All language subtitles for Girls.II.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:59,834 --> 00:02:01,084 This is the place. 4 00:02:03,917 --> 00:02:06,167 Take it easy, leave some for me. 5 00:02:11,876 --> 00:02:13,501 Are you sure 6 00:02:13,584 --> 00:02:15,001 this is necessary? 7 00:02:15,334 --> 00:02:16,501 I don't think so. 8 00:02:16,584 --> 00:02:17,501 True friends 9 00:02:17,751 --> 00:02:19,126 never quit. 10 00:02:20,626 --> 00:02:22,167 I've made up my mind. 11 00:02:23,584 --> 00:02:24,709 I've decided to do this. 12 00:02:27,334 --> 00:02:31,167 Thank you both for sticking by me. 13 00:02:31,459 --> 00:02:34,334 You two are my best friends. 14 00:02:34,667 --> 00:02:36,876 I feel so blessed. 15 00:02:37,876 --> 00:02:39,042 Thank you. 16 00:02:41,584 --> 00:02:43,667 Girls, are you ready? 17 00:02:44,417 --> 00:02:46,626 Ready! 18 00:02:51,876 --> 00:02:53,876 We'll always... 19 00:02:54,042 --> 00:02:58,292 always stick together! 20 00:03:26,084 --> 00:03:30,459 "Ten days ago..." 21 00:03:42,334 --> 00:03:43,709 Who is it? 22 00:03:45,167 --> 00:03:46,626 Coming. 23 00:03:55,209 --> 00:03:57,626 Can I stay with you for a few days? 24 00:03:58,251 --> 00:04:00,251 I need to calm down. 25 00:04:02,001 --> 00:04:03,376 What's wrong? 26 00:04:09,167 --> 00:04:11,542 Don't tell me you broke up with Qiaoli... 27 00:04:16,209 --> 00:04:17,917 It's all right. 28 00:04:18,251 --> 00:04:20,709 Stay as long as you want. 29 00:04:24,459 --> 00:04:28,126 I never thought I'd see this day. 30 00:04:31,626 --> 00:04:32,959 Listen to this. 31 00:04:32,959 --> 00:04:34,334 Okay. 32 00:04:34,542 --> 00:04:36,709 Stop crying first. 33 00:04:36,709 --> 00:04:38,084 I'll listen now. 34 00:04:38,667 --> 00:04:40,292 Don't cry. 35 00:04:45,959 --> 00:04:48,709 I've had a failed marriage. 36 00:04:49,001 --> 00:04:52,792 You had a boyfriend that you almost married. 37 00:04:53,209 --> 00:04:55,459 We both have had heartbreaks 38 00:04:55,459 --> 00:04:57,084 before we met each other, 39 00:04:57,209 --> 00:05:00,292 as if God was playing a joke on us. 40 00:05:01,501 --> 00:05:05,126 But I cherish this second chance I was given. 41 00:05:05,292 --> 00:05:07,084 I cherish you. 42 00:05:08,459 --> 00:05:11,167 Are you willing to stay with me 43 00:05:11,292 --> 00:05:13,167 for the rest of our lives? 44 00:05:14,167 --> 00:05:15,334 Xiwen... 45 00:05:15,501 --> 00:05:18,334 would you be my wife? 46 00:05:29,584 --> 00:05:31,126 What's wrong? 47 00:05:31,167 --> 00:05:33,417 He wants to marry you! 48 00:05:37,792 --> 00:05:38,959 But I can't decide... 49 00:05:41,959 --> 00:05:43,167 Oh, right... 50 00:05:44,042 --> 00:05:45,417 Look. 51 00:05:45,417 --> 00:05:47,626 He gave me this. 52 00:05:47,917 --> 00:05:49,209 Pretty, eh? 53 00:05:49,417 --> 00:05:51,292 It's super beautiful. 54 00:05:55,376 --> 00:05:57,876 If you don't like him, why did you accept the ring? 55 00:05:58,334 --> 00:06:01,709 I like him, I love him. 56 00:06:02,167 --> 00:06:03,751 But... 57 00:06:04,001 --> 00:06:05,626 what if he turns gay? 58 00:06:05,917 --> 00:06:07,751 What if his mother is mean? 59 00:06:07,959 --> 00:06:10,667 What if we don't get along? 60 00:06:10,917 --> 00:06:12,459 What if he cheats on me? 61 00:06:12,459 --> 00:06:15,876 I'm so afraid, I don't... 62 00:06:16,792 --> 00:06:18,626 Stop thinking for a moment. 63 00:06:19,126 --> 00:06:21,751 Between you, me, and Xiaomei, 64 00:06:22,209 --> 00:06:24,334 you're the first to get married. 65 00:06:25,167 --> 00:06:27,459 So I'm giving you a present. 66 00:06:27,792 --> 00:06:31,084 That's what you should focus on now. 67 00:06:33,417 --> 00:06:34,626 What's that? 68 00:06:35,126 --> 00:06:37,167 I'm going to throw you 69 00:06:37,667 --> 00:06:44,001 the funnest, craziest and wildest... 70 00:06:44,084 --> 00:06:46,126 bachelorette trip! 71 00:07:10,542 --> 00:07:13,042 Xiaomei has been filming in Vietnam for 3 months. 72 00:07:13,167 --> 00:07:15,126 She'll know the best spots. 73 00:07:15,167 --> 00:07:19,876 She says we can visit the Saigon Opera House during the day. 74 00:07:20,084 --> 00:07:23,209 At night, we can go... 75 00:07:25,584 --> 00:07:26,751 Do we have to bring her? 76 00:07:26,751 --> 00:07:27,792 I'm not sure. 77 00:07:27,876 --> 00:07:29,417 Where are you going, Sis? 78 00:07:29,417 --> 00:07:30,876 Take me with you. 79 00:07:32,876 --> 00:07:34,084 Listen to me. 80 00:07:34,126 --> 00:07:36,501 A bachelorette trip means whatever we do, 81 00:07:36,501 --> 00:07:40,126 wherever we go, and whatever we see, 82 00:07:40,126 --> 00:07:43,001 must be kept secret from your brother, Qiaoli 83 00:07:43,376 --> 00:07:44,209 Okay. 84 00:07:44,292 --> 00:07:45,126 If not, 85 00:07:45,167 --> 00:07:47,959 you'll be raped a hundred times. 86 00:07:54,084 --> 00:07:57,751 I'll book three tickets now. 87 00:07:59,542 --> 00:08:01,167 Make it four. 88 00:08:13,167 --> 00:08:15,501 Why four? 89 00:08:17,626 --> 00:08:19,959 You're not inviting that bitch, are you? 90 00:08:20,167 --> 00:08:23,042 You know we've been archenemies since grade school. 91 00:08:37,084 --> 00:08:39,417 - Xiwen, you're getting married! - Jialan! 92 00:08:39,542 --> 00:08:42,042 I'm so happy for you. 93 00:08:42,167 --> 00:08:44,501 Thank you. 94 00:08:44,667 --> 00:08:47,084 Listen, my boyfriend and I just got back from Paris. 95 00:08:47,084 --> 00:08:48,167 I bought you lots of gifts. 96 00:08:48,209 --> 00:08:50,459 I even got you a bag just like mine. 97 00:08:50,584 --> 00:08:51,459 For real? 98 00:08:51,459 --> 00:08:53,626 You've always wanted to dine at a Michelin-starred restaurant. 99 00:08:53,876 --> 00:08:55,751 I booked us a table for tonight. 100 00:08:55,751 --> 00:08:59,251 We're best friends, we must celebrate your engagement. 101 00:08:59,251 --> 00:09:02,126 We can talk all night. 102 00:09:03,084 --> 00:09:04,626 Let me introduce 103 00:09:05,001 --> 00:09:06,167 Jinjin... 104 00:09:06,542 --> 00:09:07,626 Qiaoli's sister. 105 00:09:07,626 --> 00:09:08,626 - Hi. - Hi 106 00:09:09,334 --> 00:09:10,792 Your outfit is adorable. 107 00:09:10,792 --> 00:09:13,126 It goes with your hairstyle, where did you get it? 108 00:09:13,126 --> 00:09:14,209 Online. 109 00:09:14,334 --> 00:09:15,542 - It's gorgeous - Thanks. 110 00:09:17,959 --> 00:09:20,167 So pretentious. 111 00:09:25,334 --> 00:09:26,709 Kimmy? 112 00:09:29,667 --> 00:09:31,417 No way. 113 00:09:32,376 --> 00:09:33,167 It's Kimmy? 114 00:09:33,376 --> 00:09:34,667 Why? What's wrong? 115 00:09:35,584 --> 00:09:37,376 Don't you recognize me? 116 00:09:37,542 --> 00:09:39,001 Is it dementia? 117 00:09:39,376 --> 00:09:41,251 Do you need me to recommend a doctor? 118 00:09:42,501 --> 00:09:43,876 I was going to say 119 00:09:44,167 --> 00:09:46,501 it's only been a few years, 120 00:09:46,709 --> 00:09:48,876 but I almost don't recognize you. 121 00:09:49,167 --> 00:09:51,126 Look at those dry patches... 122 00:09:51,209 --> 00:09:53,334 Your face has lost all its collagen. 123 00:09:53,334 --> 00:09:56,126 You need to take care of yourself. 124 00:09:56,292 --> 00:09:58,001 Thanks for your concern. 125 00:09:58,251 --> 00:09:59,501 All these years... 126 00:09:59,626 --> 00:10:01,792 You must have eaten lots of corn? 127 00:10:02,459 --> 00:10:04,042 Your skin looks yellowish. 128 00:10:05,542 --> 00:10:08,126 She said eating corn makes your skin yellow 129 00:10:08,126 --> 00:10:09,626 How can she be so ignorant? 130 00:10:09,626 --> 00:10:11,667 Didn't she study in the US? 131 00:10:11,876 --> 00:10:13,584 Listen... 132 00:10:14,334 --> 00:10:16,542 We decided on Vietnam for our bachelorette trip 133 00:10:16,542 --> 00:10:18,209 because Xiaomei is filming there. 134 00:10:18,209 --> 00:10:20,126 We can visit her as well. 135 00:10:20,542 --> 00:10:23,126 - No? Vietnam? - Yes. 136 00:10:23,167 --> 00:10:26,292 Xiwen, there are so many places to go in the world 137 00:10:26,584 --> 00:10:30,126 like Greece, Song Joong-ki's favorite. 138 00:10:30,209 --> 00:10:31,501 We can go there instead... 139 00:10:31,501 --> 00:10:35,626 Song Joong-ki's Greece is wonderful. 140 00:10:36,292 --> 00:10:37,709 Go there yourself. 141 00:10:37,751 --> 00:10:39,167 We're going to Vietnam. 142 00:10:40,042 --> 00:10:41,417 You can't do that. 143 00:10:41,417 --> 00:10:45,709 Without me, this bachelorette trip won't be the same. 144 00:10:45,709 --> 00:10:48,542 Besides, I've known Xiwen longer. 145 00:10:48,542 --> 00:10:50,501 I've got to be there for you, right, Xiwen? 146 00:10:50,501 --> 00:10:52,667 It was just a week longer. 147 00:10:52,667 --> 00:10:56,626 But you and I have gone through more together. 148 00:10:56,626 --> 00:11:00,209 It's quality not quantity that counts. 149 00:11:00,292 --> 00:11:02,209 Where were you when she was heartbroken? 150 00:11:02,709 --> 00:11:03,917 I wanted to be there. 151 00:11:03,917 --> 00:11:05,792 I wrote you a hundred letters! 152 00:11:05,792 --> 00:11:08,876 - Do you wash her? - I wrote her everyday! 153 00:11:08,876 --> 00:11:10,292 Let's toast to our 154 00:11:10,417 --> 00:11:11,751 bachelorette trip! 155 00:11:34,042 --> 00:11:35,709 Stop checking yourself out. 156 00:11:36,792 --> 00:11:39,167 Can't you give me a hand instead? 157 00:11:39,667 --> 00:11:42,126 This trip isn't just about you. 158 00:11:42,167 --> 00:11:44,584 It's a duel to the death for Jialan and I. 159 00:11:45,001 --> 00:11:46,167 And remember 160 00:11:46,167 --> 00:11:47,501 you love me more. 161 00:11:47,959 --> 00:11:50,917 You'll be on my side, won't you? 162 00:12:14,251 --> 00:12:15,042 See that? 163 00:12:15,126 --> 00:12:18,667 She's so unfair; how could she change her clothes? 164 00:12:25,626 --> 00:12:26,751 See that? 165 00:12:27,459 --> 00:12:29,209 How do I look? Am I pretty? 166 00:12:30,292 --> 00:12:31,959 I feel so good. 167 00:12:31,959 --> 00:12:34,209 The weather here may be hot, 168 00:12:34,584 --> 00:12:37,459 but I can feel the breeze on my back. 169 00:12:38,792 --> 00:12:41,626 Ew...why didn't you change? 170 00:12:41,709 --> 00:12:43,209 You stink. 171 00:12:43,459 --> 00:12:45,167 See you outside. 172 00:12:48,209 --> 00:12:49,209 See that? 173 00:12:49,292 --> 00:12:50,209 Xiwen. 174 00:12:50,417 --> 00:12:52,459 How many times have I told you I hate her? 175 00:12:52,501 --> 00:12:53,917 She never plays fair! 176 00:12:53,917 --> 00:12:55,709 How could she change without telling me? 177 00:12:56,292 --> 00:12:57,167 Xiaomei? 178 00:12:57,167 --> 00:12:59,001 It's so unfair! 179 00:13:10,042 --> 00:13:11,709 This was me in high school! 180 00:13:12,042 --> 00:13:12,917 Wasn't I cute? 181 00:13:12,959 --> 00:13:14,209 That was me! 182 00:13:14,209 --> 00:13:16,126 Xiaomei was so thoughtful. 183 00:13:17,084 --> 00:13:19,626 [Vietnamese] I wasn't waiting for you! Go away! 184 00:13:23,126 --> 00:13:24,251 Hey, Mister. 185 00:13:24,542 --> 00:13:27,084 Give it to me...don't give me that look. 186 00:13:28,126 --> 00:13:29,167 Let's switch places. 187 00:13:30,417 --> 00:13:31,459 Look closely. 188 00:13:32,417 --> 00:13:33,501 That's her. 189 00:13:36,459 --> 00:13:37,542 That's her. 190 00:13:42,084 --> 00:13:43,209 That's her. 191 00:13:47,209 --> 00:13:49,709 It was too dry on the plane. 192 00:13:50,667 --> 00:13:51,917 He's blind. 193 00:13:56,667 --> 00:13:58,167 No way... 194 00:13:58,167 --> 00:14:00,167 Why would Xiaomei send a cheap van for us? 195 00:14:00,667 --> 00:14:02,459 I got through to Xiaomei. 196 00:14:03,376 --> 00:14:04,667 Xiaomei! 197 00:14:04,667 --> 00:14:06,501 You've arrived! 198 00:14:06,959 --> 00:14:10,042 I'm still on set, I can't join you until later tonight. 199 00:14:10,209 --> 00:14:13,876 But I've arranged for your first outing in Vietnam... 200 00:14:14,042 --> 00:14:16,584 You're going to a party hosted by my film investor. 201 00:14:17,126 --> 00:14:19,167 I haven't been to a party in ages! 202 00:14:19,167 --> 00:14:21,126 He's the richest man in Vietnam. 203 00:14:21,167 --> 00:14:23,417 Make sure to dress up. 204 00:14:23,542 --> 00:14:26,459 Xiwen, this is your last party as a bachelorette. 205 00:14:26,459 --> 00:14:28,709 Make the most of it. 206 00:14:29,376 --> 00:14:30,001 I am coming! 207 00:14:30,001 --> 00:14:31,376 I have to go now. 208 00:14:31,376 --> 00:14:32,542 See you tonight, bye! 209 00:14:32,709 --> 00:14:34,792 Bye! 210 00:14:36,167 --> 00:14:37,584 Come this way! 211 00:14:37,959 --> 00:14:39,167 Okay... 212 00:15:45,251 --> 00:15:46,917 - Why? - What is it? 213 00:16:06,542 --> 00:16:08,876 Look at his chest. 214 00:16:17,876 --> 00:16:19,126 My name is Bao Son. 215 00:16:20,167 --> 00:16:22,376 I'm Vietnamese Chinese, single. 216 00:16:23,126 --> 00:16:25,167 You must be Xiaomei's friends. 217 00:16:25,376 --> 00:16:28,876 I thought Xiaomei was pretty, 218 00:16:29,167 --> 00:16:32,459 but her friends are even prettier. 219 00:16:32,584 --> 00:16:34,334 I'll take good care of you tonight. 220 00:16:34,334 --> 00:16:37,209 Thanks, you're so kind. 221 00:16:40,584 --> 00:16:42,459 You're super kind. 222 00:16:42,584 --> 00:16:45,084 - What's your problem? - Thank you. 223 00:16:48,792 --> 00:16:50,251 See that? 224 00:16:50,709 --> 00:16:51,751 Come inside. 225 00:16:52,709 --> 00:16:54,167 Let me show you around. 226 00:16:57,584 --> 00:16:58,459 Bye. 227 00:17:06,542 --> 00:17:07,751 That's your friend? 228 00:17:13,334 --> 00:17:14,584 Look at this. 229 00:17:15,584 --> 00:17:16,751 Isn't it beautiful? 230 00:17:17,626 --> 00:17:19,334 These chandeliers are gorgeous. 231 00:17:19,959 --> 00:17:21,042 It's super beautiful. 232 00:17:21,042 --> 00:17:22,626 - Really? - Yes! 233 00:17:22,709 --> 00:17:23,876 Look at this place. 234 00:17:23,876 --> 00:17:26,042 Welcome to my mansion. 235 00:17:26,167 --> 00:17:27,167 What's that? 236 00:17:27,167 --> 00:17:30,084 I've prepared a lot of shows tonight. 237 00:17:33,667 --> 00:17:34,792 Excuse me. 238 00:17:34,959 --> 00:17:36,209 - Be careful. - Thanks. 239 00:17:36,417 --> 00:17:37,751 It's so beautiful. 240 00:17:38,417 --> 00:17:40,792 The knife thrower I hired had an emergency. 241 00:17:40,917 --> 00:17:43,001 So I had my chef replace him. 242 00:17:43,084 --> 00:17:44,626 His knife skills are just as amazing. 243 00:17:44,667 --> 00:17:47,376 Paolo, blindfold yourself. 244 00:17:52,126 --> 00:17:53,292 What's he doing? 245 00:17:53,876 --> 00:17:55,626 It's so dangerous. 246 00:18:17,209 --> 00:18:18,459 She's injured! 247 00:18:19,209 --> 00:18:20,417 Shouldn't we help her? 248 00:18:21,167 --> 00:18:23,001 Don't worry, her boobs are fake. 249 00:18:24,167 --> 00:18:24,751 Come. 250 00:18:24,751 --> 00:18:27,042 Let me show you something interesting 251 00:18:28,584 --> 00:18:30,501 Water coming out... 252 00:19:03,917 --> 00:19:05,917 Boss, the man who stole your chandelier... 253 00:19:05,917 --> 00:19:07,417 I already took care of him. 254 00:19:11,959 --> 00:19:12,709 Good. 255 00:19:12,959 --> 00:19:15,459 Put the eyeballs in the yellow safe. 256 00:19:15,459 --> 00:19:17,667 The yellow safe is for fingers. 257 00:19:19,042 --> 00:19:20,376 What was I thinking? 258 00:19:20,417 --> 00:19:22,376 I meant the red safe. 259 00:19:23,792 --> 00:19:25,042 Ladies. 260 00:19:25,084 --> 00:19:28,251 Meet Tran Ha, my right-hand man. 261 00:19:28,334 --> 00:19:30,626 These are my honored guests from China. 262 00:19:30,667 --> 00:19:33,376 We must take good care of them. 263 00:19:44,667 --> 00:19:45,126 Blood... 264 00:19:45,792 --> 00:19:48,376 Sorry, I ate some jam earlier. 265 00:19:53,501 --> 00:19:55,501 Don't be afraid. She's joking with you. 266 00:19:55,667 --> 00:19:57,667 Clean up and collect a shipment for me. 267 00:19:57,751 --> 00:19:59,251 Call me when it arrives. 268 00:19:59,876 --> 00:20:00,876 Yes, sir. 269 00:20:06,292 --> 00:20:07,667 She was just kidding. 270 00:20:10,584 --> 00:20:12,709 Excuse me, ladies, I need to get changed. 271 00:20:16,459 --> 00:20:19,042 Am I the only one who thinks it isn't safe here? 272 00:20:19,417 --> 00:20:21,334 I feel the same! Why don't we just leave... 273 00:20:21,459 --> 00:20:22,292 Don't worry. 274 00:20:22,501 --> 00:20:24,542 My boyfriend deals with men like him all the time. 275 00:20:24,542 --> 00:20:26,167 You'll be fine, just follow my lead. 276 00:20:26,209 --> 00:20:26,876 Let's go. 277 00:20:28,042 --> 00:20:29,292 What a braggart. 278 00:20:29,292 --> 00:20:31,001 People give face to your boyfriend, 279 00:20:31,001 --> 00:20:32,292 not you. 280 00:20:33,209 --> 00:20:34,626 If something really happens, 281 00:20:34,626 --> 00:20:36,459 who knows who will save who? 282 00:20:36,626 --> 00:20:39,042 I don't think this man 283 00:20:39,292 --> 00:20:41,167 is as bad as he looks. 284 00:20:41,167 --> 00:20:42,959 We might have jumped to conclusions. 285 00:20:43,334 --> 00:20:45,209 Everything seems fine so far. 286 00:20:48,542 --> 00:20:50,376 My honored guests... 287 00:20:51,167 --> 00:20:54,042 We have friends from China joining us today. 288 00:20:54,126 --> 00:20:57,584 Let's welcome them with a round of applause. 289 00:20:57,792 --> 00:21:02,167 I've always wanted to sing this duet in Chinese... 290 00:21:02,209 --> 00:21:03,501 "Wordless Ending" 291 00:21:03,709 --> 00:21:05,251 Who knows this song? 292 00:21:08,209 --> 00:21:13,417 I once told you this would be a wordless ending 293 00:21:13,792 --> 00:21:19,251 that would fade away with time. 294 00:21:19,751 --> 00:21:25,209 I once said that if I were to leave you one day, 295 00:21:25,334 --> 00:21:30,167 there would be no tears on my face. 296 00:21:31,542 --> 00:21:34,084 Em ơi, em ơi lòng anh đang chơi vơi 297 00:21:34,084 --> 00:21:36,709 tiếc thương duyên bấy lâu 298 00:21:39,292 --> 00:21:40,626 She can sing in Vietnamese! 299 00:21:40,959 --> 00:21:43,959 When did she pick it up? Impressive! 300 00:21:51,626 --> 00:21:53,209 What language is that? 301 00:21:54,084 --> 00:21:56,042 Is Kimmy making it up? 302 00:22:05,167 --> 00:22:07,001 You weren't singing in Vietnamese. 303 00:22:07,459 --> 00:22:09,334 Who told you it was Vietnamese? 304 00:22:09,334 --> 00:22:10,542 I was singing in Thai. 305 00:22:10,709 --> 00:22:12,042 Then say something in Thai. 306 00:22:15,959 --> 00:22:16,667 Oh, right. 307 00:22:16,667 --> 00:22:18,292 I haven't called your brother yet. 308 00:22:18,292 --> 00:22:20,167 I'll make the call outside, it's too noisy. 309 00:22:20,917 --> 00:22:23,751 I'll get some juice to calm my nerves. 310 00:22:45,667 --> 00:22:46,584 Where's Kimmy? 311 00:22:47,209 --> 00:22:47,751 Where's Kimmy? 312 00:22:47,751 --> 00:22:49,459 One, two, three, go! 313 00:22:53,667 --> 00:22:57,209 Way to go, Kimmy... 314 00:22:58,959 --> 00:23:00,459 She's awesome! 315 00:23:01,626 --> 00:23:02,959 In this competition... 316 00:23:03,167 --> 00:23:04,751 Kimmy is the winner! 317 00:23:06,417 --> 00:23:08,501 Is there anyone who wants to challenge her? 318 00:23:10,751 --> 00:23:12,167 Is there anyone who wants to challenge her? 319 00:23:12,167 --> 00:23:13,376 There is! 320 00:23:14,209 --> 00:23:15,542 There is that... 321 00:23:16,167 --> 00:23:17,417 Bitch! 322 00:23:18,292 --> 00:23:19,417 Come on! 323 00:23:19,959 --> 00:23:21,667 Come on over! 324 00:23:22,084 --> 00:23:23,334 I'll pass 325 00:23:23,334 --> 00:23:24,417 Come on! 326 00:23:24,709 --> 00:23:27,001 All of you, repeat after me. 327 00:23:27,084 --> 00:23:29,209 Jialan has no guts! 328 00:23:29,334 --> 00:23:31,334 Jialan has no guts! 329 00:23:31,376 --> 00:23:33,251 Jialan has no guts! 330 00:23:33,459 --> 00:23:35,459 Jialan has no guts! 331 00:23:35,501 --> 00:23:37,251 Jialan has no guts! 332 00:23:37,751 --> 00:23:39,126 This is my last party as a single girl. 333 00:23:39,167 --> 00:23:40,376 Let's go together! 334 00:23:40,584 --> 00:23:41,792 Coming! We're coming! 335 00:23:42,417 --> 00:23:44,251 Let's go...Coming! 336 00:23:46,417 --> 00:23:47,376 Hello. 337 00:23:48,376 --> 00:23:50,251 Hello, everyone. 338 00:23:52,126 --> 00:23:53,501 I'm getting married. 339 00:23:55,292 --> 00:23:57,501 This is my last party as a single girl. 340 00:23:57,542 --> 00:24:00,584 I decided to go wild one last time with my best friends. 341 00:24:03,042 --> 00:24:04,709 They're my best friends! 342 00:24:06,084 --> 00:24:07,626 Last chance to surrender. 343 00:24:07,626 --> 00:24:09,209 Keep telling yourself that. 344 00:24:14,167 --> 00:24:15,751 How wild you are! 345 00:24:16,417 --> 00:24:18,209 We gonna play hard tonight. 346 00:24:19,042 --> 00:24:20,542 Let's raise the game! 347 00:24:21,251 --> 00:24:23,751 Hey you, bring over our strong stuff! 348 00:24:24,792 --> 00:24:25,751 You guys ready? 349 00:24:26,042 --> 00:24:26,792 Bring it on! 350 00:24:27,042 --> 00:24:28,209 Come... 351 00:24:28,334 --> 00:24:30,251 Wine... 352 00:24:34,751 --> 00:24:36,667 These are rare wines with great taste. 353 00:24:38,167 --> 00:24:40,959 But not many people can stand them. 354 00:24:41,459 --> 00:24:43,751 So, are you guys ready? 355 00:24:49,959 --> 00:24:51,501 We're ready! 356 00:24:54,167 --> 00:24:55,042 3... 357 00:24:55,251 --> 00:24:56,042 2... 358 00:24:56,459 --> 00:24:57,084 1! 359 00:25:16,334 --> 00:25:18,667 Second round. 360 00:25:46,917 --> 00:25:49,292 Let's party...let's party guys... 361 00:25:52,001 --> 00:25:53,584 Hold on! 362 00:26:44,792 --> 00:26:46,626 Eat it! 363 00:26:57,584 --> 00:26:59,417 She's the winner! 364 00:27:32,167 --> 00:27:34,417 Winner! 365 00:27:47,292 --> 00:27:48,917 Wow... 366 00:27:49,001 --> 00:27:50,084 I almost got drunk. 367 00:28:00,876 --> 00:28:03,751 This ring is important to me. 368 00:28:05,084 --> 00:28:08,167 The original owner had slender, beautiful hands like yours. 369 00:28:10,459 --> 00:28:12,001 It's my wish that 370 00:28:12,959 --> 00:28:14,459 you wear it tonight 371 00:28:14,917 --> 00:28:16,292 and drink with me. 372 00:28:16,917 --> 00:28:18,001 Would you? 373 00:28:19,917 --> 00:28:21,626 So you have a hand fetish. 374 00:28:22,959 --> 00:28:24,917 Fine, let's do it... 375 00:28:24,917 --> 00:28:26,167 Put it on. 376 00:28:36,209 --> 00:28:37,459 It's so big. 377 00:28:39,876 --> 00:28:41,459 Where did you buy this big stone? 378 00:28:41,459 --> 00:28:43,459 I want to buy a few too. 379 00:28:43,459 --> 00:28:45,167 Tell me, where can I buy some? 380 00:28:48,751 --> 00:28:49,417 Who's that? 381 00:28:49,417 --> 00:28:50,792 Wait for me. 382 00:29:00,334 --> 00:29:01,167 What is it? 383 00:29:01,209 --> 00:29:04,376 Boss, the shipment arrived, it's ready for you to inspect. 384 00:29:05,417 --> 00:29:06,417 All right. 385 00:29:10,042 --> 00:29:11,459 I have business 386 00:29:12,292 --> 00:29:13,584 to attend to. 387 00:29:13,959 --> 00:29:15,251 Wait for me here. 388 00:29:21,126 --> 00:29:23,376 It's huge...is it fake or real? 389 00:29:23,376 --> 00:29:24,542 Bite it. 390 00:29:53,167 --> 00:29:53,917 The ring! 391 00:29:54,542 --> 00:29:56,167 Where is it? 392 00:30:00,959 --> 00:30:02,042 Kimmy. 393 00:30:05,167 --> 00:30:06,167 Kimmy. 394 00:30:09,084 --> 00:30:10,084 Kimmy 395 00:30:13,709 --> 00:30:14,917 Where are you? 396 00:30:20,626 --> 00:30:21,751 Kimmy. 397 00:30:24,042 --> 00:30:25,709 Kimmy, you're here, right? 398 00:30:53,001 --> 00:30:54,084 We're in trouble. 399 00:30:54,126 --> 00:30:55,376 I've called Uber. 400 00:30:55,417 --> 00:30:57,209 Let's go, the car is waiting. 401 00:30:58,167 --> 00:31:01,042 - Let's go... - Okay... 402 00:31:05,501 --> 00:31:06,417 Here... 403 00:31:06,709 --> 00:31:08,126 Follow me. 404 00:31:09,209 --> 00:31:11,792 Get out of my way. 405 00:31:13,751 --> 00:31:16,084 Wait! This is the car I called. 406 00:31:16,084 --> 00:31:18,042 Look... 407 00:31:19,001 --> 00:31:21,167 This is the car I called! Stop! 408 00:31:21,542 --> 00:31:23,001 Hello! 409 00:31:24,001 --> 00:31:25,084 Come! 410 00:31:25,334 --> 00:31:26,501 Driver! 411 00:31:27,709 --> 00:31:30,126 Don't you know my boyfriend? I'm calling him now! 412 00:31:30,126 --> 00:31:32,167 Open the door or you're fired! 413 00:31:32,167 --> 00:31:34,959 That's right, open up, driver! 414 00:31:36,167 --> 00:31:37,417 She looks so strange. 415 00:31:37,417 --> 00:31:38,251 Hey! 416 00:31:39,917 --> 00:31:41,126 Are you done? 417 00:31:41,251 --> 00:31:43,292 Do I look like a chauffeur? 418 00:31:45,251 --> 00:31:47,584 Bunch of drunk bitches! 419 00:31:48,334 --> 00:31:49,167 Get lost! 420 00:31:49,167 --> 00:31:50,542 She's scary! 421 00:31:50,792 --> 00:31:52,001 Wait... 422 00:31:54,292 --> 00:31:57,209 Our car is the one behind us. 423 00:31:57,876 --> 00:31:59,209 Now I see it. 424 00:31:59,209 --> 00:32:01,167 Sorry. Let's go! 425 00:32:01,167 --> 00:32:02,709 Bye... 426 00:32:02,709 --> 00:32:04,167 go away... 427 00:32:04,376 --> 00:32:06,042 Bye. 428 00:32:07,126 --> 00:32:08,417 Where's the door? 429 00:32:08,417 --> 00:32:10,376 On the other side. 430 00:32:10,751 --> 00:32:13,417 Bye... 431 00:32:13,584 --> 00:32:15,251 Goodbye. 432 00:32:15,417 --> 00:32:16,876 I can't shut the door... 433 00:32:35,292 --> 00:32:37,459 "To Cambodia" 434 00:33:14,334 --> 00:33:15,126 What... 435 00:33:15,167 --> 00:33:16,084 What are these? 436 00:33:16,084 --> 00:33:17,417 What happened? 437 00:33:20,917 --> 00:33:22,292 I'm handcuffed! 438 00:33:22,501 --> 00:33:23,376 How? 439 00:33:23,376 --> 00:33:24,334 Me too! 440 00:33:24,334 --> 00:33:26,042 Who am I handcuffed to... 441 00:33:26,792 --> 00:33:28,542 Why am I handcuffed to you? 442 00:33:28,584 --> 00:33:30,042 You! 443 00:33:30,459 --> 00:33:32,292 So heavy. 444 00:33:32,959 --> 00:33:34,126 It's heavy! 445 00:33:34,626 --> 00:33:35,667 What is it? 446 00:33:36,251 --> 00:33:37,459 What is it? 447 00:33:37,751 --> 00:33:38,792 A bomb? 448 00:33:40,959 --> 00:33:42,501 No ticking - it's not a bomb! 449 00:33:44,417 --> 00:33:46,209 What happened last night? 450 00:33:46,334 --> 00:33:48,709 Hold on, my phone... 451 00:33:48,959 --> 00:33:50,876 I found it, I found my phone 452 00:33:51,084 --> 00:33:52,917 Oh, right, where's Jinjin? 453 00:33:53,417 --> 00:33:55,917 Jinjin! 454 00:33:56,084 --> 00:33:57,376 Shut up! 455 00:33:58,876 --> 00:34:02,042 I lost Jinjin! What do I do? 456 00:34:02,042 --> 00:34:05,417 - It's okay. - Qiaoli will never forgive me. 457 00:34:07,542 --> 00:34:08,667 Xiwen... 458 00:34:08,667 --> 00:34:11,042 when did you get a tattoo? 459 00:34:11,334 --> 00:34:13,792 Tat...too? 460 00:34:13,792 --> 00:34:14,917 What tattoo? 461 00:34:14,917 --> 00:34:16,001 I don't know. 462 00:34:16,084 --> 00:34:18,459 A figure and some letters, it's unclear. 463 00:34:18,459 --> 00:34:20,501 Really? 464 00:34:21,084 --> 00:34:22,334 How big? 465 00:34:23,167 --> 00:34:24,584 This big! 466 00:34:24,959 --> 00:34:25,751 No... 467 00:34:28,667 --> 00:34:29,792 Only this big. 468 00:34:30,209 --> 00:34:31,209 This big? 469 00:34:31,292 --> 00:34:33,126 What if Qiaoli sees it? 470 00:34:33,167 --> 00:34:35,876 - We should be more worried about Jinjin missing. - Don't cry. 471 00:34:35,917 --> 00:34:37,459 Finding Jinjin takes priority, right? 472 00:34:37,542 --> 00:34:40,501 - Let's find Jinjin first. - Jinjin is missing... 473 00:34:40,709 --> 00:34:42,626 Let's borrow some clothes and look for her. 474 00:34:42,751 --> 00:34:45,292 - Let's find her first. - It's okay... 475 00:34:45,334 --> 00:34:47,126 It's alright, let's find her. 476 00:34:47,126 --> 00:34:49,042 But we can't walk around naked 477 00:34:49,626 --> 00:34:51,626 to search for clothes? 478 00:35:11,667 --> 00:35:12,917 It's in Korean! 479 00:35:13,626 --> 00:35:17,209 Maybe there's a handsome Korean guy inside? 480 00:35:18,042 --> 00:35:19,459 Hello! 481 00:35:20,501 --> 00:35:21,751 Anyone here? 482 00:35:44,167 --> 00:35:49,251 "That beautiful day when I met you" 483 00:35:49,417 --> 00:35:52,626 "Do you still remember?" 484 00:35:52,751 --> 00:35:57,584 "Everything stopped at the moment I saw you" 485 00:35:58,167 --> 00:36:01,126 "I could only hear my heart pounding" 486 00:36:01,667 --> 00:36:02,542 Wake up. 487 00:36:04,584 --> 00:36:06,917 Excuse me... 488 00:36:09,167 --> 00:36:11,209 Do you have any clothes that you can lend us? 489 00:36:11,376 --> 00:36:12,876 What happened to you? 490 00:36:14,084 --> 00:36:16,292 We just woke up on the beach like this. 491 00:36:17,334 --> 00:36:18,626 - It's ridiculous. - Listen, 492 00:36:18,626 --> 00:36:21,501 trust me, shit happens and I know too well. 493 00:36:23,001 --> 00:36:25,584 - Alcohol is hard to resist, right? - Yes. 494 00:36:25,751 --> 00:36:28,917 Just come to my room, I'll see what I can find you girls to wear. 495 00:36:29,084 --> 00:36:30,917 Thank you. 496 00:36:32,209 --> 00:36:33,251 What's up with you two? 497 00:36:35,167 --> 00:36:36,292 Let's go. 498 00:36:36,917 --> 00:36:37,417 Move. 499 00:36:54,876 --> 00:36:57,209 You've got so many championships! 500 00:36:57,251 --> 00:36:59,251 Oh, yes. Do you like watching boxing? 501 00:37:00,667 --> 00:37:02,626 I'm half American, half Korean. 502 00:37:02,626 --> 00:37:05,751 I won most of my fights in both the US and Korea. 503 00:37:06,042 --> 00:37:07,917 You're mixed? 504 00:37:07,917 --> 00:37:08,792 Yes. 505 00:37:09,084 --> 00:37:10,542 Do you speak Korean? 506 00:37:10,584 --> 00:37:12,792 My name is Dragon. 507 00:37:13,459 --> 00:37:15,667 You're so cute. 508 00:37:16,042 --> 00:37:19,084 Thank you, Dragon oppa. 509 00:37:19,209 --> 00:37:21,209 Call me Jialan. 510 00:37:24,001 --> 00:37:26,167 - Excuse me? Hello! - Yes 511 00:37:26,167 --> 00:37:28,251 I thought you were going to lend us some clothes. 512 00:37:29,126 --> 00:37:31,376 Oh yea, in there...help yourself, please. 513 00:37:34,626 --> 00:37:36,876 Dragon oppa 514 00:37:41,459 --> 00:37:42,709 Excuse me. 515 00:37:43,542 --> 00:37:44,709 Excuse me. 516 00:37:45,209 --> 00:37:46,501 Tony, come on, get out of there... 517 00:37:46,501 --> 00:37:48,667 I forgot Tony's in there. Get, get... 518 00:37:51,084 --> 00:37:53,167 Please, don't be afraid. 519 00:37:53,167 --> 00:37:56,917 I'm sorry, I had no idea Tony was in there, please forgive me. 520 00:37:57,167 --> 00:38:00,167 My father raised Tony; Tony thinks he's a dog. 521 00:38:00,292 --> 00:38:03,292 He's very obedient. Don't worry. Please help yourself. 522 00:38:03,459 --> 00:38:04,667 What's so funny? 523 00:38:05,584 --> 00:38:07,501 Let's just get some clothes. 524 00:38:09,084 --> 00:38:10,334 Why doesn't he come over? 525 00:38:13,084 --> 00:38:14,292 Don't bother. 526 00:38:14,626 --> 00:38:16,376 What's going on? 527 00:38:17,584 --> 00:38:18,542 Excuse me. 528 00:38:18,709 --> 00:38:19,959 Yes? 529 00:38:20,042 --> 00:38:21,626 These are all shorts? 530 00:38:22,626 --> 00:38:24,751 Yes, that's all I wear, shorts. 531 00:38:24,959 --> 00:38:26,376 So your tops are... 532 00:38:26,542 --> 00:38:28,167 Nowhere, there are no tops. 533 00:38:28,251 --> 00:38:30,084 I'm the topless king! 534 00:38:37,376 --> 00:38:39,376 Move your arm... 535 00:38:39,459 --> 00:38:41,417 You move away. 536 00:38:44,667 --> 00:38:48,626 Wow, good looking, ladies, looking real good! 537 00:38:56,417 --> 00:38:57,626 Excuse me. 538 00:38:57,751 --> 00:38:59,751 Do you think you can break this chain for us 539 00:38:59,792 --> 00:39:03,542 since you have such "strong" arms? 540 00:39:03,626 --> 00:39:05,126 Oh no, not me... 541 00:39:05,167 --> 00:39:09,167 I've been to too many competitions; my hands are real weak now. 542 00:39:09,751 --> 00:39:10,459 Seriously? 543 00:39:11,334 --> 00:39:13,584 Yes, but I have a friend who's a locksmith. 544 00:39:13,667 --> 00:39:15,126 I'm sure he can help you. 545 00:39:18,126 --> 00:39:18,751 Thanks. 546 00:39:18,751 --> 00:39:20,459 My stomach hurts again. 547 00:39:20,459 --> 00:39:22,709 Excuse me, where's the washroom? 548 00:39:22,709 --> 00:39:25,167 Right down here on your right...please. 549 00:39:25,376 --> 00:39:26,292 Thank you. 550 00:39:28,292 --> 00:39:30,876 You're really so kind. 551 00:39:33,751 --> 00:39:34,751 I'll wait here. 552 00:39:34,792 --> 00:39:36,459 I'll be back soon. 553 00:39:36,459 --> 00:39:40,209 Please come back, I love you so! 554 00:39:41,334 --> 00:39:44,167 I'm using the toilet, close the door! 555 00:39:44,167 --> 00:39:45,667 - Come inside! - No way! 556 00:39:45,709 --> 00:39:47,334 - Where's your decency? - Over my dead body! 557 00:39:47,459 --> 00:39:48,334 No way! 558 00:39:48,626 --> 00:39:49,626 - Come inside! - No way! 559 00:39:49,626 --> 00:39:50,792 Where's your decency? 560 00:39:51,417 --> 00:39:53,167 Who asked you to use this toilet? 561 00:39:53,167 --> 00:39:55,376 It stinks! Why would I lock myself in there? 562 00:39:55,667 --> 00:39:56,542 No way! 563 00:39:56,876 --> 00:39:57,917 Number one or number two? 564 00:39:58,001 --> 00:39:58,751 One. 565 00:39:59,084 --> 00:40:00,459 Then hurry! 566 00:40:00,501 --> 00:40:01,792 I'm trying! Stop yelling! 567 00:40:01,792 --> 00:40:03,334 I need to focus, okay? 568 00:40:04,501 --> 00:40:05,626 It stinks like... 569 00:40:09,667 --> 00:40:12,876 - That scorpion really... - You're doing a number two? 570 00:40:14,459 --> 00:40:16,959 It was a number one at first. 571 00:40:17,126 --> 00:40:18,709 But I can't control it... 572 00:40:18,709 --> 00:40:20,626 Where are you going? Shut the door! 573 00:40:22,167 --> 00:40:24,126 It's that scorpion you ate! 574 00:40:24,334 --> 00:40:26,459 Shut the door, there are people! 575 00:40:26,501 --> 00:40:28,959 Don't worry, I'll keep watch. 576 00:40:30,251 --> 00:40:31,917 Come inside! It doesn't stink. 577 00:40:31,917 --> 00:40:34,501 - I'll be quick. - No! 578 00:40:34,584 --> 00:40:36,876 Let go...Help me, oppa! 579 00:40:37,042 --> 00:40:39,501 Oppa! 580 00:40:46,167 --> 00:40:48,959 Did you send someone to our room to check? 581 00:40:49,167 --> 00:40:51,667 But nobody's there? 582 00:40:55,501 --> 00:40:57,126 Did you find your friend yet? 583 00:40:58,167 --> 00:40:59,042 No. 584 00:40:59,042 --> 00:41:02,292 Don't worry, she'll be fine. Have a seat, come on. 585 00:41:04,251 --> 00:41:05,667 Soda? 586 00:41:11,167 --> 00:41:12,251 Excuse me 587 00:41:12,334 --> 00:41:15,042 Can you please open mine? My hands are so weak. 588 00:41:15,167 --> 00:41:17,667 I know it looks crazy, but please help me. 589 00:41:18,626 --> 00:41:19,584 Please. 590 00:41:20,376 --> 00:41:22,209 Okay, sure. 591 00:41:24,209 --> 00:41:25,084 Thank you. 592 00:41:25,751 --> 00:41:27,001 Hey, listen. 593 00:41:27,626 --> 00:41:31,001 My customers left me a ton of shoes back there. 594 00:41:31,001 --> 00:41:34,292 Why don't you and your friends go pick out some stuff? 595 00:41:34,501 --> 00:41:35,001 Okay. 596 00:41:35,001 --> 00:41:37,042 By the way, what kind of shoes does Jialan like? 597 00:41:38,042 --> 00:41:41,209 Jialan? She always wears high-heels. 598 00:41:41,292 --> 00:41:42,542 Me too. 599 00:41:42,584 --> 00:41:44,542 Well, for girls only, I love high-heels. 600 00:41:44,542 --> 00:41:46,376 Girls look sexier in high-heels. 601 00:41:47,084 --> 00:41:47,876 You're funny. 602 00:41:47,959 --> 00:41:50,084 What does she do in her free time? 603 00:41:51,501 --> 00:41:53,126 She loves Korean dramas. 604 00:41:53,167 --> 00:41:56,084 Do you know "Descendants of the Sun"? 605 00:42:00,251 --> 00:42:02,167 She watched it four times. 606 00:42:02,251 --> 00:42:03,792 I watched it five times. 607 00:42:05,334 --> 00:42:06,251 Five. 608 00:42:14,084 --> 00:42:15,542 That's a nice tattoo. 609 00:42:15,584 --> 00:42:17,417 Do you have a Vietnamese fiancé? 610 00:42:19,126 --> 00:42:21,251 Vietnamese? 611 00:42:22,251 --> 00:42:25,084 So this is a Vietnamese guy's name? 612 00:42:25,126 --> 00:42:27,876 That's what it looks like. Well, is there a problem? 613 00:42:28,292 --> 00:42:32,876 Even though my Vietnamese isn't very good, but it appears like Vietnamese. 614 00:42:35,126 --> 00:42:36,876 Are you sure? 615 00:42:36,917 --> 00:42:38,917 Is there a problem? 616 00:42:39,376 --> 00:42:43,042 It is really...Vietnamese. 617 00:42:43,626 --> 00:42:45,959 I just feel sad. 618 00:42:46,167 --> 00:42:49,626 I think I did something wrong last night... 619 00:42:49,667 --> 00:42:51,917 Do you have a beer? 620 00:42:55,876 --> 00:42:57,084 What exactly did you eat? 621 00:42:57,084 --> 00:43:00,876 What did you eat yesterday that stinks so bad? 622 00:43:00,876 --> 00:43:02,792 Fried eggs, steamed eggs, bitter melons... 623 00:43:02,792 --> 00:43:05,167 steak, oranges, durian... 624 00:43:05,167 --> 00:43:07,001 You ate so much! 625 00:43:07,001 --> 00:43:08,334 So what? 626 00:43:17,209 --> 00:43:18,876 Unity! 627 00:43:20,376 --> 00:43:23,542 Captain Dragon reporting. 628 00:43:25,042 --> 00:43:26,417 Come with me to my car. 629 00:43:26,459 --> 00:43:28,209 I'll take you to my friend. 630 00:43:28,667 --> 00:43:29,917 Perfect. 631 00:43:36,709 --> 00:43:37,501 Boss. 632 00:43:38,376 --> 00:43:41,042 We did a thorough search of the mansion, 633 00:43:41,042 --> 00:43:42,542 but couldn't find the ruby ring. 634 00:43:42,667 --> 00:43:45,126 Also, the safe was cracked open. 635 00:43:48,042 --> 00:43:49,542 Bullshit! 636 00:43:50,376 --> 00:43:51,542 Idiots! 637 00:43:52,417 --> 00:43:53,542 Tell Tran Ha 638 00:43:53,709 --> 00:43:55,167 to bring those women back here. 639 00:43:55,167 --> 00:43:56,126 Yes, sir. 640 00:44:28,917 --> 00:44:29,751 Fuck! 641 00:44:32,792 --> 00:44:34,292 Who are those guys? 642 00:44:35,084 --> 00:44:36,709 Bad, bad, bad, bad, bad people! 643 00:44:42,626 --> 00:44:44,167 Do you know these people? 644 00:44:44,626 --> 00:44:47,626 They must have discovered the ruby ring missing. 645 00:44:47,626 --> 00:44:48,792 Break their window! 646 00:45:01,126 --> 00:45:02,417 You stole from them. 647 00:45:02,417 --> 00:45:04,459 Why would I steal? 648 00:45:04,459 --> 00:45:05,459 Hold on! 649 00:45:49,126 --> 00:45:52,126 Get them, hurry! 650 00:46:29,376 --> 00:46:31,167 What should we do now? 651 00:46:31,376 --> 00:46:32,959 Let's run! 652 00:46:34,042 --> 00:46:34,876 Okay. 653 00:46:35,209 --> 00:46:36,417 Hurry! 654 00:47:04,417 --> 00:47:07,251 Go, go, go! 655 00:47:45,709 --> 00:47:48,001 How much is this fruit? 656 00:47:48,167 --> 00:47:50,792 Go away, go away. 657 00:47:51,334 --> 00:47:53,459 I want to buy fruit, how much? 658 00:47:54,417 --> 00:47:55,876 Free, they're free. 659 00:47:56,334 --> 00:47:58,376 Everyone, this fruit is free! 660 00:47:58,459 --> 00:48:00,376 Come on over... 661 00:48:02,876 --> 00:48:03,667 Go away! 662 00:48:04,167 --> 00:48:05,042 Go away! 663 00:48:09,251 --> 00:48:10,167 Get them! 664 00:48:14,876 --> 00:48:17,209 Let's go! 665 00:48:17,292 --> 00:48:19,209 Don't be afraid, I'll take them down. 666 00:48:20,292 --> 00:48:21,001 Oppa! 667 00:48:26,667 --> 00:48:27,626 So handsome. 668 00:48:35,334 --> 00:48:36,167 Fighting! 669 00:48:36,167 --> 00:48:37,417 - Let's go there! - Oppa! 670 00:48:37,709 --> 00:48:38,626 Move over! 671 00:48:58,501 --> 00:49:00,751 He's taking them all on, so cool! 672 00:49:00,917 --> 00:49:01,876 Oppa! 673 00:49:03,417 --> 00:49:04,584 It's on! It's on! 674 00:49:12,459 --> 00:49:14,917 Oppa, we're going to get you! 675 00:49:15,167 --> 00:49:16,667 Get on the boat! 676 00:49:34,501 --> 00:49:35,376 Oppa! 677 00:49:36,709 --> 00:49:38,042 Get on the boat! 678 00:49:38,167 --> 00:49:39,084 Get him! 679 00:49:42,001 --> 00:49:43,042 I got this. 680 00:49:43,959 --> 00:49:44,459 Go. 681 00:49:54,501 --> 00:49:55,584 Go faster! 682 00:49:55,626 --> 00:49:56,667 Got it. 683 00:50:07,292 --> 00:50:09,001 Your boobs are bigger than mine. 684 00:50:09,209 --> 00:50:11,167 I get mad whenever I see your boobs! 685 00:50:11,334 --> 00:50:12,584 Go to hell! 686 00:50:15,084 --> 00:50:16,542 Get your ass over there! 687 00:50:23,626 --> 00:50:24,417 Stop! 688 00:50:31,292 --> 00:50:32,709 Stop! Danger! 689 00:50:41,292 --> 00:50:42,167 Speed up! 690 00:50:45,167 --> 00:50:46,209 Here. 691 00:51:09,292 --> 00:51:11,084 Bye-bye... 692 00:51:21,459 --> 00:51:23,167 The train station is over there. 693 00:51:29,167 --> 00:51:31,417 The enemy won't be here anytime soon. 694 00:51:32,042 --> 00:51:33,459 Get on the train. 695 00:51:34,251 --> 00:51:36,334 It goes around the whole country. 696 00:51:37,959 --> 00:51:39,292 Go as far as you can. 697 00:51:40,792 --> 00:51:42,126 What about you? 698 00:51:44,292 --> 00:51:45,209 I'll stay. 699 00:51:46,542 --> 00:51:47,709 If they come... 700 00:51:48,709 --> 00:51:50,626 I'll try to stop them. 701 00:51:51,084 --> 00:51:52,376 Dragon oppa 702 00:51:53,501 --> 00:51:55,417 You're a brave man. 703 00:52:00,584 --> 00:52:01,542 Okay. 704 00:52:01,751 --> 00:52:03,042 We should go. 705 00:52:17,792 --> 00:52:18,751 Dragon 706 00:52:19,584 --> 00:52:21,917 I'll just give you guys 3 more minutes. 707 00:52:22,667 --> 00:52:25,001 You can pretend I'm not around, okay? 708 00:53:01,251 --> 00:53:03,501 Hey, sweetie. 709 00:53:06,751 --> 00:53:08,209 I almost forgot. 710 00:53:10,084 --> 00:53:12,667 Any chance I can have your WeChat number? 711 00:53:24,084 --> 00:53:25,084 Xiwen 712 00:53:25,792 --> 00:53:26,792 I'm exhausted. 713 00:53:28,292 --> 00:53:30,167 1, 2, 3! 714 00:53:35,001 --> 00:53:36,417 It's so heavy. 715 00:53:42,001 --> 00:53:43,584 Dragon 716 00:53:45,001 --> 00:53:46,792 ...so in love. 717 00:53:47,167 --> 00:53:50,917 Some people have such strange taste. 718 00:53:51,417 --> 00:53:52,167 Who? 719 00:53:53,084 --> 00:53:54,542 I wonder who has stranger taste? 720 00:53:54,542 --> 00:53:56,167 Someone who slept with Bao Son 721 00:53:56,209 --> 00:53:59,126 and even lost his ruby ring. 722 00:53:59,167 --> 00:54:01,792 Isn't that why we're running for our lives? 723 00:54:02,667 --> 00:54:03,417 I'm sorry. 724 00:54:03,501 --> 00:54:05,917 One, I didn't sleep with Bao Son. 725 00:54:06,042 --> 00:54:08,626 Two, I told you a million times. 726 00:54:08,626 --> 00:54:10,001 It was an accident. 727 00:54:10,084 --> 00:54:10,876 Are you deaf? 728 00:54:10,876 --> 00:54:13,126 You're so accident-prone, shouldn't you get insurance? 729 00:54:13,167 --> 00:54:15,334 You listen carefully... 730 00:54:16,001 --> 00:54:17,167 The phone... 731 00:54:18,292 --> 00:54:19,167 Maybe it's Jinjin? 732 00:54:19,167 --> 00:54:20,334 - Who is it? - Is it Jinjin? 733 00:54:20,959 --> 00:54:22,042 Hello? 734 00:54:22,042 --> 00:54:23,917 The code to unlock the box is 5240. 735 00:54:23,959 --> 00:54:25,626 The key for the handcuffs is inside. 736 00:54:25,792 --> 00:54:28,417 If you spend everything in the box within 24 hours, 737 00:54:28,626 --> 00:54:30,126 they'll stop chasing you. 738 00:54:30,167 --> 00:54:33,626 Remember, never give up the box to the people chasing you. 739 00:54:33,667 --> 00:54:34,626 Otherwise 740 00:54:34,959 --> 00:54:36,167 there will be consequences. 741 00:54:36,876 --> 00:54:38,542 Did you give us the box? 742 00:54:39,167 --> 00:54:40,959 - Who are you? - It's none of your business. 743 00:54:40,959 --> 00:54:42,501 Someone who can help you 744 00:54:42,667 --> 00:54:44,001 or destroy you. 745 00:54:44,042 --> 00:54:45,917 What about Jinjin? Is she with you? 746 00:54:45,917 --> 00:54:48,334 Of course she's with me. 747 00:54:48,376 --> 00:54:49,542 She's safe. 748 00:54:50,459 --> 00:54:52,042 Can we see her? 749 00:54:52,209 --> 00:54:54,042 Just spend everything in the box 750 00:54:54,084 --> 00:54:55,501 within the next 24 hours, 751 00:54:55,542 --> 00:54:56,584 then you can see her. 752 00:54:56,667 --> 00:54:59,709 Remember, you only have 24 hours. 753 00:55:01,292 --> 00:55:02,876 Hello? 754 00:55:03,584 --> 00:55:07,084 Have we been dragged into some big conspiracy? 755 00:55:07,751 --> 00:55:08,709 What now? 756 00:55:09,251 --> 00:55:10,209 There's no time to be afraid. 757 00:55:10,251 --> 00:55:11,376 We have to save Jinjin. 758 00:55:11,751 --> 00:55:13,292 Open the box! 759 00:55:20,417 --> 00:55:23,917 So much gold! 760 00:55:25,167 --> 00:55:26,584 My boyfriend may be rich, 761 00:55:26,667 --> 00:55:28,501 but I've never seen so much gold before. 762 00:55:28,584 --> 00:55:29,334 Wait... 763 00:55:29,542 --> 00:55:32,251 This much gold can only mean trouble. 764 00:55:32,584 --> 00:55:36,167 But I'm dying to take all of you home! 765 00:55:36,209 --> 00:55:37,292 Who says they're for you? 766 00:55:39,709 --> 00:55:40,876 Let's get started. 767 00:55:41,042 --> 00:55:43,459 Operation Rescue Jinjin begins! 768 00:55:43,959 --> 00:55:47,626 This used car cost us a gold bar! So expensive! 769 00:55:47,751 --> 00:55:50,501 Not expensive. Our objective is to spend all the gold. 770 00:55:50,501 --> 00:55:52,167 I was willing to pay even more. 771 00:55:53,501 --> 00:55:56,542 Look, Saigon Opera House! We finally got to see it! 772 00:55:56,667 --> 00:55:58,584 It's gorgeous. 773 00:55:59,417 --> 00:56:00,459 The box is still full. 774 00:56:00,459 --> 00:56:01,792 Let's just give it away. 775 00:56:02,167 --> 00:56:03,792 I'm starving. 776 00:56:03,959 --> 00:56:05,751 Can't we eat something first? 777 00:56:09,001 --> 00:56:10,084 My turn... 778 00:56:10,959 --> 00:56:11,917 Yum! 779 00:56:12,001 --> 00:56:13,584 It's a must eat when you're in Vietnam. 780 00:56:13,959 --> 00:56:14,667 No! 781 00:56:16,126 --> 00:56:17,417 I'm on a diet! 782 00:56:17,417 --> 00:56:18,959 Oh please, it's a once-in-a-lifetime trip. 783 00:56:18,959 --> 00:56:20,334 Forget your diet, you're fine. 784 00:56:20,501 --> 00:56:21,959 This is my third bowl! 785 00:56:22,751 --> 00:56:24,167 I'm full, get the check. 786 00:56:25,417 --> 00:56:26,209 Boss! 787 00:56:26,334 --> 00:56:27,334 Check, please! 788 00:56:27,501 --> 00:56:28,334 The check? 789 00:56:32,917 --> 00:56:34,001 Keep the change. 790 00:56:34,042 --> 00:56:34,959 It's gold. 791 00:56:35,292 --> 00:56:37,459 No... 792 00:56:37,959 --> 00:56:38,917 I can't... 793 00:56:39,584 --> 00:56:40,334 Real... 794 00:56:41,334 --> 00:56:43,167 Real...many, many, money. 795 00:56:43,292 --> 00:56:44,167 Gold! 796 00:56:44,459 --> 00:56:46,126 Cash, cash... 797 00:56:46,709 --> 00:56:47,667 No... 798 00:56:47,709 --> 00:56:49,376 We have no cash...No! 799 00:56:50,584 --> 00:56:52,584 I'm getting married! 800 00:56:57,417 --> 00:56:59,959 He wants your earrings! 801 00:57:00,167 --> 00:57:01,167 But they're fake. 802 00:57:05,959 --> 00:57:08,167 What now? We still have 98 bars left. 803 00:57:08,167 --> 00:57:10,251 Are you sure that place sells expensive clothes? 804 00:57:10,626 --> 00:57:13,917 Obama shopped there when he came to visit. 805 00:57:21,376 --> 00:57:22,376 What now? 806 00:57:26,126 --> 00:57:27,292 Is this a bad joke? 807 00:57:27,959 --> 00:57:29,626 A gold bar for this junk heap? 808 00:57:31,792 --> 00:57:34,501 Look, we're still ten minutes away from the mall. 809 00:57:34,709 --> 00:57:35,626 What do we do? 810 00:57:38,042 --> 00:57:38,959 Let's walk? 811 00:57:47,792 --> 00:57:48,501 Go. 812 00:57:51,751 --> 00:57:52,584 Wait! 813 00:57:53,292 --> 00:57:54,209 It's a church! 814 00:57:55,792 --> 00:57:57,126 So what? 815 00:57:57,126 --> 00:57:58,126 There's no time. 816 00:57:58,209 --> 00:58:00,084 Churches welcome donations. 817 00:58:02,876 --> 00:58:04,167 Let's donate the gold. 818 00:58:04,167 --> 00:58:06,501 Hurry... 819 00:58:14,709 --> 00:58:16,001 This place is huge! 820 00:58:16,959 --> 00:58:17,751 No sightseeing. 821 00:58:17,792 --> 00:58:19,042 Find the donation box. 822 00:58:20,876 --> 00:58:23,792 - Over there! - Go, go, go... 823 00:58:25,501 --> 00:58:27,001 Quick... 824 00:58:28,376 --> 00:58:29,917 Bring it all. 825 00:58:32,959 --> 00:58:34,167 - I can't... - The opening is too small. 826 00:58:34,167 --> 00:58:36,167 - How come they don't go in? - Almost fits... 827 00:58:37,042 --> 00:58:37,917 Nevermind. 828 00:58:38,209 --> 00:58:39,042 Put the gold in there. 829 00:58:39,126 --> 00:58:40,001 It's bigger. 830 00:58:40,126 --> 00:58:41,126 Much bigger. 831 00:58:42,001 --> 00:58:42,542 Quick! 832 00:58:43,792 --> 00:58:45,709 1, 2, 3! 833 00:58:50,917 --> 00:58:52,001 Sorry, sorry... 834 00:58:52,626 --> 00:58:53,959 Amitabha... 835 00:58:54,084 --> 00:58:56,167 No...hallelujah... 836 00:58:57,126 --> 00:58:58,001 Close it. 837 00:58:58,042 --> 00:58:58,917 Close it. 838 00:59:00,001 --> 00:59:00,751 Wait! 839 00:59:01,459 --> 00:59:02,167 Wait! 840 00:59:02,167 --> 00:59:03,084 Funeral tributes. 841 00:59:03,167 --> 00:59:05,251 Kings were buried with tributes in the past. 842 00:59:10,709 --> 00:59:12,459 What are you doing? 843 00:59:12,542 --> 00:59:14,167 What are you doing? 844 00:59:15,876 --> 00:59:17,959 What's going on? 845 00:59:25,167 --> 00:59:26,751 My friend... 846 00:59:29,542 --> 00:59:31,042 My friend... 847 00:59:31,709 --> 00:59:32,709 I'll miss you. 848 00:59:32,709 --> 00:59:34,042 Who is she? 849 00:59:34,209 --> 00:59:36,209 Why is she crying? 850 00:59:37,126 --> 00:59:38,334 She's so skinny. 851 00:59:38,667 --> 00:59:40,376 Must be a cancer patient from the hospital. 852 00:59:49,042 --> 00:59:51,459 They must all be terminally ill. 853 00:59:58,167 --> 00:59:59,209 My dears... 854 00:59:59,292 --> 01:00:01,001 There's no need to be sad. 855 01:00:01,251 --> 01:00:03,459 This dear brother is already 856 01:00:03,667 --> 01:00:05,126 up in heaven. 857 01:00:06,709 --> 01:00:08,209 Yes, heaven! 858 01:00:08,292 --> 01:00:09,917 We give him present in heaven. 859 01:00:09,959 --> 01:00:11,001 No! 860 01:00:11,459 --> 01:00:13,126 No, no present. 861 01:00:14,126 --> 01:00:16,334 I'm his best friend... 862 01:00:16,417 --> 01:00:18,084 Listen... 863 01:00:18,167 --> 01:00:20,084 This dear brother, before he died... 864 01:00:20,126 --> 01:00:22,501 he asked only one thing... 865 01:00:22,667 --> 01:00:26,167 which is for each of his friends to give him 866 01:00:26,667 --> 01:00:27,876 a kiss. 867 01:00:29,917 --> 01:00:30,959 A kiss. 868 01:00:34,709 --> 01:00:36,209 Good, good... 869 01:00:36,251 --> 01:00:37,792 Come... 870 01:00:38,417 --> 01:00:40,709 Come give your dear friend a kiss. 871 01:00:41,417 --> 01:00:43,084 I'll help you, don't be shy. 872 01:00:43,126 --> 01:00:44,084 Are you ready? 873 01:00:44,084 --> 01:00:45,334 Yes? 874 01:00:45,459 --> 01:00:46,251 Right there, okay? 875 01:00:46,334 --> 01:00:47,084 One... 876 01:00:47,126 --> 01:00:47,667 Two... 877 01:00:47,709 --> 01:00:49,084 Three, right there... 878 01:00:51,917 --> 01:00:52,792 Right there... 879 01:00:54,542 --> 01:00:55,501 Right there... 880 01:00:58,876 --> 01:00:59,792 Oh, my... 881 01:01:12,959 --> 01:01:17,001 Take your box... 882 01:01:19,251 --> 01:01:20,209 My... 883 01:01:25,001 --> 01:01:27,501 There are lots of designer shops even in Vietnam. 884 01:01:29,084 --> 01:01:30,709 - Come take a look. - Where should we go? 885 01:01:30,751 --> 01:01:32,209 You stink! 886 01:01:32,292 --> 01:01:33,542 Really? 887 01:01:33,709 --> 01:01:36,251 Let's go in and get you some new clothes. 888 01:01:51,959 --> 01:01:53,042 What now? 889 01:01:53,126 --> 01:01:55,042 You copy everything I do 890 01:01:55,501 --> 01:01:57,167 down to the clothes I wear. 891 01:01:57,292 --> 01:01:58,251 Must be exhausting? 892 01:01:58,292 --> 01:01:59,209 Puffy... 893 01:01:59,251 --> 01:02:00,334 You stuffed your bra. 894 01:02:01,584 --> 01:02:02,459 My dear... 895 01:02:02,876 --> 01:02:04,251 What are you doing? 896 01:02:04,917 --> 01:02:05,584 Did I? 897 01:02:05,626 --> 01:02:06,626 Did I stuff? 898 01:02:06,792 --> 01:02:07,709 I don't want to touch your breasts. 899 01:02:07,709 --> 01:02:09,542 I don't want to touch your nose either, 900 01:02:09,542 --> 01:02:11,667 because it might fall off. 901 01:02:11,876 --> 01:02:14,001 I was born with a high nasal bridge, look closely. 902 01:02:14,001 --> 01:02:16,084 Touch it... 903 01:02:16,459 --> 01:02:18,459 I think there's something going on with your friend. 904 01:02:18,459 --> 01:02:20,334 Maybe you should go check on her. 905 01:02:22,751 --> 01:02:23,792 What's wrong. 906 01:02:29,459 --> 01:02:30,626 What have you done? 907 01:02:30,709 --> 01:02:32,542 Stop scratching, Your skin is all red! 908 01:02:32,542 --> 01:02:33,792 What are you doing? 909 01:02:33,792 --> 01:02:34,876 Stop scratching! 910 01:02:34,876 --> 01:02:36,084 Your skin will break! 911 01:02:36,084 --> 01:02:37,584 You both lied to me! 912 01:02:41,167 --> 01:02:43,876 You told me it was a tiny tattoo... 913 01:02:44,959 --> 01:02:46,417 But it's huge! 914 01:02:47,209 --> 01:02:49,917 Even worse, it's a man's face. 915 01:02:51,084 --> 01:02:52,417 What do I do? 916 01:02:52,917 --> 01:02:55,917 You can remove it with a laser. 917 01:02:56,001 --> 01:02:57,292 Qiaoli won't notice. 918 01:02:57,376 --> 01:02:58,542 We won't tell. 919 01:03:00,042 --> 01:03:03,126 I'm sorry, Vietnam was such a bad idea. 920 01:03:04,126 --> 01:03:05,042 But... 921 01:03:05,751 --> 01:03:07,042 you must know... 922 01:03:07,959 --> 01:03:09,667 it's not your fault. 923 01:03:09,751 --> 01:03:10,709 It was an accident. 924 01:03:10,709 --> 01:03:12,792 Please forgive us? It was an accident. 925 01:03:12,792 --> 01:03:14,459 Please forgive me. 926 01:03:14,792 --> 01:03:17,042 Qiaoli loves me dearly. 927 01:03:17,084 --> 01:03:19,584 He treats me so well. I went through a lot 928 01:03:19,959 --> 01:03:22,251 before I finally found him. 929 01:03:22,959 --> 01:03:26,751 How could I ruin everything like this? 930 01:03:27,292 --> 01:03:28,084 Kimmy 931 01:03:28,167 --> 01:03:29,792 Where's your phone? 932 01:03:29,792 --> 01:03:30,792 Let me borrow it. 933 01:03:30,917 --> 01:03:31,792 What for? 934 01:03:31,792 --> 01:03:33,167 I want to call Qiaoli 935 01:03:33,792 --> 01:03:35,209 to tell him that 936 01:03:35,959 --> 01:03:37,251 the wedding is off. 937 01:03:37,251 --> 01:03:38,084 No! 938 01:03:38,084 --> 01:03:38,959 Listen to me. 939 01:03:39,292 --> 01:03:40,751 He truly loves you. 940 01:03:40,876 --> 01:03:42,667 This is nothing. 941 01:03:42,709 --> 01:03:44,709 No one will ever know, we won't tell. 942 01:03:44,709 --> 01:03:47,584 But what am I going to do about the tattoo? 943 01:03:47,584 --> 01:03:50,792 It makes me feel dirty. 944 01:03:50,792 --> 01:03:52,334 You're not dirty. 945 01:03:52,917 --> 01:03:54,792 You're not dirty, silly. 946 01:03:55,667 --> 01:03:58,167 I have an idea. 947 01:03:59,251 --> 01:04:00,417 What is it? 948 01:04:01,792 --> 01:04:03,334 You didn't do anything wrong. 949 01:04:04,126 --> 01:04:05,709 I don't know that. 950 01:04:05,709 --> 01:04:06,917 Hold still. 951 01:04:07,167 --> 01:04:08,001 What are you doing? 952 01:04:12,376 --> 01:04:13,584 From now on, 953 01:04:14,209 --> 01:04:16,126 whenever you see this tattoo, 954 01:04:17,167 --> 01:04:19,042 all you'll see 955 01:04:21,042 --> 01:04:22,417 is the two of us... 956 01:04:22,792 --> 01:04:24,001 and you. 957 01:04:24,959 --> 01:04:25,876 What? 958 01:04:29,126 --> 01:04:31,126 All three of us are 959 01:04:31,167 --> 01:04:32,376 gluttons. 960 01:04:37,751 --> 01:04:39,542 It's ugly! Do you 961 01:04:39,709 --> 01:04:41,167 even know how to draw? 962 01:04:41,876 --> 01:04:42,709 I do. 963 01:04:43,792 --> 01:04:44,792 You like it? 964 01:04:46,126 --> 01:04:49,376 I hate it even more. 965 01:05:20,751 --> 01:05:22,292 Thank you so much. 966 01:05:23,042 --> 01:05:23,959 Pretty, pretty. 967 01:05:26,042 --> 01:05:27,334 Gold bar! 968 01:05:28,417 --> 01:05:30,501 Keep the change for yourself. 969 01:05:30,667 --> 01:05:33,417 I'm sorry, we only take cash or credit card. 970 01:05:34,417 --> 01:05:35,584 It's not enough? 971 01:05:35,626 --> 01:05:36,959 Take everything out. 972 01:05:37,792 --> 01:05:39,917 Wait a second... 973 01:05:41,959 --> 01:05:43,376 Sorry, this is our rule. 974 01:05:44,209 --> 01:05:45,917 I beg you... 975 01:05:46,042 --> 01:05:48,667 We have to spend all of this within 24 hours 976 01:05:48,792 --> 01:05:50,334 or we all die. 977 01:05:52,542 --> 01:05:54,001 Okay, at least please tell me... 978 01:05:54,084 --> 01:05:56,209 where in Vietnam can we spend gold? 979 01:05:57,084 --> 01:05:58,792 Let me ask for you, okay? 980 01:05:59,126 --> 01:06:00,626 Ask everybody you know... 981 01:06:00,626 --> 01:06:01,667 Please! 982 01:06:02,626 --> 01:06:04,751 Idiot...how can she refuse gold? 983 01:06:06,626 --> 01:06:07,126 Hello. 984 01:06:08,876 --> 01:06:10,417 You guys want to use up that gold? 985 01:06:10,584 --> 01:06:11,709 Yes! 986 01:06:13,126 --> 01:06:15,376 I know a special boat that you can buy with gold. 987 01:06:15,417 --> 01:06:16,542 You can go there and check. 988 01:06:17,917 --> 01:06:18,667 Really? 989 01:06:19,084 --> 01:06:21,001 - We can use this to buy this? - Yes. 990 01:06:22,167 --> 01:06:23,251 Thank you! 991 01:06:23,251 --> 01:06:25,626 Buy a boat! 992 01:06:25,751 --> 01:06:27,417 Hope I can help you, good luck! 993 01:06:27,751 --> 01:06:29,417 - Bye-bye. - Bye. 994 01:06:30,334 --> 01:06:32,209 - You want to keep one? - No. 995 01:06:32,667 --> 01:06:34,626 We're saved! 996 01:06:34,876 --> 01:06:36,459 Let's go! 997 01:06:36,542 --> 01:06:38,251 Go buy a boat! 998 01:06:41,917 --> 01:06:43,626 What a beautiful yacht! 999 01:06:44,167 --> 01:06:46,501 Are we going to own a yacht? 1000 01:06:46,584 --> 01:06:47,959 - Yes! - Yacht-owners! 1001 01:06:48,001 --> 01:06:50,501 The yacht was christened Elisa. 1002 01:06:50,584 --> 01:06:51,584 After today... 1003 01:06:51,626 --> 01:06:54,709 after I buy it, we'll christen it Kimmy! 1004 01:06:56,001 --> 01:06:57,084 This is a special boat. 1005 01:06:57,209 --> 01:06:59,251 The name Kimmy sounds so boring 1006 01:06:59,251 --> 01:07:00,751 Then call it Kim-Jia-Wen. 1007 01:07:01,334 --> 01:07:03,126 It's not bad... 1008 01:07:03,167 --> 01:07:04,376 but the décor is not to my taste. 1009 01:07:04,417 --> 01:07:05,251 Nevermind. 1010 01:07:05,334 --> 01:07:06,917 I can redo it later. 1011 01:07:07,292 --> 01:07:08,501 The yacht's not yours. 1012 01:07:09,084 --> 01:07:10,584 I used to dream of buying cars or houses. 1013 01:07:10,667 --> 01:07:13,417 I never imagined being able to buy a yacht! 1014 01:07:13,501 --> 01:07:15,584 This yacht is huge! How can we take it home? 1015 01:07:15,584 --> 01:07:16,792 I've been waiting for you. 1016 01:07:24,626 --> 01:07:25,542 Why is she here? 1017 01:07:28,167 --> 01:07:29,084 What's happening? 1018 01:07:29,084 --> 01:07:30,417 We stepped into a trap! 1019 01:07:31,376 --> 01:07:32,459 I've got no time. 1020 01:07:32,709 --> 01:07:35,292 If you give me the ruby ring and the gold bars now, 1021 01:07:35,417 --> 01:07:37,126 I'll kill you quickly. 1022 01:07:39,417 --> 01:07:40,792 We can't give her the gold. 1023 01:07:40,792 --> 01:07:41,917 Never. 1024 01:07:43,792 --> 01:07:44,292 Run! 1025 01:07:49,376 --> 01:07:50,251 Let her go! 1026 01:07:58,542 --> 01:07:59,126 Throw these. 1027 01:08:00,417 --> 01:08:01,001 Screw you! 1028 01:08:06,167 --> 01:08:07,501 Let's go! 1029 01:08:14,751 --> 01:08:15,459 Jialan, watch out. 1030 01:08:18,751 --> 01:08:19,501 Kimmy! 1031 01:08:19,751 --> 01:08:20,667 Are you okay? 1032 01:08:21,084 --> 01:08:22,001 Let's go! 1033 01:08:22,542 --> 01:08:23,084 Go! 1034 01:08:25,084 --> 01:08:25,667 This way. 1035 01:08:30,667 --> 01:08:31,917 Go after them! 1036 01:08:32,167 --> 01:08:32,876 What now? 1037 01:08:35,917 --> 01:08:37,334 Go up there, use the zip-line! 1038 01:08:37,417 --> 01:08:38,417 What are you doing? 1039 01:08:39,501 --> 01:08:41,042 We took a Wilderness Survival class. 1040 01:08:41,626 --> 01:08:43,042 We know how to do this! 1041 01:08:43,084 --> 01:08:44,751 But I didn't take the class! 1042 01:08:48,876 --> 01:08:50,417 - Xiwen. - Take the box with you. 1043 01:08:50,584 --> 01:08:51,709 Give us a push! 1044 01:08:57,751 --> 01:08:58,751 Push me back! 1045 01:08:59,334 --> 01:09:00,709 I'll save you! 1046 01:09:03,459 --> 01:09:04,209 Jialan! 1047 01:09:04,917 --> 01:09:05,459 Hang onto me. 1048 01:09:05,584 --> 01:09:06,167 1... 1049 01:09:06,251 --> 01:09:06,876 2... 1050 01:09:06,917 --> 01:09:07,459 3! 1051 01:09:09,292 --> 01:09:10,417 Come! 1052 01:09:12,792 --> 01:09:13,542 What do we do? 1053 01:09:19,667 --> 01:09:20,292 Kick him! 1054 01:09:25,042 --> 01:09:25,917 Careful... 1055 01:09:26,084 --> 01:09:27,167 Go, hurry. 1056 01:09:29,751 --> 01:09:30,459 It's a dead-end. 1057 01:09:30,542 --> 01:09:31,417 We're dead. 1058 01:09:31,501 --> 01:09:32,459 What now? 1059 01:09:33,542 --> 01:09:34,626 Wilderness Survival: 1060 01:09:34,959 --> 01:09:36,084 jump into the sea! 1061 01:09:37,876 --> 01:09:38,542 1... 1062 01:09:39,167 --> 01:09:39,751 2... 1063 01:09:39,792 --> 01:09:40,959 Quick, grab her! 1064 01:09:58,167 --> 01:09:59,209 Don't move! Police! 1065 01:10:02,167 --> 01:10:03,126 Don't move! 1066 01:10:03,626 --> 01:10:04,209 Come down! 1067 01:10:04,292 --> 01:10:05,917 Police! Come down! 1068 01:10:16,667 --> 01:10:17,376 Come in. 1069 01:10:19,959 --> 01:10:20,959 Sit over there. 1070 01:10:31,917 --> 01:10:32,751 I'm scared. 1071 01:10:32,751 --> 01:10:33,501 What do we do? 1072 01:10:35,542 --> 01:10:36,459 Are we... 1073 01:10:36,501 --> 01:10:38,084 Are we going to jail? 1074 01:10:39,959 --> 01:10:40,501 Nevermind. 1075 01:10:40,542 --> 01:10:41,542 Your boyfriend is rich. 1076 01:10:41,584 --> 01:10:42,792 Tell him to come save us. 1077 01:10:42,876 --> 01:10:43,959 Are you crazy? 1078 01:10:43,959 --> 01:10:46,001 If his mother finds out, she'll never let me marry him! 1079 01:10:46,376 --> 01:10:47,876 What am I to do? 1080 01:10:48,167 --> 01:10:50,209 I'll never get married. 1081 01:10:52,584 --> 01:10:53,417 Look. 1082 01:11:01,501 --> 01:11:02,501 No way... 1083 01:11:02,584 --> 01:11:04,167 Are my brows that droopy? 1084 01:11:07,459 --> 01:11:08,917 Those eyes are huge. 1085 01:11:09,042 --> 01:11:11,292 No one in this world has eyes as big as yours. 1086 01:11:11,751 --> 01:11:12,459 Right? 1087 01:11:15,792 --> 01:11:18,501 Kimmy... 1088 01:11:22,792 --> 01:11:24,917 Are we wanted by the police? 1089 01:11:25,751 --> 01:11:27,167 We just arrived yesterday... 1090 01:11:27,167 --> 01:11:28,542 but already broke the law? 1091 01:11:30,542 --> 01:11:31,334 Let's get out first. 1092 01:11:31,459 --> 01:11:32,542 - Let's get out. - Okay. 1093 01:11:52,626 --> 01:11:54,042 What is this? 1094 01:12:03,584 --> 01:12:05,751 Hello, I'm the Station Sergeant. 1095 01:12:06,292 --> 01:12:08,626 Thanks for your help last night 1096 01:12:08,709 --> 01:12:10,084 capturing the most wanted criminal. 1097 01:12:10,126 --> 01:12:12,084 We've been searching for this man for a long time. 1098 01:12:12,751 --> 01:12:16,001 Thanks to you, he was finally brought to justice. 1099 01:12:16,251 --> 01:12:18,751 We came to express our gratitude in person. 1100 01:12:20,959 --> 01:12:23,751 We helped capture the most wanted man? 1101 01:12:24,042 --> 01:12:25,042 That's right. 1102 01:12:25,334 --> 01:12:27,334 After you subdued the criminal last night, 1103 01:12:27,417 --> 01:12:28,792 you left the scene so quickly, 1104 01:12:28,792 --> 01:12:30,542 we didn't get a chance to thank you. 1105 01:12:33,709 --> 01:12:34,751 What's going on? 1106 01:12:35,042 --> 01:12:37,251 Would you please tell us 1107 01:12:37,417 --> 01:12:39,209 where we were last night? 1108 01:12:39,959 --> 01:12:40,751 Sure. 1109 01:12:41,084 --> 01:12:42,376 It's such a fun place. 1110 01:12:42,459 --> 01:12:44,001 I'm sure you will want to visit again. 1111 01:12:59,001 --> 01:13:01,209 So we went to a male brothel last night. 1112 01:13:01,251 --> 01:13:02,709 Nooo...? 1113 01:13:03,167 --> 01:13:05,001 You must be the one who took us here. 1114 01:13:05,876 --> 01:13:07,209 Probably. 1115 01:13:07,667 --> 01:13:08,584 Do you think 1116 01:13:09,417 --> 01:13:10,626 my tattoo 1117 01:13:10,626 --> 01:13:12,209 is one of them? 1118 01:13:13,417 --> 01:13:14,959 That's not so bad. 1119 01:13:14,959 --> 01:13:16,876 At least they're well built. 1120 01:13:16,917 --> 01:13:17,792 If I were... 1121 01:13:20,167 --> 01:13:21,001 It's alright. 1122 01:13:21,042 --> 01:13:22,376 Kimmy and I will go in. 1123 01:13:22,417 --> 01:13:23,626 You just wait here. 1124 01:13:26,292 --> 01:13:27,209 I'm going in. 1125 01:13:27,501 --> 01:13:30,126 I want to see what he looks like in person! 1126 01:13:47,542 --> 01:13:48,167 Get up! 1127 01:13:48,584 --> 01:13:49,792 Those women are back! Get up! 1128 01:13:51,917 --> 01:13:52,709 Hurry! 1129 01:13:53,084 --> 01:13:55,001 They're back! Get up! 1130 01:13:55,792 --> 01:13:58,667 The cops must have beaten them up. 1131 01:13:59,251 --> 01:14:01,084 Who says it was the cops? 1132 01:14:01,126 --> 01:14:03,209 It was you, you three! 1133 01:14:04,917 --> 01:14:07,376 No way... 1134 01:14:39,209 --> 01:14:41,667 I am going up, come! 1135 01:15:26,042 --> 01:15:27,417 Everyone, freeze! 1136 01:15:27,584 --> 01:15:30,167 Don't move or I'll shoot! 1137 01:15:30,251 --> 01:15:31,209 Don't move! 1138 01:15:31,751 --> 01:15:33,251 This toy gun looks so real! 1139 01:15:37,459 --> 01:15:39,417 Come over here. 1140 01:15:40,042 --> 01:15:41,584 Come. 1141 01:15:52,001 --> 01:15:54,334 The cops are here! Run! 1142 01:15:55,251 --> 01:15:56,584 Let's go. 1143 01:16:16,459 --> 01:16:18,084 Can you give us this tape? 1144 01:16:18,751 --> 01:16:20,792 We'll pay whatever you want. 1145 01:16:21,292 --> 01:16:22,876 Please. 1146 01:16:23,001 --> 01:16:25,584 No wonder you guys got beaten so badly. 1147 01:16:26,042 --> 01:16:27,709 I'm so sorry! 1148 01:16:28,084 --> 01:16:30,084 You're the wildest clients we've ever had, 1149 01:16:30,626 --> 01:16:32,167 and also the biggest spenders. 1150 01:16:32,334 --> 01:16:33,542 Please visit us again. 1151 01:16:33,584 --> 01:16:36,084 Just give us some time to heal. 1152 01:16:36,501 --> 01:16:38,209 What a shame! 1153 01:16:39,167 --> 01:16:40,584 I've been here before 1154 01:16:40,876 --> 01:16:42,542 but don't remember any of it. 1155 01:16:43,167 --> 01:16:45,167 What a waste. 1156 01:16:49,251 --> 01:16:51,667 Excuse me, I wonder... 1157 01:16:55,126 --> 01:16:56,376 Does this tattoo 1158 01:16:56,542 --> 01:16:57,917 ring a bell? 1159 01:16:59,001 --> 01:17:00,167 Was it you? 1160 01:17:00,876 --> 01:17:01,667 You? 1161 01:17:02,251 --> 01:17:03,167 You? 1162 01:17:04,417 --> 01:17:05,876 Nevermind... 1163 01:17:06,126 --> 01:17:07,751 It was me! 1164 01:17:35,751 --> 01:17:38,001 I was too rough last night. 1165 01:17:38,167 --> 01:17:39,584 You kept screaming. 1166 01:17:39,792 --> 01:17:42,209 Are you still hurting today? 1167 01:17:48,042 --> 01:17:49,084 Look at me. 1168 01:18:01,709 --> 01:18:04,251 So it was you with the big head? 1169 01:18:04,751 --> 01:18:06,126 Exactly 1170 01:18:06,209 --> 01:18:07,751 how drunk was I? 1171 01:18:07,876 --> 01:18:11,126 Oh my god... 1172 01:18:13,876 --> 01:18:14,959 My god... 1173 01:18:15,792 --> 01:18:17,459 There's a traffic jam. 1174 01:18:17,917 --> 01:18:19,792 The hospital is two blocks away. 1175 01:18:20,709 --> 01:18:21,667 Get out of my way. 1176 01:18:21,959 --> 01:18:23,334 I'll take her. 1177 01:18:26,042 --> 01:18:26,876 Take it! 1178 01:18:27,209 --> 01:18:27,959 Take it! 1179 01:19:05,626 --> 01:19:07,001 Let me... 1180 01:19:08,584 --> 01:19:10,167 You scared me! 1181 01:19:11,042 --> 01:19:12,917 You scared me! 1182 01:19:16,167 --> 01:19:17,126 So? 1183 01:19:17,501 --> 01:19:18,876 What did the doctor say? 1184 01:19:19,334 --> 01:19:20,751 What did the doctor say? 1185 01:19:21,417 --> 01:19:23,459 I don't know, he hasn't come out yet. 1186 01:19:23,709 --> 01:19:24,709 Let's just wait. 1187 01:19:28,126 --> 01:19:29,626 How's your arm? 1188 01:19:36,501 --> 01:19:38,167 - It's fine. - What's wrong? 1189 01:19:39,626 --> 01:19:40,917 I just got 1190 01:19:41,126 --> 01:19:42,959 30 stitches. 1191 01:19:43,626 --> 01:19:44,917 The doctor said 1192 01:19:45,542 --> 01:19:47,709 I 'd have a scar this big! 1193 01:19:48,709 --> 01:19:50,167 Oh no... 1194 01:19:52,126 --> 01:19:53,876 - I'm so sorry. - Nevermind. 1195 01:19:53,917 --> 01:19:55,167 I didn't know... 1196 01:19:55,251 --> 01:19:56,584 Don't worry. 1197 01:19:56,959 --> 01:19:59,251 Because I was just kidding. 1198 01:20:03,459 --> 01:20:06,084 It still hurts, Miss. 1199 01:20:06,167 --> 01:20:07,459 Be careful. 1200 01:20:07,667 --> 01:20:09,876 The doctor said it's just a flesh wound. 1201 01:20:10,209 --> 01:20:11,959 No need to worry about me. 1202 01:20:12,667 --> 01:20:13,709 Thank you. 1203 01:20:18,459 --> 01:20:19,584 You're welcome. 1204 01:20:22,084 --> 01:20:24,626 You saved me too, so... 1205 01:20:25,292 --> 01:20:26,709 we're even. 1206 01:20:30,209 --> 01:20:32,251 Why are you talking like this? 1207 01:20:33,042 --> 01:20:34,417 I'm not used to it. 1208 01:20:36,376 --> 01:20:38,209 I'm not either... 1209 01:20:48,126 --> 01:20:49,376 I'm not scared. 1210 01:20:50,167 --> 01:20:51,459 Me neither. 1211 01:20:52,959 --> 01:20:54,876 Who hugged me so tightly? 1212 01:20:59,501 --> 01:21:00,459 What is it? 1213 01:21:00,667 --> 01:21:02,417 My stomach is hurting again. 1214 01:21:03,126 --> 01:21:04,876 You need to go to the loo? 1215 01:21:04,876 --> 01:21:06,376 I want to. 1216 01:21:09,626 --> 01:21:11,084 I'll go with you. 1217 01:21:14,542 --> 01:21:15,667 Hurry... 1218 01:21:16,251 --> 01:21:18,292 Can you please hurry? 1219 01:21:20,584 --> 01:21:21,542 What's wrong? 1220 01:21:22,084 --> 01:21:24,042 Will you go in with me? 1221 01:21:25,042 --> 01:21:26,042 No, please. 1222 01:21:26,251 --> 01:21:28,084 We're not chained together. 1223 01:21:29,709 --> 01:21:30,709 Don't worry. 1224 01:21:30,751 --> 01:21:32,251 I'll wait for you here. 1225 01:21:32,292 --> 01:21:33,334 I'll be here. 1226 01:21:33,334 --> 01:21:34,751 Then keep talking to me. 1227 01:21:34,751 --> 01:21:36,209 You keep talking too. 1228 01:21:36,251 --> 01:21:37,501 Keep answering, keep talking. 1229 01:21:37,501 --> 01:21:41,751 - Keep talking... - Keep talking... 1230 01:21:47,917 --> 01:21:49,126 Be quick. 1231 01:21:50,126 --> 01:21:51,209 I know. 1232 01:21:58,209 --> 01:21:59,084 Hey! 1233 01:22:00,376 --> 01:22:01,709 You're not talking. 1234 01:22:02,084 --> 01:22:04,167 It's hard to make conversation in a washroom. 1235 01:22:04,542 --> 01:22:05,876 Why don't you try? 1236 01:22:09,251 --> 01:22:11,792 Did you and your boyfriend have a fight? 1237 01:22:14,917 --> 01:22:16,084 What did you say? 1238 01:22:18,751 --> 01:22:22,001 You didn't ask for my phone to call him all day. 1239 01:22:22,751 --> 01:22:24,751 When you were in the strip club, 1240 01:22:24,876 --> 01:22:27,501 you whipped the men so ruthlessly. 1241 01:22:28,501 --> 01:22:30,751 It's not the Jailan I know. 1242 01:22:33,251 --> 01:22:35,584 I found it all a little strange. 1243 01:22:38,042 --> 01:22:39,751 - Really? - Yes. 1244 01:22:45,251 --> 01:22:46,876 Actually... 1245 01:22:47,751 --> 01:22:51,042 I envy you, you have a boyfriend who loves you. 1246 01:22:56,167 --> 01:22:57,417 You envy me? 1247 01:22:58,667 --> 01:22:59,626 Yes. 1248 01:23:01,459 --> 01:23:03,334 You do what you want every day... 1249 01:23:03,376 --> 01:23:05,917 You don't need to work, just go shopping. 1250 01:23:06,626 --> 01:23:09,001 It's great, don't you think? 1251 01:23:11,251 --> 01:23:13,334 I not only get to shop, 1252 01:23:14,167 --> 01:23:17,167 I also get to stay at 1253 01:23:17,709 --> 01:23:21,209 the best hotels in foreign countries, 1254 01:23:23,417 --> 01:23:25,292 even presidential suites. 1255 01:23:28,251 --> 01:23:29,917 But... 1256 01:23:31,042 --> 01:23:33,709 I wake up alone every morning 1257 01:23:35,251 --> 01:23:37,167 in a king-sized bed. 1258 01:23:40,334 --> 01:23:42,167 Because my boyfriend 1259 01:23:44,417 --> 01:23:46,917 is off somewhere sleeping with other girls. 1260 01:23:51,167 --> 01:23:53,209 Why don't you leave him? 1261 01:24:01,251 --> 01:24:04,042 I've known many men. 1262 01:24:04,459 --> 01:24:06,501 It doesn't matter how rich they are. 1263 01:24:07,542 --> 01:24:10,167 What matters is finding a man 1264 01:24:11,334 --> 01:24:13,334 who truly loves you. 1265 01:24:27,917 --> 01:24:30,167 You're already quite perfect. 1266 01:24:30,417 --> 01:24:32,417 If my score is 100 points. 1267 01:24:32,709 --> 01:24:34,459 Yours is at least a 99. 1268 01:24:37,167 --> 01:24:39,126 I'm worse than you? 1269 01:24:40,917 --> 01:24:43,959 Not much worse; I give you a 99.5. 1270 01:24:50,376 --> 01:24:51,626 Are you okay? 1271 01:24:52,209 --> 01:24:53,542 Lend me your phone. 1272 01:25:05,167 --> 01:25:06,626 It's me. 1273 01:25:07,792 --> 01:25:09,167 I'm fed up. 1274 01:25:09,209 --> 01:25:10,167 Let's break up. 1275 01:25:15,792 --> 01:25:16,626 You did it? 1276 01:25:19,501 --> 01:25:20,542 Cool! 1277 01:25:23,917 --> 01:25:26,084 Can I use your phone again? 1278 01:25:26,584 --> 01:25:28,584 Sure, but why? 1279 01:25:29,584 --> 01:25:30,751 I um... 1280 01:25:32,417 --> 01:25:34,334 kind of miss Dragon. 1281 01:25:35,709 --> 01:25:37,042 So soon? 1282 01:25:38,251 --> 01:25:41,167 Women are so fickle! 1283 01:25:47,626 --> 01:25:49,626 - Xiwen. - Feeling better? 1284 01:25:54,042 --> 01:25:55,376 What's wrong? 1285 01:25:55,626 --> 01:25:57,959 Xiwen, what is it? 1286 01:26:00,751 --> 01:26:02,459 Three months. 1287 01:26:04,584 --> 01:26:06,667 Three...months. 1288 01:26:10,126 --> 01:26:11,584 To live? 1289 01:26:18,959 --> 01:26:20,042 No! 1290 01:26:20,084 --> 01:26:22,792 I'm three months pregnant! 1291 01:26:26,209 --> 01:26:28,501 That's wonderful! 1292 01:26:31,709 --> 01:26:33,959 That's great! Stop crying. 1293 01:26:34,084 --> 01:26:35,542 We're so happy! 1294 01:26:35,626 --> 01:26:38,542 I've failed Qiaoli. 1295 01:26:39,501 --> 01:26:41,876 I've failed our baby. 1296 01:26:42,084 --> 01:26:45,876 I don't deserve to be a mother. 1297 01:26:47,167 --> 01:26:49,167 - I don't... - It's okay. 1298 01:26:49,209 --> 01:26:50,167 It's Qiaoli. 1299 01:26:51,042 --> 01:26:52,376 I must tell him! 1300 01:26:53,084 --> 01:26:53,667 I must confess! 1301 01:26:53,709 --> 01:26:54,876 No... 1302 01:26:55,417 --> 01:26:56,709 Cut it out! 1303 01:26:57,251 --> 01:26:59,417 You can't confess to him! 1304 01:27:00,667 --> 01:27:02,167 Let's lie to him! 1305 01:27:03,584 --> 01:27:06,292 Let's say...we're at a... 1306 01:27:06,376 --> 01:27:07,292 spa! 1307 01:27:09,584 --> 01:27:12,792 Hello! 1308 01:27:13,292 --> 01:27:15,126 What took you so long to answer? 1309 01:27:16,542 --> 01:27:21,209 We're getting a massage; it feels good! 1310 01:27:21,417 --> 01:27:23,251 Just the three of you? 1311 01:27:23,334 --> 01:27:24,917 - Where's Jinjin? - She's here. 1312 01:27:25,001 --> 01:27:26,084 She's here. 1313 01:27:26,584 --> 01:27:28,709 Let me see her. 1314 01:27:31,959 --> 01:27:33,167 Sure. 1315 01:27:33,584 --> 01:27:34,876 Hold on. 1316 01:27:35,251 --> 01:27:37,042 We have to send the masseuses out. 1317 01:27:43,084 --> 01:27:45,001 Hold on, baby... 1318 01:27:54,209 --> 01:27:56,459 Hi, baby. 1319 01:27:56,959 --> 01:27:59,084 Hi, did you have fun? 1320 01:28:00,667 --> 01:28:02,709 Yes, we had loads of fun. 1321 01:28:03,626 --> 01:28:04,459 Where's Jinjin? 1322 01:28:06,167 --> 01:28:07,334 Jinjin 1323 01:28:07,376 --> 01:28:09,001 is over there. 1324 01:28:09,292 --> 01:28:12,751 Qiaoli, long time no see. 1325 01:28:12,751 --> 01:28:13,709 What's wrong with Jinjin? 1326 01:28:13,751 --> 01:28:15,876 She put on a face mask and 1327 01:28:15,917 --> 01:28:16,792 she fell asleep. 1328 01:28:17,542 --> 01:28:19,209 Don't wake her. 1329 01:28:20,126 --> 01:28:22,126 Is she eating well? 1330 01:28:23,459 --> 01:28:25,459 She hates Vietnamese food 1331 01:28:25,459 --> 01:28:28,001 So I scolded her on your behalf, I said... 1332 01:28:28,167 --> 01:28:30,376 Jinjin, you don't eat, you're a bad girl. 1333 01:28:30,501 --> 01:28:32,626 Jinjin, no good... 1334 01:28:32,667 --> 01:28:34,876 But she ignored me! 1335 01:28:36,042 --> 01:28:38,042 Her skin seems darker. 1336 01:28:38,751 --> 01:28:40,626 Have you ever been to Vietnam? 1337 01:28:40,626 --> 01:28:43,667 Look, we're tanned too! 1338 01:28:45,417 --> 01:28:47,584 So pretty! 1339 01:28:47,959 --> 01:28:49,167 Ask her what she wants to eat. 1340 01:28:49,167 --> 01:28:51,042 When you return, I'll cook for you girls. 1341 01:28:51,042 --> 01:28:52,042 Okay. 1342 01:28:52,167 --> 01:28:53,251 Xiwen? 1343 01:28:53,709 --> 01:28:55,667 Hi baby, what is it? 1344 01:28:55,667 --> 01:28:57,709 Baby, are you alright? 1345 01:28:58,376 --> 01:29:00,167 We'll see each other soon. 1346 01:29:00,751 --> 01:29:03,584 Make the most out of your last trip as a single girl. 1347 01:29:04,334 --> 01:29:08,167 I miss you so... 1348 01:29:08,167 --> 01:29:11,167 Silly, we'll see each other soon. 1349 01:29:12,084 --> 01:29:13,376 The masseuses are back. 1350 01:29:13,376 --> 01:29:15,417 We have to go; massages are expensive. 1351 01:29:15,417 --> 01:29:17,209 Alright, be safe. 1352 01:29:17,209 --> 01:29:18,626 - Bye-bye! - Bye. 1353 01:29:24,584 --> 01:29:27,376 I've never felt so bad in my entire life. 1354 01:29:27,417 --> 01:29:28,292 You feel bad 1355 01:29:28,292 --> 01:29:30,542 because you truly love Qiaoli. 1356 01:29:31,042 --> 01:29:32,751 And the two of us love you! 1357 01:29:32,917 --> 01:29:34,334 You must not give up. 1358 01:29:34,376 --> 01:29:36,334 If only one of us gets to leave Vietnam today, 1359 01:29:36,334 --> 01:29:38,126 it will be you, don't worry. 1360 01:29:39,084 --> 01:29:40,626 Xiaomei is calling. 1361 01:29:40,626 --> 01:29:42,084 Xiaomei! 1362 01:29:44,001 --> 01:29:45,167 Hello! 1363 01:29:45,334 --> 01:29:47,959 What did you do to Bao Son last night? 1364 01:29:48,042 --> 01:29:50,959 His men asked me if I knew where you were. 1365 01:29:51,542 --> 01:29:53,292 Xiaomei, we screwed up. 1366 01:29:53,334 --> 01:29:54,376 Come save us. 1367 01:29:54,626 --> 01:29:56,042 Let's talk in person. 1368 01:29:56,084 --> 01:29:57,501 I'm on location at the casino. 1369 01:29:57,584 --> 01:29:59,209 Come over here. 1370 01:29:59,209 --> 01:30:01,042 I'll text you the address. 1371 01:30:01,459 --> 01:30:03,084 - Okay. - All right, bye. 1372 01:30:07,042 --> 01:30:08,084 Casino... 1373 01:30:09,001 --> 01:30:10,376 We're saved! 1374 01:30:10,417 --> 01:30:11,334 Why? 1375 01:30:11,376 --> 01:30:12,959 What kind of gambler are you? 1376 01:30:13,334 --> 01:30:14,959 You always lose! 1377 01:30:15,334 --> 01:30:17,084 Let's take her to the casino. 1378 01:30:17,126 --> 01:30:20,167 She'll lose all the gold in no time. 1379 01:30:20,292 --> 01:30:21,167 Losing money... 1380 01:30:21,209 --> 01:30:22,667 I can do that with confidence. 1381 01:30:23,459 --> 01:30:24,876 I'll call Uber. 1382 01:30:27,667 --> 01:30:29,001 I would never have thought 1383 01:30:29,376 --> 01:30:31,501 you could impersonate Xiamei so well. 1384 01:30:31,792 --> 01:30:34,292 Now we just wait for them to come. 1385 01:30:36,001 --> 01:30:39,167 I've set up a net to trap them. 1386 01:30:40,001 --> 01:30:42,126 They won't escape this time. 1387 01:31:17,751 --> 01:31:18,626 More... 1388 01:31:21,709 --> 01:31:23,084 I'm so unlucky. 1389 01:31:25,417 --> 01:31:26,584 I love gambling. 1390 01:31:28,792 --> 01:31:32,876 Not zero, not zero... 1391 01:31:36,126 --> 01:31:38,709 Blackjack, miss, you win again. 1392 01:31:40,209 --> 01:31:41,709 Why is this happening? 1393 01:31:44,626 --> 01:31:48,251 Where's my bad luck when I need it? 1394 01:31:48,292 --> 01:31:50,376 Does getting pregnant make you lucky? 1395 01:32:02,209 --> 01:32:06,042 Miss, we wish to invite you to play in the VIP room. 1396 01:32:06,042 --> 01:32:07,542 What did you say? I don't understand. 1397 01:32:07,542 --> 01:32:08,792 What do you mean? 1398 01:32:08,792 --> 01:32:09,917 What are you doing? 1399 01:32:19,251 --> 01:32:20,501 What's going on? 1400 01:32:29,792 --> 01:32:31,084 The God of Gamblers? 1401 01:32:31,667 --> 01:32:33,251 The Vietnamese God of Gamblers? 1402 01:32:33,917 --> 01:32:35,667 I've seen all your movies, can I take a picture with you? 1403 01:32:35,667 --> 01:32:37,126 No pictures. 1404 01:32:37,667 --> 01:32:39,584 We're competitors now. 1405 01:32:50,876 --> 01:32:52,376 Maybe being pregnant gives me cravings. 1406 01:32:52,501 --> 01:32:54,084 Can I have some? 1407 01:32:59,626 --> 01:33:01,584 Just...one piece? 1408 01:33:11,251 --> 01:33:13,251 Let's play Show Hand. 1409 01:33:14,001 --> 01:33:16,042 Show Hand? How do you play? 1410 01:33:16,167 --> 01:33:17,167 Do you just 1411 01:33:17,459 --> 01:33:19,084 show all your cards? 1412 01:33:33,126 --> 01:33:35,167 My hidden card is 3, what's yours? 1413 01:33:37,376 --> 01:33:39,251 You think I trust you? 1414 01:33:39,584 --> 01:33:41,917 All...all in. 1415 01:33:49,751 --> 01:33:51,251 All in. 1416 01:34:03,959 --> 01:34:05,876 My hidden card is 3 and my high card is 8. 1417 01:34:05,876 --> 01:34:07,042 You win! 1418 01:34:07,167 --> 01:34:08,542 Mission accomplished! 1419 01:34:08,667 --> 01:34:09,792 Not so fast. 1420 01:34:13,417 --> 01:34:16,626 I have two Aces, you have three 3s. 1421 01:34:16,876 --> 01:34:18,126 You win. 1422 01:34:20,084 --> 01:34:21,001 Boss, I'm sorry. 1423 01:34:21,001 --> 01:34:22,376 I've failed you. 1424 01:34:25,376 --> 01:34:26,667 What's going on? 1425 01:34:28,917 --> 01:34:31,334 Xiwen... 1426 01:34:31,917 --> 01:34:32,626 Xiwen, are you alright? 1427 01:34:32,626 --> 01:34:34,376 I'm fine, why are you here? 1428 01:34:34,376 --> 01:34:35,209 Who are they? 1429 01:34:35,376 --> 01:34:37,167 - Were you kidnapped? - No. 1430 01:34:37,167 --> 01:34:38,334 I came to lose money. 1431 01:34:38,334 --> 01:34:39,292 To lose money? 1432 01:34:41,251 --> 01:34:42,084 What's happening? 1433 01:34:43,042 --> 01:34:44,209 You have some balls. 1434 01:34:45,042 --> 01:34:45,751 Bao Son? 1435 01:34:45,751 --> 01:34:49,084 You stole my ruby ring and gold. 1436 01:34:49,542 --> 01:34:52,542 Do you have no concept of "death"? 1437 01:34:52,667 --> 01:34:54,334 I lost your ring. 1438 01:34:54,334 --> 01:34:56,167 But I didn't steal your gold bars. 1439 01:34:56,459 --> 01:34:58,001 A woman contacted us. 1440 01:34:58,209 --> 01:35:00,917 She told us to spend all the gold in a day. 1441 01:35:01,667 --> 01:35:03,334 She was holding our friend hostage. 1442 01:35:03,667 --> 01:35:05,459 What a ridiculous explanation! 1443 01:35:05,709 --> 01:35:07,584 You think I believe you? 1444 01:35:07,709 --> 01:35:08,917 I have proof. 1445 01:35:11,376 --> 01:35:12,959 My phone has a recording function, 1446 01:35:13,042 --> 01:35:15,251 and I recorded our conversation. 1447 01:35:15,501 --> 01:35:17,542 - What's going on? - I don't know. 1448 01:35:18,084 --> 01:35:19,251 Listen for yourself. 1449 01:35:19,959 --> 01:35:22,626 If you spend everything in the box within 24 hours, 1450 01:35:22,751 --> 01:35:24,167 they'll stop chasing you. 1451 01:35:37,459 --> 01:35:38,959 I knew it was you! 1452 01:35:39,167 --> 01:35:40,792 This dart is so fat. 1453 01:35:41,292 --> 01:35:42,751 It can't be anyone else... 1454 01:35:43,167 --> 01:35:45,042 It must be you! 1455 01:35:46,084 --> 01:35:47,126 Maria. 1456 01:35:47,167 --> 01:35:48,542 Come out! 1457 01:35:48,667 --> 01:35:49,792 Come out! 1458 01:35:56,126 --> 01:35:56,792 Get her! 1459 01:36:21,459 --> 01:36:22,459 Let go! 1460 01:36:22,542 --> 01:36:23,542 Let go! 1461 01:36:29,501 --> 01:36:30,459 Drop the net! 1462 01:36:44,667 --> 01:36:45,501 Hands off! 1463 01:36:47,334 --> 01:36:48,501 Don't hurt her. 1464 01:36:53,709 --> 01:36:55,042 It really is you! 1465 01:36:55,334 --> 01:36:56,626 I miss you. 1466 01:36:57,751 --> 01:36:58,709 Maria 1467 01:36:59,334 --> 01:37:00,584 I'll never let you go again. 1468 01:37:00,584 --> 01:37:01,876 Weird. 1469 01:37:04,917 --> 01:37:07,459 Maria is the Boss's ex-wife. 1470 01:37:07,959 --> 01:37:10,251 They divorced years ago, 1471 01:37:10,626 --> 01:37:12,667 but the Boss never got over her. 1472 01:37:21,626 --> 01:37:23,167 It's been a long time. 1473 01:37:24,709 --> 01:37:26,417 You've lost a lot of weight. 1474 01:37:30,209 --> 01:37:32,626 I'm not the only one who thinks you're a monster! 1475 01:37:32,792 --> 01:37:34,542 I can turn a blind eye to your affairs. 1476 01:37:34,876 --> 01:37:37,334 But how could you sing "our song" with her? 1477 01:37:37,751 --> 01:37:39,709 And give her our love token? You want to kill me? 1478 01:37:39,959 --> 01:37:41,126 No... 1479 01:37:41,126 --> 01:37:42,251 Your bad. 1480 01:37:42,292 --> 01:37:44,126 I sang with her 1481 01:37:44,501 --> 01:37:47,251 because I was pretending that she was you. 1482 01:37:47,501 --> 01:37:50,459 Her hands were slender like yours. 1483 01:37:51,126 --> 01:37:52,917 That's why I couldn't resist. 1484 01:37:53,167 --> 01:37:54,542 Where's the resemblance? 1485 01:37:55,959 --> 01:37:57,292 Maybe in the face? 1486 01:38:00,917 --> 01:38:01,709 Were you 1487 01:38:02,417 --> 01:38:04,001 motivated by jealousy 1488 01:38:04,501 --> 01:38:06,501 to steal my gold and frame them? 1489 01:38:06,667 --> 01:38:08,626 You made me so mad. 1490 01:38:08,959 --> 01:38:11,001 I had to make you kill them. 1491 01:38:11,084 --> 01:38:13,334 I stole your gold and gave it to them. 1492 01:38:13,334 --> 01:38:14,709 I wanted them to spend it all 1493 01:38:14,709 --> 01:38:16,084 to hurt you! 1494 01:38:18,292 --> 01:38:19,251 Maria... 1495 01:38:20,001 --> 01:38:21,626 I did you wrong... 1496 01:38:23,126 --> 01:38:24,417 But you disappeared for all these years. 1497 01:38:24,417 --> 01:38:25,917 I couldn't find you. 1498 01:38:28,084 --> 01:38:29,876 I missed you. 1499 01:38:30,751 --> 01:38:32,501 Can you sing with me again? 1500 01:38:48,334 --> 01:38:53,626 "I once told you this would be a wordless ending" 1501 01:38:54,001 --> 01:38:59,084 "that would fade away with time" 1502 01:38:59,876 --> 01:39:05,167 "I once said that if I were to leave you one day" 1503 01:39:05,334 --> 01:39:10,959 "there would be no tears on my face" 1504 01:39:12,501 --> 01:39:13,334 Well... 1505 01:39:13,376 --> 01:39:14,584 That's so corny. 1506 01:39:14,792 --> 01:39:16,084 It's time to go. 1507 01:39:16,334 --> 01:39:17,376 Wait. 1508 01:39:18,251 --> 01:39:19,209 Jinjin 1509 01:39:26,084 --> 01:39:28,084 There, Jinjin is in my car. 1510 01:39:29,042 --> 01:39:29,709 Jinjin! 1511 01:39:30,126 --> 01:39:31,042 Jinjin... 1512 01:39:31,417 --> 01:39:32,584 Here... 1513 01:39:33,334 --> 01:39:34,667 We can go home now. 1514 01:39:37,459 --> 01:39:39,167 Jinjin, my baby. 1515 01:39:39,167 --> 01:39:41,376 Do you miss Mommy already? 1516 01:39:41,667 --> 01:39:42,501 This is Jinjin? 1517 01:39:42,501 --> 01:39:44,001 That's her, Jinjin. 1518 01:39:44,126 --> 01:39:45,126 She's Jinjin? 1519 01:39:45,126 --> 01:39:46,459 What about our Jinjin? 1520 01:39:47,001 --> 01:39:49,209 Your dog is named Jinjin too? 1521 01:39:49,376 --> 01:39:50,709 What a coincidence! 1522 01:39:52,709 --> 01:39:54,709 Xiwen... 1523 01:39:55,084 --> 01:39:56,417 Hit harder...harder. 1524 01:39:56,459 --> 01:39:57,542 Harder! Xiwen! 1525 01:39:57,584 --> 01:39:58,209 Xiwen! 1526 01:40:05,667 --> 01:40:06,584 Don't worry. 1527 01:40:06,751 --> 01:40:07,792 We'll find her. 1528 01:40:08,209 --> 01:40:09,709 If we don't find her alive 1529 01:40:09,917 --> 01:40:11,292 her corpse will turn up. 1530 01:40:12,376 --> 01:40:13,417 Her corpse? 1531 01:40:13,667 --> 01:40:15,042 Is she dead? 1532 01:40:15,334 --> 01:40:17,167 Jinjin... 1533 01:40:18,959 --> 01:40:21,084 She'll be fine... 1534 01:40:21,084 --> 01:40:21,959 That's right. 1535 01:40:21,959 --> 01:40:23,167 She's definitely alive. 1536 01:40:23,459 --> 01:40:25,209 With Bao Son's power and influence, 1537 01:40:25,209 --> 01:40:27,584 as long as she's in Vietnam, we'll find her. 1538 01:40:28,167 --> 01:40:29,084 She should be fine... 1539 01:40:29,084 --> 01:40:30,084 Unless... 1540 01:40:30,126 --> 01:40:32,667 she was sold as a sex slave to the Middle East. 1541 01:40:35,084 --> 01:40:37,667 Maria, we thank you. 1542 01:40:37,751 --> 01:40:40,251 Can't you change the subject? 1543 01:40:43,417 --> 01:40:45,251 What a lovely tattoo! Where did you get it? 1544 01:40:47,209 --> 01:40:49,042 Why did you drag me here? 1545 01:40:57,542 --> 01:40:58,792 Qiaoli? 1546 01:40:59,501 --> 01:41:00,709 Qiaoli? 1547 01:41:00,876 --> 01:41:02,417 What Qiaoli? 1548 01:41:04,167 --> 01:41:06,251 Isn't that a Chinese name? 1549 01:41:06,876 --> 01:41:08,584 Qiaoli? 1550 01:41:09,459 --> 01:41:10,167 Qiaoli? 1551 01:41:10,626 --> 01:41:11,751 This is "Qiaoli"...? 1552 01:41:11,751 --> 01:41:15,501 So it is not the name of that big head guy? 1553 01:41:15,667 --> 01:41:17,876 Big Head is a renowned tattooist in Vietnam. 1554 01:41:18,584 --> 01:41:19,959 That means 1555 01:41:20,209 --> 01:41:22,209 you and Big Head 1556 01:41:22,417 --> 01:41:23,709 didn't sleep together. 1557 01:41:24,126 --> 01:41:25,626 Of course not. 1558 01:41:25,667 --> 01:41:28,376 Everyone in Vietnam knows that Big Head 1559 01:41:28,417 --> 01:41:29,376 is gay. 1560 01:41:29,459 --> 01:41:31,251 That's wonderful! 1561 01:41:32,667 --> 01:41:34,251 Thank goodness... 1562 01:41:36,959 --> 01:41:38,959 You only have one dad! 1563 01:41:39,084 --> 01:41:40,917 Good baby... 1564 01:41:41,251 --> 01:41:42,542 - What's wrong? - What's gong on? 1565 01:41:42,584 --> 01:41:43,917 Are you pregnant too? 1566 01:41:44,126 --> 01:41:45,792 I'm not pregnant. 1567 01:41:46,209 --> 01:41:47,334 My stomach hurts. 1568 01:41:47,751 --> 01:41:49,292 I need to go. 1569 01:41:57,459 --> 01:41:58,167 I can't. 1570 01:41:58,251 --> 01:41:59,959 One more try. 1571 01:42:00,251 --> 01:42:01,584 One more time... 1572 01:42:21,084 --> 01:42:23,417 I've finally found you! 1573 01:42:24,667 --> 01:42:25,751 Hurray! 1574 01:42:28,084 --> 01:42:28,917 Bao Son! 1575 01:42:29,126 --> 01:42:30,667 I've found it! 1576 01:42:30,667 --> 01:42:32,167 Help! 1577 01:42:32,167 --> 01:42:34,417 I've found it! Where are you? 1578 01:42:39,167 --> 01:42:42,376 I'm starving to death! 1579 01:42:43,167 --> 01:42:44,084 Jinjin! 1580 01:42:50,417 --> 01:42:51,417 Cheers. 1581 01:42:52,001 --> 01:42:54,792 Cheers! 1582 01:42:55,042 --> 01:42:56,417 Welcome back! 1583 01:42:56,792 --> 01:42:58,626 Jinjin, so you were 1584 01:42:58,626 --> 01:43:00,792 trapped in there since last night? 1585 01:43:02,667 --> 01:43:04,501 You worried us to death! 1586 01:43:05,292 --> 01:43:08,584 Wasn't there a magic show last evening? 1587 01:43:09,959 --> 01:43:11,667 I haven't called your brother yet. 1588 01:43:11,667 --> 01:43:13,501 I'll make the call outside, it's too noisy. 1589 01:43:14,126 --> 01:43:16,542 I'll get some juice to calm my nerves. 1590 01:43:18,626 --> 01:43:22,042 Ladies and gentlemen, welcome to tonight's magic show. 1591 01:43:23,084 --> 01:43:27,792 For my next trick, I'm going to need a volunteer from the audience. 1592 01:43:28,084 --> 01:43:30,501 How about...the lady with the blender here? 1593 01:43:30,501 --> 01:43:31,376 Excuse me, Madam... 1594 01:43:31,501 --> 01:43:33,126 Everybody, a round of applause! 1595 01:43:33,334 --> 01:43:34,792 Come here, it's all right! 1596 01:43:34,959 --> 01:43:36,667 It's okay, I'll take your blender. 1597 01:43:36,667 --> 01:43:37,626 It's okay... 1598 01:43:39,709 --> 01:43:41,292 Don't worry, it's okay. 1599 01:43:42,084 --> 01:43:44,376 I'll just put this over you for a minute here. 1600 01:43:44,459 --> 01:43:45,667 Don't worry. 1601 01:43:45,792 --> 01:43:47,084 Are you okay in there? 1602 01:43:47,917 --> 01:43:48,751 Are you okay? 1603 01:43:49,126 --> 01:43:49,959 Okay. 1604 01:43:50,001 --> 01:43:51,251 She's okay everybody. 1605 01:43:52,542 --> 01:43:53,251 Now... 1606 01:43:53,417 --> 01:43:54,709 Here we go. 1607 01:44:03,667 --> 01:44:05,542 What is this place? 1608 01:44:07,334 --> 01:44:09,376 How do I open this? Help! 1609 01:44:09,542 --> 01:44:11,751 Help! 1610 01:44:14,876 --> 01:44:16,167 Hey, hey. 1611 01:44:16,167 --> 01:44:17,417 Girls 1612 01:44:19,001 --> 01:44:20,959 Jinjin was returned safely. 1613 01:44:21,126 --> 01:44:22,709 Bao Son and I 1614 01:44:24,084 --> 01:44:25,917 patched things up. 1615 01:44:26,542 --> 01:44:27,209 What matters most is 1616 01:44:28,042 --> 01:44:30,334 my ruby ring also turned up. 1617 01:44:31,792 --> 01:44:34,584 What a lucky day for us! 1618 01:44:43,459 --> 01:44:46,626 If I were you, I wouldn't have returned the ring. 1619 01:44:46,917 --> 01:44:49,417 If you knew 1620 01:44:49,959 --> 01:44:51,876 where I found the ring, 1621 01:44:52,167 --> 01:44:54,959 you definitely would have returned it to them. 1622 01:45:08,251 --> 01:45:09,667 That shouldn't go there. 1623 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 Look at these... 1624 01:45:19,251 --> 01:45:21,376 Your daughter isn't here yet! What's going on? 1625 01:45:21,417 --> 01:45:22,167 She's not? 1626 01:45:22,167 --> 01:45:23,501 Give her a call. 1627 01:45:24,084 --> 01:45:25,001 This child... 1628 01:45:25,001 --> 01:45:26,334 Exactly, this child! 1629 01:45:32,501 --> 01:45:33,876 Let me check for you. 1630 01:45:34,001 --> 01:45:35,917 Don't drink it all, give me that. 1631 01:45:39,251 --> 01:45:40,417 Hello? - Hello? 1632 01:45:40,626 --> 01:45:42,667 Xiwen, where are you? 1633 01:45:42,751 --> 01:45:44,292 Why aren't you here yet? -Dad... 1634 01:45:44,792 --> 01:45:47,292 Wait by the pool, I'll be there shortly. 1635 01:45:50,709 --> 01:45:51,751 Girls 1636 01:45:52,917 --> 01:45:53,709 Are you ready? 1637 01:45:55,417 --> 01:45:56,792 Not ready! 1638 01:45:57,167 --> 01:45:58,251 Don't be scared. 1639 01:45:59,042 --> 01:45:59,876 Let's do it! 1640 01:46:01,751 --> 01:46:02,459 Go! 1641 01:46:03,292 --> 01:46:04,126 1... 1642 01:46:04,584 --> 01:46:05,584 2... 1643 01:46:06,334 --> 01:46:07,292 3! 1644 01:46:14,042 --> 01:46:18,042 I never imagined my last trip as a single girl would be so thrilling. 1645 01:46:18,459 --> 01:46:20,042 What's more surprising is that 1646 01:46:20,167 --> 01:46:23,084 the brash and carefree Kimmy, 1647 01:46:23,126 --> 01:46:25,167 and the posh and proud Jialan 1648 01:46:25,209 --> 01:46:27,126 ended their feud with laughter 1649 01:46:27,167 --> 01:46:29,292 and became best friends. 1650 01:46:29,501 --> 01:46:31,792 A perfect conclusion 1651 01:46:31,876 --> 01:46:33,751 to our Vietnam trip. 1652 01:46:34,667 --> 01:46:37,751 When we go crazy and scream together 1653 01:46:37,959 --> 01:46:40,209 it feels like there's nothing we can't do. 1654 01:46:40,709 --> 01:46:42,709 When I'm an old lady, 1655 01:46:42,792 --> 01:46:46,209 I still want to do my nails and gossip with you girls. 1656 01:46:46,292 --> 01:46:49,667 Let's stick together through marriage, children, 1657 01:46:49,709 --> 01:46:52,251 and no matter what happens in the future. 1658 01:46:52,667 --> 01:46:55,417 As long as we hold onto each other's hands, 1659 01:46:55,917 --> 01:46:57,626 we'll never be alone. 1660 01:46:57,626 --> 01:47:01,709 "Let's grow old together traveling through time" 1661 01:47:01,876 --> 01:47:05,959 "Never fall apart even when the rainbow ends" 1662 01:47:06,084 --> 01:47:09,917 "I was lucky to find you in the ever-changing world" 1663 01:47:10,042 --> 01:47:13,167 "We'll always have each other" 1664 01:47:13,334 --> 01:47:15,917 "as we grow old together" 1665 01:47:28,542 --> 01:47:29,917 What have you done? 1666 01:47:29,917 --> 01:47:32,001 Are you crazy? It was dangerous! 1667 01:47:32,126 --> 01:47:34,792 You're getting married, but still act like a child? 1668 01:47:35,542 --> 01:47:36,959 You two are no better! 1669 01:47:36,959 --> 01:47:38,126 Don't be mad. 1670 01:47:38,126 --> 01:47:39,917 We took safety precautions. 1671 01:47:40,001 --> 01:47:41,084 It was very safe! 1672 01:47:41,084 --> 01:47:42,667 Besides, we promised to fulfill 1673 01:47:42,709 --> 01:47:45,376 your daughter's wishes before she got married. 1674 01:47:45,709 --> 01:47:47,126 Don't tell Qiaoli about this 1675 01:47:47,167 --> 01:47:48,417 or he'll kill me. 1676 01:47:49,126 --> 01:47:50,292 Has he arrived? 1677 01:47:50,417 --> 01:47:51,792 He's on his way. 1678 01:47:52,251 --> 01:47:53,709 The wedding is starting soon. 1679 01:47:53,709 --> 01:47:54,917 Go fix yourself up. 1680 01:47:54,917 --> 01:47:56,084 Go, hurry. 1681 01:47:56,084 --> 01:47:57,334 Go - Go. 1682 01:48:01,876 --> 01:48:03,084 Wait a minute. 1683 01:48:06,292 --> 01:48:07,626 Hi! 1684 01:48:09,209 --> 01:48:10,251 Hi! 1685 01:48:10,251 --> 01:48:11,876 Hey, how are you doing? 1686 01:48:12,084 --> 01:48:13,167 I'm good. 1687 01:48:13,792 --> 01:48:17,667 - Oh man, I'm so happy...Oh man. - Me too. 1688 01:48:18,001 --> 01:48:20,501 I miss you so much that my heart aches, my love. 1689 01:48:20,542 --> 01:48:21,876 Oppa 1690 01:48:22,334 --> 01:48:23,667 I miss you too! 1691 01:48:23,709 --> 01:48:25,042 Really? Where are you? 1692 01:48:25,542 --> 01:48:28,251 I'm at Xiwen's wedding party. 1693 01:48:28,584 --> 01:48:30,126 Oh really? 1694 01:48:30,751 --> 01:48:32,084 Look on your left. 1695 01:48:44,876 --> 01:48:46,251 Oppa! 1696 01:48:57,126 --> 01:48:59,459 ...in richness or in poorness 1697 01:48:59,667 --> 01:49:01,334 ...in richness or in poorness 1698 01:49:01,709 --> 01:49:03,917 for better or for worse... 1699 01:49:09,292 --> 01:49:10,376 Qiao Li 1700 01:49:10,542 --> 01:49:15,792 Do you take Lin Xiwen to be your lawful wedded wife? 1701 01:49:16,251 --> 01:49:17,917 Yes, I do. 1702 01:49:18,042 --> 01:49:19,209 Lin Xiwen 1703 01:49:19,459 --> 01:49:22,917 Do you take Qiao...wait... 1704 01:49:25,792 --> 01:49:29,292 I got you...Okay...You can do it. 1705 01:49:29,667 --> 01:49:32,084 I'm ready...You can do... 1706 01:49:35,459 --> 01:49:36,626 I do. 1707 01:49:42,542 --> 01:49:44,751 You may exchange rings now. 1708 01:50:03,501 --> 01:50:06,084 Didn't you promise to toss it to me? 1709 01:50:06,167 --> 01:50:08,876 Didn't you promise to toss it to me? 1710 01:50:34,709 --> 01:50:36,251 "Every time I'm feeling lonely" 1711 01:50:36,292 --> 01:50:38,709 "You come around and hug me" 1712 01:50:38,917 --> 01:50:40,417 "Every time I'm feeling crazy" 1713 01:50:40,501 --> 01:50:43,001 "You come around and calm me" 1714 01:50:43,126 --> 01:50:44,584 "I think I gotta thank you" 1715 01:50:44,751 --> 01:50:47,167 "For everything you gave me" 1716 01:50:47,376 --> 01:50:51,251 "I wanna be with you, till the end of days" 1717 01:50:52,167 --> 01:50:54,209 Hi! 1718 01:50:54,376 --> 01:50:55,667 Hi, Maria... 1719 01:50:55,751 --> 01:50:58,084 Cheers 1720 01:50:58,626 --> 01:51:00,084 Actually... 1721 01:51:00,167 --> 01:51:02,584 I can forgive you for handcuffing us together. 1722 01:51:02,876 --> 01:51:04,626 But why did you have to 1723 01:51:04,667 --> 01:51:06,167 strip us naked? 1724 01:51:06,542 --> 01:51:08,126 Are you a pervert? 1725 01:51:08,251 --> 01:51:09,584 Oh, please. 1726 01:51:09,751 --> 01:51:11,251 Who wants to see you strip? 1727 01:51:11,292 --> 01:51:13,876 You're the ones who forced me to strip! 1728 01:51:14,042 --> 01:51:15,709 After I took you to the beach 1729 01:51:15,751 --> 01:51:18,501 you wanted to strip for a pre-wedding skinny dip. 1730 01:51:18,501 --> 01:51:19,459 You kept calling me... 1731 01:51:19,501 --> 01:51:21,292 Xiaomei... 1732 01:51:21,459 --> 01:51:23,084 You even kissed my lips! 1733 01:51:24,042 --> 01:51:25,167 I called you Xiaomei? 1734 01:51:25,167 --> 01:51:26,084 Where's the resemblance? 1735 01:51:26,167 --> 01:51:26,709 Exactly. 1736 01:51:29,167 --> 01:51:31,501 So tell me, did you join us 1737 01:51:31,917 --> 01:51:33,251 skinny dipping? 1738 01:51:33,417 --> 01:51:34,501 Tell us... 1739 01:51:34,626 --> 01:51:35,667 I did! 1740 01:51:37,376 --> 01:51:41,209 "I was lucky to find you in the ever-changing world" 1741 01:51:41,376 --> 01:51:44,584 "We'll always have each other" 1742 01:51:44,792 --> 01:51:48,251 "as we grow old together" 1743 01:51:50,209 --> 01:51:51,542 Cheers! 1744 01:51:51,667 --> 01:51:52,626 Don't you recognize me? 1745 01:51:52,626 --> 01:51:54,167 You took me to the strip club that day. 1746 01:51:54,542 --> 01:51:56,459 We had a great time! 1747 01:51:57,542 --> 01:51:59,001 Let's go! Hurry! 1748 01:52:00,167 --> 01:52:00,792 Stop! 1749 01:52:08,251 --> 01:52:11,167 So we took the wrong person to the car. 1750 01:52:11,709 --> 01:52:12,959 Are you done yet? 1751 01:52:13,251 --> 01:52:14,251 Are you done yet? 1752 01:52:17,751 --> 01:52:19,334 The same dress? 1753 01:52:21,084 --> 01:52:22,376 Next time 1754 01:52:22,584 --> 01:52:25,667 don't shop on the internet. 1755 01:52:25,667 --> 01:52:27,626 - I don't know any better.. - Exactly. 1756 01:52:28,001 --> 01:52:32,084 "Standing shoulder to shoulder, laughing at the storm" 1757 01:52:32,209 --> 01:52:36,334 "No need to spill tears on a single tree" 1758 01:52:36,417 --> 01:52:40,417 "When we have a forest of sisterhood to play in" 1759 01:52:40,584 --> 01:52:44,667 "Let's grow old together traveling through time" 1760 01:52:44,792 --> 01:52:48,917 "Never fall apart even when the rainbow ends" 1761 01:52:49,042 --> 01:52:52,876 "I was lucky to find you in the ever-changing world" 1762 01:52:53,001 --> 01:52:56,167 "We'll always have each other" 1763 01:52:56,292 --> 01:52:58,876 "as we grow old together" 1764 01:53:01,334 --> 01:53:04,501 "We'll always have each other" 1765 01:53:04,751 --> 01:53:07,209 "as we grow old together" 103106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.