late
because of personal reasons
463
00:24:03,919 --> 00:24:06,521
on the day that I needed him
to get my witness statement.
464
00:24:06,681 --> 00:24:08,562
Yes, ma'am.
465
00:24:09,122 --> 00:24:12,245
Gunny, this requisition form
you filled out for staples,
466
00:24:12,405 --> 00:24:14,606
I can't tell if that's a seven or a two.
467
00:24:14,766 --> 00:24:17,290
It makes a difference between
standard point and chisel point.
468
00:24:17,450 --> 00:24:23,013
Tiner, go away and don't ever ask me
about staples again.
469
00:24:25,976 --> 00:24:27,416
Tiner, sorry. Sorry.
470
00:24:27,577 --> 00:24:31,019
It's just... Listen, you were talking
to Petty Officer Roberts the other day.
471
00:24:31,180 --> 00:24:34,101
- Did he mention anything about a girl?
- What's going on, Gunny?
472
00:24:34,261 --> 00:24:35,742
Nothing, sir.
473
00:24:35,902 --> 00:24:38,184
Well, you mentioned
my brother's name?
474
00:24:41,467 --> 00:24:44,108
Sir, permission to speak freely?
475
00:24:45,229 --> 00:24:47,951
As you know, sir, your brother
took my sister out the other day.
476
00:24:48,111 --> 00:24:49,713
So?
477
00:24:49,993 --> 00:24:51,553
He kept her out all night.
478
00:24:52,114 --> 00:24:53,235
And I have reason to believe
479
00:24:53,395 --> 00:24:56,958
that his behaviour
was less than honourable.
480
00:24:57,118 --> 00:25:00,521
- What, did your sister tell you this?
- No, sir. He did.
481
00:25:00,681 --> 00:25:03,322
Hey, Val. Guess who. It's the guy
who drooled all over your lap.
482
00:25:03,483 --> 00:25:05,084
Sorry I couldn't go all night last time.
483
00:25:05,244 --> 00:25:06,965
But if you wanna give me
a second chance,
484
00:25:07,126 --> 00:25:10,128
I'll be back in town on Friday.
All right. Later.
485
00:25:13,890 --> 00:25:16,532
Dark, foggy night.
Ships running without radar.
486
00:25:16,692 --> 00:25:19,174
Sounds like
a dangerous exercise, admiral.
487
00:25:19,334 --> 00:25:21,256
All exercises have a risk factor.
488
00:25:21,416 --> 00:25:23,738
But the op orders
were to reduce speed to five knots
489
00:25:23,898 --> 00:25:26,059
if visibility was below 200 yards.
490
00:25:26,219 --> 00:25:28,661
Did Commander Merrick
comply with that directive?
491
00:25:28,821 --> 00:25:30,982
- Apparently not.
- Who do you think is responsible
492
00:25:31,143 --> 00:25:33,824
for the collision between his ship
and the Gelibolu?
493
00:25:33,984 --> 00:25:36,946
Objection. That's what this proceeding
is meant to determine, Your honour.
494
00:25:37,106 --> 00:25:39,428
Your Honour,
this is the 23rd NATO exercise
495
00:25:39,588 --> 00:25:40,710
Admiral Picato has directed.
496
00:25:40,870 --> 00:25:43,952
He's more than qualified
to express an opinion.
497
00:25:44,112 --> 00:25:45,954
I agree. Objection overruled.
498
00:25:46,114 --> 00:25:47,195
I believe Commander Merrick
499
00:25:47,355 --> 00:25:50,397
displayed bad judgement
in approaching the Gelibolu as he did.
500
00:25:50,557 --> 00:25:52,959
I believe he's exercising
bad judgement now
501
00:25:53,119 --> 00:25:55,281
in attempting to shift blame
to everyone but himself.
502
00:25:55,441 --> 00:25:58,522
Move to strike, Your Honour.
Non-responsive and irrelevant.
503
00:25:58,683 --> 00:26:01,524
Granted. Members will disregard
the last statement.
504
00:26:01,685 --> 00:26:03,206
No more questions.
505
00:26:08,410 --> 00:26:09,851
Admiral, if a captain is responsible
506
00:26:10,011 --> 00:26:13,253
for everything that happens
aboard his ship,
507
00:26:13,773 --> 00:26:15,615
it should follow
that an exercise commander
508
00:26:15,775 --> 00:26:19,058
would be responsible for everything
that happens during an exercise.
509
00:26:19,218 --> 00:26:21,619
There are limits to command
responsibility, commander.
510
00:26:21,779 --> 00:26:24,382
- I was 200 miles away.
- Well, isn't it a fact, sir,
511
00:26:24,542 --> 00:26:26,624
that the prosecution
of Commander Merrick occurred
512
00:26:26,783 --> 00:26:29,786
after a meeting of high-level officials
from several NATO countries?
513
00:26:29,946 --> 00:26:32,748
We had all gathered,
including your secretary of the Navy,
514
00:26:32,908 --> 00:26:36,030
to discuss an incident that involved
several of our member nations.
515
00:26:36,190 --> 00:26:38,512
- Including Greece and Turkey.
- Objection. Relevance.
516
00:26:38,672 --> 00:26:40,553
Your Honour,
if you'll allow me a little leeway,
517
00:26:40,714 --> 00:26:42,715
I believe I can establish relevance.
518
00:26:42,875 --> 00:26:45,797
I'll give you the benefit of the doubt,
commander, for the moment.
519
00:26:45,958 --> 00:26:47,078
Thank you, sir.
520
00:26:47,238 --> 00:26:48,879
Admiral Picato, hasn't the fact
521
00:26:49,039 --> 00:26:50,841
that Greece and Turkey
are historic enemies
522
00:26:51,001 --> 00:26:52,482
complicated the mission of NATO?
523
00:26:52,642 --> 00:26:55,124
They have their differences,
but they get along.
524
00:26:55,284 --> 00:26:58,046
Were they getting along last October
when Turkey blocked Greek jets
525
00:26:58,205 --> 00:27:01,288
involved in a NATO exercise
from flying over two Aegean islands?
526
00:27:02,369 --> 00:27:05,052
No, they were not getting along
last October.
527
00:27:05,211 --> 00:27:06,973
When the incident
in discussion here occurred,
528
00:27:07,133 --> 00:27:08,735
wasn't there special concern, sir,
529
00:27:08,895 --> 00:27:11,056
because it once again
involved Greece and Turkey?
530
00:27:11,216 --> 00:27:13,177
- No.
- No? Even though the Greek
531
00:27:13,337 --> 00:27:14,418
and Turkish prime ministers
532
00:27:14,578 --> 00:27:16,660
issued statements
immediately following the collision,
533
00:27:16,820 --> 00:27:17,980
blaming one another?
534
00:27:18,141 --> 00:27:20,102
They are politicians, commander.
535
00:27:20,263 --> 00:27:22,103
Well, isn't NATO
a political organisation, sir,
536
00:27:22,264 --> 00:27:23,464
as well as a military one?
537
00:27:28,148 --> 00:27:30,550
It lives.
You've been asleep for 12 hours.
538
00:27:30,710 --> 00:27:33,032
I thought you were used to getting up
at the crack of dawn.
539
00:27:33,192 --> 00:27:34,752
Yeah, well,
I need to save up my energy.
540
00:27:34,913 --> 00:27:37,754
Yeah, well, good idea. Harriet and I
got lots of plans for this weekend.
541
00:27:37,915 --> 00:27:40,557
We figured we'd all go hiking
on the Appalachian Trail on Saturday.
542
00:27:40,717 --> 00:27:42,718
Maybe go to Annapolis,
do some antiquing on Sunday.
543
00:27:42,878 --> 00:27:44,400
I was planning on staying in town.
544
00:27:44,560 --> 00:27:47,403
What, and miss out
on all this great weather?
545
00:27:48,403 --> 00:27:51,046
Weekend snow expected.
546
00:27:53,006 --> 00:27:55,128
Well, we could go to Baltimore
and hammer some crabs.
547
00:27:55,289 --> 00:27:57,850
- I sort of have a date.
- With Valerie Galindez?
548
00:27:58,010 --> 00:27:59,091
Maybe. Why?
549
00:27:59,251 --> 00:28:02,213
Well, Gunny's kind of worried
about you and her.
550
00:28:02,373 --> 00:28:04,774
We just like to hang out.
She's cool and all, but it's just...
551
00:28:04,935 --> 00:28:08,338
- You know?
- Mikey, Gunny's sort of overprotective.
552
00:28:08,497 --> 00:28:10,859
- She can handle him.
- She can?
553
00:28:11,019 --> 00:28:14,141
- I can too. What's he gonna do to me?
- Break your arms.
554
00:28:14,582 --> 00:28:16,103
- I don't care.
- You don't care
555
00:28:16,263 --> 00:28:19,665
- that he's gonna break your arms?
- Bud, don't laugh,
556
00:28:20,346 --> 00:28:21,947
but I think I might be in love.
557
00:28:24,669 --> 00:28:26,711
When you emerged from the fog,
and saw the Gelibolu,
558
00:28:26,871 --> 00:28:28,712
what were your strike options?
559
00:28:28,872 --> 00:28:33,236
Withdraw to missile-firing range, sir,
or approach and use the 76 mm gun.
560
00:28:33,396 --> 00:28:36,118
And which option
did Commander Merrick choose?
561
00:28:36,278 --> 00:28:37,960
To move in and use the gun, sir.
562
00:28:38,120 --> 00:28:40,921
At that point,
did you have a conversation with him?
563
00:28:41,081 --> 00:28:44,964
We had many decisions to make, sir.
I'm sure we had several conversations.
564
00:28:46,486 --> 00:28:48,046
Did any of those conversations relate
565
00:28:48,206 --> 00:28:50,729
to Commander Merrick's order
to approach?
566
00:28:51,208 --> 00:28:52,610
It's possible, sir.
567
00:28:52,770 --> 00:28:54,971
Your Honour, permission to treat
as a hostile witness?
568
00:28:55,492 --> 00:28:57,373
- Granted.
- Isn't it true
569
00:28:57,533 --> 00:28:59,735
that you disagreed
with Commander Merrick's order?
570
00:28:59,895 --> 00:29:01,776
I don't recall, sir.
571
00:29:02,336 --> 00:29:04,058
Do you want me
to bring in three crewmembers
572
00:29:04,217 --> 00:29:06,740
who heard that conversation,
commander?
573
00:29:10,022 --> 00:29:11,504
You have a promising career, son.
574
00:29:11,664 --> 00:29:13,705
But you could end it
in the next 30 seconds.
575
00:29:19,910 --> 00:29:22,712
I suggested we withdraw
to missile-firing range, sir.
576
00:29:23,913 --> 00:29:24,914
Why?
577
00:29:25,073 --> 00:29:27,555
To keep out of range
of their close-in guns, sir.
578
00:29:27,715 --> 00:29:30,117
Any other reason, commander?
579
00:29:30,678 --> 00:29:32,559
Yes.
580
00:29:36,201 --> 00:29:38,603
To minimise the risk of a collision.
581
00:29:39,284 --> 00:29:41,045
Thank you.
582
00:29:43,327 --> 00:29:46,209
You had another disagreement
with the captain after the collision.
583
00:29:46,368 --> 00:29:47,369
Yes, sir.
584
00:29:47,529 --> 00:29:50,251
The captain wanted to send out boats
to aid the Turkish ship.
585
00:29:50,412 --> 00:29:53,975
I thought we should wait until we
assessed the damage to our own ship.
586
00:29:54,135 --> 00:29:57,017
Even though there was the possibility
of men in the water?
587
00:29:57,178 --> 00:29:59,138
I know it sounds callous, sir,
588
00:29:59,298 --> 00:30:02,020
but if we began to list
while lowering boats,
589
00:30:02,181 --> 00:30:04,542
some of them would've hit the hull
and capsized,
590
00:30:04,703 --> 00:30:07,384
putting more men in the water,
or worse.
591
00:30:07,544 --> 00:30:08,986
So, what would you have done?
592
00:30:09,145 --> 00:30:12,228
Waited until the situation stabilised,
then sent the boats.
593
00:30:12,388 --> 00:30:15,150
And what was the result
of Commander Merrick's decision?
594
00:30:15,309 --> 00:30:18,953
- We saved six Turkish sailors, sir.
- Good thing you weren't the captain.
595
00:30:19,113 --> 00:30:22,275
- Objection. Argumentative.
- This goes to the witness's credibility.
596
00:30:22,435 --> 00:30:24,276
Lieutenant Commander Bryant
does not understand
597
00:30:24,436 --> 00:30:26,197
the risks inherent in command, sir.
598
00:30:26,718 --> 00:30:28,439
He's ending his career
with those questions.
599
00:30:28,600 --> 00:30:29,760
He's trying to save yours.
600
00:30:29,920 --> 00:30:31,962
Overruled.
I'll allow the line of questioning.
601
00:30:32,122 --> 00:30:34,844
How long would you have waited
to put the boats in the water?
602
00:30:35,004 --> 00:30:36,205
- Your Honour.
- Your Honour,
603
00:30:36,366 --> 00:30:37,647
defence requests a recess.
604
00:30:37,807 --> 00:30:39,568
- Now?
- Yes, sir.
605
00:30:39,729 --> 00:30:41,930
Very well. Ten minutes.
606
00:30:43,491 --> 00:30:44,492
What is going on?
607
00:30:44,652 --> 00:30:47,534
I can't allow you to crucify him
in order to save my neck.
608
00:30:47,694 --> 00:30:49,415
Commander,
his testimony is damaging.
609
00:30:49,575 --> 00:30:53,337
- We have to do this.
- No. No, we don't.
610
00:30:53,498 --> 00:30:56,780
It's over. You make me a deal.
611
00:31:01,367 --> 00:31:03,088
Thank you. Keep me informed.
612
00:31:05,570 --> 00:31:07,452
They've located
the last missing Turkish sailor.
613
00:31:07,611 --> 00:31:09,333
He's been in a military hospital
in Turkey
614
00:31:09,493 --> 00:31:10,974
since the day before the collision.
615
00:31:11,135 --> 00:31:13,417
- He wasn't even on the ship?
- Apparently not.
616
00:31:13,577 --> 00:31:14,818
How's the trial going?
617
00:31:14,978 --> 00:31:16,780
Commander Merrick
wants to make a deal.
618
00:31:16,939 --> 00:31:18,340
Two pieces of good news.
619
00:31:18,500 --> 00:31:20,422
I just need to know
what we can offer.
620
00:31:20,582 --> 00:31:22,383
I think dismissal, forfeiture of pay,
621
00:31:22,544 --> 00:31:24,465
and a few years imprisonment
will make the point.
622
00:31:24,624 --> 00:31:27,627
- A few years?
- Couple years.
623
00:31:27,787 --> 00:31:30,949
He has to do some time.
I'll leave the details to your discretion.
624
00:31:31,109 --> 00:31:33,150
Yes, sir. What's happening
with the investigation
625
00:31:33,311 --> 00:31:34,712
of the Turkish and Greek captains?
626
00:31:34,872 --> 00:31:37,474
They're back on their ships.
Neither of them is gonna be charged.
627
00:31:37,634 --> 00:31:40,836
What? You told me
they were gonna be dealt with.
628
00:31:40,996 --> 00:31:43,478
That was my understanding
at the time.
629
00:31:43,638 --> 00:31:44,919
Was it, sir?
630
00:31:45,519 --> 00:31:47,361
Yes, it was.
631
00:31:47,521 --> 00:31:49,843
If we're done here,
I'm late for a meeting.
632
00:31:50,003 --> 00:31:51,844
Mr. Secretary.
633
00:31:53,205 --> 00:31:54,207
It hardly seems fair
634
00:31:54,367 --> 00:31:56,768
Commander Merrick
should take all the blame.
635
00:31:56,928 --> 00:31:59,971
Commander Merrick
drove his ship into another ship.
636
00:32:00,131 --> 00:32:01,892
The captain of which
was derelict in his duty,
637
00:32:02,052 --> 00:32:04,654
as was the captain
of the third ship involved.
638
00:32:04,814 --> 00:32:08,136
With all due respect,
when you assigned me this case,
639
00:32:08,296 --> 00:32:11,459
I was under the impression
that I was serving the law,
640
00:32:11,619 --> 00:32:14,821
not joining some damn lynch mob.
641
00:32:14,982 --> 00:32:17,023
A.J., do you think it was up to me?
642
00:32:17,503 --> 00:32:20,305
I thought you looked after
the interest of your people, sir.
643
00:32:20,465 --> 00:32:22,387
You think that I alone
make the decisions
644
00:32:22,546 --> 00:32:24,468
when the future of NATO
is at stake?
645
00:32:24,628 --> 00:32:27,430
If the Greeks and the Turks are
threatening to tear the alliance apart,
646
00:32:27,590 --> 00:32:30,832
then we've gotta do what
we've gotta do to make sure they don't.
647
00:32:30,993 --> 00:32:32,153
We?
648
00:32:32,313 --> 00:32:36,477
You got your marching orders, admiral.
I got mine.
649
00:32:40,521 --> 00:32:42,361
These terms seem a little harsh, sir.
650
00:32:42,522 --> 00:32:45,083
The prosecuting attorney doesn't
decide what terms are acceptable.
651
00:32:45,244 --> 00:32:47,766
- You know that.
- How much brig time, sir?
652
00:32:49,167 --> 00:32:51,608
Oh, six months would do.
653
00:32:52,129 --> 00:32:55,131
Well, admiral, against our advice,
Commander Merrick has indicated
654
00:32:55,291 --> 00:32:58,493
that he would accept
something along that line.
655
00:33:00,454 --> 00:33:04,417
- All right, then. We're all set.
- I suppose so.
656
00:33:10,582 --> 00:33:12,023
I'll let the SECNAV know.
657
00:33:16,186 --> 00:33:18,427
On second thought,
those terms are not acceptable.
658
00:33:19,229 --> 00:33:22,231
- You want more brig time, sir?
- That's not what I said.
659
00:33:22,792 --> 00:33:25,954
Commander, you and the colonel
are doing a pretty good job on this trial.
660
00:33:26,434 --> 00:33:29,275
Well, thank you, sir. We thought so.
661
00:33:29,436 --> 00:33:33,599
If I were Commander Merrick,
I'd be happy for you to continue.
662
00:33:33,759 --> 00:33:36,361
Sir, he's given us
specific instructions to stop.
663
00:33:39,002 --> 00:33:42,805
Perhaps we don't have to stop
just yet.
664
00:33:43,526 --> 00:33:46,608
Well, whatever you think is best.
665
00:34:16,069 --> 00:34:18,951
Gunny.
Can I talk to you for a minute?
666
00:34:19,112 --> 00:34:20,113
Yes, ma'am.
667
00:34:20,273 --> 00:34:23,235
You need to take a deep breath,
count to ten, whatever.
668
00:34:23,395 --> 00:34:26,437
- Ma'am?
- You're worried about your sister.
669
00:34:26,597 --> 00:34:29,039
Your Marine training
teaches you to take direct action.
670
00:34:29,199 --> 00:34:32,321
In this case, bad career move.
671
00:34:32,481 --> 00:34:35,363
Good news:
Take a look at your sister.
672
00:34:35,524 --> 00:34:38,605
Take a look at Mikey Roberts.
Same league.
673
00:34:42,810 --> 00:34:44,731
What exactly are you worried about?
674
00:34:45,731 --> 00:34:47,333
I understand, ma'am.
675
00:34:48,014 --> 00:34:50,896
I just wish I had a brother
that cared this much about me.
676
00:34:51,056 --> 00:34:52,616
Thank you, ma'am.
677
00:34:52,777 --> 00:34:54,978
Thank you very much.
678
00:34:58,461 --> 00:35:02,023
- What?
- Ma'am, that was so considerate.
679
00:35:02,183 --> 00:35:05,666
Tiner, Mikey Roberts can eat that girl
for breakfast for all I care.
680
00:35:05,826 --> 00:35:08,027
As long as the Hatfields
and McCoys are still fighting,
681
00:35:08,188 --> 00:35:10,509
I get stuck with more work.
682
00:35:13,631 --> 00:35:14,992
- Hi.
- Hey.
683
00:35:15,152 --> 00:35:17,434
- Mikey, hi.
- This is for you.
684
00:35:17,594 --> 00:35:21,597
- Oh, thank you.
- So are you ready for lunch?
685
00:35:21,757 --> 00:35:23,439
Sure.
I just wanted to say hi to Victor.
686
00:35:23,598 --> 00:35:25,961
- Have you seen him?
- Gunny?
687
00:35:26,121 --> 00:35:27,122
No. I haven't seen him.
688
00:35:27,282 --> 00:35:30,044
He's probably around somewhere,
though, but check this out.
689
00:35:30,204 --> 00:35:33,286
I've got not one, but two
Fatboy Slim tickets for tonight.
690
00:35:33,447 --> 00:35:35,167
Cool. Can you get three?
691
00:35:36,209 --> 00:35:38,490
- Three?
- Yeah. This is my boyfriend, Ray.
692
00:35:38,650 --> 00:35:39,651
What's up?
693
00:35:39,810 --> 00:35:43,454
He flew in from New Mexico
to surprise me. Can you believe it?
694
00:35:43,933 --> 00:35:46,015
Yeah, I can.
695
00:35:46,655 --> 00:35:49,458
- Victor.
- Valerie.
696
00:35:49,618 --> 00:35:51,939
- Roberts.
- Sir.
697
00:35:54,501 --> 00:35:57,423
- Beasley?
- How's it going, Vic?
698
00:35:57,583 --> 00:36:00,986
What a surprise, huh?
He and I and Mikey are all going out.
699
00:36:01,146 --> 00:36:02,747
Ray rented a Miata.
700
00:36:08,472 --> 00:36:13,356
- Okay, what are we looking for?
- Something to change his mind.
701
00:36:13,516 --> 00:36:16,438
Whose mind? Merrick's?
The admiral's? SECNAV's?
702
00:36:16,597 --> 00:36:19,960
Somebody's. Anybody's.
703
00:36:26,805 --> 00:36:29,687
What do we know about the Turkish
sailor who turned up in the hospital?
704
00:36:29,847 --> 00:36:33,010
- Does it matter?
- I don't know.
705
00:36:38,613 --> 00:36:39,694
A day before the collision,
706
00:36:39,854 --> 00:36:43,857
Petty Officer Suleiman Metin arrived
at the military hospital in Canakkale
707
00:36:44,018 --> 00:36:46,459
with second-degree burns,
concussion and a broken ankle.
708
00:36:46,619 --> 00:36:50,303
- Injuries received aboard the Gelibolu.
- What was his duty?
709
00:36:51,583 --> 00:36:52,665
Electronics technician.
710
00:36:52,824 --> 00:36:56,026
Well, he didn't get second-degree
burns tripping over a power cord.
711
00:36:58,268 --> 00:37:00,109
Is there anything
in the ship's medical log?
712
00:37:00,710 --> 00:37:03,031
No, we don't have it.
They didn't send it over.
713
00:37:13,839 --> 00:37:17,362
- Big night planned?
- Yeah. Bigger than I thought.
714
00:37:19,403 --> 00:37:22,005
Oh, I don't know what it is
about that girl.
715
00:37:22,165 --> 00:37:24,967
That Beasley guy, total loser.
716
00:37:26,248 --> 00:37:28,929
Every guy she brings home
is worse than the one before.
717
00:37:29,090 --> 00:37:32,053
And the more I tell her what jerks
they are, the more she likes them.
718
00:37:32,213 --> 00:37:34,294
You must love me, then.
719
00:37:34,455 --> 00:37:38,017
No, Roberts. I can't stand you.
720
00:37:40,379 --> 00:37:42,901
I'll tell Val that every chance I get.
721
00:37:53,308 --> 00:37:54,469
Did you make the deal?
722
00:37:54,629 --> 00:37:57,070
Almost. There are just
a few minor details to be worked out.
723
00:37:57,231 --> 00:37:59,152
Then why are you here?
724
00:38:00,754 --> 00:38:02,515
Sir, we've uncovered
new information
725
00:38:02,675 --> 00:38:04,796
about the Turkish ship
involved in the collision.
726
00:38:05,517 --> 00:38:07,278
The day before the exercise began,
727
00:38:07,438 --> 00:38:09,360
the radar aboard the Gelibolu
went out.
728
00:38:09,520 --> 00:38:11,321
A petty officer went up
to check the dome.
729
00:38:11,480 --> 00:38:13,042
The radar came on suddenly,
burning him,
730
00:38:13,202 --> 00:38:14,764
causing him to fall from the tower.
731
00:38:14,924 --> 00:38:18,287
I trust the Turkish safety investigators
are investigating.
732
00:38:18,447 --> 00:38:21,409
With an intermittent and undiagnosed
radar fault on one of the ships, sir,
733
00:38:21,569 --> 00:38:23,450
the NATO exercise should,
under op orders,
734
00:38:23,610 --> 00:38:24,851
have been postponed.
735
00:38:25,012 --> 00:38:27,333
But the commander of the exercise,
Admiral Picato,
736
00:38:27,493 --> 00:38:29,374
apparently, was eager
to conduct the games
737
00:38:29,535 --> 00:38:31,736
before the end of his fiscal year.
738
00:38:31,897 --> 00:38:34,458
There is a possibility, sir,
he colluded with the Turkish captain
739
00:38:34,618 --> 00:38:36,099
to keep the mishap quiet.
740
00:38:36,259 --> 00:38:37,820
Where are you getting all of this?
741
00:38:37,980 --> 00:38:40,543
I made a few phone calls
after they brought this to my attention.
742
00:38:40,702 --> 00:38:44,105
Was this in your job description
as prosecutor, admiral?
743
00:38:44,265 --> 00:38:46,187
Well, Mr. Secretary,
as an officer of the court,
744
00:38:46,346 --> 00:38:49,469
it's my duty to bring forth
any relevant information, sir.
745
00:38:49,628 --> 00:38:50,710
I see.
746
00:38:50,869 --> 00:38:53,631
Did the radar problems
have anything to do with the collision?
747
00:38:53,792 --> 00:38:55,473
- No, sir.
- Then I don't see
748
00:38:55,633 --> 00:38:58,476
- how it is relevant to this case.
- Oh, it's not, sir.
749
00:38:58,636 --> 00:39:00,477
That's why we'll be
handing this report off
750
00:39:00,637 --> 00:39:03,159
to the NATO inspector general.
751
00:39:06,362 --> 00:39:09,644
This could cause
some difficulties for NATO.
752
00:39:10,205 --> 00:39:12,406
But I imagine you realise that.
753
00:39:15,568 --> 00:39:18,130
You mentioned some minor details
754
00:39:18,290 --> 00:39:20,371
remained to be worked out
in Commander Merrick's deal?
755
00:39:20,531 --> 00:39:23,094
Yes, sir. The admiral's informed us
that confinement is required.
756
00:39:23,253 --> 00:39:25,295
We were wondering
if there was any leeway on that.
757
00:39:25,455 --> 00:39:27,497
I suppose you have
an alternative to propose?
758
00:39:27,656 --> 00:39:29,738
Yes, sir. Commander Merrick
be allowed to retire,
759
00:39:29,898 --> 00:39:31,939
with a punitive letter of reprimand,
760
00:39:32,100 --> 00:39:34,862
forfeiture of $3,000,
and no confinement.
761
00:39:37,584 --> 00:39:39,306
Fine.
762
00:39:40,667 --> 00:39:42,548
I'll put this
through the proper channels.
763
00:39:51,314 --> 00:39:53,156
She's a good ship, Tim.
764
00:39:53,315 --> 00:39:55,878
If they give it to you,
take care of her.
765
00:39:56,038 --> 00:39:57,239
I will, sir.
766
00:39:58,880 --> 00:40:00,401
Commander.
767
00:40:02,562 --> 00:40:05,004
We stopped by your quarters.
768
00:40:05,164 --> 00:40:08,326
I had some leftover FITREPs to sign.
Loose ends.
769
00:40:08,887 --> 00:40:11,208
Well, I'm sorry we couldn't
do something to keep you here.
770
00:40:11,368 --> 00:40:12,770
I knew I was finished driving ships
771
00:40:12,930 --> 00:40:16,052
the minute that destroyer
crossed our path.
772
00:40:16,412 --> 00:40:19,054
At least I'll be going home
without that long layover in Kansas.
773
00:40:19,214 --> 00:40:21,577
You might not be going home
quite yet, commander.
774
00:40:21,736 --> 00:40:23,938
Admiral Picato is being charged
with dereliction of duty
775
00:40:24,098 --> 00:40:25,540
in conjunction with the collision.
776
00:40:25,700 --> 00:40:26,980
Now he's taking the fall?
777
00:40:27,140 --> 00:40:31,343
Really didn't matter who it was,
as long as it wasn't a Greek or a Turk.
778
00:40:33,786 --> 00:40:35,226
That stinks, commander.
779
00:40:35,787 --> 00:40:37,868
You're being called
as a witness against him.
780
00:40:39,229 --> 00:40:42,271
I used to think I might have
what it takes to be an admiral.
781
00:40:42,432 --> 00:40:44,353
You weren't wrong, commander.
782
00:40:44,512 --> 00:40:45,954
No.
783
00:40:46,114 --> 00:40:47,755
Thank God I was.
784
00:40:52,679 --> 00:40:54,320
Captain departing.
64778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.