All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E08.720p.WEB.H264-4215- HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,228 ♪ The snow's coming down 2 00:00:08,312 --> 00:00:10,970 Meredith: The way kids feel at Christmas 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,493 is a pretty close equivalent 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,626 to the way surgeons feel walking into an OR. 5 00:00:14,710 --> 00:00:18,412 ♪ Lots of people around 6 00:00:18,496 --> 00:00:20,893 ♪ Baby, please come home 7 00:00:20,977 --> 00:00:24,114 It's a complicated mix of anxiety and excitement... 8 00:00:24,198 --> 00:00:26,029 ♪ "Deck the Halls" 9 00:00:26,113 --> 00:00:29,946 ...that makes it almost impossible to sleep. 10 00:00:30,030 --> 00:00:34,037 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 11 00:00:34,121 --> 00:00:37,562 The anticipation is the best and worst part. 12 00:00:37,646 --> 00:00:38,998 Will this go my way? 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,479 Will I get what I want? 14 00:00:41,563 --> 00:00:43,133 Will my patient live? 15 00:00:43,217 --> 00:00:45,048 Will they heal? 16 00:00:45,132 --> 00:00:46,875 Is Santa real? 17 00:00:46,959 --> 00:00:50,140 ♪ You should be here with me 18 00:00:50,224 --> 00:00:53,488 Stepping into an OR is its own kind of magic. 19 00:00:55,490 --> 00:00:58,887 ♪ It's Christmas Day 20 00:00:58,971 --> 00:01:02,674 ♪ Baby, please come home 21 00:01:02,758 --> 00:01:06,591 ♪ Baby, please come home 22 00:01:06,675 --> 00:01:09,028 ♪ Baby, please come home 23 00:01:09,112 --> 00:01:12,118 The possibility that on this day, you might save a life... 24 00:01:12,202 --> 00:01:13,685 Link: I'm going to Minnesota... or end it. 25 00:01:13,769 --> 00:01:15,252 In one hour. 26 00:01:15,336 --> 00:01:17,080 I have to talk to Amelia, and it can't wait another day. 27 00:01:17,164 --> 00:01:18,385 I want to be with her on Christmas. 28 00:01:18,469 --> 00:01:20,779 I want our family together on Christmas morning, 29 00:01:20,863 --> 00:01:22,911 so I have to... I have to tell her I love her 30 00:01:22,995 --> 00:01:25,566 and that I don't need her to marry me right this second. 31 00:01:25,650 --> 00:01:26,741 Right? 32 00:01:26,825 --> 00:01:28,047 I have to go? 33 00:01:28,131 --> 00:01:29,266 You have to go. 34 00:01:29,350 --> 00:01:31,094 Yeah, um, I will watch Scout. 35 00:01:31,178 --> 00:01:32,791 Thank you. [ Laughs ] 36 00:01:32,875 --> 00:01:33,792 Oh, hey. 37 00:01:33,876 --> 00:01:35,228 You won't be alone on Christmas. 38 00:01:35,312 --> 00:01:36,925 You and Luna will be invited. 39 00:01:37,009 --> 00:01:40,100 Always! You will always be invited. 40 00:01:42,624 --> 00:01:46,109 I do not like waiting, especially for David Hamilton. 41 00:01:46,193 --> 00:01:48,676 Well, I've learned he doesn't really care what people like. 42 00:01:48,760 --> 00:01:50,200 [ Elevator bell dings ]Oh, there they are. 43 00:01:50,284 --> 00:01:51,592 They've cleaned up the place since I've been here last. 44 00:01:51,676 --> 00:01:52,724 Not as drab. 45 00:01:52,808 --> 00:01:54,682 Webber, it's nice to see you again. 46 00:01:54,766 --> 00:01:55,766 David. 47 00:01:57,204 --> 00:01:58,904 Richard, this is Kai Bartley, 48 00:01:58,988 --> 00:02:00,340 the lead neuroscientist on the project. 49 00:02:00,424 --> 00:02:01,907 Pleasure to meet you, Dr. Bartley. 50 00:02:01,991 --> 00:02:03,343 Thanks for accommodating our team 51 00:02:03,427 --> 00:02:05,476 and making Grey-Sloan available on such short notice. 52 00:02:05,560 --> 00:02:07,521 The project's already using my surgeons. 53 00:02:07,605 --> 00:02:09,132 Might as well use my operating room. 54 00:02:09,216 --> 00:02:10,307 You know how it is. 55 00:02:10,391 --> 00:02:11,569 Famous patient, 56 00:02:11,653 --> 00:02:12,961 trailblazing neurosurgery, 57 00:02:13,045 --> 00:02:14,659 futuristic equipment. 58 00:02:14,743 --> 00:02:17,183 Not to mention the great Meredith Grey walking the halls. 59 00:02:17,267 --> 00:02:20,273 The people of Minnesota were asking questions. 60 00:02:20,357 --> 00:02:22,145 It threatened the work. 61 00:02:22,229 --> 00:02:25,974 Well, I hope it works, for your sake and science. 62 00:02:26,058 --> 00:02:27,411 I wish you could observe, 63 00:02:27,495 --> 00:02:29,500 but we can't compromise the secrecy of the technology. 64 00:02:29,584 --> 00:02:30,631 It's essential personnel only. 65 00:02:30,715 --> 00:02:32,068 I have residents to teach. 66 00:02:32,152 --> 00:02:33,982 And I've got pre-op bloodwork to do, 67 00:02:34,066 --> 00:02:36,898 so, Dr. Bartley, Dr. Shepherd, I'll see you at game time. 68 00:02:36,982 --> 00:02:38,248 Thanks again, Webber. 69 00:02:38,332 --> 00:02:39,597 Woman on P.A.: Dr. Brooks to oncology. 70 00:02:39,681 --> 00:02:41,120 Dr. Brooks to oncology. 71 00:02:41,204 --> 00:02:44,906 Famous patient? He's not Bono. 72 00:02:44,990 --> 00:02:48,084 In Minnesota, he's about as close as you can get. 73 00:02:48,168 --> 00:02:50,431 Prince was from Minnesota. 74 00:02:51,388 --> 00:02:52,388 Excuse me. 75 00:02:56,088 --> 00:02:57,307 [ Door opens ] 76 00:02:58,656 --> 00:03:00,183 Hey.[ Door closes ] 77 00:03:00,267 --> 00:03:02,359 Excuse me, but only doctors who actually work in this hospital 78 00:03:02,443 --> 00:03:03,403 are supposed to be in the lounge. 79 00:03:03,487 --> 00:03:04,839 Security risk. 80 00:03:04,923 --> 00:03:06,229 [ Chuckles ] 81 00:03:07,491 --> 00:03:11,629 So, we've all been told to stay away from OR 2. 82 00:03:11,713 --> 00:03:13,152 I suppose that's where the super-secret project 83 00:03:13,236 --> 00:03:14,284 is happening? 84 00:03:14,368 --> 00:03:16,155 Can't say. Security risk. 85 00:03:16,239 --> 00:03:17,414 [ Chuckles ] 86 00:03:19,024 --> 00:03:20,290 It's good to see you. 87 00:03:20,374 --> 00:03:21,900 It's good to see you. 88 00:03:21,984 --> 00:03:23,246 [ Mug thuds ] 89 00:03:26,423 --> 00:03:27,903 How are you doing? 90 00:03:28,947 --> 00:03:30,126 [ Chuckles ] 91 00:03:30,210 --> 00:03:31,388 Oh. 92 00:03:31,472 --> 00:03:33,346 The holidays are hard, I know. 93 00:03:33,430 --> 00:03:34,956 My wife loved Christmas. 94 00:03:35,040 --> 00:03:37,611 Like collected nutcrackers kind of loved it. 95 00:03:37,695 --> 00:03:41,485 This time of year for the boys, we just... 96 00:03:41,569 --> 00:03:43,139 We miss her so much, you know? 97 00:03:43,223 --> 00:03:44,702 I'm so sorry. 98 00:03:46,182 --> 00:03:47,752 Hm. 99 00:03:47,836 --> 00:03:50,320 You know... 100 00:03:50,404 --> 00:03:52,409 she might still love Christmas. 101 00:03:52,493 --> 00:03:54,498 So this is going to sound completely ridiculous 102 00:03:54,582 --> 00:03:55,803 and very unscientific, 103 00:03:55,887 --> 00:03:58,241 and I always thought of myself as an atheist, 104 00:03:58,325 --> 00:04:01,548 and I did believe that we start and end with the body, 105 00:04:01,632 --> 00:04:06,031 but when I was sick, I had a dream... 106 00:04:06,115 --> 00:04:08,076 Or what I thought was a dream. 107 00:04:08,160 --> 00:04:11,558 I dreamt about Derek on a beach, 108 00:04:11,642 --> 00:04:15,040 and it felt so real. 109 00:04:15,124 --> 00:04:16,563 It felt like it wasn't a dream. 110 00:04:16,647 --> 00:04:20,567 I mean, it felt like... he's here. 111 00:04:20,651 --> 00:04:23,962 Like he's been with me this whole time. 112 00:04:24,046 --> 00:04:26,399 Like he might be here with me now. 113 00:04:26,483 --> 00:04:28,488 And today I'm doing this groundbreaking surgery. 114 00:04:28,572 --> 00:04:30,403 And it's exactly the type of thing 115 00:04:30,487 --> 00:04:33,014 that he would have loved to do. 116 00:04:33,098 --> 00:04:35,582 And in the past, that would have made me sad, 117 00:04:35,666 --> 00:04:39,238 but somehow, I think he might just be here, 118 00:04:39,322 --> 00:04:41,197 hovering over me, watching the whole thing, 119 00:04:41,281 --> 00:04:42,937 soaking it all in. 120 00:04:43,021 --> 00:04:44,588 And that makes me happy. 121 00:04:48,679 --> 00:04:50,293 And please don't tell anyone I'm telling you this, 122 00:04:50,377 --> 00:04:53,293 because I am acutely aware of how ridiculous it sounds. 123 00:04:54,816 --> 00:04:57,169 No, not crazy. 124 00:04:57,253 --> 00:04:58,866 Kind. 125 00:04:58,950 --> 00:05:02,435 It's very kind of you to share that with me, Grey. 126 00:05:02,519 --> 00:05:10,400 ♪♪ 127 00:05:10,484 --> 00:05:13,794 You know, I could hear you on the beach, too. 128 00:05:13,878 --> 00:05:16,490 Were you talking to me about my children? 129 00:05:18,840 --> 00:05:20,279 I was. 130 00:05:20,363 --> 00:05:23,192 I heard you, and it helped. 131 00:05:25,542 --> 00:05:27,025 [ Cellphone buzzes ] 132 00:05:27,109 --> 00:05:29,157 PICU. 133 00:05:29,241 --> 00:05:30,724 Good luck with whatever you're doing today, Grey. 134 00:05:30,808 --> 00:05:32,073 Thank you. 135 00:05:32,157 --> 00:05:34,032 And, um, thank you, Grey. 136 00:05:34,116 --> 00:05:35,816 Maybe I'll go pick up a nutcracker after work 137 00:05:35,900 --> 00:05:37,119 or something. 138 00:05:39,991 --> 00:05:41,253 Bye.Bye. 139 00:05:42,559 --> 00:05:44,126 [ Door closes ] 140 00:05:45,214 --> 00:05:48,046 What, you scheduled the lawyer for Friday morning? Mm-hmm. 141 00:05:48,130 --> 00:05:50,309 Oh, I have a sleeve gastrectomy, 142 00:05:50,393 --> 00:05:52,050 and then I'm supposed to have clinic. 143 00:05:52,134 --> 00:05:54,139 [ Sighs ] I'm still on shift on Thursday morning. 144 00:05:54,223 --> 00:05:55,662 Oh, can you get a sub? 145 00:05:55,746 --> 00:05:57,664 It's the holidays. No. 146 00:05:57,748 --> 00:05:59,100 Um, Monday? 147 00:05:59,184 --> 00:06:00,363 That's next week. 148 00:06:00,447 --> 00:06:02,582 Okay, how are we supposed to fight for Pru 149 00:06:02,666 --> 00:06:04,280 if we can't even fit it into our calendars? 150 00:06:04,364 --> 00:06:07,587 Miranda, we are doing our best in a world of uncertainty. 151 00:06:07,671 --> 00:06:09,241 Mm. 152 00:06:09,325 --> 00:06:10,851 And I will look into getting a sub. 153 00:06:10,935 --> 00:06:12,113 Thank you. 154 00:06:12,197 --> 00:06:14,333 But if I do, will you at least consider 155 00:06:14,417 --> 00:06:16,379 taking it easy at work? What? 156 00:06:16,463 --> 00:06:18,598 I just think we need to go spend some time as a family. 157 00:06:18,682 --> 00:06:21,297 We could go look at lights or ice-skate. 158 00:06:21,381 --> 00:06:23,255 Come on. Dean loved Christmas. 159 00:06:23,339 --> 00:06:25,388 Oh, oh. We could go caroling. 160 00:06:25,472 --> 00:06:27,607 [ Chuckling ] We are not going caroling, Benjamin. 161 00:06:27,691 --> 00:06:28,956 Yeah, as soon as the words left my mouth, 162 00:06:29,040 --> 00:06:29,870 I knew you were gonna give me that look. See? 163 00:06:29,954 --> 00:06:31,045 Jordan: Chief Bailey. 164 00:06:31,129 --> 00:06:33,961 Oh, Dr. Wright. Hey. Happy First Day. 165 00:06:34,045 --> 00:06:35,223 Hey, thank you. 166 00:06:35,307 --> 00:06:36,921 This is my husband, Ben Warren. 167 00:06:37,005 --> 00:06:37,878 - Hey. - Morning. Oh. 168 00:06:37,962 --> 00:06:39,184 Okay, sorry. 169 00:06:39,268 --> 00:06:40,185 Coffee? 170 00:06:40,269 --> 00:06:41,926 Regular or decaf. 171 00:06:42,010 --> 00:06:43,623 I wasn't sure which one you wanted, so I got one of each. 172 00:06:43,707 --> 00:06:45,408 They also had this holiday candy cane thing, 173 00:06:45,492 --> 00:06:46,931 but I felt that was a bit risky. 174 00:06:47,015 --> 00:06:49,716 Yeah, well, I have my morning smoothie, so thank you, 175 00:06:49,800 --> 00:06:51,588 but I'm sure someone around here wants it. 176 00:06:51,672 --> 00:06:53,633 Like me. Regular? 177 00:06:53,717 --> 00:06:56,636 I fight fires. I need this. 178 00:06:56,720 --> 00:06:59,204 Well, I don't want to keep you. 179 00:06:59,288 --> 00:07:01,380 I just wanted to tell you how happy I am 180 00:07:01,464 --> 00:07:03,382 to finally learn from you in person. 181 00:07:03,466 --> 00:07:05,515 - So, uh, see you in there? - Mm-hmm. 182 00:07:05,599 --> 00:07:06,599 Okay. 183 00:07:08,428 --> 00:07:09,606 Still got it. 184 00:07:09,690 --> 00:07:11,431 [ Laughing ] Get out of here. 185 00:07:15,304 --> 00:07:17,437 [ Monitor beeping ] 186 00:07:33,714 --> 00:07:35,280 How are you holding up? 187 00:07:39,720 --> 00:07:43,291 Megan, maybe you should take a break. 188 00:07:43,375 --> 00:07:46,553 Get outside, maybe take a walk, grab a nap. 189 00:07:49,164 --> 00:07:50,603 I can sit with him for a while. 190 00:07:50,687 --> 00:07:52,297 If he doesn't make it, neither do I. 191 00:07:55,605 --> 00:07:58,045 If Farouk dies, I go with him. 192 00:07:58,129 --> 00:08:00,439 I'm not sticking around. 193 00:08:00,523 --> 00:08:02,572 Not interested in surviving another chapter 194 00:08:02,656 --> 00:08:03,921 of earth-shattering pain. 195 00:08:04,005 --> 00:08:05,488 I've survived enough in this life. 196 00:08:05,572 --> 00:08:07,051 I'm not willing to survive this. 197 00:08:10,577 --> 00:08:12,016 Megan... 198 00:08:12,100 --> 00:08:13,278 I'm sorry I said that to you. 199 00:08:13,362 --> 00:08:18,718 I-I just... I needed to say it to someone, 200 00:08:18,802 --> 00:08:20,503 and it can't be my brother and it can't be my mother 201 00:08:20,587 --> 00:08:21,588 and it can't be Teddy. 202 00:08:24,329 --> 00:08:26,552 I just wanted someone to know that I've loved this life. 203 00:08:26,636 --> 00:08:28,598 Or parts of it. I've loved parts of this life. 204 00:08:28,682 --> 00:08:30,251 But... 205 00:08:30,335 --> 00:08:32,776 I'm just not willing to survive this. 206 00:08:32,860 --> 00:08:37,955 ♪♪ 207 00:08:38,039 --> 00:08:43,395 ♪♪ 208 00:08:43,479 --> 00:08:45,658 Noah's service was nice. Packed. 209 00:08:45,742 --> 00:08:47,617 Yeah. 210 00:08:47,701 --> 00:08:49,793 You know, some of the guys from the support group 211 00:08:49,877 --> 00:08:52,578 are gonna buy a Christmas tree and some decorations for Danny. 212 00:08:52,662 --> 00:08:54,406 I mean, we... we could contribute some gifts. 213 00:08:54,490 --> 00:08:56,190 Yeah, sure. Yeah. 214 00:08:56,274 --> 00:08:59,193 Owen, Heather and Danny, eventually, they will be ok... 215 00:08:59,277 --> 00:09:01,631 I know. I know, okay? 216 00:09:01,715 --> 00:09:03,937 I think there's already some relief for Heather, 217 00:09:04,021 --> 00:09:05,722 knowing that he's out of pain. 218 00:09:05,806 --> 00:09:07,332 [ Cellphone chiming and buzzing ] 219 00:09:07,416 --> 00:09:08,681 Winston. 911. 220 00:09:08,765 --> 00:09:09,765 Yeah. 221 00:09:12,552 --> 00:09:14,861 [ Megan sobbing ] 222 00:09:14,945 --> 00:09:16,297 What happened? 223 00:09:16,381 --> 00:09:18,996 15-year-old MVC, suffered a catastrophic brain injury. 224 00:09:19,080 --> 00:09:19,866 He's been declared brain dead. 225 00:09:19,950 --> 00:09:21,477 Oh, my God. 226 00:09:21,561 --> 00:09:23,391 I don't understand. Is he here? Do we know him? 227 00:09:23,475 --> 00:09:25,437 Megan? No, no, he's in Tacoma. 228 00:09:25,521 --> 00:09:27,262 He's an organ donor. UNOS just called. 229 00:09:28,480 --> 00:09:29,920 The heart is a match for Farouk. 230 00:09:30,004 --> 00:09:33,445 [ Crying ] Oh, my God. 231 00:09:33,529 --> 00:09:34,965 Oh, my God. 232 00:09:37,054 --> 00:09:40,887 He's gonna be... He's gonna be okay. 233 00:09:40,971 --> 00:09:43,586 Oh, my God. Oh, my God. 234 00:09:43,670 --> 00:09:45,410 Oh, my God. My baby. 235 00:09:58,641 --> 00:10:00,428 [ Elevator bell dings ]Wait. Wait, wait, wait, wait. 236 00:10:00,512 --> 00:10:01,691 Oh, thank you. 237 00:10:01,775 --> 00:10:03,867 [ Sighs ] 238 00:10:03,951 --> 00:10:06,043 Oh. You're supposed to be in Minnesota. 239 00:10:06,127 --> 00:10:07,566 I came back early for a surgery. 240 00:10:07,650 --> 00:10:09,612 Hello, my sweet boy. What a happy surprise. 241 00:10:09,696 --> 00:10:10,830 Yeah. [ Laughs ] 242 00:10:10,914 --> 00:10:13,572 Link went to, um, get a Christmas tree, 243 00:10:13,656 --> 00:10:15,313 so I said I would take the kids to daycare. 244 00:10:15,397 --> 00:10:17,620 Got it. Okay. Well, I-I've got him from here. 245 00:10:17,704 --> 00:10:19,622 [ Elevator bell dings ]Yeah, of course. 246 00:10:19,706 --> 00:10:20,797 Um... 247 00:10:20,881 --> 00:10:23,060 Can I ask you, how is Link doing? 248 00:10:23,144 --> 00:10:24,757 Things have been a little... 249 00:10:24,841 --> 00:10:26,672 How is he? 250 00:10:26,756 --> 00:10:27,847 He's fine. 251 00:10:27,931 --> 00:10:29,196 Okay. Okay. 252 00:10:29,280 --> 00:10:31,068 Um, a-are you coming to daycare? 253 00:10:31,152 --> 00:10:32,156 No. 254 00:10:32,240 --> 00:10:33,897 Yes. I just, um... 255 00:10:33,981 --> 00:10:36,247 I have to, uh, grab her binky from the car. 256 00:10:36,331 --> 00:10:37,419 Okay. [ Chuckles ] 257 00:10:38,986 --> 00:10:40,556 [ Sighs ] 258 00:10:40,640 --> 00:10:42,340 And I have to call him now, right? 259 00:10:42,424 --> 00:10:43,602 Because whatever these feelings are, 260 00:10:43,686 --> 00:10:45,386 they are new and stupid 261 00:10:45,470 --> 00:10:47,911 and need to go back to whatever dark hole of desperation 262 00:10:47,995 --> 00:10:48,999 they crawled out of. 263 00:10:49,083 --> 00:10:50,475 Okay. 264 00:10:51,868 --> 00:10:53,003 [ Horns honking ] 265 00:10:53,087 --> 00:10:54,134 Hey, I'm almost to the airport. 266 00:10:54,218 --> 00:10:55,745 Jo: Amelia's in Seattle. 267 00:10:55,829 --> 00:10:57,964 Uh, no, she's in Minnesota. 268 00:10:58,048 --> 00:11:00,227 Dude, I was just in the elevator with her in Seattle, 269 00:11:00,311 --> 00:11:02,357 so if you want to see her, do not get on the plane. 270 00:11:05,360 --> 00:11:06,625 [ Sighs ] 271 00:11:06,709 --> 00:11:08,276 The "dude" was a little much, right? 272 00:11:11,801 --> 00:11:14,372 Winston is starting Farouk on the induction therapy now. 273 00:11:14,456 --> 00:11:16,548 As soon as we're en route with the donor heart, 274 00:11:16,632 --> 00:11:17,854 he'll bring him to the OR and get him ready. 275 00:11:17,938 --> 00:11:19,333 Tacoma's close by. We'll have plenty of time. 276 00:11:19,417 --> 00:11:20,552 Wait. Both of you are going? 277 00:11:20,636 --> 00:11:21,858 Yeah, I want to put eyes on the heart myself, 278 00:11:21,942 --> 00:11:23,555 make sure they don't screw it up in Tacoma. 279 00:11:23,639 --> 00:11:24,948 Owen: My mom's on her way to take care of Megan. 280 00:11:25,032 --> 00:11:26,689 Well, I'm coming, too. My patient. 281 00:11:26,773 --> 00:11:28,516 And we've got things to discuss. 282 00:11:28,600 --> 00:11:30,475 [ Siren wailing in distance ] 283 00:11:30,559 --> 00:11:32,256 [ Engine starts ] 284 00:11:38,872 --> 00:11:39,919 Are you in pain? 285 00:11:40,003 --> 00:11:41,178 No. 286 00:11:43,920 --> 00:11:45,316 I was praying. 287 00:11:45,400 --> 00:11:47,753 Mm. Well, don't sound so ashamed. 288 00:11:47,837 --> 00:11:51,757 Well, I've never been entirely sure what it is I believe in, 289 00:11:51,841 --> 00:11:54,978 so it's... it's... It's all very confusing, 290 00:11:55,062 --> 00:11:56,980 this part where I might die now. 291 00:11:57,064 --> 00:11:58,459 Well, you're not going to die. 292 00:11:58,543 --> 00:11:59,983 Oh, anything can happen in there. 293 00:12:00,067 --> 00:12:01,071 You know that. 294 00:12:01,155 --> 00:12:02,812 I hope I don't die today, 295 00:12:02,896 --> 00:12:09,383 but I left notes for my wife and kids and grandkids. 296 00:12:09,467 --> 00:12:12,386 They're saved in the... In the draft file of my e-mail. 297 00:12:12,470 --> 00:12:14,650 The passwords are on a Post-it on the computer. 298 00:12:14,734 --> 00:12:16,086 I didn't want to send the notes. 299 00:12:16,170 --> 00:12:17,827 If everything goes perfectly, 300 00:12:17,911 --> 00:12:22,701 I don't want to have put them through all that for no reason. 301 00:12:22,785 --> 00:12:24,616 I've been awful to you, Dr. Grey. 302 00:12:24,700 --> 00:12:26,618 I've been the very worst parts of myself, 303 00:12:26,702 --> 00:12:28,011 and before you put me under, 304 00:12:28,095 --> 00:12:32,319 I want to be sure you know both... 305 00:12:32,403 --> 00:12:35,366 how sorry I am for my behavior 306 00:12:35,450 --> 00:12:37,847 and how grateful I am to you. 307 00:12:37,931 --> 00:12:40,719 I may have written those notes to the kids and the grandkids 308 00:12:40,803 --> 00:12:42,721 just to remind you that I'm a dad and a granddad, 309 00:12:42,805 --> 00:12:44,549 not just a megalomaniac. 310 00:12:44,633 --> 00:12:46,203 So as you're cutting into my brain today, 311 00:12:46,287 --> 00:12:48,771 please try to remember there are people who love me, 312 00:12:48,855 --> 00:12:51,382 even if you're not one of them. 313 00:12:51,466 --> 00:12:53,732 Well, I appreciate the apology. 314 00:12:53,816 --> 00:12:56,039 I assure you, I have absolutely every intention 315 00:12:56,123 --> 00:12:57,997 of making history today. 316 00:12:58,081 --> 00:13:01,171 And if this works, you will not only live, you will heal. 317 00:13:04,000 --> 00:13:07,050 You're sure you're not in pain? 318 00:13:07,134 --> 00:13:09,226 Only the existential kind. 319 00:13:09,310 --> 00:13:10,746 Okay. I'll see you soon. 320 00:13:13,880 --> 00:13:15,362 Bailey: Last time I checked, 321 00:13:15,446 --> 00:13:18,278 Dr. Webber and I deserved the respect of punctuality. 322 00:13:18,362 --> 00:13:19,932 It was his fault. 323 00:13:20,016 --> 00:13:21,586 Someone was supposed to wake me up. 324 00:13:21,670 --> 00:13:23,762 Richard: Before we hand out assignments, 325 00:13:23,846 --> 00:13:26,373 we'd like to introduce our new fourth-year resident, 326 00:13:26,457 --> 00:13:29,159 transfer from Minnesota, Jordan Wright. 327 00:13:29,243 --> 00:13:30,769 Do you mind, sir? 328 00:13:30,853 --> 00:13:32,597 Um... 329 00:13:32,681 --> 00:13:33,990 Alright. [ Chuckles ] 330 00:13:34,074 --> 00:13:35,818 The floor is yours. 331 00:13:35,902 --> 00:13:37,602 Excuse me. 332 00:13:37,686 --> 00:13:40,605 Um, wow. Hey, folks. 333 00:13:40,689 --> 00:13:42,607 I would like to say an official hello 334 00:13:42,691 --> 00:13:44,870 and tell you how excited I am to be here. 335 00:13:44,954 --> 00:13:48,178 Grey-Sloan's my Yankee Stadium, so here I am, 336 00:13:48,262 --> 00:13:51,834 facing current legends, Chief Bailey, Dr. Webber, 337 00:13:51,918 --> 00:13:54,401 and, uh, future legends. 338 00:13:54,485 --> 00:13:56,490 Okay, um, that's all I got. 339 00:13:56,574 --> 00:13:58,579 [ Laughing ] Alright. Good. 340 00:13:58,663 --> 00:13:59,929 He likes sports. Gross. 341 00:14:00,013 --> 00:14:01,844 Bailey: Alright, assignments. Listen up. 342 00:14:01,928 --> 00:14:05,064 Some of you will fly solo using the Webber Method, 343 00:14:05,148 --> 00:14:06,762 and some of you will not. 344 00:14:06,846 --> 00:14:08,720 Tseng, merry Christmas. 345 00:14:08,804 --> 00:14:11,723 You are on cardio for a heart transplant. 346 00:14:11,807 --> 00:14:14,421 Perez, you have an appy in OR 5. 347 00:14:14,505 --> 00:14:16,162 Schmitt and Helm, 348 00:14:16,246 --> 00:14:19,687 you will be doing an ileostomy takedown in OR 4. 349 00:14:19,771 --> 00:14:20,732 Dr. Wright... 350 00:14:20,816 --> 00:14:22,734 Dr. Wright, we're assigning you 351 00:14:22,818 --> 00:14:25,041 a solo laparoscopic sigmoidectomy 352 00:14:25,125 --> 00:14:26,607 for diverticulitis. 353 00:14:26,691 --> 00:14:28,566 I'm not sure, a-are you familiar with my method... 354 00:14:28,650 --> 00:14:30,786 I'm... I'm familiar with it, sir, 355 00:14:30,870 --> 00:14:33,611 and with your blessing, I'll take a rain check. 356 00:14:34,961 --> 00:14:36,182 [ Clears throat ] 357 00:14:36,266 --> 00:14:37,227 A rain check? 358 00:14:37,311 --> 00:14:38,576 Yeah. 359 00:14:38,660 --> 00:14:40,447 On which part? 360 00:14:40,531 --> 00:14:42,798 I-I'm more than happy to do the bowel resection, 361 00:14:42,882 --> 00:14:46,714 but respectfully, I'd prefer not to use the Webber Method. 362 00:14:46,798 --> 00:14:48,673 I'm here to learn from Chief Bailey, 363 00:14:48,757 --> 00:14:52,892 so I'd like the opportunity to... learn from Chief Bailey. 364 00:14:55,068 --> 00:14:56,678 Guess I'm scrubbing in. 365 00:15:02,902 --> 00:15:03,862 Amelia: Hey. 366 00:15:03,946 --> 00:15:05,081 Koracick's called me like 10 times 367 00:15:05,165 --> 00:15:06,256 wanting to know if we've started. 368 00:15:06,340 --> 00:15:07,518 They're moving Hamilton up to pre-op. 369 00:15:07,602 --> 00:15:08,911 Okay. 370 00:15:08,995 --> 00:15:10,126 You okay? 371 00:15:12,781 --> 00:15:14,003 Come inside. It's cold. 372 00:15:14,087 --> 00:15:15,958 [ Siren wailing in distance ] 373 00:15:17,046 --> 00:15:18,659 Okay, I'm just gonna say it. 374 00:15:18,743 --> 00:15:20,623 I think we'll both feel better if I just say it. 375 00:15:23,444 --> 00:15:26,711 We are drilling a hole into a renowned surgeon's head 376 00:15:26,795 --> 00:15:29,279 using a piece of equipment we just invented 377 00:15:29,363 --> 00:15:30,976 to inject a cellular solution 378 00:15:31,060 --> 00:15:33,761 that has never been tested on a human being before 379 00:15:33,845 --> 00:15:35,851 to cure what has heretofore been considered 380 00:15:35,935 --> 00:15:38,154 an entirely incurable disease. 381 00:15:41,114 --> 00:15:42,637 [ Vomiting ] 382 00:15:50,601 --> 00:15:53,343 You're right. That made me feel much better. 383 00:15:54,605 --> 00:15:55,653 Let's go. 384 00:15:55,737 --> 00:16:00,307 ♪♪ 385 00:16:06,226 --> 00:16:08,579 The Webber Method only works on specific procedures 386 00:16:08,663 --> 00:16:10,102 that have maybe one or two crucial points 387 00:16:10,186 --> 00:16:11,669 that require supervision. 388 00:16:11,753 --> 00:16:13,540 The resident operates to a predetermined point... 389 00:16:13,624 --> 00:16:15,847 Any resident? Only those residents who've shown 390 00:16:15,931 --> 00:16:18,241 that they can independently and competently open the patient 391 00:16:18,325 --> 00:16:19,851 and then dissect to where they need to be. 392 00:16:19,935 --> 00:16:20,983 [ Laughs ] I'd love to see that list. 393 00:16:21,067 --> 00:16:22,593 Once they get to 394 00:16:22,677 --> 00:16:24,812 the difficult part of the procedure, they pause. 395 00:16:24,896 --> 00:16:25,944 They wait for their attendings to arrive, 396 00:16:26,028 --> 00:16:27,380 and then they continue. 397 00:16:27,464 --> 00:16:28,947 Okay, so this is just for general surgery, right? 398 00:16:29,031 --> 00:16:31,515 As for now, but we're hoping to implement it 399 00:16:31,599 --> 00:16:32,690 across all specialities. 400 00:16:32,774 --> 00:16:35,475 Hmm. No. No. Not mine. Not cardio. 401 00:16:35,559 --> 00:16:37,608 No hearts in baby surgeons' hands. 402 00:16:37,692 --> 00:16:39,044 No. I... Come... No, sorry. 403 00:16:39,128 --> 00:16:40,350 You busy? 404 00:16:40,434 --> 00:16:41,699 I have a lobectomy in a few hours. 405 00:16:41,783 --> 00:16:43,701 Great, so you can come with me 406 00:16:43,785 --> 00:16:45,917 and watch how the method works in action. 407 00:16:49,530 --> 00:16:51,100 Teddy: If everything goes smoothly, 408 00:16:51,184 --> 00:16:54,364 this heart will be the best Christmas gift for Farouk. 409 00:16:54,448 --> 00:16:56,061 Maybe we can even get him home by New Year's. 410 00:16:56,145 --> 00:16:57,367 What about Megan? 411 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 What about her? 412 00:17:00,628 --> 00:17:02,415 She's not alright. 413 00:17:02,499 --> 00:17:04,504 I've been sitting here for the last half-hour 414 00:17:04,588 --> 00:17:06,289 trying to figure out how to talk to the two of you about her 415 00:17:06,373 --> 00:17:08,247 without overstepping. 416 00:17:08,331 --> 00:17:11,294 Her sun is on ECMO and they're awaiting a new heart. 417 00:17:11,378 --> 00:17:13,644 She's sleep-deprived and anxious, 418 00:17:13,728 --> 00:17:15,428 like any parent would be. 419 00:17:15,512 --> 00:17:17,387 I've dealt with a lot of anxious and depressed parents 420 00:17:17,471 --> 00:17:19,606 over the years, but this is different. 421 00:17:19,690 --> 00:17:22,261 Hayes: Look, Hunt, I know she's your sister. 422 00:17:22,345 --> 00:17:23,567 This is hard for you to hear, but... 423 00:17:23,651 --> 00:17:25,699 Listen. Megan is tougher than you think, 424 00:17:25,783 --> 00:17:28,354 and she's been through way worse than we could even imagine. 425 00:17:28,438 --> 00:17:29,790 I'm aware, and I'm still telling you 426 00:17:29,874 --> 00:17:30,922 that she needs serious help. 427 00:17:31,006 --> 00:17:32,576 She is notalright. 428 00:17:32,660 --> 00:17:34,143 Teddy: Hayes, this is a good day. 429 00:17:34,227 --> 00:17:36,623 We have a heart for Farouk, 430 00:17:36,707 --> 00:17:38,886 and when he's okay, she'll be okay. 431 00:17:38,970 --> 00:17:40,323 And what if he's not okay? 432 00:17:40,407 --> 00:17:41,715 There's still a million things that can go wrong here. 433 00:17:41,799 --> 00:17:42,716 Hayes. 434 00:17:42,800 --> 00:17:44,240 I know you guys want to celebrate, 435 00:17:44,324 --> 00:17:45,589 but I need you to understand 436 00:17:45,673 --> 00:17:46,894 what your sister just said to me, 437 00:17:46,978 --> 00:17:48,113 and I'm not sure that it's cured 438 00:17:48,197 --> 00:17:49,723 even with a heart transplant for her son. 439 00:17:49,807 --> 00:17:51,331 She is profoundly depressed. 440 00:17:53,463 --> 00:17:55,207 Um, uh, we're five minutes out. 441 00:17:55,291 --> 00:17:57,076 [ Sighs ] 442 00:17:59,948 --> 00:18:02,649 Devon, an ileostomy takedown's fairly straightforward. 443 00:18:02,733 --> 00:18:04,390 We'll just start with an incision around the stoma, 444 00:18:04,474 --> 00:18:05,696 and then through that, 445 00:18:05,780 --> 00:18:07,045 we'll extract the part of the intestine that... 446 00:18:07,129 --> 00:18:09,091 Do what you have to do. 447 00:18:09,175 --> 00:18:11,354 I'll just be stoked to get some quality time outdoors again. 448 00:18:11,438 --> 00:18:14,618 After my ulcerative colitis diagnosis and the surgery, 449 00:18:14,702 --> 00:18:17,229 recovery, and now surgery to recover from the recovery... 450 00:18:17,313 --> 00:18:19,318 The wound from this procedure should heal in a month or so. 451 00:18:19,402 --> 00:18:20,580 Too much time stuck to a bed, 452 00:18:20,664 --> 00:18:22,147 your mind goes to some ugly places. 453 00:18:22,231 --> 00:18:24,715 I'm sorry, I... 454 00:18:24,799 --> 00:18:26,543 Have we met? 455 00:18:26,627 --> 00:18:28,240 Don't think so. 456 00:18:28,324 --> 00:18:30,329 Your voice, it's so familiar. 457 00:18:30,413 --> 00:18:31,719 No, I feel like we've... 458 00:18:32,981 --> 00:18:34,333 Oh, my God. 459 00:18:34,417 --> 00:18:35,726 You're Devon Gomez. 460 00:18:35,810 --> 00:18:37,815 I-I listen to your podcast. 461 00:18:37,899 --> 00:18:39,643 [ Chuckles ] How about that? 462 00:18:39,727 --> 00:18:40,905 Small world. 463 00:18:40,989 --> 00:18:42,124 What podcast? 464 00:18:42,208 --> 00:18:43,995 He hosts a show called "On Foot with Devon" 465 00:18:44,079 --> 00:18:46,563 where he... he basically just takes a walk and records it. 466 00:18:46,647 --> 00:18:48,826 Every week I go somewhere I've never been before. 467 00:18:48,910 --> 00:18:51,176 Bonus if it's far from a city or there's a body of water. 468 00:18:51,260 --> 00:18:52,612 I just take a walk with my microphone 469 00:18:52,696 --> 00:18:54,223 and talk about what I'm seeing, and I post it online, 470 00:18:54,307 --> 00:18:55,659 and if people dig it, that's cool, 471 00:18:55,743 --> 00:18:57,182 and if not, I have a record of a nice day in my life. 472 00:18:57,266 --> 00:18:59,271 It's like, um... I don't know, like a meditation. 473 00:18:59,355 --> 00:19:00,794 It kind of is.Yeah. 474 00:19:00,878 --> 00:19:02,187 Or it was. 475 00:19:02,271 --> 00:19:03,536 I stopped making episodes after my last surgery 476 00:19:03,620 --> 00:19:05,234 because walking was too painful, 477 00:19:05,318 --> 00:19:07,410 but I'm hoping that this surgery lets me get back to it. 478 00:19:07,494 --> 00:19:09,760 Mr. Gomez, we'll be back to prep you when the OR is ready. 479 00:19:09,844 --> 00:19:10,935 And it will be an honor. 480 00:19:11,019 --> 00:19:12,371 And a privilege. 481 00:19:12,455 --> 00:19:13,851 Never knew I had a groupie. 482 00:19:13,935 --> 00:19:15,026 [ Laughs ] 483 00:19:15,110 --> 00:19:16,201 It's nice. 484 00:19:16,285 --> 00:19:17,855 It's nice to meet you, Dr. Schmitt. 485 00:19:17,939 --> 00:19:19,070 Yes. 486 00:19:22,596 --> 00:19:23,817 Why aren't you in pre-op? 487 00:19:23,901 --> 00:19:25,167 - They couldn't take him. - Why? 488 00:19:25,251 --> 00:19:26,516 Amelia: Is there a problem with the equipment? 489 00:19:26,600 --> 00:19:28,431 I checked everything last night. It looked fine. 490 00:19:28,515 --> 00:19:29,606 The equipment is not the problem. 491 00:19:29,690 --> 00:19:30,650 David is the problem. 492 00:19:30,734 --> 00:19:32,087 Hamilton: Dr. Bartley, I'm fine. 493 00:19:32,171 --> 00:19:33,349 If you were fine, 494 00:19:33,433 --> 00:19:34,350 you wouldn't be asking me to keep it a secret. 495 00:19:34,434 --> 00:19:35,351 It's one degree. 496 00:19:35,435 --> 00:19:36,395 - Keep what secret? - What? 497 00:19:36,479 --> 00:19:38,963 Fever. He has a low-grade fever. 498 00:19:39,047 --> 00:19:41,226 99.6 is not a fever. 499 00:19:41,310 --> 00:19:43,359 99.6 is nerves. 500 00:19:43,443 --> 00:19:45,056 I am in charge of this project. 501 00:19:45,140 --> 00:19:47,841 I am paying your salaries... 502 00:19:47,925 --> 00:19:49,191 - Oh, my God. - It's a cramp! 503 00:19:49,275 --> 00:19:52,495 Existential pain. And I believed you! 504 00:19:55,498 --> 00:19:57,155 Ooh! Your abdomen is rock hard. 505 00:19:57,239 --> 00:19:58,371 He needs a CT. 506 00:20:04,855 --> 00:20:05,990 Teddy: Megan, it's Teddy. 507 00:20:06,074 --> 00:20:07,948 I got the heart. It's perfect. 508 00:20:08,032 --> 00:20:10,255 We're on our way back now. It's going to be okay. 509 00:20:10,339 --> 00:20:13,128 I love you. Okay, bye. 510 00:20:13,212 --> 00:20:14,607 Teddy: Farouk is prepped, 511 00:20:14,691 --> 00:20:16,957 and Winston's gonna bring him up to the OR any minute. 512 00:20:17,041 --> 00:20:18,133 Megan's gonna be okay. 513 00:20:18,217 --> 00:20:19,435 Okay. 514 00:20:21,437 --> 00:20:23,352 It's a beautiful and healthy heart. 515 00:20:24,875 --> 00:20:26,094 It's perfect. 516 00:20:28,096 --> 00:20:29,666 Owen: And for the record, Megan does get help. 517 00:20:29,750 --> 00:20:30,884 She goes to therapy. 518 00:20:30,968 --> 00:20:32,321 She's living with us while she's here and... 519 00:20:32,405 --> 00:20:34,366 When's the last time she actually spent a night at home? 520 00:20:34,450 --> 00:20:36,281 'Cause every morning when I'm doing pre-rounds, 521 00:20:36,365 --> 00:20:38,631 she's sitting there in that uncomfortable chair in the PICU, 522 00:20:38,715 --> 00:20:40,675 looking like she hasn't closed her eyes all night. 523 00:20:41,327 --> 00:20:42,853 [ Groans ] 524 00:20:42,937 --> 00:20:44,811 Sir, are you okay? 525 00:20:44,895 --> 00:20:46,248 Teddy: What's happening, Owen? 526 00:20:46,332 --> 00:20:47,988 [ Horn blares, tires screech ] 527 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 He's passed out! 528 00:20:51,250 --> 00:20:52,294 [ Screaming ] 529 00:20:57,473 --> 00:20:59,435 [ All grunting ] 530 00:20:59,519 --> 00:21:01,828 Teddy: Aah! Aah! Oh, my God. 531 00:21:01,912 --> 00:21:02,916 Owen: Teddy! Teddy! 532 00:21:03,000 --> 00:21:04,614 Yes. I'm fine! I'm fine! 533 00:21:04,698 --> 00:21:06,006 There's... Nothing's broken! 534 00:21:06,090 --> 00:21:07,353 Hayes? I'm okay. I'm okay. 535 00:21:09,529 --> 00:21:10,533 Sir? 536 00:21:10,617 --> 00:21:13,057 Sir, sir? Can you hear me? 537 00:21:13,141 --> 00:21:14,232 He has a blown pupil. 538 00:21:14,316 --> 00:21:15,538 He must have had a massive stroke. 539 00:21:15,622 --> 00:21:16,756 The cooler! I got it. I got it. 540 00:21:16,840 --> 00:21:18,367 Okay. No cracks or dents. 541 00:21:18,451 --> 00:21:20,238 Alright, phones. We need... We need to try to call for help. 542 00:21:20,322 --> 00:21:21,457 Yeah. [ Grunts ] 543 00:21:21,541 --> 00:21:22,936 Mine's... Mine's no good. 544 00:21:23,020 --> 00:21:24,416 I can't get a signal. 545 00:21:24,500 --> 00:21:25,635 Alright, hang on. 546 00:21:25,719 --> 00:21:27,114 I got it. 547 00:21:27,198 --> 00:21:28,594 I-I have one bar. 548 00:21:28,678 --> 00:21:32,598 Let me try. No, it won't go through. 549 00:21:32,682 --> 00:21:34,383 I got to try to figure out how to get out 550 00:21:34,467 --> 00:21:35,862 and maybe find some better reception or maybe... 551 00:21:35,946 --> 00:21:37,951 No, no, no. Wait, wait. Don't move. 552 00:21:38,035 --> 00:21:39,605 We seem to be in a ditch. 553 00:21:39,689 --> 00:21:41,082 What? Hayes, what can you see? 554 00:21:43,214 --> 00:21:44,958 Nobody bloody move. 555 00:21:45,042 --> 00:21:50,355 ♪♪ 556 00:21:50,439 --> 00:21:55,795 ♪♪ 557 00:21:55,879 --> 00:21:57,971 They're about 25 minutes out with the heart, 558 00:21:58,055 --> 00:21:59,930 so we're going to get him on the table and start immediately. 559 00:22:00,014 --> 00:22:01,232 Okay. 560 00:22:03,278 --> 00:22:05,152 Megan, I-I think you should 561 00:22:05,236 --> 00:22:07,807 sit this one out in the waiting room. 562 00:22:07,891 --> 00:22:09,722 She will. I'll be with her. 563 00:22:09,806 --> 00:22:11,330 Okay. Okay. 564 00:22:16,465 --> 00:22:19,686 Bye, baby. I'll see you soon, okay? 565 00:22:23,429 --> 00:22:24,346 Okay. 566 00:22:24,430 --> 00:22:25,782 Alright, let's go. 567 00:22:25,866 --> 00:22:33,866 ♪♪ 568 00:22:35,832 --> 00:22:38,360 Levi: Hey, Mr. Gomez. 569 00:22:38,444 --> 00:22:40,579 Any questions before we begin your anesthesia? 570 00:22:40,663 --> 00:22:42,842 Call me Devon. And I'm ready. 571 00:22:42,926 --> 00:22:44,801 On Dasher, on Dancer, right? 572 00:22:44,885 --> 00:22:48,108 Hey, would you mind if I listen to your podcast while I operate? 573 00:22:48,192 --> 00:22:50,546 Most surgeons like to listen to music while they work, 574 00:22:50,630 --> 00:22:52,896 but I always try to imagine that I'm outside, 575 00:22:52,980 --> 00:22:56,203 not stuck under these fluorescent lights. 576 00:22:56,287 --> 00:22:58,336 Keeps me grounded, focused. 577 00:22:58,420 --> 00:23:00,466 Absolutely. I'd be honored. 578 00:23:01,902 --> 00:23:03,341 Helm, he's ready. 579 00:23:03,425 --> 00:23:04,951 Okay, Devon. 580 00:23:05,035 --> 00:23:06,562 Here we go. 581 00:23:06,646 --> 00:23:08,433 Count backwards from 10. 582 00:23:08,517 --> 00:23:14,831 [ Muffled ] 10... 9... 8... 7... 583 00:23:14,915 --> 00:23:16,876 Devon: Hey, folks. Welcome to "On Foot." 584 00:23:16,960 --> 00:23:19,139 Thanks for joining me on my walk today. 585 00:23:19,223 --> 00:23:21,141 Uh, so my buddy told me there's a waterfall 586 00:23:21,225 --> 00:23:23,492 about a quarter mile north of here. 587 00:23:23,576 --> 00:23:25,755 Uh, let's make our way to it. 588 00:23:25,839 --> 00:23:27,147 [ Footsteps crunching] 589 00:23:27,231 --> 00:23:28,192 I'm gonna go scrub. 590 00:23:28,276 --> 00:23:30,325 [ Birds chirping] 591 00:23:30,409 --> 00:23:32,457 Man: Some cricoid pressure, please. 592 00:23:32,541 --> 00:23:35,460 Oh, wow. It's Schmitt and Helm. 593 00:23:35,544 --> 00:23:37,549 Wow. Feels like just yesterday 594 00:23:37,633 --> 00:23:40,073 he was dropping his glasses into an abdomen. 595 00:23:40,157 --> 00:23:41,945 [ Chuckles ] 596 00:23:42,029 --> 00:23:44,382 Uh, how are you so calm? 597 00:23:44,466 --> 00:23:46,950 Schmitt's come a long way. 598 00:23:47,034 --> 00:23:47,864 They all have. 599 00:23:47,948 --> 00:23:49,605 [ Beeping ] 600 00:23:49,689 --> 00:23:52,216 Oh. Perez is getting ready to do his endoloop 601 00:23:52,300 --> 00:23:54,914 for his appy in OR 5. 602 00:23:54,998 --> 00:23:57,221 That is insane. 603 00:23:57,305 --> 00:23:58,744 I-I mean, not literally. 604 00:23:58,828 --> 00:24:00,442 You know, just exciting. 605 00:24:00,526 --> 00:24:02,269 Wow. 606 00:24:02,353 --> 00:24:03,703 Wow. 607 00:24:05,792 --> 00:24:06,926 Bailey: Aha. 608 00:24:07,010 --> 00:24:08,667 Jordan: Any observations, Dr. Bailey? 609 00:24:08,751 --> 00:24:10,626 No. No, no. 610 00:24:10,710 --> 00:24:12,367 You're doing great. 611 00:24:12,451 --> 00:24:14,978 As a matter of fact, flawless. 612 00:24:15,062 --> 00:24:18,503 Thank you, and next, I'll walk down this dissection inferiorly. 613 00:24:18,587 --> 00:24:20,113 [ Chuckles ] 614 00:24:20,197 --> 00:24:23,160 Dr. Wright, clearly, this isn't your first sigmoidectomy. 615 00:24:23,244 --> 00:24:27,033 Oh, no, no, no, I've done probably 40, give or take. 616 00:24:27,117 --> 00:24:31,386 Trust me when I say I'm happier here in the OR 617 00:24:31,470 --> 00:24:33,431 than at my desk doing paperwork, 618 00:24:33,515 --> 00:24:37,174 but your work is thorough 619 00:24:37,258 --> 00:24:39,655 and your technique is at an expert level. 620 00:24:39,739 --> 00:24:41,700 Before every surgery, I sketch it. 621 00:24:41,784 --> 00:24:44,181 I draw the anatomy and I draw what I will do to it. 622 00:24:44,265 --> 00:24:45,835 I even sketch out every step 623 00:24:45,919 --> 00:24:47,837 and even every possible complication, 624 00:24:47,921 --> 00:24:49,708 and then I will draw the solutions. 625 00:24:49,792 --> 00:24:52,319 You're right. I do know this surgery from start to finish. 626 00:24:52,403 --> 00:24:54,405 Then why didn't you want to do it on your own? 627 00:24:56,538 --> 00:24:58,064 I study every move my attendings make 628 00:24:58,148 --> 00:24:59,718 so I can anticipate what they need. 629 00:24:59,802 --> 00:25:02,982 I'm not here to learn this surgery, Dr. Bailey. 630 00:25:03,066 --> 00:25:04,503 I'm here to learn you. 631 00:25:06,548 --> 00:25:08,031 Then carry on. 632 00:25:08,115 --> 00:25:11,513 But I prefer blunt dissection when you're in this area, 633 00:25:11,597 --> 00:25:13,863 just so you know. 634 00:25:13,947 --> 00:25:15,862 Thank you, Dr. Bailey. 635 00:25:18,081 --> 00:25:21,566 Okay, Wilson, one hand by the fetus's head, 636 00:25:21,650 --> 00:25:23,350 the other one by the buttocks. 637 00:25:23,434 --> 00:25:25,309 Lower. Good. Okay. 638 00:25:25,393 --> 00:25:29,226 Now push down and try the forward somersault technique. 639 00:25:29,310 --> 00:25:30,662 [ Groans ] 640 00:25:30,746 --> 00:25:31,837 I am so sorry! 641 00:25:31,921 --> 00:25:32,925 You were doing it right. 642 00:25:33,009 --> 00:25:34,840 Sylvia, I know this is uncomfortable, 643 00:25:34,924 --> 00:25:37,234 but if you still want to have a vaginal birth, 644 00:25:37,318 --> 00:25:39,366 we need to try and turn the baby around, okay? 645 00:25:39,450 --> 00:25:41,151 Okay. Wilson? 646 00:25:41,235 --> 00:25:42,152 Okay. 647 00:25:42,236 --> 00:25:43,545 [ Screams ] 648 00:25:43,629 --> 00:25:45,111 Should we try more gel? 649 00:25:45,195 --> 00:25:46,548 No, it's... [ Knock on door ] 650 00:25:46,632 --> 00:25:48,114 Uh, yeah. We'll take a break. 651 00:25:48,198 --> 00:25:49,420 Oh, thank God. 652 00:25:49,504 --> 00:25:51,553 [ Both chuckle ] 653 00:25:51,637 --> 00:25:54,207 I swear part of OB is just torturing women. 654 00:25:54,291 --> 00:25:55,600 Did you talk to Amelia? 655 00:25:55,684 --> 00:25:56,819 When I was going to Minnesota, 656 00:25:56,903 --> 00:25:58,255 I knew exactly what I was gonna say, 657 00:25:58,339 --> 00:25:59,386 but now that I'm in Seattle... 658 00:25:59,470 --> 00:26:00,344 The city makes a difference? 659 00:26:00,428 --> 00:26:01,824 Just listen. 660 00:26:01,908 --> 00:26:03,170 [ Sighs ] 661 00:26:05,302 --> 00:26:06,829 I love you. 662 00:26:06,913 --> 00:26:09,658 I love you so much, 663 00:26:09,742 --> 00:26:12,182 and nothing else matters to me except you and Scout. 664 00:26:12,266 --> 00:26:14,227 You two are my life, 665 00:26:14,311 --> 00:26:15,881 and I don't care about being married anymore. 666 00:26:15,965 --> 00:26:17,709 I just need you. 667 00:26:17,793 --> 00:26:20,277 And I'm sorry it took me so long to see it from your side. 668 00:26:20,361 --> 00:26:21,974 But I'm not perfect. Neither are you. 669 00:26:22,058 --> 00:26:25,587 We... We've both made mistakes, but now we're both here, 670 00:26:25,671 --> 00:26:30,113 perfect for each other at the right time. 671 00:26:30,197 --> 00:26:33,029 I love you now and I have always loved you. 672 00:26:33,113 --> 00:26:34,639 So let's be together. Let's try. 673 00:26:34,723 --> 00:26:36,772 However it needs to be, however it works, 674 00:26:36,856 --> 00:26:38,988 let's be together right now. 675 00:26:41,948 --> 00:26:44,431 Something like that? 676 00:26:44,515 --> 00:26:45,824 Uh-huh. 677 00:26:45,908 --> 00:26:47,913 Yeah, it's, um... 678 00:26:47,997 --> 00:26:49,741 It's perfect. 679 00:26:49,825 --> 00:26:51,830 Okay. 680 00:26:51,914 --> 00:26:54,137 Okay, thanks. 681 00:26:54,221 --> 00:26:55,962 I'm gonna go find her. 682 00:26:58,225 --> 00:26:59,400 [ Sighs ] 683 00:27:01,402 --> 00:27:04,234 Hamilton: Did you read the research Dr. Bartley provided 684 00:27:04,318 --> 00:27:07,150 about the relationship between anxiety, stress, 685 00:27:07,234 --> 00:27:08,586 and Parkinson's pain? 686 00:27:08,670 --> 00:27:10,762 Multiple articles have been written. 687 00:27:10,846 --> 00:27:13,330 They are very interesting. Please stay still. 688 00:27:13,414 --> 00:27:15,419 I-I'm merely suggesting that the abdominal pain 689 00:27:15,503 --> 00:27:16,681 could be psychosomatic. 690 00:27:16,765 --> 00:27:19,597 And I'm merely suggesting you stay still. 691 00:27:19,681 --> 00:27:23,601 We have a 72-hour window the FDA has provided us 692 00:27:23,685 --> 00:27:25,560 to get this surgery accomplished. 693 00:27:25,644 --> 00:27:27,953 David, I swear to God. 694 00:27:28,037 --> 00:27:30,216 Hamilton: I'm holding still. 695 00:27:30,300 --> 00:27:32,697 He lied to you about his pain on the day of a surgery 696 00:27:32,781 --> 00:27:35,004 that has cost him tens of millions of dollars. 697 00:27:35,088 --> 00:27:37,481 Who does that? He's stubborn and he doesn't want a setback. 698 00:27:39,440 --> 00:27:41,227 Free air. His bowel's perfed. 699 00:27:41,311 --> 00:27:42,620 We need to do an immediate ex lap. 700 00:27:42,704 --> 00:27:44,622 So that's it. We're... We're done. 701 00:27:44,706 --> 00:27:45,884 We're not done. 702 00:27:45,968 --> 00:27:47,886 We can't inject the cells in the FDA window... 703 00:27:47,970 --> 00:27:49,584 Not if he needs an emergent surgery. 704 00:27:49,668 --> 00:27:52,282 The impact of the anesthesia alone is... 705 00:27:52,366 --> 00:27:55,198 Okay, so we'll get a new window from the FDA. 706 00:27:55,282 --> 00:27:56,765 So we're not done, we're delayed. 707 00:27:56,849 --> 00:27:58,941 Hamilton: I've had enough patients to know 708 00:27:59,025 --> 00:28:01,114 the results should be in by now. 709 00:28:04,421 --> 00:28:05,687 Teddy: They'll try to contact us, 710 00:28:05,771 --> 00:28:07,471 and then when they don't hear from us, 711 00:28:07,555 --> 00:28:09,821 they'll send a rescue unit. We just have to wait. 712 00:28:09,905 --> 00:28:11,475 No, we can't wait. Not if we want to save Farouk. 713 00:28:11,559 --> 00:28:13,651 By the time they get here, that heart won't be viable. 714 00:28:13,735 --> 00:28:15,218 Ah! [ Sighs ] 715 00:28:15,302 --> 00:28:18,177 Hayes, can you... Can you open your window? 716 00:28:18,261 --> 00:28:19,570 No, it's not working. 717 00:28:19,654 --> 00:28:20,963 Okay. Let me see. 718 00:28:21,047 --> 00:28:23,269 [ Groans ] Hold on. Hold on. 719 00:28:23,353 --> 00:28:25,315 Okay, let me see. What do you have? 720 00:28:25,399 --> 00:28:28,187 Okay, okay. Use this. 721 00:28:28,271 --> 00:28:30,146 Use that end to smash the bottom. 722 00:28:30,230 --> 00:28:31,713 It'll shatter the glass, okay? 723 00:28:31,797 --> 00:28:33,105 - Okay. - Hit it hard. Don't tap. 724 00:28:33,189 --> 00:28:34,321 Cover your eyes. Yep. 725 00:28:38,064 --> 00:28:40,025 You okay? Okay, good. 726 00:28:40,109 --> 00:28:41,592 Hayes, you go, and we'll follow, 727 00:28:41,676 --> 00:28:42,767 unless somebody has a better plan. 728 00:28:42,851 --> 00:28:45,248 - Okay. Take this. - Okay. 729 00:28:45,332 --> 00:28:46,510 I'm gonna go on three, okay? 730 00:28:46,594 --> 00:28:48,468 Ready? One, two... 731 00:28:48,552 --> 00:28:51,555 [ Creaking ]Aah! Aah! 732 00:28:58,954 --> 00:29:01,438 Okay, don't... don't... don't... Don't move! Don't move. 733 00:29:01,522 --> 00:29:02,961 Owen: Okay, they must have put out a distress call. 734 00:29:03,045 --> 00:29:04,528 Somebody's coming. When? 735 00:29:04,612 --> 00:29:06,008 I don't know. So what, we just do nothing until then? 736 00:29:06,092 --> 00:29:07,662 I don't... I don't know, Teddy. 737 00:29:07,746 --> 00:29:08,793 How will they even know where to look? 738 00:29:08,877 --> 00:29:10,142 I don't know! 739 00:29:10,226 --> 00:29:11,666 I don't have answers right now, 740 00:29:11,750 --> 00:29:13,406 but they must know that we're in this area, 741 00:29:13,490 --> 00:29:15,017 so somebody will be coming to find us. 742 00:29:15,101 --> 00:29:17,802 What we can do, all we can do is try to stay alive till then. 743 00:29:17,886 --> 00:29:19,195 No, that's not all we can do. 744 00:29:19,279 --> 00:29:20,936 We're here because a child died 745 00:29:21,020 --> 00:29:24,200 and the family had the grace to give this heart to us. 746 00:29:24,284 --> 00:29:26,985 We're here for Farouk, so this car may fall, 747 00:29:27,069 --> 00:29:29,596 but we cannot let this heart fall. 748 00:29:29,680 --> 00:29:30,902 We've got about three hours 749 00:29:30,986 --> 00:29:32,469 before this heart stops being viable, 750 00:29:32,553 --> 00:29:34,123 so two of us are gonna stay in the car. 751 00:29:34,207 --> 00:29:36,081 Lean on opposite sides, that'll stabilize the weight. 752 00:29:36,165 --> 00:29:37,692 One of us can climb out with the cooler. 753 00:29:37,776 --> 00:29:38,997 What about the other two? 754 00:29:39,081 --> 00:29:41,086 Stay in the car and wait till help comes. 755 00:29:41,170 --> 00:29:42,305 Well, Teddy should go first. 756 00:29:42,389 --> 00:29:43,828 She can climb out, take the heart, 757 00:29:43,912 --> 00:29:45,743 flag down a car, and call for help, okay? 758 00:29:45,827 --> 00:29:47,614 Owen, he's a single parent. 759 00:29:47,698 --> 00:29:50,226 His kids have already lost their mother. 760 00:29:50,310 --> 00:29:51,836 Listen, he goes and this car slips, 761 00:29:51,920 --> 00:29:53,925 then our kids lose both their parents. 762 00:29:54,009 --> 00:29:56,058 Look, we've all got kids we want to be there for. 763 00:29:56,142 --> 00:29:57,668 We all have lives we want to keep, 764 00:29:57,752 --> 00:30:00,062 so we're all getting out of this car alive. 765 00:30:00,146 --> 00:30:01,324 Just need to... 766 00:30:01,408 --> 00:30:02,542 Wait, wait, wait! Nobody move. 767 00:30:02,626 --> 00:30:04,588 [ Creaking ]Do you hear that? 768 00:30:04,672 --> 00:30:05,850 I think the car's pulling the tree out of the ground. 769 00:30:05,934 --> 00:30:08,635 What? Aah! Aah! 770 00:30:08,719 --> 00:30:10,072 [ Siren wailing ] 771 00:30:10,156 --> 00:30:13,031 Hey, I just watched Perez ask a scrub nurse 772 00:30:13,115 --> 00:30:15,207 whether he should use 2-oh Vicryl or 3-oh Vicryl 773 00:30:15,291 --> 00:30:16,818 to close an appy. Better her than us. 774 00:30:16,902 --> 00:30:18,645 When was the last time you did an appy? 775 00:30:18,729 --> 00:30:20,996 I go away for a few weeks, now the residents are attending? 776 00:30:21,080 --> 00:30:22,824 This place falls apart without you. 777 00:30:22,908 --> 00:30:24,695 I almost just had a panic attack in the gallery just now. 778 00:30:24,779 --> 00:30:26,088 How is Bailey okay with this? 779 00:30:26,172 --> 00:30:27,002 It's progress, Maggie. 780 00:30:27,086 --> 00:30:28,438 The residents are excited 781 00:30:28,522 --> 00:30:30,222 in a way they have not been in a long time. 782 00:30:30,306 --> 00:30:32,311 You plan on letting them cut into brains without you? 783 00:30:32,395 --> 00:30:34,052 Oh, absolutely not.Yeah. 784 00:30:34,136 --> 00:30:35,924 I... What are you doing here? 785 00:30:36,008 --> 00:30:38,317 I thought you had your big, super-secret surgery today? 786 00:30:38,401 --> 00:30:39,928 I did, and then I didn't, 787 00:30:40,012 --> 00:30:41,843 so I thought I would find you and tell you about my new crush, 788 00:30:41,927 --> 00:30:44,236 but somehow the vibe does not feel right. 789 00:30:44,320 --> 00:30:45,455 I'm... I'm gonna find you later. 790 00:30:45,539 --> 00:30:46,627 Maggie: Yeah. 791 00:30:48,455 --> 00:30:50,199 You can't report this to the FDA. 792 00:30:50,283 --> 00:30:51,766 Just repair the bowel 793 00:30:51,850 --> 00:30:53,942 and tell them we had an equipment malfunction. 794 00:30:54,026 --> 00:30:55,770 I cannot lie to the FDA. 795 00:30:55,854 --> 00:30:57,162 I'm gonna tell them everything, 796 00:30:57,246 --> 00:30:58,642 and they'll just give us a new window. 797 00:30:58,726 --> 00:30:59,904 Do you know how long that will take? 798 00:30:59,988 --> 00:31:01,253 I'll lose weeks! 799 00:31:01,337 --> 00:31:03,299 You're a rule-breaker, Grey, so break the rules! 800 00:31:03,383 --> 00:31:04,953 I cannot compromise this project. 801 00:31:05,037 --> 00:31:07,607 You're compromising my only chance at getting my life back. 802 00:31:07,691 --> 00:31:09,392 You're not the only one with Parkinson's. 803 00:31:09,476 --> 00:31:10,959 There are 10 million people 804 00:31:11,043 --> 00:31:13,048 living around the world with this disease. 805 00:31:13,132 --> 00:31:16,529 They don't have your money or your access to healthcare. 806 00:31:16,613 --> 00:31:18,314 They still live. They travel. 807 00:31:18,398 --> 00:31:20,316 They spend time with their families. 808 00:31:20,400 --> 00:31:21,796 They work as long as they can. 809 00:31:21,880 --> 00:31:23,449 Their lives are as productive 810 00:31:23,533 --> 00:31:25,147 and as meaningful as anyone else's. 811 00:31:25,231 --> 00:31:27,018 The only thing stopping you from living with this disease 812 00:31:27,102 --> 00:31:29,455 is your own ego. 813 00:31:29,539 --> 00:31:30,848 Is that what you said to your mother? 814 00:31:30,932 --> 00:31:32,894 What does my mother have to do with this? 815 00:31:32,978 --> 00:31:34,199 Oh, come on, Meredith. 816 00:31:34,283 --> 00:31:36,811 If our procedure is even a little successful, 817 00:31:36,895 --> 00:31:38,900 it'll have huge ramifications 818 00:31:38,984 --> 00:31:40,815 for the treatment of other neurodegenerative diseases. 819 00:31:40,899 --> 00:31:42,425 The funding will pour in. 820 00:31:42,509 --> 00:31:44,731 You know that. 821 00:31:44,815 --> 00:31:47,256 You never wanted to cure me. 822 00:31:47,340 --> 00:31:49,559 You want to cure Alzheimer's. 823 00:31:52,214 --> 00:31:54,045 [ Footsteps crunching]Devon: You know, this is my favorite time of day. 824 00:31:54,129 --> 00:31:56,265 The sun burns the fog that settled overnight, 825 00:31:56,349 --> 00:31:58,397 so there's water vapor... A little more traction. 826 00:31:58,481 --> 00:31:59,529 Okay. I get it. 827 00:31:59,613 --> 00:32:01,357 His footsteps are like ASMR, 828 00:32:01,441 --> 00:32:02,488 which puts people to sleep. 829 00:32:02,572 --> 00:32:03,925 You really shouldn't play this 830 00:32:04,009 --> 00:32:05,709 while your hands are in someone's body. 831 00:32:05,793 --> 00:32:06,710 And when you're lead surgeon, 832 00:32:06,794 --> 00:32:08,059 you can choose. 833 00:32:08,143 --> 00:32:09,234 Suction. And you look up, 834 00:32:09,318 --> 00:32:10,235 and the light hitting the leaves 835 00:32:10,319 --> 00:32:11,280 looks like stained glass. 836 00:32:11,364 --> 00:32:12,934 Okay. 837 00:32:13,018 --> 00:32:14,718 Page Dr. Webber, please. 838 00:32:14,802 --> 00:32:18,548 And walking through it is just, well, so peaceful. 839 00:32:18,632 --> 00:32:20,855 Dr. Schmitt, according to the method, 840 00:32:20,939 --> 00:32:23,683 we are supposed to wait to continue until he arrives. 841 00:32:23,767 --> 00:32:25,816 This dissection is routine for me at this point. 842 00:32:25,900 --> 00:32:28,166 I'll get it started, and Webber will be here soon. 843 00:32:28,250 --> 00:32:30,473 So wherever you are listening, 844 00:32:30,557 --> 00:32:32,997 I hope that you're feeling this peace, too. 845 00:32:33,081 --> 00:32:35,957 I should have put on the holiday one from last season. 846 00:32:36,041 --> 00:32:37,393 He trudges through the snow. 847 00:32:37,477 --> 00:32:38,611 He's bleeding. 848 00:32:38,695 --> 00:32:39,786 From where? 849 00:32:39,870 --> 00:32:42,006 [ Monitors beeping ]Aah! 850 00:32:42,090 --> 00:32:44,095 I can't see! Suction! 851 00:32:44,179 --> 00:32:46,138 Where is it? Where is it?! 852 00:32:51,186 --> 00:32:53,757 [ Wind whistling ] 853 00:32:53,841 --> 00:32:54,976 We don't have much time. 854 00:32:55,060 --> 00:32:57,108 Altman, tell my kids to call their aunt. 855 00:32:57,192 --> 00:32:59,325 Tell them I love them. Tell them they'll be okay. 856 00:33:02,589 --> 00:33:04,202 Listen. We'll stabilize the car. 857 00:33:04,286 --> 00:33:06,071 Just get back to the road and bring help. 858 00:33:09,944 --> 00:33:11,383 I love you. 859 00:33:11,467 --> 00:33:13,904 I love you. Go. 860 00:33:17,560 --> 00:33:19,127 [ Teddy grunting ]Okay. 861 00:33:21,347 --> 00:33:22,612 [ Grunts ] Okay. 862 00:33:22,696 --> 00:33:23,787 ♪ I'm on the edge of tomorrow 863 00:33:23,871 --> 00:33:25,397 I'm out. I'm out. 864 00:33:25,481 --> 00:33:27,356 Hayes: Get the cooler. Save Farouk. 865 00:33:27,440 --> 00:33:29,706 ♪ I don't know what's coming 866 00:33:29,790 --> 00:33:32,665 ♪ Oh, what's coming over me 867 00:33:32,749 --> 00:33:34,885 [ Breathing heavily ]Teddy, go! 868 00:33:34,969 --> 00:33:36,495 ♪♪ 869 00:33:36,579 --> 00:33:40,064 ♪ There's a howl in the heavens ♪ 870 00:33:40,148 --> 00:33:42,762 ♪ And there are tears in my eyes ♪ 871 00:33:42,846 --> 00:33:48,551 ♪ Oh, what a strange time to feel alive ♪ 872 00:33:48,635 --> 00:33:49,639 Hey. 873 00:33:49,723 --> 00:33:51,902 He's headed into surgery now. 874 00:33:51,986 --> 00:33:53,512 How long will it take? 875 00:33:53,596 --> 00:33:55,645 A few hours. Depends. 876 00:33:55,729 --> 00:33:58,340 Look, I know this complication is frustrating, 877 00:34:02,214 --> 00:34:04,088 How can you be so sure? 878 00:34:04,172 --> 00:34:05,307 ♪ And I know where my body is 879 00:34:05,391 --> 00:34:07,393 Close your eyes. Why? 880 00:34:10,787 --> 00:34:12,662 Fine. 881 00:34:12,746 --> 00:34:14,356 [ Sighs ] 882 00:34:16,358 --> 00:34:19,930 You are on Peaks Island 883 00:34:20,014 --> 00:34:22,846 off the coast of Maine in late summer. 884 00:34:22,930 --> 00:34:25,109 You're standing on the beach, 885 00:34:25,193 --> 00:34:27,894 which is also surrounded 886 00:34:27,978 --> 00:34:31,420 by huge, amazing trees. 887 00:34:31,504 --> 00:34:36,074 It's nighttime, so it's cool, but the breeze is warm. 888 00:34:37,771 --> 00:34:40,081 And when you look up... 889 00:34:40,165 --> 00:34:42,866 stars... 890 00:34:42,950 --> 00:34:45,303 forever and ever. 891 00:34:45,387 --> 00:34:47,784 ♪ I can see the hope 892 00:34:47,868 --> 00:34:50,787 Hearing the waves... 893 00:34:50,871 --> 00:34:52,049 a calm exists... 894 00:34:52,133 --> 00:34:55,009 ♪ Like diamonds in the dead of night ♪ 895 00:34:55,093 --> 00:34:57,620 ...like no other. 896 00:34:57,704 --> 00:35:02,755 ♪ And the wind is wild, are you listening? ♪ 897 00:35:02,839 --> 00:35:03,974 ♪ Are you listening? 898 00:35:04,058 --> 00:35:06,629 Did you just guide-mediate me? 899 00:35:06,713 --> 00:35:07,978 ♪ Oh, what a strange time 900 00:35:08,062 --> 00:35:10,807 Did it work? 901 00:35:10,891 --> 00:35:12,374 It didn't notwork. 902 00:35:12,458 --> 00:35:14,463 ♪ To feel alive 903 00:35:14,547 --> 00:35:18,858 ♪ Oh, what a strange time 904 00:35:18,942 --> 00:35:22,166 ♪ To feel alive 905 00:35:22,250 --> 00:35:26,127 ♪ Oh, what a strange time 906 00:35:26,211 --> 00:35:29,478 ♪ To feel alive 907 00:35:29,562 --> 00:35:33,830 ♪ Oh, what a strange time 908 00:35:33,914 --> 00:35:38,092 ♪ To feel alive 909 00:35:39,659 --> 00:35:43,274 ♪ Shine on 910 00:35:43,358 --> 00:35:48,581 ♪ Long after the light is gone 911 00:35:50,757 --> 00:35:55,156 ♪ I will shine on 912 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 ♪ Shine on 913 00:35:59,418 --> 00:36:01,162 Irrigation.Irrigation. 914 00:36:01,246 --> 00:36:02,815 Dr. Michael: Urgent page from OR 4. 915 00:36:02,899 --> 00:36:04,208 They're calling anyone available. 916 00:36:04,292 --> 00:36:06,645 Anyone? Any attending. 917 00:36:06,729 --> 00:36:08,125 Go ahead. I'm good to close up. 918 00:36:08,209 --> 00:36:09,210 Okay. 919 00:36:11,691 --> 00:36:13,565 Dr. Grey! He's hypotensive! 920 00:36:13,649 --> 00:36:15,782 [ Monitors beeping rapidly ] 921 00:36:20,308 --> 00:36:22,748 Devon: Okay. It's definitely close. 922 00:36:22,832 --> 00:36:25,186 I can hear the water. It's getting louder, and... 923 00:36:25,270 --> 00:36:27,666 [ Birds chirping] 924 00:36:27,750 --> 00:36:29,712 I think we'll be there soon, folks. 925 00:36:29,796 --> 00:36:32,671 Initiate the massive transfusion protocol, right now! 926 00:36:32,755 --> 00:36:33,977 I'm coming down! 927 00:36:34,061 --> 00:36:35,587 [ Suction hissing ] 928 00:36:35,671 --> 00:36:42,203 ♪♪ 929 00:36:42,287 --> 00:36:43,291 [ Waterfall roaring] 930 00:36:43,375 --> 00:36:45,249 [ Flatline ] 931 00:36:45,333 --> 00:36:47,683 [ Footsteps crunching] 932 00:36:51,034 --> 00:36:52,343 Yeah, I think... 933 00:36:52,427 --> 00:36:54,650 Ah! Ah, there it is. 934 00:36:54,734 --> 00:36:56,478 [ Chuckles] Holy moly. 935 00:36:56,562 --> 00:36:59,045 Holy moly. Wow! 936 00:36:59,129 --> 00:37:00,917 [ Water rushing] 937 00:37:01,001 --> 00:37:02,571 [ Flatline ] 938 00:37:02,655 --> 00:37:06,009 It's been so long since I've seen a waterfall in person. 939 00:37:06,093 --> 00:37:07,706 Oh, this is just the best. 940 00:37:07,790 --> 00:37:09,665 Yeah, I'm gonna stay here a while, you guys. 941 00:37:09,749 --> 00:37:11,275 - I'm gonna stay here a while. - Bailey: Turn that off. 942 00:37:11,359 --> 00:37:12,755 [ Click ] 943 00:37:12,839 --> 00:37:19,979 [ Flatline ] 944 00:37:20,063 --> 00:37:21,459 [ Flatline stops ] 945 00:37:21,543 --> 00:37:23,980 I need to know what happened, now. 946 00:37:26,505 --> 00:37:27,900 [ Exhales shakily ] 947 00:37:27,984 --> 00:37:30,294 We were doing the dissection. 948 00:37:30,378 --> 00:37:32,644 Everything looked good. 949 00:37:32,728 --> 00:37:35,517 Uh, Dr. Schmitt put traction on the IMA. 950 00:37:35,601 --> 00:37:37,519 Why did you not call for an attending? 951 00:37:37,603 --> 00:37:40,130 We did, but, um, Levi... 952 00:37:40,214 --> 00:37:45,875 Dr. Schmitt started the dissection instead of waiting. 953 00:37:45,959 --> 00:37:48,269 He thought he could just get it started, 954 00:37:48,353 --> 00:37:51,141 but then there was a bleed. 955 00:37:51,225 --> 00:37:53,404 Uh, Dr. Schmitt identified it was coming 956 00:37:53,488 --> 00:37:58,017 from the base of the IMA at the aorta. 957 00:37:58,101 --> 00:38:01,931 We attempted to control it, but, um, it was too late. 958 00:38:10,113 --> 00:38:11,289 Bailey: Schmitt? 959 00:38:12,942 --> 00:38:14,074 Call it. 960 00:38:18,687 --> 00:38:21,780 The time of death No. You call it, Schmitt. 961 00:38:21,864 --> 00:38:26,785 This is your patient, your OR, your hands that operated. 962 00:38:26,869 --> 00:38:28,784 Call it. 963 00:38:43,364 --> 00:38:45,497 Levi: Time of death, 1:19. 964 00:38:47,890 --> 00:38:50,287 Meredith: I often ask my kids... 965 00:38:50,371 --> 00:38:51,897 [ "Carol of the Bells" plays ] 966 00:38:51,981 --> 00:38:54,900 ...do they prefer Christmas Eve or Christmas Day? 967 00:38:54,984 --> 00:38:55,985 Bailey: This is on you. 968 00:38:57,117 --> 00:38:59,249 I go back and forth on that question. 969 00:39:01,077 --> 00:39:03,953 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells ♪ 970 00:39:04,037 --> 00:39:06,695 ♪ All seem to say "Throw cares away" ♪ 971 00:39:06,779 --> 00:39:07,870 ♪ Christmas is here 972 00:39:07,954 --> 00:39:11,090 As a person, I prefer Christmas Eve, 973 00:39:11,174 --> 00:39:13,963 when life is all possibility... 974 00:39:14,047 --> 00:39:17,880 falling asleep with unopened presents under a tree, 975 00:39:17,964 --> 00:39:20,012 filled with excitement for tomorrow. 976 00:39:20,096 --> 00:39:22,972 ♪♪ 977 00:39:23,056 --> 00:39:26,323 ♪ On, on they send, on without end ♪ 978 00:39:26,407 --> 00:39:28,847 But as a surgeon, I prefer Christmas Day... 979 00:39:28,931 --> 00:39:31,763 ♪ Ding, dong, ding 980 00:39:31,847 --> 00:39:34,418 ...the point where possibility meets reality. 981 00:39:34,502 --> 00:39:38,204 ♪♪ 982 00:39:38,288 --> 00:39:39,728 ♪ Throw cares away 983 00:39:39,812 --> 00:39:42,644 ♪ Hark, how the bells, sweet silver bells ♪ 984 00:39:42,728 --> 00:39:45,386 ♪ All seem to say "Throw cares away" ♪ 985 00:39:45,470 --> 00:39:48,040 ♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪ 986 00:39:48,124 --> 00:39:50,826 ♪ To young and old, meek and the bold ♪ 987 00:39:50,910 --> 00:39:52,654 ♪ Oh, how they pound, raising the sound ♪ 988 00:39:52,738 --> 00:39:54,003 Wait, wait! Stop! 989 00:39:54,087 --> 00:39:56,092 ♪ O'er hill and dale, telling their tale ♪ 990 00:39:56,176 --> 00:39:57,963 You've tried your best. 991 00:39:58,047 --> 00:39:59,922 You call to close. 992 00:40:00,006 --> 00:40:02,185 You finish the surgery with the proper suture. 993 00:40:02,269 --> 00:40:03,882 ♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 994 00:40:03,966 --> 00:40:05,667 Hayes, just go! 995 00:40:05,751 --> 00:40:07,756 Tell Teddy and Megan and my kids that I love them. 996 00:40:07,840 --> 00:40:09,192 And my mom. No, no. 997 00:40:09,276 --> 00:40:10,585 Tell them I love them all so much. Absolutely not! 998 00:40:10,669 --> 00:40:12,761 No child deserves to grow up without a parent. 999 00:40:12,845 --> 00:40:15,285 I'm not listening. I'll be right behind you! 1000 00:40:15,369 --> 00:40:17,287 When the car tips, there'll be a few seconds. 1001 00:40:17,371 --> 00:40:18,941 I might just make it. No, the weight won't be enough. 1002 00:40:19,025 --> 00:40:20,682 We can go together. It won't work. It won't work. 1003 00:40:20,766 --> 00:40:24,599 You're closest to the window. This is the only way, okay? 1004 00:40:24,683 --> 00:40:25,730 I'm not leaving you. 1005 00:40:25,814 --> 00:40:26,992 Think of your kids, Hayes, okay? 1006 00:40:27,076 --> 00:40:28,251 Please. 1007 00:40:29,731 --> 00:40:31,388 If I don't make it, just... 1008 00:40:31,472 --> 00:40:33,956 I need you to do something for me, okay? 1009 00:40:34,040 --> 00:40:36,611 I gave Noah Young the drugs that he needed to die, 1010 00:40:36,695 --> 00:40:38,439 and I promised him that I would give the same drugs 1011 00:40:38,523 --> 00:40:40,266 to three other dying soldiers. 1012 00:40:40,350 --> 00:40:43,008 It's the right thing to do, Hayes. 1013 00:40:43,092 --> 00:40:44,140 I already have the meds. 1014 00:40:44,224 --> 00:40:45,924 They're in my truck, glove compartment. 1015 00:40:46,008 --> 00:40:48,274 Call Noah's wife, Heather. 1016 00:40:48,358 --> 00:40:49,841 She has their names. She'll help you, okay? 1017 00:40:49,925 --> 00:40:50,886 And soon... 1018 00:40:50,970 --> 00:40:52,061 Okay?! 1019 00:40:52,145 --> 00:40:53,367 ...you'll see if it all worked. 1020 00:40:53,451 --> 00:40:55,456 Move. Move before it takes us both! 1021 00:40:55,540 --> 00:40:56,848 Move! Go! 1022 00:40:56,932 --> 00:40:58,415 But whichever you prefer... 1023 00:40:58,499 --> 00:41:00,112 Go! 1024 00:41:00,196 --> 00:41:01,505 ...I can promise you this. 1025 00:41:01,589 --> 00:41:03,681 No! 1026 00:41:03,765 --> 00:41:05,640 Hunt! 1027 00:41:05,724 --> 00:41:08,294 [ Vehicle rolling ]♪ Merry, merry, merry, merry Christmas ♪ 1028 00:41:08,378 --> 00:41:12,690 ...eventually, the holiday is over. 1029 00:41:12,774 --> 00:41:20,481 ♪♪ 1030 00:41:20,565 --> 00:41:22,305 [ Wind whistling ] 1031 00:41:41,803 --> 00:41:49,803 ♪♪ 1032 00:41:50,246 --> 00:41:58,246 ♪♪ 1033 00:41:58,690 --> 00:42:06,690 ♪♪ 73885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.