Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:05,547
Welcome to Eleven O´Clock. My name is Greta.
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,048
Allegra?
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,758
-Mom, I… -We are going home. No "mom".
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,386
I want to play "Ellie" in Freaky Friday, as a grandmother.
5
00:00:11,469 --> 00:00:14,097
I never want to hear you talk about Cocó again.
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,181
Mother!
7
00:00:15,265 --> 00:00:16,266
EARLIER
8
00:00:16,349 --> 00:00:17,851
Grandmother. Thank you for coming.
9
00:00:17,934 --> 00:00:19,978
I wish I could change what happened.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,524
Caterina. Stop spilling.
11
00:00:24,607 --> 00:00:26,401
-It's my specialty. -Mother?
12
00:00:26,484 --> 00:00:28,194
-I'm going to stop at the video store on the way. -Coco?
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,238
Laura. Where did you go?
14
00:00:30,321 --> 00:00:31,156
LAURA IS NOT HERE
15
00:00:31,239 --> 00:00:32,824
Sorry. I must go.
16
00:00:33,950 --> 00:00:35,702
Are you going to stand there all day?
17
00:00:35,785 --> 00:00:37,495
-Greta? -Do we know each other?
18
00:00:37,579 --> 00:00:39,247
Hello Darling.
19
00:00:40,832 --> 00:00:42,500
You must not let her win.
20
00:00:42,584 --> 00:00:44,586
The role of "Ellie" must be yours.
21
00:00:44,669 --> 00:00:46,338
Do not disappoint me.
22
00:00:47,881 --> 00:00:50,550
-Have you injured yourself? -No, I just hit it off a bit.
23
00:00:50,633 --> 00:00:52,093
I can not believe you're here.
24
00:00:54,596 --> 00:00:55,805
Who are you?
25
00:01:00,060 --> 00:01:01,311
Who are you?
26
00:01:01,394 --> 00:01:04,189
If I say that, you'll think I'm crazy.
27
00:01:04,272 --> 00:01:05,690
You have to listen to me.
28
00:01:05,774 --> 00:01:09,069
You do not know how important it is for me to be here with you.
29
00:01:09,694 --> 00:01:11,279
Guards! -No no.
30
00:01:11,363 --> 00:01:12,781
Guards!
31
00:01:16,242 --> 00:01:18,411
What happens? You! Come here.
32
00:01:18,495 --> 00:01:20,497
IN THE SHORT freaky friday
33
00:01:32,592 --> 00:01:35,136
Hello, stop running!
34
00:01:50,527 --> 00:01:51,695
Hello!
35
00:01:54,364 --> 00:01:55,699
Stay! Stop running!
36
00:02:51,379 --> 00:02:53,840
DISNEY INTERTWINED
37
00:03:30,251 --> 00:03:31,336
Excuse me!
38
00:03:32,712 --> 00:03:33,713
Where are we?
39
00:03:35,632 --> 00:03:39,219
-We are on planet earth. -No. What day is it?
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,554
-Today. -What year?
41
00:03:41,638 --> 00:03:42,806
2021.
42
00:03:45,975 --> 00:03:48,687
Do you have any other questions?
43
00:03:57,612 --> 00:04:00,615
Good morning. Allegra?
44
00:04:02,617 --> 00:04:03,952
Are you awake?
45
00:04:24,180 --> 00:04:25,849
AN EVENT IN PORTLAND ONLY ONCE!
46
00:04:30,854 --> 00:04:33,440
An evening with Cocó Sharp and orchestra
47
00:04:47,620 --> 00:04:48,872
Thirty-seven.
48
00:04:50,248 --> 00:04:53,752
Sixty-three. Twenty-two.
49
00:04:57,130 --> 00:04:58,214
Seventy-eight.
50
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Seventy-nine.
51
00:05:04,471 --> 00:05:05,513
Ninety-four.
52
00:05:09,184 --> 00:05:10,352
Allegra Sharp?
53
00:05:11,853 --> 00:05:12,854
Allegra?
54
00:05:13,813 --> 00:05:15,648
-No, she's not here. -Seven.
55
00:05:16,691 --> 00:05:20,028
It was expected that she would be absent after what happened at the first audition.
56
00:05:20,111 --> 00:05:22,572
-The Sharp family set up a stage. Forty-two.
57
00:05:22,655 --> 00:05:25,825
As your mom always says, "Do not wash your dirty laundry in public."
58
00:05:25,909 --> 00:05:26,993
Twenty-six.
59
00:05:27,077 --> 00:05:28,745
It's my mother's specialty.
60
00:05:30,038 --> 00:05:31,164
I have to concentrate.
61
00:05:31,790 --> 00:05:34,042
-You are the best. Relax. -Thirteen.
62
00:05:34,125 --> 00:05:36,086
What? Do I look nervous?
63
00:05:38,004 --> 00:05:39,172
-No no. -Thugosex.
64
00:05:43,802 --> 00:05:45,679
I do not even know where to start.
65
00:05:47,639 --> 00:05:50,433
Why did you never tell me you were in Eleven O'Clock?
66
00:05:54,604 --> 00:05:56,022
She just opened her eyes!
67
00:05:58,608 --> 00:06:01,069
Okay. Excuse me, I have to examine her.
68
00:06:01,152 --> 00:06:02,987
But I do not understand. She was awake just now.
69
00:06:03,071 --> 00:06:06,825
Yes, it is normal in cases like this. Do not worry, she's over the worst.
70
00:06:06,908 --> 00:06:09,661
In fact, it's amazing how much better she is today.
71
00:06:10,787 --> 00:06:14,165
I told you your mother is a strong woman. She always has been.
72
00:06:20,672 --> 00:06:22,298
Shouldn't you be in the theater?
73
00:06:23,299 --> 00:06:26,011
-Which theater? -Eleven O'Clock. The audition for singers.
74
00:06:27,262 --> 00:06:28,304
How did you know that?
75
00:06:33,476 --> 00:06:36,479
It's no idea. Mom never signs under the permit.
76
00:06:36,563 --> 00:06:38,148
There is always a solution.
77
00:06:38,231 --> 00:06:41,151
Just get ready for the audition. I'm arranging the rest.
78
00:06:42,610 --> 00:06:45,572
Your mother will be fine. You must not miss this opportunity.
79
00:07:34,287 --> 00:07:37,123
And I met my great-grandmother, who was my grandmother's age
80
00:07:37,207 --> 00:07:41,169
and my grandmother was my mother's age. And my mom was my age!
81
00:07:41,252 --> 00:07:46,216
Wow. Galet. I can not believe that. I thought Caterina was born when she was 40 years old.
82
00:07:46,299 --> 00:07:47,926
No, and she was a completely different person.
83
00:07:48,009 --> 00:07:50,637
She was funny, confident…
84
00:07:50,720 --> 00:07:53,473
Zero bad vibes. And everything was different.
85
00:07:53,556 --> 00:07:56,893
Okay. We say it was for real. How did you end up there?
86
00:07:58,895 --> 00:08:00,855
By putting on this bracelet.
87
00:08:04,776 --> 00:08:07,237
Well, how should I express myself?
88
00:08:08,363 --> 00:08:12,659
It was very good. Very polite. You have a very beautiful voice.
89
00:08:13,576 --> 00:08:18,123
The only problem was that at the beginning of the chorus, your voice was shaky.
90
00:08:18,206 --> 00:08:22,711
I think that fad lost some of the strength of your appearance.
91
00:08:22,794 --> 00:08:24,462
But it was very, very good.
92
00:08:25,797 --> 00:08:30,927
Sofía, a good actress must not be influenced by her emotions.
93
00:08:31,011 --> 00:08:35,640
To me, your shaky voice is not a small detail at all.
94
00:08:35,724 --> 00:08:37,851
To me, it ruined your audition.
95
00:08:39,728 --> 00:08:43,481
Okay. It's true that her voice was a little shaky,
96
00:08:43,565 --> 00:08:47,277
but I think what she expressed was very strong.
97
00:08:48,153 --> 00:08:50,363
For me, it was a good performance.
98
00:08:50,447 --> 00:08:54,159
Then there's an audition. Nervousness is expected.
99
00:08:54,826 --> 00:08:56,453
Tack, Sofia.
100
00:08:57,245 --> 00:08:58,621
Next, thank you.
101
00:09:04,002 --> 00:09:08,673
Wow. I've read about hallucinations, but I did not think they were so real.
102
00:09:08,757 --> 00:09:11,843
-You were probably just shocked after the accident. -You do not understand, Félix.
103
00:09:11,926 --> 00:09:14,846
These were not hallucinations. My mom was in Eleven O'Clock!
104
00:09:14,929 --> 00:09:18,767
If your mother was an actress in the troupe, then I'm Peter Jackson.
105
00:09:19,893 --> 00:09:22,937
-He's a film director. The orcs, the ring… -Look!
106
00:09:26,733 --> 00:09:28,943
"Cocó Sharps efterträdare."
107
00:09:31,363 --> 00:09:32,822
Why has she never told?
108
00:09:33,573 --> 00:09:36,076
I do not know, Allegra. This is crazy. Crazy.
109
00:09:36,159 --> 00:09:39,537
Did not you hear her? She said she saw it with her own eyes!
110
00:09:39,621 --> 00:09:40,914
-Thanks! -It was nothing.
111
00:09:40,997 --> 00:09:44,834
Can you focus on driving, please? We're late.
112
00:09:47,420 --> 00:09:49,881
And I can not stop thinking about our quarrel.
113
00:09:49,964 --> 00:09:52,842
If we had not quarreled, we would never have been in an accident…
114
00:09:52,926 --> 00:09:55,762
No no. It's not your fault, okay?
115
00:09:56,471 --> 00:09:58,932
I thought mom and I were so different, now I do not know.
116
00:09:59,766 --> 00:10:01,267
Maybe I was wrong.
117
00:10:03,061 --> 00:10:07,440
You should have seen her on stage, Félix. She was incredible.
118
00:10:13,196 --> 00:10:16,741
- Did you see what I just saw? -What? Yes, a dammed road and queues.
119
00:10:16,825 --> 00:10:18,910
-I see that we are not moving. -No, I'm serious.
120
00:10:18,993 --> 00:10:21,371
-A knot in the bracelet was just tied up. -By itself?
121
00:10:23,289 --> 00:10:27,293
You're in worse shape than I thought. I'm serious. You…
122
00:10:27,377 --> 00:10:29,212
It's just as well that we get off here.
123
00:10:29,295 --> 00:10:31,172
-Hello! -I have already paid via the app, okay?
124
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
You're late.
125
00:10:52,360 --> 00:10:53,862
Wait! Please!
126
00:10:54,612 --> 00:10:57,991
-Allegra. -Sorry. I could not come earlier.
127
00:10:58,074 --> 00:11:01,244
There are no excuses. You should have arrived on time.
128
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
Can you make an exception?
129
00:11:03,413 --> 00:11:05,498
In my squad, we make no exceptions for anyone.
130
00:11:06,207 --> 00:11:09,044
And it amazes me that your mother changed so quickly
131
00:11:09,127 --> 00:11:12,297
after the stage she performed at the last audition.
132
00:11:12,380 --> 00:11:15,342
-Her mother has been in an accident. -Va? What happened to Caterina?
133
00:11:15,425 --> 00:11:18,762
We were in a car accident and she is in hospital.
134
00:11:18,845 --> 00:11:20,847
-Va? -But she's out of danger now.
135
00:11:20,930 --> 00:11:26,186
-She is still in the hospital, however. -I'm sorry. I really do.
136
00:11:26,269 --> 00:11:29,564
But without her permission, you may not audition.
137
00:11:29,647 --> 00:11:34,402
These are mitigating circumstances. Maybe we should give her another chance?
138
00:11:34,486 --> 00:11:38,156
No, Diego. She got her chance, and she chose not to.
139
00:11:38,239 --> 00:11:40,950
I'm really sorry about your mother, but no.
140
00:11:41,618 --> 00:11:42,869
I agree with Greta.
141
00:12:53,398 --> 00:12:54,983
-Bravo! -Unbelievable.
142
00:12:55,066 --> 00:12:56,901
-Wonderfully. -Beautifully.
143
00:13:01,322 --> 00:13:03,033
It was…
144
00:13:03,116 --> 00:13:06,369
Wow. You're just like your grandmother.
145
00:13:06,453 --> 00:13:10,165
Precis som Cocó. Slightly less hair spray in the hair, but…
146
00:13:10,248 --> 00:13:15,503
We want the best division of roles. Allegra is a fantastic singer.
147
00:13:15,587 --> 00:13:17,839
But she does not have her mother's permission.
148
00:13:21,092 --> 00:13:23,970
I can sign the permit.
149
00:13:25,638 --> 00:13:29,851
OMG. Cocó Sharp is here.
150
00:13:29,934 --> 00:13:32,896
-Have I died and gone to heaven? -Thank you, darling. It is enough.
151
00:13:32,979 --> 00:13:35,982
Cocoa. What are you doing here?
152
00:13:36,608 --> 00:13:39,110
I'm here on Caterina's behalf.
153
00:13:39,194 --> 00:13:42,989
While she's in the hospital, I'm Allegra's guardian.
154
00:13:43,073 --> 00:13:45,367
Caterina did not allow her daughter to audition.
155
00:13:45,450 --> 00:13:48,078
Do not worry. I make sure she signs everything.
156
00:13:48,161 --> 00:13:51,081
-When she was discharged, of course. -Perfect. Then it was settled.
157
00:13:51,164 --> 00:13:55,251
No. We do not favor anyone here. The rules are crystal clear.
158
00:13:55,335 --> 00:13:56,753
Come on, Greta.
159
00:13:56,836 --> 00:14:00,131
Have you never broken any rules to get where you wanted to go?
160
00:14:06,680 --> 00:14:07,681
Okay.
161
00:14:08,890 --> 00:14:12,811
Congratulations, Allegra. You are lucky.
162
00:14:12,894 --> 00:14:15,730
But there is still a long way to go before the final audition.
163
00:14:16,481 --> 00:14:19,109
We'll see if you can persuade Caterina.
164
00:14:24,531 --> 00:14:25,824
Incredible.
165
00:14:30,495 --> 00:14:32,497
Magic Ink
166
00:14:34,541 --> 00:14:36,543
MODERN DANCE
167
00:14:38,211 --> 00:14:40,213
I do not know if it's Caterina Sharp's genes
168
00:14:40,296 --> 00:14:42,340
or if a tsunami has crossed your room.
169
00:14:42,841 --> 00:14:44,551
Neither.
170
00:14:44,634 --> 00:14:49,764
It's just… I was in a hurry and did not know what to wear.
171
00:14:52,517 --> 00:14:55,937
Thanks. Without your help, I would never have passed the audition.
172
00:14:56,021 --> 00:15:00,400
You have nothing to thank for. You are an uncut diamond.
173
00:15:01,276 --> 00:15:06,114
With my help you will become a great artist. I'm convinced of that.
174
00:15:09,701 --> 00:15:11,202
Who are your teachers?
175
00:15:11,286 --> 00:15:14,497
I might know them. Then we can cooperate.
176
00:15:16,624 --> 00:15:18,418
-Self-study. -Va?
177
00:15:19,711 --> 00:15:22,756
I have taught myself by watching internet videos.
178
00:15:22,839 --> 00:15:27,302
Mom never let me take lessons. Neither singing, dancing or theater lessons.
179
00:15:28,345 --> 00:15:29,679
You have inherited my drive.
180
00:15:30,764 --> 00:15:32,098
And hopefully your talent.
181
00:15:33,141 --> 00:15:38,772
Talent is useless without effort, hard work and discipline.
182
00:15:40,482 --> 00:15:46,571
Pupil O'Clock has always been known for one thing: the perseverance of their artists.
183
00:15:47,530 --> 00:15:50,825
I can not imagine what it would be like to be a part of Eleven O'Clock.
184
00:15:51,743 --> 00:15:53,953
It is impossible to describe in words.
185
00:15:54,662 --> 00:15:57,791
It would be like trying to describe dance.
186
00:15:59,417 --> 00:16:03,755
If I could tell you how it feels, it would not be worth it to dance.
187
00:16:06,591 --> 00:16:08,510
How was my mom my age?
188
00:16:10,303 --> 00:16:14,140
She fell asleep all the time. She was always late for everything.
189
00:16:15,016 --> 00:16:16,184
To Eleven O'Clock too?
190
00:16:17,185 --> 00:16:19,187
How did you know she was in the squad?
191
00:16:20,522 --> 00:16:21,856
Did she say that?
192
00:16:22,524 --> 00:16:26,695
No, she never wanted to talk about it, but I found it here.
193
00:16:30,740 --> 00:16:32,534
Why did she leave the squad?
194
00:16:35,286 --> 00:16:37,831
Cocó, please. I need to know what happened between you.
195
00:16:37,914 --> 00:16:39,874
It's so hard to explain.
196
00:16:41,084 --> 00:16:45,922
The decisions your mother made have consequences for everyone.
197
00:16:47,173 --> 00:16:49,968
Do not let the shadows of her past obscure your future,
198
00:16:50,844 --> 00:16:54,222
which I am sure is light.
199
00:16:54,305 --> 00:16:57,392
It is best to leave the past in the past.
200
00:17:10,864 --> 00:17:13,783
What are you doing? Looking at your favorite actress?
201
00:17:16,703 --> 00:17:20,498
The other day I saw a movie that reminded me of you and Allegra.
202
00:17:20,582 --> 00:17:22,250
No no. Stop.
203
00:17:22,334 --> 00:17:25,962
The protagonist wanted to be with his best friend.
204
00:17:26,046 --> 00:17:29,591
But since he only watches movies, he obviously knows nothing about girls.
205
00:17:30,633 --> 00:17:34,846
So he asks his older brother, who is a girl charmer - and muscular - for help…
206
00:17:34,929 --> 00:17:36,806
Shouldn't you study?
207
00:17:36,890 --> 00:17:39,768
You have received IG in seven subjects… Or, were there eight?
208
00:17:39,851 --> 00:17:41,561
Seven. Eight.
209
00:17:42,354 --> 00:17:44,689
And? Shouldn't you work on your short film?
210
00:17:44,773 --> 00:17:46,524
Or are you not interested in the film scholarship?
211
00:17:46,608 --> 00:17:49,486
So you know, I'm already written the script.
212
00:17:49,569 --> 00:17:52,364
Why not film, then? Does the girl not have time with you?
213
00:17:52,447 --> 00:17:54,240
That's my thing. And only mine.
214
00:17:54,324 --> 00:17:59,120
I understand that it's hard to get into your thick skull… Of course.
215
00:17:59,204 --> 00:18:02,332
But for the millionth time, Allegra is not my girlfriend.
216
00:18:02,415 --> 00:18:04,000
She is my friend. Understood?
217
00:18:04,084 --> 00:18:07,420
She's your friend, but if she were more you would not complain.
218
00:18:08,171 --> 00:18:09,756
-Can I give you some advice? -No no.
219
00:18:09,839 --> 00:18:13,218
I say it anyway. I think that…
220
00:18:13,301 --> 00:18:15,553
I think Allegra is manipulative.
221
00:18:16,971 --> 00:18:20,225
Didn't you see how she used her grandmother's trick to get into the squad, Félix?
222
00:18:20,308 --> 00:18:21,685
No stop. You are wrong.
223
00:18:21,768 --> 00:18:25,814
Allegra does not have to use any tricks. Her talent speaks for itself.
224
00:18:30,360 --> 00:18:32,946
- Do not let her wait. -Go.
225
00:18:34,239 --> 00:18:35,240
Allegra.
226
00:18:40,412 --> 00:18:42,706
Shall we try with a secateurs? It would work.
227
00:18:42,789 --> 00:18:45,333
I'm saying you can not get off. I have tried.
228
00:18:46,584 --> 00:18:49,421
I have news. You have no idea what I learned about the past.
229
00:18:49,504 --> 00:18:51,881
All this is completely insane. Absolutely insane.
230
00:18:52,882 --> 00:18:55,176
-Okay, what did you find out? Say. -No no no.
231
00:18:56,177 --> 00:18:57,178
Look.
232
00:18:57,762 --> 00:19:00,473
It's an article about the 1994 Freaky Friday tour.
233
00:19:00,557 --> 00:19:03,560
But Greta had the lead role. Her plan worked.
234
00:19:03,643 --> 00:19:04,853
Her plan?
235
00:19:04,936 --> 00:19:07,981
I heard Greta say that my mother sang the last verse.
236
00:19:08,064 --> 00:19:13,111
Do you not understand, Félix? My mother could have become a musical star,
237
00:19:13,194 --> 00:19:14,696
but Greta stole her chance.
238
00:19:15,613 --> 00:19:18,658
That's why she does not even want to talk about Eleven O'Clock.
239
00:19:18,742 --> 00:19:22,370
The life she lives now is her plan B, not her dream.
240
00:19:22,454 --> 00:19:28,251
Good interpretation, really. Sovereign. Except for one small detail.
241
00:19:28,335 --> 00:19:31,087
Your mother seems quite happy with the life she lives.
242
00:19:31,171 --> 00:19:33,798
-No. You are wrong. -So what are you going to do?
243
00:19:35,300 --> 00:19:37,552
I have to go back and change the past.
244
00:19:37,635 --> 00:19:40,889
I have to join the squad and stop Greta from hurting her mother.
245
00:19:40,972 --> 00:19:43,391
Do not you think that plan is a little overambitious?
246
00:19:43,475 --> 00:19:47,979
No. If mom has the lead role in the premiere, she plays "Ellie" all season.
247
00:19:48,063 --> 00:19:50,690
That will make her Cocó Sharp's successor.
248
00:19:50,774 --> 00:19:52,484
And the three of us will be together.
249
00:19:52,567 --> 00:19:53,777
-Allegra, wait. -No no.
250
00:19:53,860 --> 00:19:57,197
I'm sure mom's and grandma's relationship can get better.
251
00:19:58,073 --> 00:19:59,407
And everything will change.
252
00:19:59,491 --> 00:20:03,119
Mom will sign the permit. I need your help.
253
00:20:03,203 --> 00:20:05,663
My help? With what?
254
00:20:07,165 --> 00:20:08,500
To return to the past.
255
00:20:11,127 --> 00:20:11,961
TAKING 1
256
00:20:19,761 --> 00:20:21,388
TAKING 2
257
00:20:24,015 --> 00:20:25,308
TAKING 4
258
00:20:29,187 --> 00:20:30,355
TAKING 8
259
00:20:35,610 --> 00:20:37,320
TAKING 10
260
00:20:45,745 --> 00:20:46,746
TAKING 22
261
00:20:51,042 --> 00:20:53,253
TAKING 53
262
00:21:11,896 --> 00:21:14,274
I told you so. You hallucinated.
263
00:21:14,357 --> 00:21:18,194
We have tried every conceivable combination and nothing worked.
264
00:21:21,406 --> 00:21:24,325
You know what? We're thinking of something else. A moment.
265
00:21:25,326 --> 00:21:28,329
Like… I do not know, heaven.
266
00:21:28,955 --> 00:21:31,416
-Look at the night sky. It is perfect. -Perfect.
267
00:21:35,295 --> 00:21:40,842
The stars too. They are… starier than ever.
268
00:21:43,928 --> 00:21:45,013
I'm glad you're here.
269
00:21:55,482 --> 00:21:58,610
Allegra. I have to say something to you.
270
00:21:59,611 --> 00:22:04,240
Company is important. So, not Eleven O'Clock.
271
00:22:04,324 --> 00:22:07,118
Student O'Clock is an important dance company.
272
00:22:07,202 --> 00:22:08,787
A musical theater company.
273
00:22:12,165 --> 00:22:14,084
I mean the company you are in.
274
00:22:14,167 --> 00:22:16,628
-I'm in good company with you. Well… -Félix!
275
00:22:18,380 --> 00:22:19,589
Felix!
276
00:22:23,009 --> 00:22:24,010
What should I do?
277
00:22:56,793 --> 00:22:57,836
Aj.
278
00:23:02,841 --> 00:23:03,925
Are you okay?
279
00:23:08,221 --> 00:23:09,305
And. And.
280
00:23:09,389 --> 00:23:14,102
I stumbled across your flowers. Sorry, Lucía.
281
00:23:15,562 --> 00:23:17,939
What are you doing in my garden? Do we know each other?
282
00:23:20,275 --> 00:23:24,904
Caterina told me to go in from the garden.
283
00:23:24,988 --> 00:23:27,657
Yes. So I would not wake her mother.
284
00:23:29,159 --> 00:23:30,869
So you're one of Caterina's friends.
285
00:23:31,578 --> 00:23:35,248
That's probably why you look familiar. Caterina has gone to the rehearsal.
286
00:23:35,957 --> 00:23:39,669
-And Coco? I need to talk to her. -She accompanied Caterina to the theater.
287
00:23:39,753 --> 00:23:42,839
Of course, I should be there too.
288
00:23:43,882 --> 00:23:46,092
I'm going. Sorry for the flowers.
289
00:23:46,176 --> 00:23:49,596
Do not worry about them. Flowers are stronger than they look.
290
00:23:49,679 --> 00:23:53,475
Sometimes you really need to fall to get up and get stronger, right?
291
00:23:54,768 --> 00:23:58,855
-You can take Caterina's bike if you want. -Okay thanks. See you.
292
00:24:26,675 --> 00:24:29,344
-Sorry. You can go now. -No, Mom. It is okay. Yes.
293
00:24:29,427 --> 00:24:31,096
-You have time. Do not worry. -Bye.
294
00:25:27,986 --> 00:25:29,738
Five, six, seven, eight…
295
00:25:33,867 --> 00:25:38,913
Good. Quiet, quiet. Save the applause for when you have earned it.
296
00:25:49,549 --> 00:25:50,884
Good morning.
297
00:26:15,408 --> 00:26:16,576
Eight nine…
298
00:26:18,078 --> 00:26:19,079
Bra.
299
00:26:19,996 --> 00:26:24,668
As you know, we still have to decide who will play "Ellie" at the premiere.
300
00:26:25,502 --> 00:26:28,171
I will make a decision after the next genre rehearsal.
301
00:26:29,214 --> 00:26:31,424
First we will see Greta in the role.
302
00:26:32,258 --> 00:26:35,720
Then Caterina has to do the same number.
303
00:26:36,638 --> 00:26:38,223
We are ready for today.
304
00:26:39,974 --> 00:26:40,975
Greta.
305
00:26:42,602 --> 00:26:44,813
Do not let that happen again. Late arrivals are not tolerated.
306
00:26:44,896 --> 00:26:45,897
No I…
307
00:26:45,980 --> 00:26:48,525
And then you did not warm up either. You could have hurt yourself.
308
00:26:58,785 --> 00:26:59,911
Nobody understands me.
309
00:27:00,954 --> 00:27:02,622
What's up, Cocó? Why do you say that?
310
00:27:02,706 --> 00:27:06,918
It's pretty much the same stage decor as when I played "Ellie".
311
00:27:08,044 --> 00:27:11,506
I need something that lives up to the reputation of the Eleven O'Clock troupe.
312
00:27:12,215 --> 00:27:15,635
-With all due respect, Cocó, it… -Do you have a dictionary at home?
313
00:27:15,719 --> 00:27:20,015
-Yes. Why? -You should look up the word "innovative".
314
00:27:20,098 --> 00:27:22,142
It's obvious you do not know what I'm talking about.
315
00:27:22,225 --> 00:27:23,893
-Coconut? - Thomas.
316
00:27:24,936 --> 00:27:28,648
If you stop playing with those things you have there just a second
317
00:27:28,732 --> 00:27:32,110
and agreed with what we're talking about, would you agree with me.
318
00:27:32,193 --> 00:27:34,154
One - this is not one thing.
319
00:27:34,237 --> 00:27:37,240
It is a valuable work of art I brought with me from Paris.
320
00:27:37,323 --> 00:27:41,619
Two - I think we can continue to work on this proposal
321
00:27:42,495 --> 00:27:45,707
to achieve the result we strive for, right?
322
00:27:46,916 --> 00:27:50,670
-It will not be ready for the premiere. - That is not an acceptable answer, Camilo.
323
00:27:50,754 --> 00:27:52,756
If you need more people, hire more.
324
00:27:53,673 --> 00:27:58,178
But I need a better suggestion. Understood?
325
00:27:58,928 --> 00:28:00,096
Okay.
326
00:28:00,180 --> 00:28:05,018
You will receive a new proposal tomorrow, but it will change the budget.
327
00:28:05,101 --> 00:28:07,187
Certainly. Did I mention that there is a shortage of money?
328
00:28:07,270 --> 00:28:08,605
-No. -Start.
329
00:28:09,314 --> 00:28:10,315
Excuse me.
330
00:28:14,361 --> 00:28:16,488
- Do not worry, Cocó. -Tomás…
331
00:28:16,571 --> 00:28:22,077
Do not worry. I promise to invest what is required
332
00:28:22,160 --> 00:28:27,499
to ensure that Freaky Friday becomes the musical success of the season.
333
00:28:27,582 --> 00:28:29,042
I swear that.
334
00:29:05,704 --> 00:29:09,290
-Reach? What do you think? -Well…
335
00:29:10,417 --> 00:29:14,671
I should not have played it for you. It's not done yet, but I thought…
336
00:29:14,754 --> 00:29:16,506
Oh, okay.
337
00:29:16,589 --> 00:29:19,175
The song is not only bad, it's a joke. The top.
338
00:29:20,802 --> 00:29:24,764
Someone needs to learn to handle their hopes better.
339
00:29:24,848 --> 00:29:28,810
I have just the right medicine for it.
340
00:29:28,893 --> 00:29:33,064
A season in the Sharp family's house makes you immune to all kinds of criticism.
341
00:29:34,649 --> 00:29:36,776
I probably prefer to let you criticize me.
342
00:29:40,947 --> 00:29:43,241
-I loved it. -For real? Did you?
343
00:29:44,659 --> 00:29:47,912
When I hear it, I see millions of images in my head.
344
00:29:49,039 --> 00:29:51,374
Well, because you liked it so much,
345
00:29:51,458 --> 00:29:53,960
can you help me with the lyrics if you want.
346
00:29:54,044 --> 00:29:56,921
Give me a recording on cassette tape and I'll start writing today.
347
00:29:58,506 --> 00:29:59,966
No. No Please. Not here.
348
00:30:00,050 --> 00:30:03,303
If Cocó sees me, she kicks me out of the squad right away.
349
00:30:03,386 --> 00:30:04,637
Cocó does not need to know.
350
00:30:09,601 --> 00:30:12,020
I do not know. I do not know what's going on.
351
00:30:22,405 --> 00:30:24,908
-Diego played… -Yes.
352
00:30:24,991 --> 00:30:27,369
-He played a song for me… -A song.
353
00:30:27,452 --> 00:30:29,412
I think the only song you should think of
354
00:30:29,496 --> 00:30:31,998
is the one you need to know for the genre rope.
355
00:30:32,665 --> 00:30:34,292
You made a couple of mistakes today.
356
00:30:34,918 --> 00:30:39,047
-I know you have not practiced. -I was just about to leave.
357
00:30:39,130 --> 00:30:41,132
I'll leave the cassette tape with you.
358
00:30:45,178 --> 00:30:47,597
-Caterina. -Mom, please do not start.
359
00:30:47,681 --> 00:30:49,724
-I'll practice later. -Now.
360
00:30:49,808 --> 00:30:52,686
Or do you want Greta to get the role of "Ellie" at the premiere?
361
00:30:57,649 --> 00:30:59,901
If it was broken, I would cry, Bárbara.
362
00:30:59,984 --> 00:31:01,194
It's just a sprain.
363
00:31:01,277 --> 00:31:04,322
And you do not think it's anything? You need to see a doctor.
364
00:31:04,406 --> 00:31:05,407
Well, not now.
365
00:31:05,490 --> 00:31:08,535
If Cocó gets to know, I will not get the lead role in the premiere.
366
00:31:08,618 --> 00:31:11,204
She will not give you the lead role anyway, darling.
367
00:31:11,287 --> 00:31:12,872
Yes, Tomas is here.
368
00:31:12,956 --> 00:31:15,959
And he also said that the stage decor has spinning panels…
369
00:31:16,042 --> 00:31:17,794
Who cares about the stage decor?
370
00:31:17,877 --> 00:31:21,881
-What did he say about Caterina? -What we already know, darling.
371
00:31:21,965 --> 00:31:24,968
Cocó has already decided to give her the role of "Ellie" at the premiere.
372
00:31:27,595 --> 00:31:31,224
I think it's time to kickstart my plan to get rid of Caterina.
373
00:31:32,267 --> 00:31:36,021
You should come here before the genre rehearsal for "It's Biological".
374
00:31:36,104 --> 00:31:38,148
-I? -Yes you.
375
00:31:38,898 --> 00:31:44,571
And you have to loosen the trapdoor on the stage where Caterina ends her choreography.
376
00:31:46,990 --> 00:31:49,617
Is not it… a little well?
377
00:31:51,119 --> 00:31:56,958
If I have to choose between my future or Caterina's,
378
00:31:57,042 --> 00:31:59,085
I think you know what I'm choosing.
379
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
I can 't do without you.
380
00:32:08,970 --> 00:32:10,638
Okay. Okay.
381
00:32:16,436 --> 00:32:17,437
Shall I help you?
382
00:32:24,194 --> 00:32:26,654
But what if Caterina can never dance again?
383
00:32:26,738 --> 00:32:31,201
Do not overdo it. She will be away for a maximum of one season.
384
00:34:22,479 --> 00:34:23,813
Of!
385
00:34:23,897 --> 00:34:26,733
This time you will not escape. You must not be here. Come on.
386
00:34:26,816 --> 00:34:28,651
-Let me go. -Release. You're hurting her.
387
00:34:28,735 --> 00:34:31,154
- Do not lie down. Disappear! -What is going on?
388
00:34:31,237 --> 00:34:35,408
-This girl is abusing. -The girl has a name. Her name is Laura.
389
00:34:40,372 --> 00:34:42,040
What is Marco doing here?
390
00:34:42,916 --> 00:34:46,211
She should be able to change clothes sometimes, right?
391
00:34:47,003 --> 00:34:51,007
-I just want to join the squad. -The auditions are over. Follow her out.
392
00:34:51,091 --> 00:34:52,509
-Absolutely. -You!
393
00:34:54,302 --> 00:34:56,137
-What are you doing here? -Do you know her?
394
00:34:56,221 --> 00:34:58,139
This is the girl I told you about. Who hugged me.
395
00:34:58,223 --> 00:35:01,017
I'm here because my dream is to be part of an Eleven O'Clock production.
396
00:35:01,101 --> 00:35:02,644
All I ask is a chance.
397
00:35:02,727 --> 00:35:05,855
What you ask for is impossible. The division of roles is done.
398
00:35:05,939 --> 00:35:08,942
Please, I love Freaky Friday. I know it by heart and I know…
399
00:35:09,025 --> 00:35:10,944
What would you say?
400
00:35:11,027 --> 00:35:14,739
That your talent is unparalleled? That you are unique? Everyone says that.
401
00:35:14,823 --> 00:35:18,076
The auditions for this musical are over. It may be next.
402
00:35:21,830 --> 00:35:25,166
You do not understand how important it is for me to be a part of Eleven O'Clock.
403
00:35:25,250 --> 00:35:26,960
It's like dancing.
404
00:35:27,043 --> 00:35:31,840
If I could tell you how it feels, it would not be worth it to dance.
405
00:35:35,719 --> 00:35:38,138
-Okay, enough. Please go. -Give me a second.
406
00:35:53,069 --> 00:35:54,070
Sure, let go.
407
00:35:55,113 --> 00:35:57,824
See if it's true that you know the musical by heart.
408
00:35:57,907 --> 00:35:58,908
Va?
409
00:36:00,702 --> 00:36:02,162
Should she audition?
410
00:36:02,245 --> 00:36:04,205
She can not. There are no more roles.
411
00:36:04,289 --> 00:36:07,208
Everyone is interchangeable, Greta. Do not forget it.
412
00:36:09,085 --> 00:36:10,170
Get off the stage, please.
413
00:36:16,301 --> 00:36:19,346
You should have no problem with the role of "Ellie".
414
00:36:20,472 --> 00:36:21,848
I'm playing Katherine.
415
00:37:35,922 --> 00:37:36,923
That's enough for me.
416
00:37:39,426 --> 00:37:40,802
Thanks, Laura.
417
00:37:40,885 --> 00:37:44,222
It was a good try, but it did not feel right.
418
00:37:45,181 --> 00:37:47,809
You failed to convey the innermost essence of the character.
419
00:37:50,478 --> 00:37:52,397
Play the second version of the track.
420
00:37:56,568 --> 00:37:58,445
Please close your eyes.
421
00:38:01,906 --> 00:38:03,616
Start feeling the character.
422
00:38:06,786 --> 00:38:08,955
What about "Ellie" do you have inside you?
423
00:38:10,957 --> 00:38:12,375
Do you know who "Ellie" is?
424
00:38:13,960 --> 00:38:17,172
She is a girl with a difficult relationship with her mother,
425
00:38:18,173 --> 00:38:21,593
who never understood her and had no empathy for her.
426
00:38:23,345 --> 00:38:25,847
Until one day when, with the help of magic,
427
00:38:27,349 --> 00:38:29,893
her mother begins to live in "Ellie"'s body.
428
00:38:31,019 --> 00:38:33,313
And "Ellie" in her mother's body.
429
00:38:36,274 --> 00:38:37,984
You do not know what is happening to you.
430
00:38:39,235 --> 00:38:40,653
Everything is new to you.
431
00:38:43,656 --> 00:38:47,994
And you wonder why this is happening to you.
432
00:38:51,081 --> 00:38:52,582
What will you discover?
433
00:39:17,565 --> 00:39:19,818
The original version of the issue is not like this.
434
00:39:19,901 --> 00:39:21,986
As an artist, you need to be able to adapt.
435
00:39:22,862 --> 00:39:25,198
Now you will understand what it's like to be the real "Ellie".
436
00:39:27,158 --> 00:39:28,451
Caterina.
437
00:40:10,785 --> 00:40:13,663
Do you now understand why you can not join I Eleven O'Clock?
438
00:43:57,512 --> 00:43:59,514
Undertexter: Victoria Emée35097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.