Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:59,834 --> 00:02:01,084
This is the place.
4
00:02:03,917 --> 00:02:06,167
Take it easy, leave some for me.
5
00:02:11,876 --> 00:02:13,501
Are you sure
6
00:02:13,584 --> 00:02:15,001
this is necessary?
7
00:02:15,334 --> 00:02:16,501
I don't think so.
8
00:02:16,584 --> 00:02:17,501
True friends
9
00:02:17,751 --> 00:02:19,126
never quit.
10
00:02:20,626 --> 00:02:22,167
I've made up my mind.
11
00:02:23,584 --> 00:02:24,709
I've decided to do this.
12
00:02:27,334 --> 00:02:31,167
Thank you both for sticking by me.
13
00:02:31,459 --> 00:02:34,334
You two are my best friends.
14
00:02:34,667 --> 00:02:36,876
I feel so blessed.
15
00:02:37,876 --> 00:02:39,042
Thank you.
16
00:02:41,584 --> 00:02:43,667
Girls, are you ready?
17
00:02:44,417 --> 00:02:46,626
Ready!
18
00:02:51,876 --> 00:02:53,876
We'll always...
19
00:02:54,042 --> 00:02:58,292
always stick together!
20
00:03:26,084 --> 00:03:30,459
"Ten days ago..."
21
00:03:42,334 --> 00:03:43,709
Who is it?
22
00:03:45,167 --> 00:03:46,626
Coming.
23
00:03:55,209 --> 00:03:57,626
Can I stay with you for a few days?
24
00:03:58,251 --> 00:04:00,251
I need to calm down.
25
00:04:02,001 --> 00:04:03,376
What's wrong?
26
00:04:09,167 --> 00:04:11,542
Don't tell me you broke up with Qiaoli...
27
00:04:16,209 --> 00:04:17,917
It's all right.
28
00:04:18,251 --> 00:04:20,709
Stay as long as you want.
29
00:04:24,459 --> 00:04:28,126
I never thought I'd see this day.
30
00:04:31,626 --> 00:04:32,959
Listen to this.
31
00:04:32,959 --> 00:04:34,334
Okay.
32
00:04:34,542 --> 00:04:36,709
Stop crying first.
33
00:04:36,709 --> 00:04:38,084
I'll listen now.
34
00:04:38,667 --> 00:04:40,292
Don't cry.
35
00:04:45,959 --> 00:04:48,709
I've had a failed marriage.
36
00:04:49,001 --> 00:04:52,792
You had a boyfriend that you almost married.
37
00:04:53,209 --> 00:04:55,459
We both have had heartbreaks
38
00:04:55,459 --> 00:04:57,084
before we met each other,
39
00:04:57,209 --> 00:05:00,292
as if God was playing a joke on us.
40
00:05:01,501 --> 00:05:05,126
But I cherish this second chance I was given.
41
00:05:05,292 --> 00:05:07,084
I cherish you.
42
00:05:08,459 --> 00:05:11,167
Are you willing to stay with me
43
00:05:11,292 --> 00:05:13,167
for the rest of our lives?
44
00:05:14,167 --> 00:05:15,334
Xiwen...
45
00:05:15,501 --> 00:05:18,334
would you be my wife?
46
00:05:29,584 --> 00:05:31,126
What's wrong?
47
00:05:31,167 --> 00:05:33,417
He wants to marry you!
48
00:05:37,792 --> 00:05:38,959
But I can't decide...
49
00:05:41,959 --> 00:05:43,167
Oh, right...
50
00:05:44,042 --> 00:05:45,417
Look.
51
00:05:45,417 --> 00:05:47,626
He gave me this.
52
00:05:47,917 --> 00:05:49,209
Pretty, eh?
53
00:05:49,417 --> 00:05:51,292
It's super beautiful.
54
00:05:55,376 --> 00:05:57,876
If you don't like him,
why did you accept the ring?
55
00:05:58,334 --> 00:06:01,709
I like him, I love him.
56
00:06:02,167 --> 00:06:03,751
But...
57
00:06:04,001 --> 00:06:05,626
what if he turns gay?
58
00:06:05,917 --> 00:06:07,751
What if his mother is mean?
59
00:06:07,959 --> 00:06:10,667
What if we don't get along?
60
00:06:10,917 --> 00:06:12,459
What if he cheats on me?
61
00:06:12,459 --> 00:06:15,876
I'm so afraid, I don't...
62
00:06:16,792 --> 00:06:18,626
Stop thinking for a moment.
63
00:06:19,126 --> 00:06:21,751
Between you, me, and Xiaomei,
64
00:06:22,209 --> 00:06:24,334
you're the first to get married.
65
00:06:25,167 --> 00:06:27,459
So I'm giving you a present.
66
00:06:27,792 --> 00:06:31,084
That's what you should focus on now.
67
00:06:33,417 --> 00:06:34,626
What's that?
68
00:06:35,126 --> 00:06:37,167
I'm going to throw you
69
00:06:37,667 --> 00:06:44,001
the funnest, craziest and wildest...
70
00:06:44,084 --> 00:06:46,126
bachelorette trip!
71
00:07:10,542 --> 00:07:13,042
Xiaomei has been
filming in Vietnam for 3 months.
72
00:07:13,167 --> 00:07:15,126
She'll know the best spots.
73
00:07:15,167 --> 00:07:19,876
She says we can
visit the Saigon Opera House during the day.
74
00:07:20,084 --> 00:07:23,209
At night, we can go...
75
00:07:25,584 --> 00:07:26,751
Do we have to bring her?
76
00:07:26,751 --> 00:07:27,792
I'm not sure.
77
00:07:27,876 --> 00:07:29,417
Where are you going, Sis?
78
00:07:29,417 --> 00:07:30,876
Take me with you.
79
00:07:32,876 --> 00:07:34,084
Listen to me.
80
00:07:34,126 --> 00:07:36,501
A bachelorette trip means whatever we do,
81
00:07:36,501 --> 00:07:40,126
wherever we go, and whatever we see,
82
00:07:40,126 --> 00:07:43,001
must be kept secret from your brother, Qiaoli
83
00:07:43,376 --> 00:07:44,209
Okay.
84
00:07:44,292 --> 00:07:45,126
If not,
85
00:07:45,167 --> 00:07:47,959
you'll be raped a hundred times.
86
00:07:54,084 --> 00:07:57,751
I'll book three tickets now.
87
00:07:59,542 --> 00:08:01,167
Make it four.
88
00:08:13,167 --> 00:08:15,501
Why four?
89
00:08:17,626 --> 00:08:19,959
You're not inviting that bitch, are you?
90
00:08:20,167 --> 00:08:23,042
You know we've been
archenemies since grade school.
91
00:08:37,084 --> 00:08:39,417
- Xiwen, you're getting married!
- Jialan!
92
00:08:39,542 --> 00:08:42,042
I'm so happy for you.
93
00:08:42,167 --> 00:08:44,501
Thank you.
94
00:08:44,667 --> 00:08:47,084
Listen, my boyfriend and I
just got back from Paris.
95
00:08:47,084 --> 00:08:48,167
I bought you lots of gifts.
96
00:08:48,209 --> 00:08:50,459
I even got you a bag just like mine.
97
00:08:50,584 --> 00:08:51,459
For real?
98
00:08:51,459 --> 00:08:53,626
You've always wanted to dine
at a Michelin-starred restaurant.
99
00:08:53,876 --> 00:08:55,751
I booked us a table for tonight.
100
00:08:55,751 --> 00:08:59,251
We're best friends,
we must celebrate your engagement.
101
00:08:59,251 --> 00:09:02,126
We can talk all night.
102
00:09:03,084 --> 00:09:04,626
Let me introduce
103
00:09:05,001 --> 00:09:06,167
Jinjin...
104
00:09:06,542 --> 00:09:07,626
Qiaoli's sister.
105
00:09:07,626 --> 00:09:08,626
- Hi.
- Hi
106
00:09:09,334 --> 00:09:10,792
Your outfit is adorable.
107
00:09:10,792 --> 00:09:13,126
It goes with your hairstyle,
where did you get it?
108
00:09:13,126 --> 00:09:14,209
Online.
109
00:09:14,334 --> 00:09:15,542
- It's gorgeous
- Thanks.
110
00:09:17,959 --> 00:09:20,167
So pretentious.
111
00:09:25,334 --> 00:09:26,709
Kimmy?
112
00:09:29,667 --> 00:09:31,417
No way.
113
00:09:32,376 --> 00:09:33,167
It's Kimmy?
114
00:09:33,376 --> 00:09:34,667
Why? What's wrong?
115
00:09:35,584 --> 00:09:37,376
Don't you recognize me?
116
00:09:37,542 --> 00:09:39,001
Is it dementia?
117
00:09:39,376 --> 00:09:41,251
Do you need me to recommend a doctor?
118
00:09:42,501 --> 00:09:43,876
I was going to say
119
00:09:44,167 --> 00:09:46,501
it's only been a few years,
120
00:09:46,709 --> 00:09:48,876
but I almost don't recognize you.
121
00:09:49,167 --> 00:09:51,126
Look at those dry patches...
122
00:09:51,209 --> 00:09:53,334
Your face has lost all its collagen.
123
00:09:53,334 --> 00:09:56,126
You need to take care of yourself.
124
00:09:56,292 --> 00:09:58,001
Thanks for your concern.
125
00:09:58,251 --> 00:09:59,501
All these years...
126
00:09:59,626 --> 00:10:01,792
You must have eaten lots of corn?
127
00:10:02,459 --> 00:10:04,042
Your skin looks yellowish.
128
00:10:05,542 --> 00:10:08,126
She said eating corn makes your skin yellow
129
00:10:08,126 --> 00:10:09,626
How can she be so ignorant?
130
00:10:09,626 --> 00:10:11,667
Didn't she study in the US?
131
00:10:11,876 --> 00:10:13,584
Listen...
132
00:10:14,334 --> 00:10:16,542
We decided on Vietnam for our bachelorette trip
133
00:10:16,542 --> 00:10:18,209
because Xiaomei is filming there.
134
00:10:18,209 --> 00:10:20,126
We can visit her as well.
135
00:10:20,542 --> 00:10:23,126
- No? Vietnam?
- Yes.
136
00:10:23,167 --> 00:10:26,292
Xiwen, there are so many places
to go in the world
137
00:10:26,584 --> 00:10:30,126
like Greece, Song Joong-ki's favorite.
138
00:10:30,209 --> 00:10:31,501
We can go there instead...
139
00:10:31,501 --> 00:10:35,626
Song Joong-ki's Greece is wonderful.
140
00:10:36,292 --> 00:10:37,709
Go there yourself.
141
00:10:37,751 --> 00:10:39,167
We're going to Vietnam.
142
00:10:40,042 --> 00:10:41,417
You can't do that.
143
00:10:41,417 --> 00:10:45,709
Without me, this bachelorette trip
won't be the same.
144
00:10:45,709 --> 00:10:48,542
Besides, I've known Xiwen longer.
145
00:10:48,542 --> 00:10:50,501
I've got to be there for you, right, Xiwen?
146
00:10:50,501 --> 00:10:52,667
It was just a week longer.
147
00:10:52,667 --> 00:10:56,626
But you and I have gone through more together.
148
00:10:56,626 --> 00:11:00,209
It's quality not quantity that counts.
149
00:11:00,292 --> 00:11:02,209
Where were you when she was heartbroken?
150
00:11:02,709 --> 00:11:03,917
I wanted to be there.
151
00:11:03,917 --> 00:11:05,792
I wrote you a hundred letters!
152
00:11:05,792 --> 00:11:08,876
- Do you wash her?
- I wrote her everyday!
153
00:11:08,876 --> 00:11:10,292
Let's toast to our
154
00:11:10,417 --> 00:11:11,751
bachelorette trip!
155
00:11:34,042 --> 00:11:35,709
Stop checking yourself out.
156
00:11:36,792 --> 00:11:39,167
Can't you give me a hand instead?
157
00:11:39,667 --> 00:11:42,126
This trip isn't just about you.
158
00:11:42,167 --> 00:11:44,584
It's a duel to the death for Jialan and I.
159
00:11:45,001 --> 00:11:46,167
And remember
160
00:11:46,167 --> 00:11:47,501
you love me more.
161
00:11:47,959 --> 00:11:50,917
You'll be on my side, won't you?
162
00:12:14,251 --> 00:12:15,042
See that?
163
00:12:15,126 --> 00:12:18,667
She's so unfair;
how could she change her clothes?
164
00:12:25,626 --> 00:12:26,751
See that?
165
00:12:27,459 --> 00:12:29,209
How do I look? Am I pretty?
166
00:12:30,292 --> 00:12:31,959
I feel so good.
167
00:12:31,959 --> 00:12:34,209
The weather here may be hot,
168
00:12:34,584 --> 00:12:37,459
but I can feel the breeze on my back.
169
00:12:38,792 --> 00:12:41,626
Ew...why didn't you change?
170
00:12:41,709 --> 00:12:43,209
You stink.
171
00:12:43,459 --> 00:12:45,167
See you outside.
172
00:12:48,209 --> 00:12:49,209
See that?
173
00:12:49,292 --> 00:12:50,209
Xiwen.
174
00:12:50,417 --> 00:12:52,459
How many times have I told you I hate her?
175
00:12:52,501 --> 00:12:53,917
She never plays fair!
176
00:12:53,917 --> 00:12:55,709
How could she change without telling me?
177
00:12:56,292 --> 00:12:57,167
Xiaomei?
178
00:12:57,167 --> 00:12:59,001
It's so unfair!
179
00:13:10,042 --> 00:13:11,709
This was me in high school!
180
00:13:12,042 --> 00:13:12,917
Wasn't I cute?
181
00:13:12,959 --> 00:13:14,209
That was me!
182
00:13:14,209 --> 00:13:16,126
Xiaomei was so thoughtful.
183
00:13:17,084 --> 00:13:19,626
[Vietnamese] I wasn't waiting for you! Go away!
184
00:13:23,126 --> 00:13:24,251
Hey, Mister.
185
00:13:24,542 --> 00:13:27,084
Give it to me...don't give me that look.
186
00:13:28,126 --> 00:13:29,167
Let's switch places.
187
00:13:30,417 --> 00:13:31,459
Look closely.
188
00:13:32,417 --> 00:13:33,501
That's her.
189
00:13:36,459 --> 00:13:37,542
That's her.
190
00:13:42,084 --> 00:13:43,209
That's her.
191
00:13:47,209 --> 00:13:49,709
It was too dry on the plane.
192
00:13:50,667 --> 00:13:51,917
He's blind.
193
00:13:56,667 --> 00:13:58,167
No way...
194
00:13:58,167 --> 00:14:00,167
Why would Xiaomei send a cheap van for us?
195
00:14:00,667 --> 00:14:02,459
I got through to Xiaomei.
196
00:14:03,376 --> 00:14:04,667
Xiaomei!
197
00:14:04,667 --> 00:14:06,501
You've arrived!
198
00:14:06,959 --> 00:14:10,042
I'm still on set,
I can't join you until later tonight.
199
00:14:10,209 --> 00:14:13,876
But I've arranged for
your first outing in Vietnam...
200
00:14:14,042 --> 00:14:16,584
You're going to a party hosted
by my film investor.
201
00:14:17,126 --> 00:14:19,167
I haven't been to a party in ages!
202
00:14:19,167 --> 00:14:21,126
He's the richest man in Vietnam.
203
00:14:21,167 --> 00:14:23,417
Make sure to dress up.
204
00:14:23,542 --> 00:14:26,459
Xiwen, this is your last party
as a bachelorette.
205
00:14:26,459 --> 00:14:28,709
Make the most of it.
206
00:14:29,376 --> 00:14:30,001
I am coming!
207
00:14:30,001 --> 00:14:31,376
I have to go now.
208
00:14:31,376 --> 00:14:32,542
See you tonight, bye!
209
00:14:32,709 --> 00:14:34,792
Bye!
210
00:14:36,167 --> 00:14:37,584
Come this way!
211
00:14:37,959 --> 00:14:39,167
Okay...
212
00:15:45,251 --> 00:15:46,917
- Why?
- What is it?
213
00:16:06,542 --> 00:16:08,876
Look at his chest.
214
00:16:17,876 --> 00:16:19,126
My name is Bao Son.
215
00:16:20,167 --> 00:16:22,376
I'm Vietnamese Chinese, single.
216
00:16:23,126 --> 00:16:25,167
You must be Xiaomei's friends.
217
00:16:25,376 --> 00:16:28,876
I thought Xiaomei was pretty,
218
00:16:29,167 --> 00:16:32,459
but her friends are even prettier.
219
00:16:32,584 --> 00:16:34,334
I'll take good care of you tonight.
220
00:16:34,334 --> 00:16:37,209
Thanks, you're so kind.
221
00:16:40,584 --> 00:16:42,459
You're super kind.
222
00:16:42,584 --> 00:16:45,084
- What's your problem?
- Thank you.
223
00:16:48,792 --> 00:16:50,251
See that?
224
00:16:50,709 --> 00:16:51,751
Come inside.
225
00:16:52,709 --> 00:16:54,167
Let me show you around.
226
00:16:57,584 --> 00:16:58,459
Bye.
227
00:17:06,542 --> 00:17:07,751
That's your friend?
228
00:17:13,334 --> 00:17:14,584
Look at this.
229
00:17:15,584 --> 00:17:16,751
Isn't it beautiful?
230
00:17:17,626 --> 00:17:19,334
These chandeliers are gorgeous.
231
00:17:19,959 --> 00:17:21,042
It's super beautiful.
232
00:17:21,042 --> 00:17:22,626
- Really?
- Yes!
233
00:17:22,709 --> 00:17:23,876
Look at this place.
234
00:17:23,876 --> 00:17:26,042
Welcome to my mansion.
235
00:17:26,167 --> 00:17:27,167
What's that?
236
00:17:27,167 --> 00:17:30,084
I've prepared a lot of shows tonight.
237
00:17:33,667 --> 00:17:34,792
Excuse me.
238
00:17:34,959 --> 00:17:36,209
- Be careful.
- Thanks.
239
00:17:36,417 --> 00:17:37,751
It's so beautiful.
240
00:17:38,417 --> 00:17:40,792
The knife thrower I hired had an emergency.
241
00:17:40,917 --> 00:17:43,001
So I had my chef replace him.
242
00:17:43,084 --> 00:17:44,626
His knife skills are just as amazing.
243
00:17:44,667 --> 00:17:47,376
Paolo, blindfold yourself.
244
00:17:52,126 --> 00:17:53,292
What's he doing?
245
00:17:53,876 --> 00:17:55,626
It's so dangerous.
246
00:18:17,209 --> 00:18:18,459
She's injured!
247
00:18:19,209 --> 00:18:20,417
Shouldn't we help her?
248
00:18:21,167 --> 00:18:23,001
Don't worry, her boobs are fake.
249
00:18:24,167 --> 00:18:24,751
Come.
250
00:18:24,751 --> 00:18:27,042
Let me show you something interesting
251
00:18:28,584 --> 00:18:30,501
Water coming out...
252
00:19:03,917 --> 00:19:05,917
Boss, the man who stole your chandelier...
253
00:19:05,917 --> 00:19:07,417
I already took care of him.
254
00:19:11,959 --> 00:19:12,709
Good.
255
00:19:12,959 --> 00:19:15,459
Put the eyeballs in the yellow safe.
256
00:19:15,459 --> 00:19:17,667
The yellow safe is for fingers.
257
00:19:19,042 --> 00:19:20,376
What was I thinking?
258
00:19:20,417 --> 00:19:22,376
I meant the red safe.
259
00:19:23,792 --> 00:19:25,042
Ladies.
260
00:19:25,084 --> 00:19:28,251
Meet Tran Ha, my right-hand man.
261
00:19:28,334 --> 00:19:30,626
These are my honored guests from China.
262
00:19:30,667 --> 00:19:33,376
We must take good care of them.
263
00:19:44,667 --> 00:19:45,126
Blood...
264
00:19:45,792 --> 00:19:48,376
Sorry, I ate some jam earlier.
265
00:19:53,501 --> 00:19:55,501
Don't be afraid. She's joking with you.
266
00:19:55,667 --> 00:19:57,667
Clean up and collect a shipment for me.
267
00:19:57,751 --> 00:19:59,251
Call me when it arrives.
268
00:19:59,876 --> 00:20:00,876
Yes, sir.
269
00:20:06,292 --> 00:20:07,667
She was just kidding.
270
00:20:10,584 --> 00:20:12,709
Excuse me, ladies, I need to get changed.
271
00:20:16,459 --> 00:20:19,042
Am I the only one
who thinks it isn't safe here?
272
00:20:19,417 --> 00:20:21,334
I feel the same! Why don't we just leave...
273
00:20:21,459 --> 00:20:22,292
Don't worry.
274
00:20:22,501 --> 00:20:24,542
My boyfriend deals with men
like him all the time.
275
00:20:24,542 --> 00:20:26,167
You'll be fine, just follow my lead.
276
00:20:26,209 --> 00:20:26,876
Let's go.
277
00:20:28,042 --> 00:20:29,292
What a braggart.
278
00:20:29,292 --> 00:20:31,001
People give face to your boyfriend,
279
00:20:31,001 --> 00:20:32,292
not you.
280
00:20:33,209 --> 00:20:34,626
If something really happens,
281
00:20:34,626 --> 00:20:36,459
who knows who will save who?
282
00:20:36,626 --> 00:20:39,042
I don't think this man
283
00:20:39,292 --> 00:20:41,167
is as bad as he looks.
284
00:20:41,167 --> 00:20:42,959
We might have jumped to conclusions.
285
00:20:43,334 --> 00:20:45,209
Everything seems fine so far.
286
00:20:48,542 --> 00:20:50,376
My honored guests...
287
00:20:51,167 --> 00:20:54,042
We have friends from China joining us today.
288
00:20:54,126 --> 00:20:57,584
Let's welcome them with a round of applause.
289
00:20:57,792 --> 00:21:02,167
I've always wanted
to sing this duet in Chinese...
290
00:21:02,209 --> 00:21:03,501
"Wordless Ending"
291
00:21:03,709 --> 00:21:05,251
Who knows this song?
292
00:21:08,209 --> 00:21:13,417
I once told you
this would be a wordless ending
293
00:21:13,792 --> 00:21:19,251
that would fade away with time.
294
00:21:19,751 --> 00:21:25,209
I once said that if I were to leave you one day,
295
00:21:25,334 --> 00:21:30,167
there would be no tears on my face.
296
00:21:31,542 --> 00:21:34,084
Em ơi, em ơi lòng anh đang chơi vơi
297
00:21:34,084 --> 00:21:36,709
tiếc thương duyên bấy lâu
298
00:21:39,292 --> 00:21:40,626
She can sing in Vietnamese!
299
00:21:40,959 --> 00:21:43,959
When did she pick it up? Impressive!
300
00:21:51,626 --> 00:21:53,209
What language is that?
301
00:21:54,084 --> 00:21:56,042
Is Kimmy making it up?
302
00:22:05,167 --> 00:22:07,001
You weren't singing in Vietnamese.
303
00:22:07,459 --> 00:22:09,334
Who told you it was Vietnamese?
304
00:22:09,334 --> 00:22:10,542
I was singing in Thai.
305
00:22:10,709 --> 00:22:12,042
Then say something in Thai.
306
00:22:15,959 --> 00:22:16,667
Oh, right.
307
00:22:16,667 --> 00:22:18,292
I haven't called your brother yet.
308
00:22:18,292 --> 00:22:20,167
I'll make the call outside, it's too noisy.
309
00:22:20,917 --> 00:22:23,751
I'll get some juice to calm my nerves.
310
00:22:45,667 --> 00:22:46,584
Where's Kimmy?
311
00:22:47,209 --> 00:22:47,751
Where's Kimmy?
312
00:22:47,751 --> 00:22:49,459
One, two, three, go!
313
00:22:53,667 --> 00:22:57,209
Way to go, Kimmy...
314
00:22:58,959 --> 00:23:00,459
She's awesome!
315
00:23:01,626 --> 00:23:02,959
In this competition...
316
00:23:03,167 --> 00:23:04,751
Kimmy is the winner!
317
00:23:06,417 --> 00:23:08,501
Is there anyone who wants to challenge her?
318
00:23:10,751 --> 00:23:12,167
Is there anyone who wants to challenge her?
319
00:23:12,167 --> 00:23:13,376
There is!
320
00:23:14,209 --> 00:23:15,542
There is that...
321
00:23:16,167 --> 00:23:17,417
Bitch!
322
00:23:18,292 --> 00:23:19,417
Come on!
323
00:23:19,959 --> 00:23:21,667
Come on over!
324
00:23:22,084 --> 00:23:23,334
I'll pass
325
00:23:23,334 --> 00:23:24,417
Come on!
326
00:23:24,709 --> 00:23:27,001
All of you, repeat after me.
327
00:23:27,084 --> 00:23:29,209
Jialan has no guts!
328
00:23:29,334 --> 00:23:31,334
Jialan has no guts!
329
00:23:31,376 --> 00:23:33,251
Jialan has no guts!
330
00:23:33,459 --> 00:23:35,459
Jialan has no guts!
331
00:23:35,501 --> 00:23:37,251
Jialan has no guts!
332
00:23:37,751 --> 00:23:39,126
This is my last party as a single girl.
333
00:23:39,167 --> 00:23:40,376
Let's go together!
334
00:23:40,584 --> 00:23:41,792
Coming! We're coming!
335
00:23:42,417 --> 00:23:44,251
Let's go...Coming!
336
00:23:46,417 --> 00:23:47,376
Hello.
337
00:23:48,376 --> 00:23:50,251
Hello, everyone.
338
00:23:52,126 --> 00:23:53,501
I'm getting married.
339
00:23:55,292 --> 00:23:57,501
This is my last party as a single girl.
340
00:23:57,542 --> 00:24:00,584
I decided to go wild one last time
with my best friends.
341
00:24:03,042 --> 00:24:04,709
They're my best friends!
342
00:24:06,084 --> 00:24:07,626
Last chance to surrender.
343
00:24:07,626 --> 00:24:09,209
Keep telling yourself that.
344
00:24:14,167 --> 00:24:15,751
How wild you are!
345
00:24:16,417 --> 00:24:18,209
We gonna play hard tonight.
346
00:24:19,042 --> 00:24:20,542
Let's raise the game!
347
00:24:21,251 --> 00:24:23,751
Hey you, bring over our strong stuff!
348
00:24:24,792 --> 00:24:25,751
You guys ready?
349
00:24:26,042 --> 00:24:26,792
Bring it on!
350
00:24:27,042 --> 00:24:28,209
Come...
351
00:24:28,334 --> 00:24:30,251
Wine...
352
00:24:34,751 --> 00:24:36,667
These are rare wines with great taste.
353
00:24:38,167 --> 00:24:40,959
But not many people can stand them.
354
00:24:41,459 --> 00:24:43,751
So, are you guys ready?
355
00:24:49,959 --> 00:24:51,501
We're ready!
356
00:24:54,167 --> 00:24:55,042
3...
357
00:24:55,251 --> 00:24:56,042
2...
358
00:24:56,459 --> 00:24:57,084
1!
359
00:25:16,334 --> 00:25:18,667
Second round.
360
00:25:46,917 --> 00:25:49,292
Let's party...let's party guys...
361
00:25:52,001 --> 00:25:53,584
Hold on!
362
00:26:44,792 --> 00:26:46,626
Eat it!
363
00:26:57,584 --> 00:26:59,417
She's the winner!
364
00:27:32,167 --> 00:27:34,417
Winner!
365
00:27:47,292 --> 00:27:48,917
Wow...
366
00:27:49,001 --> 00:27:50,084
I almost got drunk.
367
00:28:00,876 --> 00:28:03,751
This ring is important to me.
368
00:28:05,084 --> 00:28:08,167
The original owner had slender,
beautiful hands like yours.
369
00:28:10,459 --> 00:28:12,001
It's my wish that
370
00:28:12,959 --> 00:28:14,459
you wear it tonight
371
00:28:14,917 --> 00:28:16,292
and drink with me.
372
00:28:16,917 --> 00:28:18,001
Would you?
373
00:28:19,917 --> 00:28:21,626
So you have a hand fetish.
374
00:28:22,959 --> 00:28:24,917
Fine, let's do it...
375
00:28:24,917 --> 00:28:26,167
Put it on.
376
00:28:36,209 --> 00:28:37,459
It's so big.
377
00:28:39,876 --> 00:28:41,459
Where did you buy this big stone?
378
00:28:41,459 --> 00:28:43,459
I want to buy a few too.
379
00:28:43,459 --> 00:28:45,167
Tell me, where can I buy some?
380
00:28:48,751 --> 00:28:49,417
Who's that?
381
00:28:49,417 --> 00:28:50,792
Wait for me.
382
00:29:00,334 --> 00:29:01,167
What is it?
383
00:29:01,209 --> 00:29:04,376
Boss, the shipment arrived,
it's ready for you to inspect.
384
00:29:05,417 --> 00:29:06,417
All right.
385
00:29:10,042 --> 00:29:11,459
I have business
386
00:29:12,292 --> 00:29:13,584
to attend to.
387
00:29:13,959 --> 00:29:15,251
Wait for me here.
388
00:29:21,126 --> 00:29:23,376
It's huge...is it fake or real?
389
00:29:23,376 --> 00:29:24,542
Bite it.
390
00:29:53,167 --> 00:29:53,917
The ring!
391
00:29:54,542 --> 00:29:56,167
Where is it?
392
00:30:00,959 --> 00:30:02,042
Kimmy.
393
00:30:05,167 --> 00:30:06,167
Kimmy.
394
00:30:09,084 --> 00:30:10,084
Kimmy
395
00:30:13,709 --> 00:30:14,917
Where are you?
396
00:30:20,626 --> 00:30:21,751
Kimmy.
397
00:30:24,042 --> 00:30:25,709
Kimmy, you're here, right?
398
00:30:53,001 --> 00:30:54,084
We're in trouble.
399
00:30:54,126 --> 00:30:55,376
I've called Uber.
400
00:30:55,417 --> 00:30:57,209
Let's go, the car is waiting.
401
00:30:58,167 --> 00:31:01,042
- Let's go...
- Okay...
402
00:31:05,501 --> 00:31:06,417
Here...
403
00:31:06,709 --> 00:31:08,126
Follow me.
404
00:31:09,209 --> 00:31:11,792
Get out of my way.
405
00:31:13,751 --> 00:31:16,084
Wait! This is the car I called.
406
00:31:16,084 --> 00:31:18,042
Look...
407
00:31:19,001 --> 00:31:21,167
This is the car I called! Stop!
408
00:31:21,542 --> 00:31:23,001
Hello!
409
00:31:24,001 --> 00:31:25,084
Come!
410
00:31:25,334 --> 00:31:26,501
Driver!
411
00:31:27,709 --> 00:31:30,126
Don't you know my boyfriend?
I'm calling him now!
412
00:31:30,126 --> 00:31:32,167
Open the door or you're fired!
413
00:31:32,167 --> 00:31:34,959
That's right, open up, driver!
414
00:31:36,167 --> 00:31:37,417
She looks so strange.
415
00:31:37,417 --> 00:31:38,251
Hey!
416
00:31:39,917 --> 00:31:41,126
Are you done?
417
00:31:41,251 --> 00:31:43,292
Do I look like a chauffeur?
418
00:31:45,251 --> 00:31:47,584
Bunch of drunk bitches!
419
00:31:48,334 --> 00:31:49,167
Get lost!
420
00:31:49,167 --> 00:31:50,542
She's scary!
421
00:31:50,792 --> 00:31:52,001
Wait...
422
00:31:54,292 --> 00:31:57,209
Our car is the one behind us.
423
00:31:57,876 --> 00:31:59,209
Now I see it.
424
00:31:59,209 --> 00:32:01,167
Sorry. Let's go!
425
00:32:01,167 --> 00:32:02,709
Bye...
426
00:32:02,709 --> 00:32:04,167
go away...
427
00:32:04,376 --> 00:32:06,042
Bye.
428
00:32:07,126 --> 00:32:08,417
Where's the door?
429
00:32:08,417 --> 00:32:10,376
On the other side.
430
00:32:10,751 --> 00:32:13,417
Bye...
431
00:32:13,584 --> 00:32:15,251
Goodbye.
432
00:32:15,417 --> 00:32:16,876
I can't shut the door...
433
00:32:35,292 --> 00:32:37,459
"To Cambodia"
434
00:33:14,334 --> 00:33:15,126
What...
435
00:33:15,167 --> 00:33:16,084
What are these?
436
00:33:16,084 --> 00:33:17,417
What happened?
437
00:33:20,917 --> 00:33:22,292
I'm handcuffed!
438
00:33:22,501 --> 00:33:23,376
How?
439
00:33:23,376 --> 00:33:24,334
Me too!
440
00:33:24,334 --> 00:33:26,042
Who am I handcuffed to...
441
00:33:26,792 --> 00:33:28,542
Why am I handcuffed to you?
442
00:33:28,584 --> 00:33:30,042
You!
443
00:33:30,459 --> 00:33:32,292
So heavy.
444
00:33:32,959 --> 00:33:34,126
It's heavy!
445
00:33:34,626 --> 00:33:35,667
What is it?
446
00:33:36,251 --> 00:33:37,459
What is it?
447
00:33:37,751 --> 00:33:38,792
A bomb?
448
00:33:40,959 --> 00:33:42,501
No ticking - it's not a bomb!
449
00:33:44,417 --> 00:33:46,209
What happened last night?
450
00:33:46,334 --> 00:33:48,709
Hold on, my phone...
451
00:33:48,959 --> 00:33:50,876
I found it, I found my phone
452
00:33:51,084 --> 00:33:52,917
Oh, right, where's Jinjin?
453
00:33:53,417 --> 00:33:55,917
Jinjin!
454
00:33:56,084 --> 00:33:57,376
Shut up!
455
00:33:58,876 --> 00:34:02,042
I lost Jinjin! What do I do?
456
00:34:02,042 --> 00:34:05,417
- It's okay.
- Qiaoli will never forgive me.
457
00:34:07,542 --> 00:34:08,667
Xiwen...
458
00:34:08,667 --> 00:34:11,042
when did you get a tattoo?
459
00:34:11,334 --> 00:34:13,792
Tat...too?
460
00:34:13,792 --> 00:34:14,917
What tattoo?
461
00:34:14,917 --> 00:34:16,001
I don't know.
462
00:34:16,084 --> 00:34:18,459
A figure and some letters, it's unclear.
463
00:34:18,459 --> 00:34:20,501
Really?
464
00:34:21,084 --> 00:34:22,334
How big?
465
00:34:23,167 --> 00:34:24,584
This big!
466
00:34:24,959 --> 00:34:25,751
No...
467
00:34:28,667 --> 00:34:29,792
Only this big.
468
00:34:30,209 --> 00:34:31,209
This big?
469
00:34:31,292 --> 00:34:33,126
What if Qiaoli sees it?
470
00:34:33,167 --> 00:34:35,876
- We should be more worried about Jinjin missing.
- Don't cry.
471
00:34:35,917 --> 00:34:37,459
Finding Jinjin takes priority, right?
472
00:34:37,542 --> 00:34:40,501
- Let's find Jinjin first.
- Jinjin is missing...
473
00:34:40,709 --> 00:34:42,626
Let's borrow some clothes and look for her.
474
00:34:42,751 --> 00:34:45,292
- Let's find her first.
- It's okay...
475
00:34:45,334 --> 00:34:47,126
It's alright, let's find her.
476
00:34:47,126 --> 00:34:49,042
But we can't walk around naked
477
00:34:49,626 --> 00:34:51,626
to search for clothes?
478
00:35:11,667 --> 00:35:12,917
It's in Korean!
479
00:35:13,626 --> 00:35:17,209
Maybe there's a handsome Korean guy inside?
480
00:35:18,042 --> 00:35:19,459
Hello!
481
00:35:20,501 --> 00:35:21,751
Anyone here?
482
00:35:44,167 --> 00:35:49,251
"That beautiful day when I met you"
483
00:35:49,417 --> 00:35:52,626
"Do you still remember?"
484
00:35:52,751 --> 00:35:57,584
"Everything stopped at the moment I saw you"
485
00:35:58,167 --> 00:36:01,126
"I could only hear my heart pounding"
486
00:36:01,667 --> 00:36:02,542
Wake up.
487
00:36:04,584 --> 00:36:06,917
Excuse me...
488
00:36:09,167 --> 00:36:11,209
Do you have any clothes that you can lend us?
489
00:36:11,376 --> 00:36:12,876
What happened to you?
490
00:36:14,084 --> 00:36:16,292
We just woke up on the beach like this.
491
00:36:17,334 --> 00:36:18,626
- It's ridiculous.
- Listen,
492
00:36:18,626 --> 00:36:21,501
trust me, shit happens and I know too well.
493
00:36:23,001 --> 00:36:25,584
- Alcohol is hard to resist, right?
- Yes.
494
00:36:25,751 --> 00:36:28,917
Just come to my room,
I'll see what I can find you girls to wear.
495
00:36:29,084 --> 00:36:30,917
Thank you.
496
00:36:32,209 --> 00:36:33,251
What's up with you two?
497
00:36:35,167 --> 00:36:36,292
Let's go.
498
00:36:36,917 --> 00:36:37,417
Move.
499
00:36:54,876 --> 00:36:57,209
You've got so many championships!
500
00:36:57,251 --> 00:36:59,251
Oh, yes. Do you like watching boxing?
501
00:37:00,667 --> 00:37:02,626
I'm half American, half Korean.
502
00:37:02,626 --> 00:37:05,751
I won most of my fights
in both the US and Korea.
503
00:37:06,042 --> 00:37:07,917
You're mixed?
504
00:37:07,917 --> 00:37:08,792
Yes.
505
00:37:09,084 --> 00:37:10,542
Do you speak Korean?
506
00:37:10,584 --> 00:37:12,792
My name is Dragon.
507
00:37:13,459 --> 00:37:15,667
You're so cute.
508
00:37:16,042 --> 00:37:19,084
Thank you, Dragon oppa.
509
00:37:19,209 --> 00:37:21,209
Call me Jialan.
510
00:37:24,001 --> 00:37:26,167
- Excuse me? Hello!
- Yes
511
00:37:26,167 --> 00:37:28,251
I thought you were
going to lend us some clothes.
512
00:37:29,126 --> 00:37:31,376
Oh yea, in there...help yourself, please.
513
00:37:34,626 --> 00:37:36,876
Dragon oppa
514
00:37:41,459 --> 00:37:42,709
Excuse me.
515
00:37:43,542 --> 00:37:44,709
Excuse me.
516
00:37:45,209 --> 00:37:46,501
Tony, come on, get out of there...
517
00:37:46,501 --> 00:37:48,667
I forgot Tony's in there. Get, get...
518
00:37:51,084 --> 00:37:53,167
Please, don't be afraid.
519
00:37:53,167 --> 00:37:56,917
I'm sorry, I had no idea Tony
was in there, please forgive me.
520
00:37:57,167 --> 00:38:00,167
My father raised Tony;
Tony thinks he's a dog.
521
00:38:00,292 --> 00:38:03,292
He's very obedient. Don't worry.
Please help yourself.
522
00:38:03,459 --> 00:38:04,667
What's so funny?
523
00:38:05,584 --> 00:38:07,501
Let's just get some clothes.
524
00:38:09,084 --> 00:38:10,334
Why doesn't he come over?
525
00:38:13,084 --> 00:38:14,292
Don't bother.
526
00:38:14,626 --> 00:38:16,376
What's going on?
527
00:38:17,584 --> 00:38:18,542
Excuse me.
528
00:38:18,709 --> 00:38:19,959
Yes?
529
00:38:20,042 --> 00:38:21,626
These are all shorts?
530
00:38:22,626 --> 00:38:24,751
Yes, that's all I wear, shorts.
531
00:38:24,959 --> 00:38:26,376
So your tops are...
532
00:38:26,542 --> 00:38:28,167
Nowhere, there are no tops.
533
00:38:28,251 --> 00:38:30,084
I'm the topless king!
534
00:38:37,376 --> 00:38:39,376
Move your arm...
535
00:38:39,459 --> 00:38:41,417
You move away.
536
00:38:44,667 --> 00:38:48,626
Wow, good looking, ladies, looking real good!
537
00:38:56,417 --> 00:38:57,626
Excuse me.
538
00:38:57,751 --> 00:38:59,751
Do you think you can break this chain for us
539
00:38:59,792 --> 00:39:03,542
since you have such "strong" arms?
540
00:39:03,626 --> 00:39:05,126
Oh no, not me...
541
00:39:05,167 --> 00:39:09,167
I've been to too many competitions;
my hands are real weak now.
542
00:39:09,751 --> 00:39:10,459
Seriously?
543
00:39:11,334 --> 00:39:13,584
Yes, but I have a friend who's a locksmith.
544
00:39:13,667 --> 00:39:15,126
I'm sure he can help you.
545
00:39:18,126 --> 00:39:18,751
Thanks.
546
00:39:18,751 --> 00:39:20,459
My stomach hurts again.
547
00:39:20,459 --> 00:39:22,709
Excuse me, where's the washroom?
548
00:39:22,709 --> 00:39:25,167
Right down here on your right...please.
549
00:39:25,376 --> 00:39:26,292
Thank you.
550
00:39:28,292 --> 00:39:30,876
You're really so kind.
551
00:39:33,751 --> 00:39:34,751
I'll wait here.
552
00:39:34,792 --> 00:39:36,459
I'll be back soon.
553
00:39:36,459 --> 00:39:40,209
Please come back, I love you so!
554
00:39:41,334 --> 00:39:44,167
I'm using the toilet, close the door!
555
00:39:44,167 --> 00:39:45,667
- Come inside!
- No way!
556
00:39:45,709 --> 00:39:47,334
- Where's your decency?
- Over my dead body!
557
00:39:47,459 --> 00:39:48,334
No way!
558
00:39:48,626 --> 00:39:49,626
- Come inside!
- No way!
559
00:39:49,626 --> 00:39:50,792
Where's your decency?
560
00:39:51,417 --> 00:39:53,167
Who asked you to use this toilet?
561
00:39:53,167 --> 00:39:55,376
It stinks! Why would I lock myself in there?
562
00:39:55,667 --> 00:39:56,542
No way!
563
00:39:56,876 --> 00:39:57,917
Number one or number two?
564
00:39:58,001 --> 00:39:58,751
One.
565
00:39:59,084 --> 00:40:00,459
Then hurry!
566
00:40:00,501 --> 00:40:01,792
I'm trying! Stop yelling!
567
00:40:01,792 --> 00:40:03,334
I need to focus, okay?
568
00:40:04,501 --> 00:40:05,626
It stinks like...
569
00:40:09,667 --> 00:40:12,876
- That scorpion really...
- You're doing a number two?
570
00:40:14,459 --> 00:40:16,959
It was a number one at first.
571
00:40:17,126 --> 00:40:18,709
But I can't control it...
572
00:40:18,709 --> 00:40:20,626
Where are you going? Shut the door!
573
00:40:22,167 --> 00:40:24,126
It's that scorpion you ate!
574
00:40:24,334 --> 00:40:26,459
Shut the door, there are people!
575
00:40:26,501 --> 00:40:28,959
Don't worry, I'll keep watch.
576
00:40:30,251 --> 00:40:31,917
Come inside! It doesn't stink.
577
00:40:31,917 --> 00:40:34,501
- I'll be quick.
- No!
578
00:40:34,584 --> 00:40:36,876
Let go...Help me, oppa!
579
00:40:37,042 --> 00:40:39,501
Oppa!
580
00:40:46,167 --> 00:40:48,959
Did you send someone to our room to check?
581
00:40:49,167 --> 00:40:51,667
But nobody's there?
582
00:40:55,501 --> 00:40:57,126
Did you find your friend yet?
583
00:40:58,167 --> 00:40:59,042
No.
584
00:40:59,042 --> 00:41:02,292
Don't worry, she'll be fine.
Have a seat, come on.
585
00:41:04,251 --> 00:41:05,667
Soda?
586
00:41:11,167 --> 00:41:12,251
Excuse me
587
00:41:12,334 --> 00:41:15,042
Can you please open mine? My hands are so weak.
588
00:41:15,167 --> 00:41:17,667
I know it looks crazy, but please help me.
589
00:41:18,626 --> 00:41:19,584
Please.
590
00:41:20,376 --> 00:41:22,209
Okay, sure.
591
00:41:24,209 --> 00:41:25,084
Thank you.
592
00:41:25,751 --> 00:41:27,001
Hey, listen.
593
00:41:27,626 --> 00:41:31,001
My customers left me a ton of shoes back there.
594
00:41:31,001 --> 00:41:34,292
Why don't you and your friends
go pick out some stuff?
595
00:41:34,501 --> 00:41:35,001
Okay.
596
00:41:35,001 --> 00:41:37,042
By the way,
what kind of shoes does Jialan like?
597
00:41:38,042 --> 00:41:41,209
Jialan? She always wears high-heels.
598
00:41:41,292 --> 00:41:42,542
Me too.
599
00:41:42,584 --> 00:41:44,542
Well, for girls only, I love high-heels.
600
00:41:44,542 --> 00:41:46,376
Girls look sexier in high-heels.
601
00:41:47,084 --> 00:41:47,876
You're funny.
602
00:41:47,959 --> 00:41:50,084
What does she do in her free time?
603
00:41:51,501 --> 00:41:53,126
She loves Korean dramas.
604
00:41:53,167 --> 00:41:56,084
Do you know "Descendants of the Sun"?
605
00:42:00,251 --> 00:42:02,167
She watched it four times.
606
00:42:02,251 --> 00:42:03,792
I watched it five times.
607
00:42:05,334 --> 00:42:06,251
Five.
608
00:42:14,084 --> 00:42:15,542
That's a nice tattoo.
609
00:42:15,584 --> 00:42:17,417
Do you have a Vietnamese fiancé?
610
00:42:19,126 --> 00:42:21,251
Vietnamese?
611
00:42:22,251 --> 00:42:25,084
So this is a Vietnamese guy's name?
612
00:42:25,126 --> 00:42:27,876
That's what it looks like.
Well, is there a problem?
613
00:42:28,292 --> 00:42:32,876
Even though my Vietnamese isn't very good,
but it appears like Vietnamese.
614
00:42:35,126 --> 00:42:36,876
Are you sure?
615
00:42:36,917 --> 00:42:38,917
Is there a problem?
616
00:42:39,376 --> 00:42:43,042
It is really...Vietnamese.
617
00:42:43,626 --> 00:42:45,959
I just feel sad.
618
00:42:46,167 --> 00:42:49,626
I think I did something wrong last night...
619
00:42:49,667 --> 00:42:51,917
Do you have a beer?
620
00:42:55,876 --> 00:42:57,084
What exactly did you eat?
621
00:42:57,084 --> 00:43:00,876
What did you eat yesterday that stinks so bad?
622
00:43:00,876 --> 00:43:02,792
Fried eggs, steamed eggs, bitter melons...
623
00:43:02,792 --> 00:43:05,167
steak, oranges, durian...
624
00:43:05,167 --> 00:43:07,001
You ate so much!
625
00:43:07,001 --> 00:43:08,334
So what?
626
00:43:17,209 --> 00:43:18,876
Unity!
627
00:43:20,376 --> 00:43:23,542
Captain Dragon reporting.
628
00:43:25,042 --> 00:43:26,417
Come with me to my car.
629
00:43:26,459 --> 00:43:28,209
I'll take you to my friend.
630
00:43:28,667 --> 00:43:29,917
Perfect.
631
00:43:36,709 --> 00:43:37,501
Boss.
632
00:43:38,376 --> 00:43:41,042
We did a thorough search of the mansion,
633
00:43:41,042 --> 00:43:42,542
but couldn't find the ruby ring.
634
00:43:42,667 --> 00:43:45,126
Also, the safe was cracked open.
635
00:43:48,042 --> 00:43:49,542
Bullshit!
636
00:43:50,376 --> 00:43:51,542
Idiots!
637
00:43:52,417 --> 00:43:53,542
Tell Tran Ha
638
00:43:53,709 --> 00:43:55,167
to bring those women back here.
639
00:43:55,167 --> 00:43:56,126
Yes, sir.
640
00:44:28,917 --> 00:44:29,751
Fuck!
641
00:44:32,792 --> 00:44:34,292
Who are those guys?
642
00:44:35,084 --> 00:44:36,709
Bad, bad, bad, bad, bad people!
643
00:44:42,626 --> 00:44:44,167
Do you know these people?
644
00:44:44,626 --> 00:44:47,626
They must have discovered the ruby ring missing.
645
00:44:47,626 --> 00:44:48,792
Break their window!
646
00:45:01,126 --> 00:45:02,417
You stole from them.
647
00:45:02,417 --> 00:45:04,459
Why would I steal?
648
00:45:04,459 --> 00:45:05,459
Hold on!
649
00:45:49,126 --> 00:45:52,126
Get them, hurry!
650
00:46:29,376 --> 00:46:31,167
What should we do now?
651
00:46:31,376 --> 00:46:32,959
Let's run!
652
00:46:34,042 --> 00:46:34,876
Okay.
653
00:46:35,209 --> 00:46:36,417
Hurry!
654
00:47:04,417 --> 00:47:07,251
Go, go, go!
655
00:47:45,709 --> 00:47:48,001
How much is this fruit?
656
00:47:48,167 --> 00:47:50,792
Go away, go away.
657
00:47:51,334 --> 00:47:53,459
I want to buy fruit, how much?
658
00:47:54,417 --> 00:47:55,876
Free, they're free.
659
00:47:56,334 --> 00:47:58,376
Everyone, this fruit is free!
660
00:47:58,459 --> 00:48:00,376
Come on over...
661
00:48:02,876 --> 00:48:03,667
Go away!
662
00:48:04,167 --> 00:48:05,042
Go away!
663
00:48:09,251 --> 00:48:10,167
Get them!
664
00:48:14,876 --> 00:48:17,209
Let's go!
665
00:48:17,292 --> 00:48:19,209
Don't be afraid, I'll take them down.
666
00:48:20,292 --> 00:48:21,001
Oppa!
667
00:48:26,667 --> 00:48:27,626
So handsome.
668
00:48:35,334 --> 00:48:36,167
Fighting!
669
00:48:36,167 --> 00:48:37,417
- Let's go there!
- Oppa!
670
00:48:37,709 --> 00:48:38,626
Move over!
671
00:48:58,501 --> 00:49:00,751
He's taking them all on, so cool!
672
00:49:00,917 --> 00:49:01,876
Oppa!
673
00:49:03,417 --> 00:49:04,584
It's on! It's on!
674
00:49:12,459 --> 00:49:14,917
Oppa, we're going to get you!
675
00:49:15,167 --> 00:49:16,667
Get on the boat!
676
00:49:34,501 --> 00:49:35,376
Oppa!
677
00:49:36,709 --> 00:49:38,042
Get on the boat!
678
00:49:38,167 --> 00:49:39,084
Get him!
679
00:49:42,001 --> 00:49:43,042
I got this.
680
00:49:43,959 --> 00:49:44,459
Go.
681
00:49:54,501 --> 00:49:55,584
Go faster!
682
00:49:55,626 --> 00:49:56,667
Got it.
683
00:50:07,292 --> 00:50:09,001
Your boobs are bigger than mine.
684
00:50:09,209 --> 00:50:11,167
I get mad whenever I see your boobs!
685
00:50:11,334 --> 00:50:12,584
Go to hell!
686
00:50:15,084 --> 00:50:16,542
Get your ass over there!
687
00:50:23,626 --> 00:50:24,417
Stop!
688
00:50:31,292 --> 00:50:32,709
Stop! Danger!
689
00:50:41,292 --> 00:50:42,167
Speed up!
690
00:50:45,167 --> 00:50:46,209
Here.
691
00:51:09,292 --> 00:51:11,084
Bye-bye...
692
00:51:21,459 --> 00:51:23,167
The train station is over there.
693
00:51:29,167 --> 00:51:31,417
The enemy won't be here anytime soon.
694
00:51:32,042 --> 00:51:33,459
Get on the train.
695
00:51:34,251 --> 00:51:36,334
It goes around the whole country.
696
00:51:37,959 --> 00:51:39,292
Go as far as you can.
697
00:51:40,792 --> 00:51:42,126
What about you?
698
00:51:44,292 --> 00:51:45,209
I'll stay.
699
00:51:46,542 --> 00:51:47,709
If they come...
700
00:51:48,709 --> 00:51:50,626
I'll try to stop them.
701
00:51:51,084 --> 00:51:52,376
Dragon oppa
702
00:51:53,501 --> 00:51:55,417
You're a brave man.
703
00:52:00,584 --> 00:52:01,542
Okay.
704
00:52:01,751 --> 00:52:03,042
We should go.
705
00:52:17,792 --> 00:52:18,751
Dragon
706
00:52:19,584 --> 00:52:21,917
I'll just give you guys 3 more minutes.
707
00:52:22,667 --> 00:52:25,001
You can pretend I'm not around, okay?
708
00:53:01,251 --> 00:53:03,501
Hey, sweetie.
709
00:53:06,751 --> 00:53:08,209
I almost forgot.
710
00:53:10,084 --> 00:53:12,667
Any chance I can have your WeChat number?
711
00:53:24,084 --> 00:53:25,084
Xiwen
712
00:53:25,792 --> 00:53:26,792
I'm exhausted.
713
00:53:28,292 --> 00:53:30,167
1, 2, 3!
714
00:53:35,001 --> 00:53:36,417
It's so heavy.
715
00:53:42,001 --> 00:53:43,584
Dragon
716
00:53:45,001 --> 00:53:46,792
...so in love.
717
00:53:47,167 --> 00:53:50,917
Some people have such strange taste.
718
00:53:51,417 --> 00:53:52,167
Who?
719
00:53:53,084 --> 00:53:54,542
I wonder who has stranger taste?
720
00:53:54,542 --> 00:53:56,167
Someone who slept with Bao Son
721
00:53:56,209 --> 00:53:59,126
and even lost his ruby ring.
722
00:53:59,167 --> 00:54:01,792
Isn't that why we're running for our lives?
723
00:54:02,667 --> 00:54:03,417
I'm sorry.
724
00:54:03,501 --> 00:54:05,917
One, I didn't sleep with Bao Son.
725
00:54:06,042 --> 00:54:08,626
Two, I told you a million times.
726
00:54:08,626 --> 00:54:10,001
It was an accident.
727
00:54:10,084 --> 00:54:10,876
Are you deaf?
728
00:54:10,876 --> 00:54:13,126
You're so accident-prone,
shouldn't you get insurance?
729
00:54:13,167 --> 00:54:15,334
You listen carefully...
730
00:54:16,001 --> 00:54:17,167
The phone...
731
00:54:18,292 --> 00:54:19,167
Maybe it's Jinjin?
732
00:54:19,167 --> 00:54:20,334
- Who is it?
- Is it Jinjin?
733
00:54:20,959 --> 00:54:22,042
Hello?
734
00:54:22,042 --> 00:54:23,917
The code to unlock the box is 5240.
735
00:54:23,959 --> 00:54:25,626
The key for the handcuffs is inside.
736
00:54:25,792 --> 00:54:28,417
If you spend everything in the box
within 24 hours,
737
00:54:28,626 --> 00:54:30,126
they'll stop chasing you.
738
00:54:30,167 --> 00:54:33,626
Remember, never give up the box
to the people chasing you.
739
00:54:33,667 --> 00:54:34,626
Otherwise
740
00:54:34,959 --> 00:54:36,167
there will be consequences.
741
00:54:36,876 --> 00:54:38,542
Did you give us the box?
742
00:54:39,167 --> 00:54:40,959
- Who are you?
- It's none of your business.
743
00:54:40,959 --> 00:54:42,501
Someone who can help you
744
00:54:42,667 --> 00:54:44,001
or destroy you.
745
00:54:44,042 --> 00:54:45,917
What about Jinjin? Is she with you?
746
00:54:45,917 --> 00:54:48,334
Of course she's with me.
747
00:54:48,376 --> 00:54:49,542
She's safe.
748
00:54:50,459 --> 00:54:52,042
Can we see her?
749
00:54:52,209 --> 00:54:54,042
Just spend everything in the box
750
00:54:54,084 --> 00:54:55,501
within the next 24 hours,
751
00:54:55,542 --> 00:54:56,584
then you can see her.
752
00:54:56,667 --> 00:54:59,709
Remember, you only have 24 hours.
753
00:55:01,292 --> 00:55:02,876
Hello?
754
00:55:03,584 --> 00:55:07,084
Have we been dragged into some big conspiracy?
755
00:55:07,751 --> 00:55:08,709
What now?
756
00:55:09,251 --> 00:55:10,209
There's no time to be afraid.
757
00:55:10,251 --> 00:55:11,376
We have to save Jinjin.
758
00:55:11,751 --> 00:55:13,292
Open the box!
759
00:55:20,417 --> 00:55:23,917
So much gold!
760
00:55:25,167 --> 00:55:26,584
My boyfriend may be rich,
761
00:55:26,667 --> 00:55:28,501
but I've never seen so much gold before.
762
00:55:28,584 --> 00:55:29,334
Wait...
763
00:55:29,542 --> 00:55:32,251
This much gold can only mean trouble.
764
00:55:32,584 --> 00:55:36,167
But I'm dying to take all of you home!
765
00:55:36,209 --> 00:55:37,292
Who says they're for you?
766
00:55:39,709 --> 00:55:40,876
Let's get started.
767
00:55:41,042 --> 00:55:43,459
Operation Rescue Jinjin begins!
768
00:55:43,959 --> 00:55:47,626
This used car cost us a gold bar! So expensive!
769
00:55:47,751 --> 00:55:50,501
Not expensive.
Our objective is to spend all the gold.
770
00:55:50,501 --> 00:55:52,167
I was willing to pay even more.
771
00:55:53,501 --> 00:55:56,542
Look, Saigon Opera House!
We finally got to see it!
772
00:55:56,667 --> 00:55:58,584
It's gorgeous.
773
00:55:59,417 --> 00:56:00,459
The box is still full.
774
00:56:00,459 --> 00:56:01,792
Let's just give it away.
775
00:56:02,167 --> 00:56:03,792
I'm starving.
776
00:56:03,959 --> 00:56:05,751
Can't we eat something first?
777
00:56:09,001 --> 00:56:10,084
My turn...
778
00:56:10,959 --> 00:56:11,917
Yum!
779
00:56:12,001 --> 00:56:13,584
It's a must eat when you're in Vietnam.
780
00:56:13,959 --> 00:56:14,667
No!
781
00:56:16,126 --> 00:56:17,417
I'm on a diet!
782
00:56:17,417 --> 00:56:18,959
Oh please, it's a once-in-a-lifetime trip.
783
00:56:18,959 --> 00:56:20,334
Forget your diet, you're fine.
784
00:56:20,501 --> 00:56:21,959
This is my third bowl!
785
00:56:22,751 --> 00:56:24,167
I'm full, get the check.
786
00:56:25,417 --> 00:56:26,209
Boss!
787
00:56:26,334 --> 00:56:27,334
Check, please!
788
00:56:27,501 --> 00:56:28,334
The check?
789
00:56:32,917 --> 00:56:34,001
Keep the change.
790
00:56:34,042 --> 00:56:34,959
It's gold.
791
00:56:35,292 --> 00:56:37,459
No...
792
00:56:37,959 --> 00:56:38,917
I can't...
793
00:56:39,584 --> 00:56:40,334
Real...
794
00:56:41,334 --> 00:56:43,167
Real...many, many, money.
795
00:56:43,292 --> 00:56:44,167
Gold!
796
00:56:44,459 --> 00:56:46,126
Cash, cash...
797
00:56:46,709 --> 00:56:47,667
No...
798
00:56:47,709 --> 00:56:49,376
We have no cash...No!
799
00:56:50,584 --> 00:56:52,584
I'm getting married!
800
00:56:57,417 --> 00:56:59,959
He wants your earrings!
801
00:57:00,167 --> 00:57:01,167
But they're fake.
802
00:57:05,959 --> 00:57:08,167
What now? We still have 98 bars left.
803
00:57:08,167 --> 00:57:10,251
Are you sure that
place sells expensive clothes?
804
00:57:10,626 --> 00:57:13,917
Obama shopped there when he came to visit.
805
00:57:21,376 --> 00:57:22,376
What now?
806
00:57:26,126 --> 00:57:27,292
Is this a bad joke?
807
00:57:27,959 --> 00:57:29,626
A gold bar for this junk heap?
808
00:57:31,792 --> 00:57:34,501
Look, we're still ten minutes
away from the mall.
809
00:57:34,709 --> 00:57:35,626
What do we do?
810
00:57:38,042 --> 00:57:38,959
Let's walk?
811
00:57:47,792 --> 00:57:48,501
Go.
812
00:57:51,751 --> 00:57:52,584
Wait!
813
00:57:53,292 --> 00:57:54,209
It's a church!
814
00:57:55,792 --> 00:57:57,126
So what?
815
00:57:57,126 --> 00:57:58,126
There's no time.
816
00:57:58,209 --> 00:58:00,084
Churches welcome donations.
817
00:58:02,876 --> 00:58:04,167
Let's donate the gold.
818
00:58:04,167 --> 00:58:06,501
Hurry...
819
00:58:14,709 --> 00:58:16,001
This place is huge!
820
00:58:16,959 --> 00:58:17,751
No sightseeing.
821
00:58:17,792 --> 00:58:19,042
Find the donation box.
822
00:58:20,876 --> 00:58:23,792
- Over there!
- Go, go, go...
823
00:58:25,501 --> 00:58:27,001
Quick...
824
00:58:28,376 --> 00:58:29,917
Bring it all.
825
00:58:32,959 --> 00:58:34,167
- I can't...
- The opening is too small.
826
00:58:34,167 --> 00:58:36,167
- How come they don't go in?
- Almost fits...
827
00:58:37,042 --> 00:58:37,917
Nevermind.
828
00:58:38,209 --> 00:58:39,042
Put the gold in there.
829
00:58:39,126 --> 00:58:40,001
It's bigger.
830
00:58:40,126 --> 00:58:41,126
Much bigger.
831
00:58:42,001 --> 00:58:42,542
Quick!
832
00:58:43,792 --> 00:58:45,709
1, 2, 3!
833
00:58:50,917 --> 00:58:52,001
Sorry, sorry...
834
00:58:52,626 --> 00:58:53,959
Amitabha...
835
00:58:54,084 --> 00:58:56,167
No...hallelujah...
836
00:58:57,126 --> 00:58:58,001
Close it.
837
00:58:58,042 --> 00:58:58,917
Close it.
838
00:59:00,001 --> 00:59:00,751
Wait!
839
00:59:01,459 --> 00:59:02,167
Wait!
840
00:59:02,167 --> 00:59:03,084
Funeral tributes.
841
00:59:03,167 --> 00:59:05,251
Kings were buried with tributes in the past.
842
00:59:10,709 --> 00:59:12,459
What are you doing?
843
00:59:12,542 --> 00:59:14,167
What are you doing?
844
00:59:15,876 --> 00:59:17,959
What's going on?
845
00:59:25,167 --> 00:59:26,751
My friend...
846
00:59:29,542 --> 00:59:31,042
My friend...
847
00:59:31,709 --> 00:59:32,709
I'll miss you.
848
00:59:32,709 --> 00:59:34,042
Who is she?
849
00:59:34,209 --> 00:59:36,209
Why is she crying?
850
00:59:37,126 --> 00:59:38,334
She's so skinny.
851
00:59:38,667 --> 00:59:40,376
Must be a cancer patient from the hospital.
852
00:59:49,042 --> 00:59:51,459
They must all be terminally ill.
853
00:59:58,167 --> 00:59:59,209
My dears...
854
00:59:59,292 --> 01:00:01,001
There's no need to be sad.
855
01:00:01,251 --> 01:00:03,459
This dear brother is already
856
01:00:03,667 --> 01:00:05,126
up in heaven.
857
01:00:06,709 --> 01:00:08,209
Yes, heaven!
858
01:00:08,292 --> 01:00:09,917
We give him present in heaven.
859
01:00:09,959 --> 01:00:11,001
No!
860
01:00:11,459 --> 01:00:13,126
No, no present.
861
01:00:14,126 --> 01:00:16,334
I'm his best friend...
862
01:00:16,417 --> 01:00:18,084
Listen...
863
01:00:18,167 --> 01:00:20,084
This dear brother, before he died...
864
01:00:20,126 --> 01:00:22,501
he asked only one thing...
865
01:00:22,667 --> 01:00:26,167
which is for each of his friends to give him
866
01:00:26,667 --> 01:00:27,876
a kiss.
867
01:00:29,917 --> 01:00:30,959
A kiss.
868
01:00:34,709 --> 01:00:36,209
Good, good...
869
01:00:36,251 --> 01:00:37,792
Come...
870
01:00:38,417 --> 01:00:40,709
Come give your dear friend a kiss.
871
01:00:41,417 --> 01:00:43,084
I'll help you, don't be shy.
872
01:00:43,126 --> 01:00:44,084
Are you ready?
873
01:00:44,084 --> 01:00:45,334
Yes?
874
01:00:45,459 --> 01:00:46,251
Right there, okay?
875
01:00:46,334 --> 01:00:47,084
One...
876
01:00:47,126 --> 01:00:47,667
Two...
877
01:00:47,709 --> 01:00:49,084
Three, right there...
878
01:00:51,917 --> 01:00:52,792
Right there...
879
01:00:54,542 --> 01:00:55,501
Right there...
880
01:00:58,876 --> 01:00:59,792
Oh, my...
881
01:01:12,959 --> 01:01:17,001
Take your box...
882
01:01:19,251 --> 01:01:20,209
My...
883
01:01:25,001 --> 01:01:27,501
There are lots of designer shops
even in Vietnam.
884
01:01:29,084 --> 01:01:30,709
- Come take a look.
- Where should we go?
885
01:01:30,751 --> 01:01:32,209
You stink!
886
01:01:32,292 --> 01:01:33,542
Really?
887
01:01:33,709 --> 01:01:36,251
Let's go in and get you some new clothes.
888
01:01:51,959 --> 01:01:53,042
What now?
889
01:01:53,126 --> 01:01:55,042
You copy everything I do
890
01:01:55,501 --> 01:01:57,167
down to the clothes I wear.
891
01:01:57,292 --> 01:01:58,251
Must be exhausting?
892
01:01:58,292 --> 01:01:59,209
Puffy...
893
01:01:59,251 --> 01:02:00,334
You stuffed your bra.
894
01:02:01,584 --> 01:02:02,459
My dear...
895
01:02:02,876 --> 01:02:04,251
What are you doing?
896
01:02:04,917 --> 01:02:05,584
Did I?
897
01:02:05,626 --> 01:02:06,626
Did I stuff?
898
01:02:06,792 --> 01:02:07,709
I don't want to touch your breasts.
899
01:02:07,709 --> 01:02:09,542
I don't want to touch your nose either,
900
01:02:09,542 --> 01:02:11,667
because it might fall off.
901
01:02:11,876 --> 01:02:14,001
I was born with
a high nasal bridge, look closely.
902
01:02:14,001 --> 01:02:16,084
Touch it...
903
01:02:16,459 --> 01:02:18,459
I think there's something
going on with your friend.
904
01:02:18,459 --> 01:02:20,334
Maybe you should go check on her.
905
01:02:22,751 --> 01:02:23,792
What's wrong.
906
01:02:29,459 --> 01:02:30,626
What have you done?
907
01:02:30,709 --> 01:02:32,542
Stop scratching, Your skin is all red!
908
01:02:32,542 --> 01:02:33,792
What are you doing?
909
01:02:33,792 --> 01:02:34,876
Stop scratching!
910
01:02:34,876 --> 01:02:36,084
Your skin will break!
911
01:02:36,084 --> 01:02:37,584
You both lied to me!
912
01:02:41,167 --> 01:02:43,876
You told me it was a tiny tattoo...
913
01:02:44,959 --> 01:02:46,417
But it's huge!
914
01:02:47,209 --> 01:02:49,917
Even worse, it's a man's face.
915
01:02:51,084 --> 01:02:52,417
What do I do?
916
01:02:52,917 --> 01:02:55,917
You can remove it with a laser.
917
01:02:56,001 --> 01:02:57,292
Qiaoli won't notice.
918
01:02:57,376 --> 01:02:58,542
We won't tell.
919
01:03:00,042 --> 01:03:03,126
I'm sorry, Vietnam was such a bad idea.
920
01:03:04,126 --> 01:03:05,042
But...
921
01:03:05,751 --> 01:03:07,042
you must know...
922
01:03:07,959 --> 01:03:09,667
it's not your fault.
923
01:03:09,751 --> 01:03:10,709
It was an accident.
924
01:03:10,709 --> 01:03:12,792
Please forgive us? It was an accident.
925
01:03:12,792 --> 01:03:14,459
Please forgive me.
926
01:03:14,792 --> 01:03:17,042
Qiaoli loves me dearly.
927
01:03:17,084 --> 01:03:19,584
He treats me so well. I went through a lot
928
01:03:19,959 --> 01:03:22,251
before I finally found him.
929
01:03:22,959 --> 01:03:26,751
How could I ruin everything like this?
930
01:03:27,292 --> 01:03:28,084
Kimmy
931
01:03:28,167 --> 01:03:29,792
Where's your phone?
932
01:03:29,792 --> 01:03:30,792
Let me borrow it.
933
01:03:30,917 --> 01:03:31,792
What for?
934
01:03:31,792 --> 01:03:33,167
I want to call Qiaoli
935
01:03:33,792 --> 01:03:35,209
to tell him that
936
01:03:35,959 --> 01:03:37,251
the wedding is off.
937
01:03:37,251 --> 01:03:38,084
No!
938
01:03:38,084 --> 01:03:38,959
Listen to me.
939
01:03:39,292 --> 01:03:40,751
He truly loves you.
940
01:03:40,876 --> 01:03:42,667
This is nothing.
941
01:03:42,709 --> 01:03:44,709
No one will ever know, we won't tell.
942
01:03:44,709 --> 01:03:47,584
But what am I going to do about the tattoo?
943
01:03:47,584 --> 01:03:50,792
It makes me feel dirty.
944
01:03:50,792 --> 01:03:52,334
You're not dirty.
945
01:03:52,917 --> 01:03:54,792
You're not dirty, silly.
946
01:03:55,667 --> 01:03:58,167
I have an idea.
947
01:03:59,251 --> 01:04:00,417
What is it?
948
01:04:01,792 --> 01:04:03,334
You didn't do anything wrong.
949
01:04:04,126 --> 01:04:05,709
I don't know that.
950
01:04:05,709 --> 01:04:06,917
Hold still.
951
01:04:07,167 --> 01:04:08,001
What are you doing?
952
01:04:12,376 --> 01:04:13,584
From now on,
953
01:04:14,209 --> 01:04:16,126
whenever you see this tattoo,
954
01:04:17,167 --> 01:04:19,042
all you'll see
955
01:04:21,042 --> 01:04:22,417
is the two of us...
956
01:04:22,792 --> 01:04:24,001
and you.
957
01:04:24,959 --> 01:04:25,876
What?
958
01:04:29,126 --> 01:04:31,126
All three of us are
959
01:04:31,167 --> 01:04:32,376
gluttons.
960
01:04:37,751 --> 01:04:39,542
It's ugly! Do you
961
01:04:39,709 --> 01:04:41,167
even know how to draw?
962
01:04:41,876 --> 01:04:42,709
I do.
963
01:04:43,792 --> 01:04:44,792
You like it?
964
01:04:46,126 --> 01:04:49,376
I hate it even more.
965
01:05:20,751 --> 01:05:22,292
Thank you so much.
966
01:05:23,042 --> 01:05:23,959
Pretty, pretty.
967
01:05:26,042 --> 01:05:27,334
Gold bar!
968
01:05:28,417 --> 01:05:30,501
Keep the change for yourself.
969
01:05:30,667 --> 01:05:33,417
I'm sorry, we only take cash or credit card.
970
01:05:34,417 --> 01:05:35,584
It's not enough?
971
01:05:35,626 --> 01:05:36,959
Take everything out.
972
01:05:37,792 --> 01:05:39,917
Wait a second...
973
01:05:41,959 --> 01:05:43,376
Sorry, this is our rule.
974
01:05:44,209 --> 01:05:45,917
I beg you...
975
01:05:46,042 --> 01:05:48,667
We have to spend all of this within 24 hours
976
01:05:48,792 --> 01:05:50,334
or we all die.
977
01:05:52,542 --> 01:05:54,001
Okay, at least please tell me...
978
01:05:54,084 --> 01:05:56,209
where in Vietnam can we spend gold?
979
01:05:57,084 --> 01:05:58,792
Let me ask for you, okay?
980
01:05:59,126 --> 01:06:00,626
Ask everybody you know...
981
01:06:00,626 --> 01:06:01,667
Please!
982
01:06:02,626 --> 01:06:04,751
Idiot...how can she refuse gold?
983
01:06:06,626 --> 01:06:07,126
Hello.
984
01:06:08,876 --> 01:06:10,417
You guys want to use up that gold?
985
01:06:10,584 --> 01:06:11,709
Yes!
986
01:06:13,126 --> 01:06:15,376
I know a special boat that
you can buy with gold.
987
01:06:15,417 --> 01:06:16,542
You can go there and check.
988
01:06:17,917 --> 01:06:18,667
Really?
989
01:06:19,084 --> 01:06:21,001
- We can use this to buy this?
- Yes.
990
01:06:22,167 --> 01:06:23,251
Thank you!
991
01:06:23,251 --> 01:06:25,626
Buy a boat!
992
01:06:25,751 --> 01:06:27,417
Hope I can help you, good luck!
993
01:06:27,751 --> 01:06:29,417
- Bye-bye.
- Bye.
994
01:06:30,334 --> 01:06:32,209
- You want to keep one?
- No.
995
01:06:32,667 --> 01:06:34,626
We're saved!
996
01:06:34,876 --> 01:06:36,459
Let's go!
997
01:06:36,542 --> 01:06:38,251
Go buy a boat!
998
01:06:41,917 --> 01:06:43,626
What a beautiful yacht!
999
01:06:44,167 --> 01:06:46,501
Are we going to own a yacht?
1000
01:06:46,584 --> 01:06:47,959
- Yes!
- Yacht-owners!
1001
01:06:48,001 --> 01:06:50,501
The yacht was christened Elisa.
1002
01:06:50,584 --> 01:06:51,584
After today...
1003
01:06:51,626 --> 01:06:54,709
after I buy it, we'll christen it Kimmy!
1004
01:06:56,001 --> 01:06:57,084
This is a special boat.
1005
01:06:57,209 --> 01:06:59,251
The name Kimmy sounds so boring
1006
01:06:59,251 --> 01:07:00,751
Then call it Kim-Jia-Wen.
1007
01:07:01,334 --> 01:07:03,126
It's not bad...
1008
01:07:03,167 --> 01:07:04,376
but the décor is not to my taste.
1009
01:07:04,417 --> 01:07:05,251
Nevermind.
1010
01:07:05,334 --> 01:07:06,917
I can redo it later.
1011
01:07:07,292 --> 01:07:08,501
The yacht's not yours.
1012
01:07:09,084 --> 01:07:10,584
I used to dream of buying cars or houses.
1013
01:07:10,667 --> 01:07:13,417
I never imagined being able to buy a yacht!
1014
01:07:13,501 --> 01:07:15,584
This yacht is huge! How can we take it home?
1015
01:07:15,584 --> 01:07:16,792
I've been waiting for you.
1016
01:07:24,626 --> 01:07:25,542
Why is she here?
1017
01:07:28,167 --> 01:07:29,084
What's happening?
1018
01:07:29,084 --> 01:07:30,417
We stepped into a trap!
1019
01:07:31,376 --> 01:07:32,459
I've got no time.
1020
01:07:32,709 --> 01:07:35,292
If you give me
the ruby ring and the gold bars now,
1021
01:07:35,417 --> 01:07:37,126
I'll kill you quickly.
1022
01:07:39,417 --> 01:07:40,792
We can't give her the gold.
1023
01:07:40,792 --> 01:07:41,917
Never.
1024
01:07:43,792 --> 01:07:44,292
Run!
1025
01:07:49,376 --> 01:07:50,251
Let her go!
1026
01:07:58,542 --> 01:07:59,126
Throw these.
1027
01:08:00,417 --> 01:08:01,001
Screw you!
1028
01:08:06,167 --> 01:08:07,501
Let's go!
1029
01:08:14,751 --> 01:08:15,459
Jialan, watch out.
1030
01:08:18,751 --> 01:08:19,501
Kimmy!
1031
01:08:19,751 --> 01:08:20,667
Are you okay?
1032
01:08:21,084 --> 01:08:22,001
Let's go!
1033
01:08:22,542 --> 01:08:23,084
Go!
1034
01:08:25,084 --> 01:08:25,667
This way.
1035
01:08:30,667 --> 01:08:31,917
Go after them!
1036
01:08:32,167 --> 01:08:32,876
What now?
1037
01:08:35,917 --> 01:08:37,334
Go up there, use the zip-line!
1038
01:08:37,417 --> 01:08:38,417
What are you doing?
1039
01:08:39,501 --> 01:08:41,042
We took a Wilderness Survival class.
1040
01:08:41,626 --> 01:08:43,042
We know how to do this!
1041
01:08:43,084 --> 01:08:44,751
But I didn't take the class!
1042
01:08:48,876 --> 01:08:50,417
- Xiwen.
- Take the box with you.
1043
01:08:50,584 --> 01:08:51,709
Give us a push!
1044
01:08:57,751 --> 01:08:58,751
Push me back!
1045
01:08:59,334 --> 01:09:00,709
I'll save you!
1046
01:09:03,459 --> 01:09:04,209
Jialan!
1047
01:09:04,917 --> 01:09:05,459
Hang onto me.
1048
01:09:05,584 --> 01:09:06,167
1...
1049
01:09:06,251 --> 01:09:06,876
2...
1050
01:09:06,917 --> 01:09:07,459
3!
1051
01:09:09,292 --> 01:09:10,417
Come!
1052
01:09:12,792 --> 01:09:13,542
What do we do?
1053
01:09:19,667 --> 01:09:20,292
Kick him!
1054
01:09:25,042 --> 01:09:25,917
Careful...
1055
01:09:26,084 --> 01:09:27,167
Go, hurry.
1056
01:09:29,751 --> 01:09:30,459
It's a dead-end.
1057
01:09:30,542 --> 01:09:31,417
We're dead.
1058
01:09:31,501 --> 01:09:32,459
What now?
1059
01:09:33,542 --> 01:09:34,626
Wilderness Survival:
1060
01:09:34,959 --> 01:09:36,084
jump into the sea!
1061
01:09:37,876 --> 01:09:38,542
1...
1062
01:09:39,167 --> 01:09:39,751
2...
1063
01:09:39,792 --> 01:09:40,959
Quick, grab her!
1064
01:09:58,167 --> 01:09:59,209
Don't move! Police!
1065
01:10:02,167 --> 01:10:03,126
Don't move!
1066
01:10:03,626 --> 01:10:04,209
Come down!
1067
01:10:04,292 --> 01:10:05,917
Police! Come down!
1068
01:10:16,667 --> 01:10:17,376
Come in.
1069
01:10:19,959 --> 01:10:20,959
Sit over there.
1070
01:10:31,917 --> 01:10:32,751
I'm scared.
1071
01:10:32,751 --> 01:10:33,501
What do we do?
1072
01:10:35,542 --> 01:10:36,459
Are we...
1073
01:10:36,501 --> 01:10:38,084
Are we going to jail?
1074
01:10:39,959 --> 01:10:40,501
Nevermind.
1075
01:10:40,542 --> 01:10:41,542
Your boyfriend is rich.
1076
01:10:41,584 --> 01:10:42,792
Tell him to come save us.
1077
01:10:42,876 --> 01:10:43,959
Are you crazy?
1078
01:10:43,959 --> 01:10:46,001
If his mother finds out,
she'll never let me marry him!
1079
01:10:46,376 --> 01:10:47,876
What am I to do?
1080
01:10:48,167 --> 01:10:50,209
I'll never get married.
1081
01:10:52,584 --> 01:10:53,417
Look.
1082
01:11:01,501 --> 01:11:02,501
No way...
1083
01:11:02,584 --> 01:11:04,167
Are my brows that droopy?
1084
01:11:07,459 --> 01:11:08,917
Those eyes are huge.
1085
01:11:09,042 --> 01:11:11,292
No one in this world has eyes as big as yours.
1086
01:11:11,751 --> 01:11:12,459
Right?
1087
01:11:15,792 --> 01:11:18,501
Kimmy...
1088
01:11:22,792 --> 01:11:24,917
Are we wanted by the police?
1089
01:11:25,751 --> 01:11:27,167
We just arrived yesterday...
1090
01:11:27,167 --> 01:11:28,542
but already broke the law?
1091
01:11:30,542 --> 01:11:31,334
Let's get out first.
1092
01:11:31,459 --> 01:11:32,542
- Let's get out.
- Okay.
1093
01:11:52,626 --> 01:11:54,042
What is this?
1094
01:12:03,584 --> 01:12:05,751
Hello, I'm the Station Sergeant.
1095
01:12:06,292 --> 01:12:08,626
Thanks for your help last night
1096
01:12:08,709 --> 01:12:10,084
capturing the most wanted criminal.
1097
01:12:10,126 --> 01:12:12,084
We've been searching
for this man for a long time.
1098
01:12:12,751 --> 01:12:16,001
Thanks to you,
he was finally brought to justice.
1099
01:12:16,251 --> 01:12:18,751
We came to express our gratitude in person.
1100
01:12:20,959 --> 01:12:23,751
We helped capture the most wanted man?
1101
01:12:24,042 --> 01:12:25,042
That's right.
1102
01:12:25,334 --> 01:12:27,334
After you subdued the criminal last night,
1103
01:12:27,417 --> 01:12:28,792
you left the scene so quickly,
1104
01:12:28,792 --> 01:12:30,542
we didn't get a chance to thank you.
1105
01:12:33,709 --> 01:12:34,751
What's going on?
1106
01:12:35,042 --> 01:12:37,251
Would you please tell us
1107
01:12:37,417 --> 01:12:39,209
where we were last night?
1108
01:12:39,959 --> 01:12:40,751
Sure.
1109
01:12:41,084 --> 01:12:42,376
It's such a fun place.
1110
01:12:42,459 --> 01:12:44,001
I'm sure you will want to visit again.
1111
01:12:59,001 --> 01:13:01,209
So we went to a male brothel last night.
1112
01:13:01,251 --> 01:13:02,709
Nooo...?
1113
01:13:03,167 --> 01:13:05,001
You must be the one who took us here.
1114
01:13:05,876 --> 01:13:07,209
Probably.
1115
01:13:07,667 --> 01:13:08,584
Do you think
1116
01:13:09,417 --> 01:13:10,626
my tattoo
1117
01:13:10,626 --> 01:13:12,209
is one of them?
1118
01:13:13,417 --> 01:13:14,959
That's not so bad.
1119
01:13:14,959 --> 01:13:16,876
At least they're well built.
1120
01:13:16,917 --> 01:13:17,792
If I were...
1121
01:13:20,167 --> 01:13:21,001
It's alright.
1122
01:13:21,042 --> 01:13:22,376
Kimmy and I will go in.
1123
01:13:22,417 --> 01:13:23,626
You just wait here.
1124
01:13:26,292 --> 01:13:27,209
I'm going in.
1125
01:13:27,501 --> 01:13:30,126
I want to see what he looks like in person!
1126
01:13:47,542 --> 01:13:48,167
Get up!
1127
01:13:48,584 --> 01:13:49,792
Those women are back! Get up!
1128
01:13:51,917 --> 01:13:52,709
Hurry!
1129
01:13:53,084 --> 01:13:55,001
They're back! Get up!
1130
01:13:55,792 --> 01:13:58,667
The cops must have beaten them up.
1131
01:13:59,251 --> 01:14:01,084
Who says it was the cops?
1132
01:14:01,126 --> 01:14:03,209
It was you, you three!
1133
01:14:04,917 --> 01:14:07,376
No way...
1134
01:14:39,209 --> 01:14:41,667
I am going up, come!
1135
01:15:26,042 --> 01:15:27,417
Everyone, freeze!
1136
01:15:27,584 --> 01:15:30,167
Don't move or I'll shoot!
1137
01:15:30,251 --> 01:15:31,209
Don't move!
1138
01:15:31,751 --> 01:15:33,251
This toy gun looks so real!
1139
01:15:37,459 --> 01:15:39,417
Come over here.
1140
01:15:40,042 --> 01:15:41,584
Come.
1141
01:15:52,001 --> 01:15:54,334
The cops are here! Run!
1142
01:15:55,251 --> 01:15:56,584
Let's go.
1143
01:16:16,459 --> 01:16:18,084
Can you give us this tape?
1144
01:16:18,751 --> 01:16:20,792
We'll pay whatever you want.
1145
01:16:21,292 --> 01:16:22,876
Please.
1146
01:16:23,001 --> 01:16:25,584
No wonder you guys got beaten so badly.
1147
01:16:26,042 --> 01:16:27,709
I'm so sorry!
1148
01:16:28,084 --> 01:16:30,084
You're the wildest clients we've ever had,
1149
01:16:30,626 --> 01:16:32,167
and also the biggest spenders.
1150
01:16:32,334 --> 01:16:33,542
Please visit us again.
1151
01:16:33,584 --> 01:16:36,084
Just give us some time to heal.
1152
01:16:36,501 --> 01:16:38,209
What a shame!
1153
01:16:39,167 --> 01:16:40,584
I've been here before
1154
01:16:40,876 --> 01:16:42,542
but don't remember any of it.
1155
01:16:43,167 --> 01:16:45,167
What a waste.
1156
01:16:49,251 --> 01:16:51,667
Excuse me, I wonder...
1157
01:16:55,126 --> 01:16:56,376
Does this tattoo
1158
01:16:56,542 --> 01:16:57,917
ring a bell?
1159
01:16:59,001 --> 01:17:00,167
Was it you?
1160
01:17:00,876 --> 01:17:01,667
You?
1161
01:17:02,251 --> 01:17:03,167
You?
1162
01:17:04,417 --> 01:17:05,876
Nevermind...
1163
01:17:06,126 --> 01:17:07,751
It was me!
1164
01:17:35,751 --> 01:17:38,001
I was too rough last night.
1165
01:17:38,167 --> 01:17:39,584
You kept screaming.
1166
01:17:39,792 --> 01:17:42,209
Are you still hurting today?
1167
01:17:48,042 --> 01:17:49,084
Look at me.
1168
01:18:01,709 --> 01:18:04,251
So it was you with the big head?
1169
01:18:04,751 --> 01:18:06,126
Exactly
1170
01:18:06,209 --> 01:18:07,751
how drunk was I?
1171
01:18:07,876 --> 01:18:11,126
Oh my god...
1172
01:18:13,876 --> 01:18:14,959
My god...
1173
01:18:15,792 --> 01:18:17,459
There's a traffic jam.
1174
01:18:17,917 --> 01:18:19,792
The hospital is two blocks away.
1175
01:18:20,709 --> 01:18:21,667
Get out of my way.
1176
01:18:21,959 --> 01:18:23,334
I'll take her.
1177
01:18:26,042 --> 01:18:26,876
Take it!
1178
01:18:27,209 --> 01:18:27,959
Take it!
1179
01:19:05,626 --> 01:19:07,001
Let me...
1180
01:19:08,584 --> 01:19:10,167
You scared me!
1181
01:19:11,042 --> 01:19:12,917
You scared me!
1182
01:19:16,167 --> 01:19:17,126
So?
1183
01:19:17,501 --> 01:19:18,876
What did the doctor say?
1184
01:19:19,334 --> 01:19:20,751
What did the doctor say?
1185
01:19:21,417 --> 01:19:23,459
I don't know, he hasn't come out yet.
1186
01:19:23,709 --> 01:19:24,709
Let's just wait.
1187
01:19:28,126 --> 01:19:29,626
How's your arm?
1188
01:19:36,501 --> 01:19:38,167
- It's fine.
- What's wrong?
1189
01:19:39,626 --> 01:19:40,917
I just got
1190
01:19:41,126 --> 01:19:42,959
30 stitches.
1191
01:19:43,626 --> 01:19:44,917
The doctor said
1192
01:19:45,542 --> 01:19:47,709
I 'd have a scar this big!
1193
01:19:48,709 --> 01:19:50,167
Oh no...
1194
01:19:52,126 --> 01:19:53,876
- I'm so sorry.
- Nevermind.
1195
01:19:53,917 --> 01:19:55,167
I didn't know...
1196
01:19:55,251 --> 01:19:56,584
Don't worry.
1197
01:19:56,959 --> 01:19:59,251
Because I was just kidding.
1198
01:20:03,459 --> 01:20:06,084
It still hurts, Miss.
1199
01:20:06,167 --> 01:20:07,459
Be careful.
1200
01:20:07,667 --> 01:20:09,876
The doctor said it's just a flesh wound.
1201
01:20:10,209 --> 01:20:11,959
No need to worry about me.
1202
01:20:12,667 --> 01:20:13,709
Thank you.
1203
01:20:18,459 --> 01:20:19,584
You're welcome.
1204
01:20:22,084 --> 01:20:24,626
You saved me too, so...
1205
01:20:25,292 --> 01:20:26,709
we're even.
1206
01:20:30,209 --> 01:20:32,251
Why are you talking like this?
1207
01:20:33,042 --> 01:20:34,417
I'm not used to it.
1208
01:20:36,376 --> 01:20:38,209
I'm not either...
1209
01:20:48,126 --> 01:20:49,376
I'm not scared.
1210
01:20:50,167 --> 01:20:51,459
Me neither.
1211
01:20:52,959 --> 01:20:54,876
Who hugged me so tightly?
1212
01:20:59,501 --> 01:21:00,459
What is it?
1213
01:21:00,667 --> 01:21:02,417
My stomach is hurting again.
1214
01:21:03,126 --> 01:21:04,876
You need to go to the loo?
1215
01:21:04,876 --> 01:21:06,376
I want to.
1216
01:21:09,626 --> 01:21:11,084
I'll go with you.
1217
01:21:14,542 --> 01:21:15,667
Hurry...
1218
01:21:16,251 --> 01:21:18,292
Can you please hurry?
1219
01:21:20,584 --> 01:21:21,542
What's wrong?
1220
01:21:22,084 --> 01:21:24,042
Will you go in with me?
1221
01:21:25,042 --> 01:21:26,042
No, please.
1222
01:21:26,251 --> 01:21:28,084
We're not chained together.
1223
01:21:29,709 --> 01:21:30,709
Don't worry.
1224
01:21:30,751 --> 01:21:32,251
I'll wait for you here.
1225
01:21:32,292 --> 01:21:33,334
I'll be here.
1226
01:21:33,334 --> 01:21:34,751
Then keep talking to me.
1227
01:21:34,751 --> 01:21:36,209
You keep talking too.
1228
01:21:36,251 --> 01:21:37,501
Keep answering, keep talking.
1229
01:21:37,501 --> 01:21:41,751
- Keep talking...
- Keep talking...
1230
01:21:47,917 --> 01:21:49,126
Be quick.
1231
01:21:50,126 --> 01:21:51,209
I know.
1232
01:21:58,209 --> 01:21:59,084
Hey!
1233
01:22:00,376 --> 01:22:01,709
You're not talking.
1234
01:22:02,084 --> 01:22:04,167
It's hard to make conversation in a washroom.
1235
01:22:04,542 --> 01:22:05,876
Why don't you try?
1236
01:22:09,251 --> 01:22:11,792
Did you and your boyfriend have a fight?
1237
01:22:14,917 --> 01:22:16,084
What did you say?
1238
01:22:18,751 --> 01:22:22,001
You didn't ask for my phone to call him all day.
1239
01:22:22,751 --> 01:22:24,751
When you were in the strip club,
1240
01:22:24,876 --> 01:22:27,501
you whipped the men so ruthlessly.
1241
01:22:28,501 --> 01:22:30,751
It's not the Jailan I know.
1242
01:22:33,251 --> 01:22:35,584
I found it all a little strange.
1243
01:22:38,042 --> 01:22:39,751
- Really?
- Yes.
1244
01:22:45,251 --> 01:22:46,876
Actually...
1245
01:22:47,751 --> 01:22:51,042
I envy you, you have a boyfriend who loves you.
1246
01:22:56,167 --> 01:22:57,417
You envy me?
1247
01:22:58,667 --> 01:22:59,626
Yes.
1248
01:23:01,459 --> 01:23:03,334
You do what you want every day...
1249
01:23:03,376 --> 01:23:05,917
You don't need to work, just go shopping.
1250
01:23:06,626 --> 01:23:09,001
It's great, don't you think?
1251
01:23:11,251 --> 01:23:13,334
I not only get to shop,
1252
01:23:14,167 --> 01:23:17,167
I also get to stay at
1253
01:23:17,709 --> 01:23:21,209
the best hotels in foreign countries,
1254
01:23:23,417 --> 01:23:25,292
even presidential suites.
1255
01:23:28,251 --> 01:23:29,917
But...
1256
01:23:31,042 --> 01:23:33,709
I wake up alone every morning
1257
01:23:35,251 --> 01:23:37,167
in a king-sized bed.
1258
01:23:40,334 --> 01:23:42,167
Because my boyfriend
1259
01:23:44,417 --> 01:23:46,917
is off somewhere sleeping with other girls.
1260
01:23:51,167 --> 01:23:53,209
Why don't you leave him?
1261
01:24:01,251 --> 01:24:04,042
I've known many men.
1262
01:24:04,459 --> 01:24:06,501
It doesn't matter how rich they are.
1263
01:24:07,542 --> 01:24:10,167
What matters is finding a man
1264
01:24:11,334 --> 01:24:13,334
who truly loves you.
1265
01:24:27,917 --> 01:24:30,167
You're already quite perfect.
1266
01:24:30,417 --> 01:24:32,417
If my score is 100 points.
1267
01:24:32,709 --> 01:24:34,459
Yours is at least a 99.
1268
01:24:37,167 --> 01:24:39,126
I'm worse than you?
1269
01:24:40,917 --> 01:24:43,959
Not much worse; I give you a 99.5.
1270
01:24:50,376 --> 01:24:51,626
Are you okay?
1271
01:24:52,209 --> 01:24:53,542
Lend me your phone.
1272
01:25:05,167 --> 01:25:06,626
It's me.
1273
01:25:07,792 --> 01:25:09,167
I'm fed up.
1274
01:25:09,209 --> 01:25:10,167
Let's break up.
1275
01:25:15,792 --> 01:25:16,626
You did it?
1276
01:25:19,501 --> 01:25:20,542
Cool!
1277
01:25:23,917 --> 01:25:26,084
Can I use your phone again?
1278
01:25:26,584 --> 01:25:28,584
Sure, but why?
1279
01:25:29,584 --> 01:25:30,751
I um...
1280
01:25:32,417 --> 01:25:34,334
kind of miss Dragon.
1281
01:25:35,709 --> 01:25:37,042
So soon?
1282
01:25:38,251 --> 01:25:41,167
Women are so fickle!
1283
01:25:47,626 --> 01:25:49,626
- Xiwen.
- Feeling better?
1284
01:25:54,042 --> 01:25:55,376
What's wrong?
1285
01:25:55,626 --> 01:25:57,959
Xiwen, what is it?
1286
01:26:00,751 --> 01:26:02,459
Three months.
1287
01:26:04,584 --> 01:26:06,667
Three...months.
1288
01:26:10,126 --> 01:26:11,584
To live?
1289
01:26:18,959 --> 01:26:20,042
No!
1290
01:26:20,084 --> 01:26:22,792
I'm three months pregnant!
1291
01:26:26,209 --> 01:26:28,501
That's wonderful!
1292
01:26:31,709 --> 01:26:33,959
That's great! Stop crying.
1293
01:26:34,084 --> 01:26:35,542
We're so happy!
1294
01:26:35,626 --> 01:26:38,542
I've failed Qiaoli.
1295
01:26:39,501 --> 01:26:41,876
I've failed our baby.
1296
01:26:42,084 --> 01:26:45,876
I don't deserve to be a mother.
1297
01:26:47,167 --> 01:26:49,167
- I don't...
- It's okay.
1298
01:26:49,209 --> 01:26:50,167
It's Qiaoli.
1299
01:26:51,042 --> 01:26:52,376
I must tell him!
1300
01:26:53,084 --> 01:26:53,667
I must confess!
1301
01:26:53,709 --> 01:26:54,876
No...
1302
01:26:55,417 --> 01:26:56,709
Cut it out!
1303
01:26:57,251 --> 01:26:59,417
You can't confess to him!
1304
01:27:00,667 --> 01:27:02,167
Let's lie to him!
1305
01:27:03,584 --> 01:27:06,292
Let's say...we're at a...
1306
01:27:06,376 --> 01:27:07,292
spa!
1307
01:27:09,584 --> 01:27:12,792
Hello!
1308
01:27:13,292 --> 01:27:15,126
What took you so long to answer?
1309
01:27:16,542 --> 01:27:21,209
We're getting a massage; it feels good!
1310
01:27:21,417 --> 01:27:23,251
Just the three of you?
1311
01:27:23,334 --> 01:27:24,917
- Where's Jinjin?
- She's here.
1312
01:27:25,001 --> 01:27:26,084
She's here.
1313
01:27:26,584 --> 01:27:28,709
Let me see her.
1314
01:27:31,959 --> 01:27:33,167
Sure.
1315
01:27:33,584 --> 01:27:34,876
Hold on.
1316
01:27:35,251 --> 01:27:37,042
We have to send the masseuses out.
1317
01:27:43,084 --> 01:27:45,001
Hold on, baby...
1318
01:27:54,209 --> 01:27:56,459
Hi, baby.
1319
01:27:56,959 --> 01:27:59,084
Hi, did you have fun?
1320
01:28:00,667 --> 01:28:02,709
Yes, we had loads of fun.
1321
01:28:03,626 --> 01:28:04,459
Where's Jinjin?
1322
01:28:06,167 --> 01:28:07,334
Jinjin
1323
01:28:07,376 --> 01:28:09,001
is over there.
1324
01:28:09,292 --> 01:28:12,751
Qiaoli, long time no see.
1325
01:28:12,751 --> 01:28:13,709
What's wrong with Jinjin?
1326
01:28:13,751 --> 01:28:15,876
She put on a face mask and
1327
01:28:15,917 --> 01:28:16,792
she fell asleep.
1328
01:28:17,542 --> 01:28:19,209
Don't wake her.
1329
01:28:20,126 --> 01:28:22,126
Is she eating well?
1330
01:28:23,459 --> 01:28:25,459
She hates Vietnamese food
1331
01:28:25,459 --> 01:28:28,001
So I scolded her on your behalf, I said...
1332
01:28:28,167 --> 01:28:30,376
Jinjin, you don't eat, you're a bad girl.
1333
01:28:30,501 --> 01:28:32,626
Jinjin, no good...
1334
01:28:32,667 --> 01:28:34,876
But she ignored me!
1335
01:28:36,042 --> 01:28:38,042
Her skin seems darker.
1336
01:28:38,751 --> 01:28:40,626
Have you ever been to Vietnam?
1337
01:28:40,626 --> 01:28:43,667
Look, we're tanned too!
1338
01:28:45,417 --> 01:28:47,584
So pretty!
1339
01:28:47,959 --> 01:28:49,167
Ask her what she wants to eat.
1340
01:28:49,167 --> 01:28:51,042
When you return, I'll cook for you girls.
1341
01:28:51,042 --> 01:28:52,042
Okay.
1342
01:28:52,167 --> 01:28:53,251
Xiwen?
1343
01:28:53,709 --> 01:28:55,667
Hi baby, what is it?
1344
01:28:55,667 --> 01:28:57,709
Baby, are you alright?
1345
01:28:58,376 --> 01:29:00,167
We'll see each other soon.
1346
01:29:00,751 --> 01:29:03,584
Make the most out of your last trip
as a single girl.
1347
01:29:04,334 --> 01:29:08,167
I miss you so...
1348
01:29:08,167 --> 01:29:11,167
Silly, we'll see each other soon.
1349
01:29:12,084 --> 01:29:13,376
The masseuses are back.
1350
01:29:13,376 --> 01:29:15,417
We have to go; massages are expensive.
1351
01:29:15,417 --> 01:29:17,209
Alright, be safe.
1352
01:29:17,209 --> 01:29:18,626
- Bye-bye!
- Bye.
1353
01:29:24,584 --> 01:29:27,376
I've never felt so bad in my entire life.
1354
01:29:27,417 --> 01:29:28,292
You feel bad
1355
01:29:28,292 --> 01:29:30,542
because you truly love Qiaoli.
1356
01:29:31,042 --> 01:29:32,751
And the two of us love you!
1357
01:29:32,917 --> 01:29:34,334
You must not give up.
1358
01:29:34,376 --> 01:29:36,334
If only one of us gets to leave Vietnam today,
1359
01:29:36,334 --> 01:29:38,126
it will be you, don't worry.
1360
01:29:39,084 --> 01:29:40,626
Xiaomei is calling.
1361
01:29:40,626 --> 01:29:42,084
Xiaomei!
1362
01:29:44,001 --> 01:29:45,167
Hello!
1363
01:29:45,334 --> 01:29:47,959
What did you do to Bao Son last night?
1364
01:29:48,042 --> 01:29:50,959
His men asked me if I knew where you were.
1365
01:29:51,542 --> 01:29:53,292
Xiaomei, we screwed up.
1366
01:29:53,334 --> 01:29:54,376
Come save us.
1367
01:29:54,626 --> 01:29:56,042
Let's talk in person.
1368
01:29:56,084 --> 01:29:57,501
I'm on location at the casino.
1369
01:29:57,584 --> 01:29:59,209
Come over here.
1370
01:29:59,209 --> 01:30:01,042
I'll text you the address.
1371
01:30:01,459 --> 01:30:03,084
- Okay.
- All right, bye.
1372
01:30:07,042 --> 01:30:08,084
Casino...
1373
01:30:09,001 --> 01:30:10,376
We're saved!
1374
01:30:10,417 --> 01:30:11,334
Why?
1375
01:30:11,376 --> 01:30:12,959
What kind of gambler are you?
1376
01:30:13,334 --> 01:30:14,959
You always lose!
1377
01:30:15,334 --> 01:30:17,084
Let's take her to the casino.
1378
01:30:17,126 --> 01:30:20,167
She'll lose all the gold in no time.
1379
01:30:20,292 --> 01:30:21,167
Losing money...
1380
01:30:21,209 --> 01:30:22,667
I can do that with confidence.
1381
01:30:23,459 --> 01:30:24,876
I'll call Uber.
1382
01:30:27,667 --> 01:30:29,001
I would never have thought
1383
01:30:29,376 --> 01:30:31,501
you could impersonate Xiamei so well.
1384
01:30:31,792 --> 01:30:34,292
Now we just wait for them to come.
1385
01:30:36,001 --> 01:30:39,167
I've set up a net to trap them.
1386
01:30:40,001 --> 01:30:42,126
They won't escape this time.
1387
01:31:17,751 --> 01:31:18,626
More...
1388
01:31:21,709 --> 01:31:23,084
I'm so unlucky.
1389
01:31:25,417 --> 01:31:26,584
I love gambling.
1390
01:31:28,792 --> 01:31:32,876
Not zero, not zero...
1391
01:31:36,126 --> 01:31:38,709
Blackjack, miss, you win again.
1392
01:31:40,209 --> 01:31:41,709
Why is this happening?
1393
01:31:44,626 --> 01:31:48,251
Where's my bad luck when I need it?
1394
01:31:48,292 --> 01:31:50,376
Does getting pregnant make you lucky?
1395
01:32:02,209 --> 01:32:06,042
Miss, we wish to invite you
to play in the VIP room.
1396
01:32:06,042 --> 01:32:07,542
What did you say? I don't understand.
1397
01:32:07,542 --> 01:32:08,792
What do you mean?
1398
01:32:08,792 --> 01:32:09,917
What are you doing?
1399
01:32:19,251 --> 01:32:20,501
What's going on?
1400
01:32:29,792 --> 01:32:31,084
The God of Gamblers?
1401
01:32:31,667 --> 01:32:33,251
The Vietnamese God of Gamblers?
1402
01:32:33,917 --> 01:32:35,667
I've seen all your movies,
can I take a picture with you?
1403
01:32:35,667 --> 01:32:37,126
No pictures.
1404
01:32:37,667 --> 01:32:39,584
We're competitors now.
1405
01:32:50,876 --> 01:32:52,376
Maybe being pregnant gives me cravings.
1406
01:32:52,501 --> 01:32:54,084
Can I have some?
1407
01:32:59,626 --> 01:33:01,584
Just...one piece?
1408
01:33:11,251 --> 01:33:13,251
Let's play Show Hand.
1409
01:33:14,001 --> 01:33:16,042
Show Hand? How do you play?
1410
01:33:16,167 --> 01:33:17,167
Do you just
1411
01:33:17,459 --> 01:33:19,084
show all your cards?
1412
01:33:33,126 --> 01:33:35,167
My hidden card is 3, what's yours?
1413
01:33:37,376 --> 01:33:39,251
You think I trust you?
1414
01:33:39,584 --> 01:33:41,917
All...all in.
1415
01:33:49,751 --> 01:33:51,251
All in.
1416
01:34:03,959 --> 01:34:05,876
My hidden card is 3 and my high card is 8.
1417
01:34:05,876 --> 01:34:07,042
You win!
1418
01:34:07,167 --> 01:34:08,542
Mission accomplished!
1419
01:34:08,667 --> 01:34:09,792
Not so fast.
1420
01:34:13,417 --> 01:34:16,626
I have two Aces, you have three 3s.
1421
01:34:16,876 --> 01:34:18,126
You win.
1422
01:34:20,084 --> 01:34:21,001
Boss, I'm sorry.
1423
01:34:21,001 --> 01:34:22,376
I've failed you.
1424
01:34:25,376 --> 01:34:26,667
What's going on?
1425
01:34:28,917 --> 01:34:31,334
Xiwen...
1426
01:34:31,917 --> 01:34:32,626
Xiwen, are you alright?
1427
01:34:32,626 --> 01:34:34,376
I'm fine, why are you here?
1428
01:34:34,376 --> 01:34:35,209
Who are they?
1429
01:34:35,376 --> 01:34:37,167
- Were you kidnapped?
- No.
1430
01:34:37,167 --> 01:34:38,334
I came to lose money.
1431
01:34:38,334 --> 01:34:39,292
To lose money?
1432
01:34:41,251 --> 01:34:42,084
What's happening?
1433
01:34:43,042 --> 01:34:44,209
You have some balls.
1434
01:34:45,042 --> 01:34:45,751
Bao Son?
1435
01:34:45,751 --> 01:34:49,084
You stole my ruby ring and gold.
1436
01:34:49,542 --> 01:34:52,542
Do you have no concept of "death"?
1437
01:34:52,667 --> 01:34:54,334
I lost your ring.
1438
01:34:54,334 --> 01:34:56,167
But I didn't steal your gold bars.
1439
01:34:56,459 --> 01:34:58,001
A woman contacted us.
1440
01:34:58,209 --> 01:35:00,917
She told us to spend all the gold in a day.
1441
01:35:01,667 --> 01:35:03,334
She was holding our friend hostage.
1442
01:35:03,667 --> 01:35:05,459
What a ridiculous explanation!
1443
01:35:05,709 --> 01:35:07,584
You think I believe you?
1444
01:35:07,709 --> 01:35:08,917
I have proof.
1445
01:35:11,376 --> 01:35:12,959
My phone has a recording function,
1446
01:35:13,042 --> 01:35:15,251
and I recorded our conversation.
1447
01:35:15,501 --> 01:35:17,542
- What's going on?
- I don't know.
1448
01:35:18,084 --> 01:35:19,251
Listen for yourself.
1449
01:35:19,959 --> 01:35:22,626
If you spend everything
in the box within 24 hours,
1450
01:35:22,751 --> 01:35:24,167
they'll stop chasing you.
1451
01:35:37,459 --> 01:35:38,959
I knew it was you!
1452
01:35:39,167 --> 01:35:40,792
This dart is so fat.
1453
01:35:41,292 --> 01:35:42,751
It can't be anyone else...
1454
01:35:43,167 --> 01:35:45,042
It must be you!
1455
01:35:46,084 --> 01:35:47,126
Maria.
1456
01:35:47,167 --> 01:35:48,542
Come out!
1457
01:35:48,667 --> 01:35:49,792
Come out!
1458
01:35:56,126 --> 01:35:56,792
Get her!
1459
01:36:21,459 --> 01:36:22,459
Let go!
1460
01:36:22,542 --> 01:36:23,542
Let go!
1461
01:36:29,501 --> 01:36:30,459
Drop the net!
1462
01:36:44,667 --> 01:36:45,501
Hands off!
1463
01:36:47,334 --> 01:36:48,501
Don't hurt her.
1464
01:36:53,709 --> 01:36:55,042
It really is you!
1465
01:36:55,334 --> 01:36:56,626
I miss you.
1466
01:36:57,751 --> 01:36:58,709
Maria
1467
01:36:59,334 --> 01:37:00,584
I'll never let you go again.
1468
01:37:00,584 --> 01:37:01,876
Weird.
1469
01:37:04,917 --> 01:37:07,459
Maria is the Boss's ex-wife.
1470
01:37:07,959 --> 01:37:10,251
They divorced years ago,
1471
01:37:10,626 --> 01:37:12,667
but the Boss never got over her.
1472
01:37:21,626 --> 01:37:23,167
It's been a long time.
1473
01:37:24,709 --> 01:37:26,417
You've lost a lot of weight.
1474
01:37:30,209 --> 01:37:32,626
I'm not the only one
who thinks you're a monster!
1475
01:37:32,792 --> 01:37:34,542
I can turn a blind eye to your affairs.
1476
01:37:34,876 --> 01:37:37,334
But how could you sing "our song" with her?
1477
01:37:37,751 --> 01:37:39,709
And give her our love token?
You want to kill me?
1478
01:37:39,959 --> 01:37:41,126
No...
1479
01:37:41,126 --> 01:37:42,251
Your bad.
1480
01:37:42,292 --> 01:37:44,126
I sang with her
1481
01:37:44,501 --> 01:37:47,251
because I was pretending that she was you.
1482
01:37:47,501 --> 01:37:50,459
Her hands were slender like yours.
1483
01:37:51,126 --> 01:37:52,917
That's why I couldn't resist.
1484
01:37:53,167 --> 01:37:54,542
Where's the resemblance?
1485
01:37:55,959 --> 01:37:57,292
Maybe in the face?
1486
01:38:00,917 --> 01:38:01,709
Were you
1487
01:38:02,417 --> 01:38:04,001
motivated by jealousy
1488
01:38:04,501 --> 01:38:06,501
to steal my gold and frame them?
1489
01:38:06,667 --> 01:38:08,626
You made me so mad.
1490
01:38:08,959 --> 01:38:11,001
I had to make you kill them.
1491
01:38:11,084 --> 01:38:13,334
I stole your gold and gave it to them.
1492
01:38:13,334 --> 01:38:14,709
I wanted them to spend it all
1493
01:38:14,709 --> 01:38:16,084
to hurt you!
1494
01:38:18,292 --> 01:38:19,251
Maria...
1495
01:38:20,001 --> 01:38:21,626
I did you wrong...
1496
01:38:23,126 --> 01:38:24,417
But you disappeared for all these years.
1497
01:38:24,417 --> 01:38:25,917
I couldn't find you.
1498
01:38:28,084 --> 01:38:29,876
I missed you.
1499
01:38:30,751 --> 01:38:32,501
Can you sing with me again?
1500
01:38:48,334 --> 01:38:53,626
"I once told you this would be
a wordless ending"
1501
01:38:54,001 --> 01:38:59,084
"that would fade away with time"
1502
01:38:59,876 --> 01:39:05,167
"I once said that
if I were to leave you one day"
1503
01:39:05,334 --> 01:39:10,959
"there would be no tears on my face"
1504
01:39:12,501 --> 01:39:13,334
Well...
1505
01:39:13,376 --> 01:39:14,584
That's so corny.
1506
01:39:14,792 --> 01:39:16,084
It's time to go.
1507
01:39:16,334 --> 01:39:17,376
Wait.
1508
01:39:18,251 --> 01:39:19,209
Jinjin
1509
01:39:26,084 --> 01:39:28,084
There, Jinjin is in my car.
1510
01:39:29,042 --> 01:39:29,709
Jinjin!
1511
01:39:30,126 --> 01:39:31,042
Jinjin...
1512
01:39:31,417 --> 01:39:32,584
Here...
1513
01:39:33,334 --> 01:39:34,667
We can go home now.
1514
01:39:37,459 --> 01:39:39,167
Jinjin, my baby.
1515
01:39:39,167 --> 01:39:41,376
Do you miss Mommy already?
1516
01:39:41,667 --> 01:39:42,501
This is Jinjin?
1517
01:39:42,501 --> 01:39:44,001
That's her, Jinjin.
1518
01:39:44,126 --> 01:39:45,126
She's Jinjin?
1519
01:39:45,126 --> 01:39:46,459
What about our Jinjin?
1520
01:39:47,001 --> 01:39:49,209
Your dog is named Jinjin too?
1521
01:39:49,376 --> 01:39:50,709
What a coincidence!
1522
01:39:52,709 --> 01:39:54,709
Xiwen...
1523
01:39:55,084 --> 01:39:56,417
Hit harder...harder.
1524
01:39:56,459 --> 01:39:57,542
Harder! Xiwen!
1525
01:39:57,584 --> 01:39:58,209
Xiwen!
1526
01:40:05,667 --> 01:40:06,584
Don't worry.
1527
01:40:06,751 --> 01:40:07,792
We'll find her.
1528
01:40:08,209 --> 01:40:09,709
If we don't find her alive
1529
01:40:09,917 --> 01:40:11,292
her corpse will turn up.
1530
01:40:12,376 --> 01:40:13,417
Her corpse?
1531
01:40:13,667 --> 01:40:15,042
Is she dead?
1532
01:40:15,334 --> 01:40:17,167
Jinjin...
1533
01:40:18,959 --> 01:40:21,084
She'll be fine...
1534
01:40:21,084 --> 01:40:21,959
That's right.
1535
01:40:21,959 --> 01:40:23,167
She's definitely alive.
1536
01:40:23,459 --> 01:40:25,209
With Bao Son's power and influence,
1537
01:40:25,209 --> 01:40:27,584
as long as she's in Vietnam, we'll find her.
1538
01:40:28,167 --> 01:40:29,084
She should be fine...
1539
01:40:29,084 --> 01:40:30,084
Unless...
1540
01:40:30,126 --> 01:40:32,667
she was sold as a sex slave to the Middle East.
1541
01:40:35,084 --> 01:40:37,667
Maria, we thank you.
1542
01:40:37,751 --> 01:40:40,251
Can't you change the subject?
1543
01:40:43,417 --> 01:40:45,251
What a lovely tattoo! Where did you get it?
1544
01:40:47,209 --> 01:40:49,042
Why did you drag me here?
1545
01:40:57,542 --> 01:40:58,792
Qiaoli?
1546
01:40:59,501 --> 01:41:00,709
Qiaoli?
1547
01:41:00,876 --> 01:41:02,417
What Qiaoli?
1548
01:41:04,167 --> 01:41:06,251
Isn't that a Chinese name?
1549
01:41:06,876 --> 01:41:08,584
Qiaoli?
1550
01:41:09,459 --> 01:41:10,167
Qiaoli?
1551
01:41:10,626 --> 01:41:11,751
This is "Qiaoli"...?
1552
01:41:11,751 --> 01:41:15,501
So it is not the name of that big head guy?
1553
01:41:15,667 --> 01:41:17,876
Big Head is a renowned tattooist in Vietnam.
1554
01:41:18,584 --> 01:41:19,959
That means
1555
01:41:20,209 --> 01:41:22,209
you and Big Head
1556
01:41:22,417 --> 01:41:23,709
didn't sleep together.
1557
01:41:24,126 --> 01:41:25,626
Of course not.
1558
01:41:25,667 --> 01:41:28,376
Everyone in Vietnam knows that Big Head
1559
01:41:28,417 --> 01:41:29,376
is gay.
1560
01:41:29,459 --> 01:41:31,251
That's wonderful!
1561
01:41:32,667 --> 01:41:34,251
Thank goodness...
1562
01:41:36,959 --> 01:41:38,959
You only have one dad!
1563
01:41:39,084 --> 01:41:40,917
Good baby...
1564
01:41:41,251 --> 01:41:42,542
- What's wrong?
- What's gong on?
1565
01:41:42,584 --> 01:41:43,917
Are you pregnant too?
1566
01:41:44,126 --> 01:41:45,792
I'm not pregnant.
1567
01:41:46,209 --> 01:41:47,334
My stomach hurts.
1568
01:41:47,751 --> 01:41:49,292
I need to go.
1569
01:41:57,459 --> 01:41:58,167
I can't.
1570
01:41:58,251 --> 01:41:59,959
One more try.
1571
01:42:00,251 --> 01:42:01,584
One more time...
1572
01:42:21,084 --> 01:42:23,417
I've finally found you!
1573
01:42:24,667 --> 01:42:25,751
Hurray!
1574
01:42:28,084 --> 01:42:28,917
Bao Son!
1575
01:42:29,126 --> 01:42:30,667
I've found it!
1576
01:42:30,667 --> 01:42:32,167
Help!
1577
01:42:32,167 --> 01:42:34,417
I've found it! Where are you?
1578
01:42:39,167 --> 01:42:42,376
I'm starving to death!
1579
01:42:43,167 --> 01:42:44,084
Jinjin!
1580
01:42:50,417 --> 01:42:51,417
Cheers.
1581
01:42:52,001 --> 01:42:54,792
Cheers!
1582
01:42:55,042 --> 01:42:56,417
Welcome back!
1583
01:42:56,792 --> 01:42:58,626
Jinjin, so you were
1584
01:42:58,626 --> 01:43:00,792
trapped in there since last night?
1585
01:43:02,667 --> 01:43:04,501
You worried us to death!
1586
01:43:05,292 --> 01:43:08,584
Wasn't there a magic show last evening?
1587
01:43:09,959 --> 01:43:11,667
I haven't called your brother yet.
1588
01:43:11,667 --> 01:43:13,501
I'll make the call outside, it's too noisy.
1589
01:43:14,126 --> 01:43:16,542
I'll get some juice to calm my nerves.
1590
01:43:18,626 --> 01:43:22,042
Ladies and gentlemen,
welcome to tonight's magic show.
1591
01:43:23,084 --> 01:43:27,792
For my next trick,
I'm going to need a volunteer from the audience.
1592
01:43:28,084 --> 01:43:30,501
How about...the lady with the blender here?
1593
01:43:30,501 --> 01:43:31,376
Excuse me, Madam...
1594
01:43:31,501 --> 01:43:33,126
Everybody, a round of applause!
1595
01:43:33,334 --> 01:43:34,792
Come here, it's all right!
1596
01:43:34,959 --> 01:43:36,667
It's okay, I'll take your blender.
1597
01:43:36,667 --> 01:43:37,626
It's okay...
1598
01:43:39,709 --> 01:43:41,292
Don't worry, it's okay.
1599
01:43:42,084 --> 01:43:44,376
I'll just put this over you for a minute here.
1600
01:43:44,459 --> 01:43:45,667
Don't worry.
1601
01:43:45,792 --> 01:43:47,084
Are you okay in there?
1602
01:43:47,917 --> 01:43:48,751
Are you okay?
1603
01:43:49,126 --> 01:43:49,959
Okay.
1604
01:43:50,001 --> 01:43:51,251
She's okay everybody.
1605
01:43:52,542 --> 01:43:53,251
Now...
1606
01:43:53,417 --> 01:43:54,709
Here we go.
1607
01:44:03,667 --> 01:44:05,542
What is this place?
1608
01:44:07,334 --> 01:44:09,376
How do I open this? Help!
1609
01:44:09,542 --> 01:44:11,751
Help!
1610
01:44:14,876 --> 01:44:16,167
Hey, hey.
1611
01:44:16,167 --> 01:44:17,417
Girls
1612
01:44:19,001 --> 01:44:20,959
Jinjin was returned safely.
1613
01:44:21,126 --> 01:44:22,709
Bao Son and I
1614
01:44:24,084 --> 01:44:25,917
patched things up.
1615
01:44:26,542 --> 01:44:27,209
What matters most is
1616
01:44:28,042 --> 01:44:30,334
my ruby ring also turned up.
1617
01:44:31,792 --> 01:44:34,584
What a lucky day for us!
1618
01:44:43,459 --> 01:44:46,626
If I were you,
I wouldn't have returned the ring.
1619
01:44:46,917 --> 01:44:49,417
If you knew
1620
01:44:49,959 --> 01:44:51,876
where I found the ring,
1621
01:44:52,167 --> 01:44:54,959
you definitely would have returned it to them.
1622
01:45:08,251 --> 01:45:09,667
That shouldn't go there.
1623
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
Look at these...
1624
01:45:19,251 --> 01:45:21,376
Your daughter isn't here yet! What's going on?
1625
01:45:21,417 --> 01:45:22,167
She's not?
1626
01:45:22,167 --> 01:45:23,501
Give her a call.
1627
01:45:24,084 --> 01:45:25,001
This child...
1628
01:45:25,001 --> 01:45:26,334
Exactly, this child!
1629
01:45:32,501 --> 01:45:33,876
Let me check for you.
1630
01:45:34,001 --> 01:45:35,917
Don't drink it all, give me that.
1631
01:45:39,251 --> 01:45:40,417
Hello? - Hello?
1632
01:45:40,626 --> 01:45:42,667
Xiwen, where are you?
1633
01:45:42,751 --> 01:45:44,292
Why aren't you here yet? -Dad...
1634
01:45:44,792 --> 01:45:47,292
Wait by the pool, I'll be there shortly.
1635
01:45:50,709 --> 01:45:51,751
Girls
1636
01:45:52,917 --> 01:45:53,709
Are you ready?
1637
01:45:55,417 --> 01:45:56,792
Not ready!
1638
01:45:57,167 --> 01:45:58,251
Don't be scared.
1639
01:45:59,042 --> 01:45:59,876
Let's do it!
1640
01:46:01,751 --> 01:46:02,459
Go!
1641
01:46:03,292 --> 01:46:04,126
1...
1642
01:46:04,584 --> 01:46:05,584
2...
1643
01:46:06,334 --> 01:46:07,292
3!
1644
01:46:14,042 --> 01:46:18,042
I never imagined my last trip
as a single girl would be so thrilling.
1645
01:46:18,459 --> 01:46:20,042
What's more surprising is that
1646
01:46:20,167 --> 01:46:23,084
the brash and carefree Kimmy,
1647
01:46:23,126 --> 01:46:25,167
and the posh and proud Jialan
1648
01:46:25,209 --> 01:46:27,126
ended their feud with laughter
1649
01:46:27,167 --> 01:46:29,292
and became best friends.
1650
01:46:29,501 --> 01:46:31,792
A perfect conclusion
1651
01:46:31,876 --> 01:46:33,751
to our Vietnam trip.
1652
01:46:34,667 --> 01:46:37,751
When we go crazy and scream together
1653
01:46:37,959 --> 01:46:40,209
it feels like there's nothing we can't do.
1654
01:46:40,709 --> 01:46:42,709
When I'm an old lady,
1655
01:46:42,792 --> 01:46:46,209
I still want to do my nails
and gossip with you girls.
1656
01:46:46,292 --> 01:46:49,667
Let's stick together
through marriage, children,
1657
01:46:49,709 --> 01:46:52,251
and no matter what happens in the future.
1658
01:46:52,667 --> 01:46:55,417
As long as we hold onto each other's hands,
1659
01:46:55,917 --> 01:46:57,626
we'll never be alone.
1660
01:46:57,626 --> 01:47:01,709
"Let's grow old together
traveling through time"
1661
01:47:01,876 --> 01:47:05,959
"Never fall apart even when the rainbow ends"
1662
01:47:06,084 --> 01:47:09,917
"I was lucky to find you
in the ever-changing world"
1663
01:47:10,042 --> 01:47:13,167
"We'll always have each other"
1664
01:47:13,334 --> 01:47:15,917
"as we grow old together"
1665
01:47:28,542 --> 01:47:29,917
What have you done?
1666
01:47:29,917 --> 01:47:32,001
Are you crazy? It was dangerous!
1667
01:47:32,126 --> 01:47:34,792
You're getting married,
but still act like a child?
1668
01:47:35,542 --> 01:47:36,959
You two are no better!
1669
01:47:36,959 --> 01:47:38,126
Don't be mad.
1670
01:47:38,126 --> 01:47:39,917
We took safety precautions.
1671
01:47:40,001 --> 01:47:41,084
It was very safe!
1672
01:47:41,084 --> 01:47:42,667
Besides, we promised to fulfill
1673
01:47:42,709 --> 01:47:45,376
your daughter's wishes before she got married.
1674
01:47:45,709 --> 01:47:47,126
Don't tell Qiaoli about this
1675
01:47:47,167 --> 01:47:48,417
or he'll kill me.
1676
01:47:49,126 --> 01:47:50,292
Has he arrived?
1677
01:47:50,417 --> 01:47:51,792
He's on his way.
1678
01:47:52,251 --> 01:47:53,709
The wedding is starting soon.
1679
01:47:53,709 --> 01:47:54,917
Go fix yourself up.
1680
01:47:54,917 --> 01:47:56,084
Go, hurry.
1681
01:47:56,084 --> 01:47:57,334
Go - Go.
1682
01:48:01,876 --> 01:48:03,084
Wait a minute.
1683
01:48:06,292 --> 01:48:07,626
Hi!
1684
01:48:09,209 --> 01:48:10,251
Hi!
1685
01:48:10,251 --> 01:48:11,876
Hey, how are you doing?
1686
01:48:12,084 --> 01:48:13,167
I'm good.
1687
01:48:13,792 --> 01:48:17,667
- Oh man, I'm so happy...Oh man.
- Me too.
1688
01:48:18,001 --> 01:48:20,501
I miss you so much that my heart aches, my love.
1689
01:48:20,542 --> 01:48:21,876
Oppa
1690
01:48:22,334 --> 01:48:23,667
I miss you too!
1691
01:48:23,709 --> 01:48:25,042
Really? Where are you?
1692
01:48:25,542 --> 01:48:28,251
I'm at Xiwen's wedding party.
1693
01:48:28,584 --> 01:48:30,126
Oh really?
1694
01:48:30,751 --> 01:48:32,084
Look on your left.
1695
01:48:44,876 --> 01:48:46,251
Oppa!
1696
01:48:57,126 --> 01:48:59,459
...in richness or in poorness
1697
01:48:59,667 --> 01:49:01,334
...in richness or in poorness
1698
01:49:01,709 --> 01:49:03,917
for better or for worse...
1699
01:49:09,292 --> 01:49:10,376
Qiao Li
1700
01:49:10,542 --> 01:49:15,792
Do you take Lin Xiwen
to be your lawful wedded wife?
1701
01:49:16,251 --> 01:49:17,917
Yes, I do.
1702
01:49:18,042 --> 01:49:19,209
Lin Xiwen
1703
01:49:19,459 --> 01:49:22,917
Do you take Qiao...wait...
1704
01:49:25,792 --> 01:49:29,292
I got you...Okay...You can do it.
1705
01:49:29,667 --> 01:49:32,084
I'm ready...You can do...
1706
01:49:35,459 --> 01:49:36,626
I do.
1707
01:49:42,542 --> 01:49:44,751
You may exchange rings now.
1708
01:50:03,501 --> 01:50:06,084
Didn't you promise to toss it to me?
1709
01:50:06,167 --> 01:50:08,876
Didn't you promise to toss it to me?
1710
01:50:34,709 --> 01:50:36,251
"Every time I'm feeling lonely"
1711
01:50:36,292 --> 01:50:38,709
"You come around and hug me"
1712
01:50:38,917 --> 01:50:40,417
"Every time I'm feeling crazy"
1713
01:50:40,501 --> 01:50:43,001
"You come around and calm me"
1714
01:50:43,126 --> 01:50:44,584
"I think I gotta thank you"
1715
01:50:44,751 --> 01:50:47,167
"For everything you gave me"
1716
01:50:47,376 --> 01:50:51,251
"I wanna be with you, till the end of days"
1717
01:50:52,167 --> 01:50:54,209
Hi!
1718
01:50:54,376 --> 01:50:55,667
Hi, Maria...
1719
01:50:55,751 --> 01:50:58,084
Cheers
1720
01:50:58,626 --> 01:51:00,084
Actually...
1721
01:51:00,167 --> 01:51:02,584
I can forgive you for handcuffing us together.
1722
01:51:02,876 --> 01:51:04,626
But why did you have to
1723
01:51:04,667 --> 01:51:06,167
strip us naked?
1724
01:51:06,542 --> 01:51:08,126
Are you a pervert?
1725
01:51:08,251 --> 01:51:09,584
Oh, please.
1726
01:51:09,751 --> 01:51:11,251
Who wants to see you strip?
1727
01:51:11,292 --> 01:51:13,876
You're the ones who forced me to strip!
1728
01:51:14,042 --> 01:51:15,709
After I took you to the beach
1729
01:51:15,751 --> 01:51:18,501
you wanted to strip
for a pre-wedding skinny dip.
1730
01:51:18,501 --> 01:51:19,459
You kept calling me...
1731
01:51:19,501 --> 01:51:21,292
Xiaomei...
1732
01:51:21,459 --> 01:51:23,084
You even kissed my lips!
1733
01:51:24,042 --> 01:51:25,167
I called you Xiaomei?
1734
01:51:25,167 --> 01:51:26,084
Where's the resemblance?
1735
01:51:26,167 --> 01:51:26,709
Exactly.
1736
01:51:29,167 --> 01:51:31,501
So tell me, did you join us
1737
01:51:31,917 --> 01:51:33,251
skinny dipping?
1738
01:51:33,417 --> 01:51:34,501
Tell us...
1739
01:51:34,626 --> 01:51:35,667
I did!
1740
01:51:37,376 --> 01:51:41,209
"I was lucky to find you
in the ever-changing world"
1741
01:51:41,376 --> 01:51:44,584
"We'll always have each other"
1742
01:51:44,792 --> 01:51:48,251
"as we grow old together"
1743
01:51:50,209 --> 01:51:51,542
Cheers!
1744
01:51:51,667 --> 01:51:52,626
Don't you recognize me?
1745
01:51:52,626 --> 01:51:54,167
You took me to the strip club that day.
1746
01:51:54,542 --> 01:51:56,459
We had a great time!
1747
01:51:57,542 --> 01:51:59,001
Let's go! Hurry!
1748
01:52:00,167 --> 01:52:00,792
Stop!
1749
01:52:08,251 --> 01:52:11,167
So we took the wrong person to the car.
1750
01:52:11,709 --> 01:52:12,959
Are you done yet?
1751
01:52:13,251 --> 01:52:14,251
Are you done yet?
1752
01:52:17,751 --> 01:52:19,334
The same dress?
1753
01:52:21,084 --> 01:52:22,376
Next time
1754
01:52:22,584 --> 01:52:25,667
don't shop on the internet.
1755
01:52:25,667 --> 01:52:27,626
- I don't know any better..
- Exactly.
1756
01:52:28,001 --> 01:52:32,084
"Standing shoulder to shoulder,
laughing at the storm"
1757
01:52:32,209 --> 01:52:36,334
"No need to spill tears on a single tree"
1758
01:52:36,417 --> 01:52:40,417
"When we have a forest
of sisterhood to play in"
1759
01:52:40,584 --> 01:52:44,667
"Let's grow old together
traveling through time"
1760
01:52:44,792 --> 01:52:48,917
"Never fall apart even when the rainbow ends"
1761
01:52:49,042 --> 01:52:52,876
"I was lucky to find you
in the ever-changing world"
1762
01:52:53,001 --> 01:52:56,167
"We'll always have each other"
1763
01:52:56,292 --> 01:52:58,876
"as we grow old together"
1764
01:53:01,334 --> 01:53:04,501
"We'll always have each other"
1765
01:53:04,751 --> 01:53:07,209
"as we grow old together"
103106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.