Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,556 --> 00:00:14,317
TOEI COMPANY, LTD
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,708
This stop is Kyoto.
3
00:00:25,709 --> 00:00:31,637
Please be careful not to leave
your belongings on the train.
4
00:00:33,850 --> 00:00:38,003
GIRL BOSS BLUES
Sukeban Burusu
5
00:00:38,889 --> 00:00:44,840
QUEEN BEE'S CHALLENGE
Mesubachi no Chosen
6
00:01:10,621 --> 00:01:12,601
Cast:
7
00:01:12,889 --> 00:01:15,972
IKE Reiko
8
00:01:16,226 --> 00:01:19,844
MIYAUCHI Hiroshi, KOYAMA Akiko
9
00:01:21,698 --> 00:01:23,621
Hey, you guys looking for fun, right?
10
00:01:23,634 --> 00:01:25,955
- Yeah, right.
- I got something for you.
11
00:01:26,036 --> 00:01:30,234
Some nude pictures of the best
stripper in the Kansai area.
12
00:01:30,240 --> 00:01:31,765
All five for 800 yen.
13
00:01:31,775 --> 00:01:33,197
Wanna buy them?
14
00:01:33,210 --> 00:01:36,601
I like the pictures, but got any
of you? How about 500 yen?
15
00:01:36,613 --> 00:01:37,899
Fuck you!
16
00:01:37,914 --> 00:01:42,533
A girl In this picture ls my friend and
here's mine, tool Will you buy these?
17
00:01:48,859 --> 00:01:51,874
Heyl What you doing over there?
18
00:02:07,477 --> 00:02:09,991
- Bye-bye!
- Thank you very much.
19
00:02:10,213 --> 00:02:14,138
KOIKE Asao, ARAKI lchiro
20
00:02:14,418 --> 00:02:17,672
YAMASHIRO Shingo
21
00:02:22,292 --> 00:02:24,818
God, it's too difficult.
22
00:02:24,828 --> 00:02:26,978
Let's exchange it for a mange.
23
00:02:27,331 --> 00:02:28,355
Hey, I just bought this but will
you exchange it for a manga?
24
00:02:28,365 --> 00:02:31,153
UMEMIYA Tatsuo Hey, I lust bought this
but will you exchange it for a manga?
25
00:02:31,168 --> 00:02:31,623
UMEMWATflsW
26
00:02:36,406 --> 00:02:40,331
Directed by
SUZUKI Norifumi
27
00:02:59,896 --> 00:03:01,591
They're pretty cute, huh?
28
00:03:01,598 --> 00:03:04,420
Oh, I envy them.
29
00:03:09,473 --> 00:03:11,020
Where are you from?
30
00:03:12,075 --> 00:03:14,294
Wanna make money?
31
00:03:14,845 --> 00:03:16,631
I got a good job for you.
32
00:03:16,646 --> 00:03:20,833
I need some cash. What's the job?
33
00:03:20,851 --> 00:03:23,309
So I just have to sleep with some
guy? Okay, I'm used to that.
34
00:03:23,320 --> 00:03:24,845
Used to it?
35
00:03:24,855 --> 00:03:27,051
Remember that article about
school girl prostitutes?
36
00:03:27,057 --> 00:03:29,037
It was about my school.
37
00:03:29,326 --> 00:03:31,442
Hey, lchirol Right here!
38
00:03:32,896 --> 00:03:33,624
How are you?
39
00:03:33,630 --> 00:03:36,019
He's a VIP guest.
40
00:03:36,032 --> 00:03:37,727
Come on, sir.
41
00:03:37,734 --> 00:03:39,281
Hey sir, here's your seat.
42
00:03:40,804 --> 00:03:42,556
She's cute. How much?
43
00:03:42,572 --> 00:03:45,735
A lot 'cause she's a middle
school girl and a virgin.
44
00:03:45,742 --> 00:03:48,063
Including my commission, 50.000 yen.
45
00:03:48,078 --> 00:03:49,933
50.000? Too expensive!
46
00:03:49,946 --> 00:03:51,971
I pald 8.000 yen for a
married woman last night.
47
00:03:51,982 --> 00:03:56,965
Sir, virgins are valuable In today's
society since there's so few of them.
48
00:03:57,220 --> 00:04:01,714
Come on, sir. You've opened a
fine store in Nishijin, haven't you?
49
00:04:01,725 --> 00:04:04,649
You're cheating on your wife 'cause
you're tired of fucking her, right?
50
00:04:04,661 --> 00:04:05,514
Well, that's right.
51
00:04:05,529 --> 00:04:09,955
It's not that expensive.
She's virgin, after all!
52
00:04:10,233 --> 00:04:14,158
So, you're a virgin? I'll do my best!
53
00:04:14,171 --> 00:04:17,197
Is this really your apartment?
54
00:04:17,207 --> 00:04:18,732
Yes, the Taimo Apartments.
55
00:04:18,742 --> 00:04:22,667
Air-conditioning, heating,
and a refrigerator, too.
56
00:04:22,679 --> 00:04:23,771
That's so cool.
57
00:04:23,780 --> 00:04:26,260
You can relax, all right?
58
00:04:27,417 --> 00:04:30,580
Don't be afraid 'cause
this is your first time.
59
00:04:30,587 --> 00:04:33,875
You'll be in paradise soon.
60
00:04:33,890 --> 00:04:34,982
Well, let's get started.
61
00:04:34,991 --> 00:04:38,518
Wait a minute. Leave this on for a while.
62
00:04:38,528 --> 00:04:43,978
I like this uniform. Let's start
with your uniform on.
63
00:04:44,134 --> 00:04:47,149
All right. I'm doing my best!
64
00:04:50,874 --> 00:04:53,764
This is the school unifonn I love...
65
00:04:54,377 --> 00:04:56,368
Sir, you got a condom?
66
00:04:56,379 --> 00:04:58,414
Don't start without it.
67
00:04:58,415 --> 00:04:59,928
What are you talking about?
68
00:05:01,184 --> 00:05:02,834
This!
69
00:05:03,787 --> 00:05:06,176
You have a condom with you?
70
00:05:06,189 --> 00:05:08,112
Yeah, I got more.
71
00:05:08,458 --> 00:05:10,483
That's nasty.
72
00:05:10,494 --> 00:05:12,986
- You cute man...
- Wait!
73
00:05:12,996 --> 00:05:16,318
Hold on a second... Please...
74
00:05:16,633 --> 00:05:18,146
Don't touch my nipples!
75
00:05:19,903 --> 00:05:22,190
Oh, nol
76
00:05:25,876 --> 00:05:29,426
No, I can't do it again.
77
00:05:31,648 --> 00:05:35,937
No, no. That's it for today.
78
00:05:47,197 --> 00:05:49,518
Yes, you're flne with Mlkl
from Kawaramachi, right?
79
00:05:49,533 --> 00:05:50,921
What time is good?
80
00:05:50,934 --> 00:05:51,787
It was terrible.
81
00:05:51,801 --> 00:05:53,121
What's the matter with you?
82
00:05:53,136 --> 00:05:55,195
She stole my money while I was sleeping!
83
00:05:55,205 --> 00:05:57,333
You bastards Introduced
me to a bitch like herl
84
00:05:57,340 --> 00:05:58,933
Where is she?
85
00:05:58,942 --> 00:06:02,139
She's on her way home, sleeping
on the train, I guess.
86
00:06:02,145 --> 00:06:03,306
What?
87
00:06:03,313 --> 00:06:06,203
We provided a hooker
for you, not a bodyguard.
88
00:06:06,216 --> 00:06:08,002
How dare you say that?
89
00:06:08,018 --> 00:06:10,874
How could you tell me she was virgin!
90
00:06:10,887 --> 00:06:14,972
She was a cunning bltchl Look
at all these rubbers she had...
91
00:06:15,325 --> 00:06:19,956
That's 'cause you're a dirty old man.
92
00:06:19,963 --> 00:06:21,488
Dirty...
93
00:06:21,498 --> 00:06:24,115
Shut upl Leave me alone!
94
00:06:26,369 --> 00:06:28,394
Girls nowadays are horrible.
95
00:06:28,405 --> 00:06:31,227
I can't believe that they're
still in junior high school!
96
00:06:33,977 --> 00:06:35,490
Outta my way I
97
00:06:35,745 --> 00:06:38,635
You act like a pimp, huh?
98
00:06:50,293 --> 00:06:52,751
Kageyama, leave him alone.
99
00:06:52,762 --> 00:06:55,117
You better come to the office.
100
00:07:01,972 --> 00:07:03,167
Ichiro, are you all right?
101
00:07:03,173 --> 00:07:05,665
Maki, why didn't you help me?
102
00:07:05,675 --> 00:07:06,995
I'd have helped you if they were women...
103
00:07:07,010 --> 00:07:08,637
But I couldn't because
they're the Kuroji Group.
104
00:07:08,645 --> 00:07:10,465
You're cold.
105
00:07:10,880 --> 00:07:15,169
Ichlro, you're In love with
our leader, aren't you?
106
00:07:16,152 --> 00:07:17,404
No, he's not.
107
00:07:17,420 --> 00:07:21,141
She's right. Love makes no money.
108
00:08:02,832 --> 00:08:06,086
- Get out the way I
- What the hell?
109
00:08:06,636 --> 00:08:10,152
Other girls can't dance 'cause you
guys are hoggin' up all the space.
110
00:08:10,573 --> 00:08:12,564
I haven't seen your face in Kyoto before.
111
00:08:12,575 --> 00:08:14,566
You better know your place here!
112
00:08:14,577 --> 00:08:16,159
Fuck you, bitch!
113
00:08:36,599 --> 00:08:39,921
We're not dune ye“ Come hem!
114
00:08:40,303 --> 00:08:43,056
Leave me alone, you bitch!
115
00:09:00,123 --> 00:09:01,170
- Lemme go!
- Shut upl
116
00:09:06,196 --> 00:09:08,881
The fun's just starting.
117
00:09:24,047 --> 00:09:26,641
Does it make you feel good?
118
00:09:26,649 --> 00:09:30,404
All right, one more time!
119
00:09:37,761 --> 00:09:39,911
Come on!
120
00:09:41,498 --> 00:09:43,045
Lick it up now.
121
00:09:43,233 --> 00:09:45,895
Come on, lick up all the Coke you spilled!
122
00:09:45,902 --> 00:09:47,392
Yeah, all of ill
123
00:09:47,403 --> 00:09:49,292
That's enough.
124
00:09:49,305 --> 00:09:51,831
Don't talk big even If
this is your hometown.
125
00:09:51,841 --> 00:09:53,821
If you have an objection,
come to Banpaku St. any time.
126
00:10:08,958 --> 00:10:12,087
I am a drifter from the Kanto area...
127
00:10:12,095 --> 00:10:14,792
and now, I'm the leader of the Pearl Gang...
128
00:10:14,798 --> 00:10:18,359
from the ancient capital city
of Kawaramachi in Kyoto.
129
00:10:18,368 --> 00:10:19,824
My name is Girl Boss Maki.
130
00:10:19,836 --> 00:10:23,090
I am the leader of the Black
Lily Gang of Minami, Osaka.
131
00:10:23,106 --> 00:10:26,895
Even a crying boy will stop
crying when he sees me.
132
00:10:26,910 --> 00:10:28,560
My name is Yuri.
133
00:10:29,612 --> 00:10:32,206
You know why I'm here, right?
134
00:10:32,215 --> 00:10:33,137
Follow me.
135
00:10:33,149 --> 00:10:35,072
You better be careful what you say.
136
00:10:35,084 --> 00:10:37,746
I'll take you on. Just the two of us.
137
00:10:37,754 --> 00:10:39,574
Of course. Just you and me.
138
00:10:40,790 --> 00:10:42,770
You got that?
139
00:10:45,762 --> 00:10:47,116
Now, let's get started!
140
00:10:58,775 --> 00:11:10,244
Putting on makeup In the pale
neon light stirs my blood.
141
00:11:10,253 --> 00:11:20,482
A beautiful flower In Nerlkan
secretly finds her own way.
142
00:11:20,496 --> 00:11:26,321
Only with her beauty...
143
00:11:26,336 --> 00:11:33,493
The Girl Boss Blues
144
00:11:42,719 --> 00:11:43,379
Stop it!
145
00:11:43,386 --> 00:11:44,410
Leave us alone!
146
00:11:44,420 --> 00:11:45,842
Idiot!
147
00:11:46,422 --> 00:11:49,744
This isn't the place for you guys to fight.
148
00:11:49,926 --> 00:11:53,009
Thls Is a playround for those,
like us, who live for speed.
149
00:12:03,907 --> 00:12:05,989
We'll see how this fight turns out.
150
00:12:06,175 --> 00:12:10,464
It's like a dream. There was an
international Expo right there.
151
00:12:10,480 --> 00:12:17,876
Yeah. Makes me think of when
my mom and sister visited it.
152
00:12:17,887 --> 00:12:21,380
Elzo, are you planning to
go home next January?
153
00:12:21,391 --> 00:12:22,745
No.
154
00:12:22,892 --> 00:12:29,252
I was thinking of going
home with you if you do.
155
00:12:31,367 --> 00:12:35,053
I wanna see the Taclaml River
covered with snow one more time.
156
00:12:35,071 --> 00:12:37,995
Your family thinks you're still
working at the spinning mill, right?
157
00:12:38,007 --> 00:12:41,454
Yeah, I regularly send money to them.
158
00:12:41,644 --> 00:12:46,070
Hey, Elzo, why don't
we go home together?
159
00:12:46,182 --> 00:12:51,871
No, I won't go home untll I
become a first rank racer.
160
00:12:52,722 --> 00:12:56,477
I envy men for having big dreams.
161
00:12:56,793 --> 00:13:01,549
A man without education or
money has to rely on his skills.
162
00:13:01,564 --> 00:13:05,888
A racer can win if he's got the talent.
163
00:13:09,706 --> 00:13:10,798
No, thanks.
164
00:13:10,807 --> 00:13:12,195
Why?
165
00:13:12,208 --> 00:13:13,596
I quit smoking.
166
00:13:13,609 --> 00:13:17,330
I'm saving money to
buy a race car someday.
167
00:13:17,347 --> 00:13:20,533
People who know your
past will be surprised.
168
00:13:41,904 --> 00:13:46,523
I wonder what it's like to have a real job...
169
00:14:12,835 --> 00:14:14,587
Watch out.
170
00:14:15,171 --> 00:14:17,731
Hey lchiro, what are you doing?
171
00:14:17,740 --> 00:14:20,528
I'm working, as you can see.
172
00:14:20,543 --> 00:14:24,241
I persuaded the priest
to move the graveyard.
173
00:14:24,247 --> 00:14:25,373
Move it?
174
00:14:25,381 --> 00:14:26,633
Right.
175
00:14:26,649 --> 00:14:29,209
This graveyard ls located
on the middle of town.
176
00:14:29,218 --> 00:14:32,381
This is an excellent location in Kyoto.
177
00:14:32,388 --> 00:14:35,847
If he moves the cemetery to Yamashlna
where the land prices are low...
178
00:14:35,858 --> 00:14:37,246
he'll make some big money.
179
00:14:37,260 --> 00:14:40,184
And I'll get a little share of the profit.
180
00:14:40,196 --> 00:14:43,359
Won't the dead burled
here get angry with you?
181
00:14:43,366 --> 00:14:50,295
They'll be happy to move to a place
where the air is fresh and clean.
182
00:14:50,306 --> 00:14:53,332
They may even come back to life.
183
00:14:53,342 --> 00:14:55,538
What about those men in judo outfits?
184
00:14:55,545 --> 00:14:58,799
I gave them jobs 'cause as students,
they don't have any money.
185
00:14:58,815 --> 00:15:02,570
Besides, they get a workout
and I can take it easy.
186
00:15:02,585 --> 00:15:05,737
This way, everybody's hflPPV-
187
00:15:06,656 --> 00:15:09,079
You young people have
to keep your spirit up!
188
00:15:09,092 --> 00:15:10,981
Two and three, four.
189
00:15:10,993 --> 00:15:12,813
Three and three, four.
190
00:15:12,829 --> 00:15:14,786
Four and three, four.
191
00:15:14,797 --> 00:15:16,515
Five and three, four.
192
00:15:16,532 --> 00:15:18,284
Six and three, four.
193
00:15:18,301 --> 00:15:19,723
Seven and three, four.
194
00:15:19,735 --> 00:15:21,089
One and three, four...
195
00:15:21,104 --> 00:15:23,664
Practicing sex moves as always, huh?
196
00:15:23,673 --> 00:15:27,530
I have reat respect
for your sexual energy.
197
00:15:27,543 --> 00:15:30,638
Of course. What you usually
eat differs from what I eat.
198
00:15:30,646 --> 00:15:33,502
I have alcohol, meat and fish.
199
00:15:33,516 --> 00:15:35,769
I have just one purpose.
200
00:15:35,785 --> 00:15:37,037
So, what can I do for you?
201
00:15:37,053 --> 00:15:42,480
Right... I came to get my commission
for moving the graveyard.
202
00:15:44,293 --> 00:15:47,081
Don't pretend like you don't know.
203
00:15:47,096 --> 00:15:49,588
You made 3.000.000 yen with my idea.
204
00:15:49,599 --> 00:15:52,352
Give me 300.000 yen like you promised.
205
00:15:52,368 --> 00:15:54,086
All right.
206
00:15:54,604 --> 00:15:56,527
Damn it.
207
00:15:57,240 --> 00:15:59,220
- Here, 50.000 yen.
- 50.000?
208
00:16:00,309 --> 00:16:03,028
Because of me you made
3.000.000 yen, right?
209
00:16:03,045 --> 00:16:05,002
That should be enough.
210
00:16:05,047 --> 00:16:06,503
Priest!
211
00:16:07,350 --> 00:16:12,140
You don't have any money for me but
you go on a spending spree in Gion?
212
00:16:12,155 --> 00:16:13,941
All right!
213
00:16:14,123 --> 00:16:18,151
I'm not the type of person
you want to fuck with!
214
00:16:18,161 --> 00:16:20,755
You'll regret betraying me, asshole!
215
00:16:20,763 --> 00:16:22,390
Wait a second.
216
00:16:22,398 --> 00:16:23,945
You called me "asshole"?
217
00:16:24,133 --> 00:16:26,215
Damn you!
218
00:16:26,869 --> 00:16:30,328
Don't think that I'm a just priest.
219
00:16:30,339 --> 00:16:33,127
Who do you think covers my back?
220
00:16:33,142 --> 00:16:34,462
Dead people?
221
00:16:34,477 --> 00:16:36,036
Moron!
222
00:16:36,078 --> 00:16:37,812
The Kuroji Group!
223
00:16:37,813 --> 00:16:40,066
- Kurojl...
- Watch out!
224
00:16:41,184 --> 00:16:43,198
I'm fine with this.
225
00:16:47,523 --> 00:16:50,743
Ichlro, what's the matter with
you? You look depressed.
226
00:16:50,760 --> 00:16:53,149
That fuckin' priest ripped me off.
227
00:16:53,162 --> 00:16:55,620
That pervert monk In
Shingan Temple, right?
228
00:16:55,631 --> 00:16:57,224
Stop It!
Hey, Maki...
229
00:16:57,233 --> 00:17:00,624
I really want to snatch those
3.000.000 yen from him.
230
00:17:00,636 --> 00:17:02,627
Any good ideas?
231
00:17:02,638 --> 00:17:04,800
- Of course you don't...
- lchiro...
232
00:17:04,807 --> 00:17:06,696
Wanna let me take care of it?
233
00:17:07,343 --> 00:17:09,505
I'll swindle the money from him.
234
00:17:09,512 --> 00:17:10,707
Are you sure?
235
00:17:10,713 --> 00:17:12,966
But you have to give me half of it.
236
00:17:12,982 --> 00:17:13,528
Okay!
237
00:17:15,418 --> 00:17:17,045
Oh, yes...
238
00:17:17,053 --> 00:17:21,809
It feel fantastic down there...
239
00:17:23,025 --> 00:17:25,107
Sister...
240
00:17:29,699 --> 00:17:31,679
Good evening.
241
00:17:32,935 --> 00:17:35,688
How can I help you?
242
00:17:35,705 --> 00:17:37,935
I came to Kyoto for sight-seeing...
243
00:17:37,940 --> 00:17:41,831
but all the hotels are full. ls
there anyway I can stay here?
244
00:17:41,844 --> 00:17:45,166
Stay? Here?
245
00:17:45,281 --> 00:17:47,329
- Just yourself?
- Yes.
246
00:17:47,450 --> 00:17:49,498
No way I
247
00:17:49,885 --> 00:17:56,018
I haven't married and
refrained from love affairs...
248
00:17:56,025 --> 00:17:59,746
so that I can focus on
my ascetic practices.
249
00:17:59,762 --> 00:18:01,912
It's okay if it bothers you.
250
00:18:03,366 --> 00:18:05,357
Hold on a second.
251
00:18:05,368 --> 00:18:09,032
Listen, even thouh I'm a
monk practicing asceticism...
252
00:18:09,038 --> 00:18:10,199
I'm still a man.
253
00:18:10,206 --> 00:18:12,095
There's a word, "exception". Right?
254
00:18:12,108 --> 00:18:14,588
- Come on.
- Really?
255
00:18:54,216 --> 00:18:55,583
I think I should leave.
256
00:18:55,584 --> 00:18:56,938
Don't go, please!
257
00:18:56,952 --> 00:19:00,650
I'm not some perverted
peeping-tom monk.
258
00:19:00,656 --> 00:19:03,307
Calm down. Calm down.
259
00:19:03,426 --> 00:19:04,655
To tell the truth...
260
00:19:04,660 --> 00:19:10,053
I see that you're Intelligent so I want
to ask you for help writing my novel.
261
00:19:10,132 --> 00:19:11,520
Is this Instead of an
accommodation charge?
262
00:19:11,534 --> 00:19:14,731
Well, I'll give you
another 2.000 yen.
263
00:19:14,737 --> 00:19:18,162
I want to win the Akutagawa Prize.
264
00:19:18,174 --> 00:19:20,268
Please, will you help me?
265
00:19:20,276 --> 00:19:25,305
And then, Takeo licks
Namikds lower stomach...
266
00:19:25,314 --> 00:19:27,908
Oh, yes. Oh, yes...
267
00:19:27,917 --> 00:19:31,205
Hey, you say "Oh, yes" too much.
268
00:19:31,253 --> 00:19:35,457
They're so good they have to
say "Oh, yes" so many times.
269
00:19:35,458 --> 00:19:44,082
Oh, yesl Then he Inches his hand
towards her pussy little by little...
270
00:19:44,800 --> 00:19:46,825
That's not good during work.
271
00:19:46,836 --> 00:19:49,191
You know what?
272
00:19:49,205 --> 00:19:52,994
I'm better at practicing than reciting.
273
00:19:53,008 --> 00:19:56,057
Please. May I?
274
00:19:57,413 --> 00:19:58,869
Okay, just little, all right?
275
00:19:58,881 --> 00:20:01,009
All right, thank you.
276
00:20:01,016 --> 00:20:02,939
No, you can't touch it yet.
277
00:20:02,952 --> 00:20:04,841
Well, can I kiss you then?
278
00:20:04,854 --> 00:20:06,174
No, not so quickly.
279
00:20:06,188 --> 00:20:07,542
What else can I do?
280
00:20:07,556 --> 00:20:10,878
Let's take time to get
to know each other.
281
00:20:10,893 --> 00:20:13,453
Are you okay with that?
282
00:20:13,462 --> 00:20:15,715
Oh, yes!
283
00:20:18,300 --> 00:20:20,997
Are you guys sure that he'll
be deceived with that cat fur?
284
00:20:21,003 --> 00:20:22,994
Don't won-y!
285
00:20:23,005 --> 00:20:28,193
Even cat's fur looks like mink
when it's fluffed up. See?
286
00:20:37,520 --> 00:20:40,478
Priest, long time no see.
287
00:20:41,123 --> 00:20:42,409
Do I know you?
288
00:20:42,425 --> 00:20:45,122
Oh, I'm sorry, we haven't meet before.
289
00:20:45,127 --> 00:20:48,688
I brought a mlnk coat
for the young madam.
290
00:20:48,697 --> 00:20:50,017
She'll look gorgeous in it.
291
00:20:50,032 --> 00:20:50,885
No, you don't need that.
292
00:20:50,900 --> 00:20:52,755
I want it!
293
00:20:52,768 --> 00:20:54,418
You sure?
294
00:20:56,739 --> 00:20:59,231
Wow! What wonderful mink it is!
295
00:20:59,241 --> 00:21:03,803
Please, daddy, I should wear this before
we move into the new apartment.
296
00:21:03,813 --> 00:21:06,635
It costs 500.000 yen, but I'll
let you have it for just 150.000.
297
00:21:06,649 --> 00:21:08,777
It's a first-class coat made in France.
298
00:21:08,784 --> 00:21:10,843
It'll look so good on me.
299
00:21:10,853 --> 00:21:12,947
Besides, it's really good mink.
300
00:21:12,955 --> 00:21:15,708
There's no better mink, ma'am.
301
00:21:15,724 --> 00:21:17,249
Yes, it's the best.
302
00:21:17,259 --> 00:21:19,512
Please, Papa, I want it!
303
00:21:19,528 --> 00:21:21,747
- Later, later.
- Please!
304
00:21:21,764 --> 00:21:24,882
I'll buy it for you later.
305
00:21:26,135 --> 00:21:27,057
Please...
306
00:21:27,069 --> 00:21:28,855
Okay! How much?
307
00:21:28,871 --> 00:21:30,555
150.000.
308
00:21:33,576 --> 00:21:35,999
- Here.
- Thank you very much.
309
00:21:36,011 --> 00:21:37,536
This case is included.
310
00:21:37,546 --> 00:21:40,231
- See you later.
- Good bye!
311
00:21:40,382 --> 00:21:42,417
I'm so happy!
312
00:21:42,418 --> 00:21:44,546
That's good.
313
00:21:44,553 --> 00:21:49,411
Well, let's take a walk
with this coat right away.
314
00:21:49,425 --> 00:21:51,382
I'll help you put it on.
315
00:21:51,393 --> 00:21:53,213
Here you are.
316
00:21:53,229 --> 00:21:55,812
Oh shit! It's cat furl
317
00:22:12,515 --> 00:22:15,644
A new home and a new wife...
318
00:22:15,651 --> 00:22:19,599
My heart's pounding
when I think of tonight...
319
00:22:20,222 --> 00:22:22,680
I'll wash my body well for you.
320
00:22:33,702 --> 00:22:36,763
This beautiful body is all mine.
321
00:22:36,772 --> 00:22:44,361
Buddha gave me all this because
I'm always straight as an arrow.
322
00:22:45,548 --> 00:22:47,437
Thank you very much.
323
00:22:47,449 --> 00:22:48,905
Not yet!
324
00:22:48,918 --> 00:22:51,148
You better hurry up, daddy.
325
00:22:51,153 --> 00:22:55,010
Right, but I have to
go to a meeting now.
326
00:22:55,024 --> 00:22:59,279
Please come home as
soon as possible, daddy.
327
00:22:59,295 --> 00:23:01,616
I'll be so lonely here.
328
00:23:01,630 --> 00:23:04,190
Okay, I'll be right back.
329
00:23:04,199 --> 00:23:07,055
You're so cute!
330
00:23:10,239 --> 00:23:11,923
See ya soon!
331
00:23:13,742 --> 00:23:15,665
I'm home!
332
00:23:15,678 --> 00:23:17,191
Makil
333
00:23:17,780 --> 00:23:19,464
Maki?
334
00:23:19,882 --> 00:23:22,806
69 is the right room number...
335
00:23:24,086 --> 00:23:26,441
What the...? Where's my stuff?
336
00:23:26,488 --> 00:23:28,489
This way, please.
337
00:23:28,490 --> 00:23:32,188
How about this room?
Who left such a thing?
338
00:23:32,194 --> 00:23:34,856
Are you wearing something
like this, ma'am?
339
00:23:34,863 --> 00:23:37,560
As you can see, the walls are very solid.
340
00:23:37,566 --> 00:23:42,288
So no matter how loud you moan,
the neighbors won't hear you.
341
00:23:42,304 --> 00:23:44,227
Besides, look at the view. You see that?
342
00:23:44,239 --> 00:23:46,697
I'd live here if I had the money.
343
00:23:46,709 --> 00:23:49,189
And this raccoon ornament is fitting for...
344
00:23:49,411 --> 00:23:50,833
Who are you calling a racoon?
345
00:23:50,846 --> 00:23:52,268
Who the hell are you?
346
00:23:52,281 --> 00:23:53,669
Who are you?
347
00:23:53,682 --> 00:23:56,674
This ls no joke, old man! This
room is for sale, so scram.
348
00:23:56,685 --> 00:23:58,505
What the hell are you talking about?
349
00:23:58,520 --> 00:23:59,942
You're bothering me.
350
00:23:59,955 --> 00:24:02,310
Heyl This room...
351
00:24:02,324 --> 00:24:06,818
This room! I bought
this room for my lover.
352
00:24:06,829 --> 00:24:09,924
Who would love you with
your perverted face?
353
00:24:09,932 --> 00:24:13,493
This room became available this
morning and now we're selling it.
354
00:24:13,535 --> 00:24:15,336
Available?
355
00:24:15,337 --> 00:24:19,797
Was the person possibly a
pretty girl with white skin?
356
00:24:19,808 --> 00:24:21,697
That's right, she looked
18 or 19 with a nice body.
357
00:24:21,710 --> 00:24:23,030
Oh, I see.
358
00:24:23,045 --> 00:24:28,063
You got swindled while you were
out doing something, right?
359
00:24:28,484 --> 00:24:31,374
Oh my goodness...
360
00:24:31,387 --> 00:24:34,914
I bought eggs, energy drinks
and royal jelly for nothing...
361
00:24:34,923 --> 00:24:37,210
Hey now, monk. Don't cry.
362
00:24:37,226 --> 00:24:38,512
You look terrible.
363
00:24:38,560 --> 00:24:40,779
Here, wipe off your tears with this.
364
00:24:41,830 --> 00:24:44,549
Keep her smell as a keepsake. All right?
365
00:24:50,072 --> 00:24:51,494
Wow!
366
00:24:51,507 --> 00:24:53,430
I've never seen 6.000.000 yen before.
367
00:24:53,442 --> 00:24:55,570
That monk now must
be crying right now...
368
00:24:55,577 --> 00:24:57,762
or jerking off!
369
00:24:58,147 --> 00:25:00,343
I feel much better now.
370
00:25:00,349 --> 00:25:01,669
Well, split the money.
371
00:25:01,684 --> 00:25:03,379
- Here's your 3.000.000.
- Thanks.
372
00:25:03,385 --> 00:25:06,173
Walt a minute. Aren't
you forgetting someone?
373
00:25:07,122 --> 00:25:09,841
How could you come to this spa
without letting me know?
374
00:25:09,858 --> 00:25:14,216
Besides, you have such
a fancy hotel room!
375
00:25:14,229 --> 00:25:18,985
I helped you with that apartment
so that you could make money.
376
00:25:19,001 --> 00:25:21,356
How dare you ignore me?
377
00:25:21,370 --> 00:25:22,895
Well, I thought you were busy.
378
00:25:22,905 --> 00:25:25,761
You're so kind but I won't be cheated.
379
00:25:29,211 --> 00:25:31,031
One second... Isn't that too much?
380
00:25:31,046 --> 00:25:32,901
No, not at all. Hand over that money.
381
00:25:38,253 --> 00:25:39,505
Is that so?
382
00:25:39,521 --> 00:25:40,079
It is.
383
00:25:40,089 --> 00:25:41,841
Why don't we go to a hot tab?
384
00:25:41,857 --> 00:25:43,086
Good ideal Let's go!
385
00:25:43,092 --> 00:25:46,289
Walt a minute! You're a man,
aren't you? You have a dick, right?
386
00:25:46,295 --> 00:25:47,387
You can come too.
387
00:25:47,396 --> 00:25:48,818
No, you got balls, tool
388
00:25:48,831 --> 00:25:51,152
Will you watch him?
389
00:25:51,166 --> 00:25:56,354
I don't like that kind of
thing 'cause I'm a gentleman!
390
00:25:56,371 --> 00:25:58,624
You're a pervert.
391
00:26:02,311 --> 00:26:03,927
I like hot springs.
392
00:26:04,079 --> 00:26:07,606
So much better than a public bath.
393
00:26:07,649 --> 00:26:09,265
Of course it isl
394
00:26:18,193 --> 00:26:20,446
Oh, this is a girl's body?
395
00:26:20,462 --> 00:26:23,557
They're exactly the same as In
the magazines I usually read.
396
00:26:23,565 --> 00:26:26,921
Oh, it's getting dark. I can't see well!
397
00:26:28,871 --> 00:26:32,830
By the way, the one called
Satomura is a straight-laced guy.
398
00:26:32,841 --> 00:26:36,425
If I were a man, I would want
to peek in a lady's bathroom.
399
00:26:37,613 --> 00:26:39,399
What's that?
400
00:26:41,049 --> 00:26:42,938
Is that a torpedo?
401
00:26:54,763 --> 00:26:56,549
- Hellol
- You idiot!
402
00:26:56,565 --> 00:27:00,593
I lost my way. Could you tell
me how to get to Awaji Island?
403
00:27:00,602 --> 00:27:03,355
I should have used a compass...
404
00:27:24,259 --> 00:27:27,149
Makll Give me the money
you cheated from the monk!
405
00:27:27,162 --> 00:27:28,277
Get out of here!
406
00:27:30,499 --> 00:27:31,921
Brother, I got the money.
407
00:27:31,934 --> 00:27:32,992
Listen upl
408
00:27:33,001 --> 00:27:35,254
If you do anything like that again, I
swear, I'll send you to a whorehouse.
409
00:27:35,270 --> 00:27:39,491
Both thugs and yakuza are all
part of the same gang, huh?
410
00:27:39,508 --> 00:27:41,033
What?
411
00:27:41,043 --> 00:27:43,432
You bltoh, using your
beauty to steal from others.
412
00:27:43,445 --> 00:27:44,958
Come with usl
413
00:27:49,218 --> 00:27:50,970
Move faster!
414
00:27:54,890 --> 00:27:57,348
KUROJI BUILDING
415
00:27:59,494 --> 00:28:03,124
Why don't you stop being a
stray dog and work for me?
416
00:28:03,131 --> 00:28:04,986
No, thank you.
417
00:28:05,334 --> 00:28:07,496
It's all right to bring in your girls.
418
00:28:07,502 --> 00:28:10,597
We have jobs for them, like
bath houses and cabarets.
419
00:28:10,606 --> 00:28:12,426
I don't like being bound.
420
00:28:12,441 --> 00:28:15,229
But, what about you? You bind
them as a leader of the Pearl Gang.
421
00:28:15,244 --> 00:28:17,258
We don't have any rules.
422
00:28:17,346 --> 00:28:19,906
We just live It up like
there's no tomorrow.
423
00:28:19,915 --> 00:28:21,770
We're free to stay or leave.
424
00:28:21,783 --> 00:28:23,444
We're free to do anything.
425
00:28:23,452 --> 00:28:24,442
That's what the Pearl Gang is all about.
426
00:28:24,453 --> 00:28:28,845
You bitch! Talking a load of bullshit!
427
00:28:28,857 --> 00:28:32,179
It isn't good if you hurt her pretty face.
428
00:28:32,194 --> 00:28:35,744
This beauty may be useful someday.
429
00:28:44,740 --> 00:28:45,730
Good afternoon.
430
00:28:45,741 --> 00:28:47,391
Who the hell are you?
431
00:28:47,809 --> 00:28:52,179
I'm sick of living with those bitches.
432
00:28:52,180 --> 00:28:55,502
From now on, I'm ready
to live in a man's world.
433
00:28:55,517 --> 00:28:57,099
Shut upl
434
00:28:57,452 --> 00:29:00,706
You're too much of a jerk to work for us!
435
00:29:00,722 --> 00:29:02,042
Get lost!
436
00:29:02,591 --> 00:29:05,720
Do you have any Idea
what's in this notebook?
437
00:29:05,727 --> 00:29:09,413
The names of every
lecherous man in Kyoto.
438
00:29:09,765 --> 00:29:14,123
Doctors, monks, CEOs, politicians,
and even a director of a cheap movie.
439
00:29:14,136 --> 00:29:16,662
Don't you think It's possible to start a
fancy prostitution business with this?
440
00:29:16,672 --> 00:29:19,528
Aren't you looking for a
chance to get revenge on us?
441
00:29:19,541 --> 00:29:21,134
No way I
442
00:29:21,143 --> 00:29:25,740
I Intend to joln a group and
contribute to the callgirl business.
443
00:29:25,747 --> 00:29:27,966
My heart is burning with enthusiasm.
444
00:29:27,983 --> 00:29:29,906
Give it to me.
445
00:29:32,020 --> 00:29:33,681
L SQQ-
446
00:29:33,689 --> 00:29:35,509
“The Record of Dirty Men", huh?
447
00:29:36,358 --> 00:29:38,520
Look! Let's steal that car.
448
00:29:38,527 --> 00:29:42,509
It's for society, the people
and the reduction of pollution!
449
00:29:46,635 --> 00:29:48,455
Not this one...
450
00:29:48,470 --> 00:29:50,029
Not this one, either...
451
00:29:50,038 --> 00:29:51,893
Which one is it?
452
00:29:53,241 --> 00:29:54,868
Karuko, give me the keys.
453
00:29:54,876 --> 00:29:58,130
Speed ls paramount
when you steal something.
454
00:29:58,947 --> 00:30:00,403
Here we go.
455
00:30:01,483 --> 00:30:03,030
Hey, it's open!
456
00:30:06,688 --> 00:30:08,713
So we meet again!
457
00:30:08,724 --> 00:30:10,579
Watch your feet when
you steal something.
458
00:30:10,592 --> 00:30:12,151
Jerk. This is none of your business.
459
00:30:12,160 --> 00:30:15,448
Get lost. I'll kick your
ass if you try this again.
460
00:30:15,464 --> 00:30:18,695
Enough of that bullshit. Come along.
461
00:30:18,700 --> 00:30:22,022
Talk to me now. I'm busy.
462
00:30:22,037 --> 00:30:25,826
Are you with the Black Lily Gang?
463
00:30:26,608 --> 00:30:28,690
You'll pay if you are.
464
00:30:39,187 --> 00:30:42,316
Hey, I heard that you got
the B class racing license.
465
00:30:42,324 --> 00:30:43,883
Congratulations!
466
00:30:43,925 --> 00:30:45,745
Brother!
467
00:30:46,261 --> 00:30:47,843
Ladies.
468
00:30:48,196 --> 00:30:51,860
Aren't there too many
of you to fight one guy?
469
00:30:51,867 --> 00:30:54,791
- Fuck you!
- Don't be so aggressive.
470
00:30:54,803 --> 00:30:58,057
You're prettier when you're smiling.
471
00:30:58,573 --> 00:31:03,397
He's been my sworn brother
since we were hoodlums...
472
00:31:03,412 --> 00:31:05,301
and now, he's trying to become a racer.
473
00:31:05,313 --> 00:31:06,269
So leave him alone.
474
00:31:06,281 --> 00:31:07,237
But they...
475
00:31:07,249 --> 00:31:09,172
Come on now.
476
00:31:09,184 --> 00:31:13,405
I was forgetting my etiquette
towards the ladies.
477
00:31:18,827 --> 00:31:21,307
You look pretty good wearing a kimono.
478
00:31:21,763 --> 00:31:23,720
This is the Kyoto, after all.
479
00:31:23,732 --> 00:31:26,485
I grew up in Gion.
480
00:31:26,501 --> 00:31:28,458
What's your name?
481
00:31:29,271 --> 00:31:31,365
I don't have a name to give you.
482
00:31:31,373 --> 00:31:34,468
Hey, I'm going to Shimonoseki.
483
00:31:34,476 --> 00:31:36,729
Why don't you go to Tokyo
with me when I come back?
484
00:31:36,745 --> 00:31:38,167
- Tokyo?
- Yeah.
485
00:31:38,313 --> 00:31:41,271
You don't have enough time
to practice because of work.
486
00:31:41,283 --> 00:31:43,103
You can stay at my place for a while.
487
00:31:43,118 --> 00:31:44,335
Brother...
488
00:31:46,354 --> 00:31:47,981
What are you doing?
489
00:31:47,989 --> 00:31:49,673
May I ride in the back?
490
00:31:50,325 --> 00:31:51,884
Listen...
491
00:31:51,893 --> 00:31:56,046
Women don't rlde with
me. I ride women.
492
00:31:56,998 --> 00:31:58,181
Ride on.
493
00:31:59,334 --> 00:32:02,588
Glrl, you're In love with
this man, aren't you?
494
00:32:02,604 --> 00:32:04,333
You must be joking!
495
00:32:04,339 --> 00:32:08,788
Well, I've seen many movies that show
us that fighting is the beginning of love.
496
00:32:21,857 --> 00:32:23,507
How is everything?
497
00:32:23,825 --> 00:32:27,784
Good, they're still warm. I
received chestnuts from mom.
498
00:32:27,796 --> 00:32:31,824
I worried on the Hankyuu train 'cause I
thought the chestnuts might get cold.
499
00:32:31,833 --> 00:32:34,382
Oh, they're still wann.
500
00:32:36,972 --> 00:32:41,261
I'm gonna move to Kyoto so that
I can take better care of you.
501
00:32:41,276 --> 00:32:44,325
No, you don't have to leave Osaka.
502
00:32:44,646 --> 00:32:47,934
I'm moving to Tokyo in the near future.
503
00:32:48,216 --> 00:32:50,207
What? Tokyo?
504
00:32:50,218 --> 00:32:55,145
Yeah. Yuri, you should flnd a
better life for yourself, too.
505
00:32:55,157 --> 00:32:58,218
I'm fine. Being the leader
of a girl gang suits me.
506
00:32:58,226 --> 00:32:59,853
I don't think so.
507
00:32:59,861 --> 00:33:05,391
What changed you was that you
slept with the factory manager.
508
00:33:05,400 --> 00:33:07,050
Don't say that!
509
00:33:08,537 --> 00:33:10,255
I don't want you to say that...
510
00:33:10,272 --> 00:33:11,819
You fool!
511
00:33:14,409 --> 00:33:18,130
What I'm saying Is that
you're hung up on the past.
512
00:33:19,347 --> 00:33:24,365
It's ridiculous that you bother
yourself with that these days.
513
00:33:24,786 --> 00:33:26,038
Isn't that right?
514
00:33:28,290 --> 00:33:31,009
Yeah, it is.
515
00:33:36,097 --> 00:33:41,080
But, that's how women are.
516
00:33:44,105 --> 00:33:46,733
After the manger dumped me...
517
00:33:46,741 --> 00:33:50,962
I slept with many men and
I was happy with myself.
518
00:33:53,882 --> 00:33:59,707
But that all changed when
I ran into you in Kyoto.
519
00:34:03,992 --> 00:34:07,940
I did some things that were unforgivable.
520
00:34:12,901 --> 00:34:14,949
I'm sorry...
521
00:34:19,140 --> 00:34:21,097
for making you feel bad.
522
00:34:23,445 --> 00:34:25,334
Don't cry, Yuri.
523
00:34:27,449 --> 00:34:29,167
Eat some chestnuts.
524
00:34:39,794 --> 00:34:42,650
- Sorry for belng late.
- Let's go to the movies.
525
00:34:42,664 --> 00:34:44,883
Get out. Outta the way!
526
00:34:52,807 --> 00:34:53,729
Get out the way.
527
00:34:53,742 --> 00:34:55,961
You better be quiet here.
528
00:34:56,177 --> 00:34:57,872
I don't care whose town this isl
529
00:34:57,879 --> 00:34:59,301
Fuckin' bitch!
530
00:35:51,166 --> 00:35:54,022
Those bitches like to show off, don't they.
531
00:35:54,035 --> 00:35:56,060
According to the men...
532
00:35:56,071 --> 00:35:59,769
the Black Llly Gang ls always
fighting with the Pearl Gang.
533
00:35:59,774 --> 00:36:01,754
There are ten bitches, right?
534
00:36:02,010 --> 00:36:05,139
We can earn a good
10.000.000 with them.
535
00:36:05,146 --> 00:36:09,435
So, will we be hunting bitches?
536
00:36:10,652 --> 00:36:13,405
Don't do it openly yet.
537
00:36:14,255 --> 00:36:17,077
Start hunting the weaker ones first.
538
00:36:17,359 --> 00:36:22,058
I assume you've expected
this since you came to Kyoto.
539
00:36:22,063 --> 00:36:24,452
I accept your challenge.
540
00:36:24,733 --> 00:36:26,724
The winner will lead everyone.
541
00:36:26,735 --> 00:36:29,818
You better do your best
since this is your home town.
542
00:36:31,139 --> 00:36:36,225
We'll fight on the race track to decide
who will be the girl boss of Kyoto.
543
00:36:37,445 --> 00:36:42,167
The two of us will lle on the road,
and play chicken with a truck.
544
00:36:42,183 --> 00:36:45,073
You'll lose if you run away in fear.
545
00:36:45,086 --> 00:36:47,305
Of course you'll lose if you faint, too.
546
00:36:47,322 --> 00:36:48,972
Got that?
547
00:36:49,724 --> 00:36:51,078
Yeah, that's okay.
548
00:36:53,661 --> 00:36:55,550
Are you ready?
549
00:38:00,228 --> 00:38:02,390
Hey! Five laps done as promised.
550
00:38:02,397 --> 00:38:03,853
Check them outl
551
00:38:12,807 --> 00:38:16,892
- Our leader won!
- We won! You did itl
552
00:38:28,790 --> 00:38:30,178
Yuri.
553
00:38:33,094 --> 00:38:34,914
You lost.
554
00:38:35,463 --> 00:38:39,320
She's a pretty tough woman, after all.
555
00:38:44,939 --> 00:38:46,987
Game over.
556
00:38:47,275 --> 00:38:50,791
Never show your face in Kyoto again.
557
00:38:53,848 --> 00:38:56,465
Yuri, you'd better go home.
558
00:38:56,684 --> 00:38:59,335
You're not someone who
could ever be a girl boss.
559
00:38:59,821 --> 00:39:01,710
Just wait and see.
560
00:39:01,723 --> 00:39:03,748
I'll surely defeat Maki someday.
561
00:39:03,758 --> 00:39:05,874
Stop it. You're being an idiot.
562
00:39:08,763 --> 00:39:10,481
Eizo...
563
00:39:11,232 --> 00:39:13,052
You're leaving soon, aren't you?
564
00:39:15,436 --> 00:39:17,928
Please sleep with me tonight.
565
00:39:17,939 --> 00:39:19,361
I don't like a woman who's drunk.
566
00:39:19,374 --> 00:39:21,035
I knew itl
567
00:39:21,042 --> 00:39:23,022
You don't wanna sleep with me, do you?
568
00:39:23,177 --> 00:39:25,999
You think I'm dirty 'cause I slept
with so many men, don't you?
569
00:39:26,014 --> 00:39:26,674
You want me to hit you?
570
00:39:26,681 --> 00:39:28,103
Hit me!
571
00:39:28,449 --> 00:39:31,999
You have a nice girl in Tokyo, don't you?
572
00:39:32,620 --> 00:39:34,714
You never knew howl really feel...
573
00:39:34,722 --> 00:39:36,076
Stupid!
574
00:39:41,162 --> 00:39:42,744
Yuri...
575
00:39:44,299 --> 00:39:45,653
Mama...
576
00:39:46,367 --> 00:39:48,290
Can I have one more drink?
577
00:39:48,670 --> 00:39:50,422
That's enough.
578
00:39:50,772 --> 00:39:54,788
Eizo sent you here from Kyoto, right?
579
00:39:55,276 --> 00:39:57,165
Make up with him tomorrow.
580
00:39:57,178 --> 00:39:58,805
No, I won't.
581
00:39:58,813 --> 00:40:01,532
I don't like him at all.
582
00:40:03,785 --> 00:40:07,972
Everyone is changing as they grow up.
583
00:40:10,592 --> 00:40:12,117
Welcome. How are you?
584
00:40:12,126 --> 00:40:14,413
This ls Mr. Kageyama of
the Kuroji Group in Kyoto.
585
00:40:14,529 --> 00:40:17,453
He's come to Osaka for
business with our family.
586
00:40:17,498 --> 00:40:19,978
Welcome. Enjoy yourself.
587
00:40:26,641 --> 00:40:28,496
You look terrible.
588
00:40:29,177 --> 00:40:30,793
It's none of your business.
589
00:40:31,579 --> 00:40:33,968
I heard the Pearl Gang defeated you.
590
00:40:35,283 --> 00:40:37,103
Who are you?
591
00:40:39,454 --> 00:40:44,210
What lfl told you that I'm a
prince?
592
00:40:44,392 --> 00:40:46,212
A prince?
593
00:40:49,964 --> 00:40:52,444
How can you comfort me?
594
00:41:38,346 --> 00:41:40,098
What's wrong?
595
00:41:41,683 --> 00:41:43,469
That wasn't your first time, was it?
596
00:41:43,484 --> 00:41:48,502
No. I don't even know why I cry.
597
00:41:50,324 --> 00:41:51,803
Yuri...
598
00:41:53,594 --> 00:41:55,744
Let's crush the Pearl Gang?
599
00:41:56,264 --> 00:41:57,584
What?
600
00:41:57,832 --> 00:42:00,517
Our Group will support
your Black Lily Gang.
601
00:42:01,002 --> 00:42:03,152
The Boss already approved it.
602
00:42:04,005 --> 00:42:06,360
Why would the Kuroii Group help us?
603
00:42:06,441 --> 00:42:08,296
You'll see why soon.
604
00:42:11,713 --> 00:42:13,761
Look, Yuri...
605
00:42:14,882 --> 00:42:18,398
You and I are the same
flesh from today on.
606
00:42:35,636 --> 00:42:39,493
Makl should be here soon.
Enjoy this until then.
607
00:42:43,077 --> 00:42:45,171
- That's unfair!
- Yuri!
608
00:42:45,179 --> 00:42:46,533
Why are you doing this?
609
00:42:46,547 --> 00:42:48,868
What about you? Why are you here?
610
00:42:48,883 --> 00:42:50,078
Did you fall in love with her?
611
00:42:50,084 --> 00:42:51,597
Idiot!
612
00:42:51,719 --> 00:42:53,972
Do you know how long
I was looking for you?
613
00:42:57,892 --> 00:43:00,020
You're very energetic, brother.
614
00:43:00,027 --> 00:43:03,110
But it's bad that you slapped my woman.
615
00:43:03,564 --> 00:43:05,054
Your woman?
616
00:43:05,066 --> 00:43:06,545
Yes.
617
00:43:06,968 --> 00:43:08,618
Right, Yuri?
618
00:43:09,003 --> 00:43:11,552
Besides, the Kurojl Group has joined
hands with the Black Lily Gang.
619
00:43:12,473 --> 00:43:15,556
From now on, the Black
Lily Gang controls Kyoto.
620
00:43:16,010 --> 00:43:20,538
Nlakl, disobeying the Black Lily Gan
is the same as disobeying the Kuroji.
621
00:43:20,548 --> 00:43:21,936
Nothing to do with me.
622
00:43:21,949 --> 00:43:23,144
Shut upl
623
00:43:23,151 --> 00:43:24,630
Stop it!
624
00:43:38,699 --> 00:43:40,383
That's enough!
625
00:43:41,169 --> 00:43:44,753
I don't like violence
but this is your fault.
626
00:43:47,809 --> 00:43:49,436
You have a class B license, don't you?
627
00:43:49,443 --> 00:43:51,298
Keep it!
628
00:43:51,712 --> 00:43:54,214
We'll earn nothing If he
tips off the police about us.
629
00:43:54,215 --> 00:43:57,037
We'll keep it until we find out
if you're trustworthy or not.
630
00:43:57,051 --> 00:43:58,246
I can't lose that!
631
00:43:58,252 --> 00:44:01,540
Please, give It back to
me! Please! I'm begging you!
632
00:44:07,895 --> 00:44:11,581
Give me it back to mel Damn itl
633
00:44:14,435 --> 00:44:18,724
It's my fault that Yuri's like that.
634
00:44:21,475 --> 00:44:26,800
I think Yuri was lonely while I was
obsessed with becoming a racer.
635
00:44:27,281 --> 00:44:29,795
Do you wanna be a racer so much?
636
00:44:29,884 --> 00:44:33,309
Yeah, absolutely! I wanna make money.
637
00:44:34,555 --> 00:44:38,981
My mom, little brother and
sister are at my home in Fukushima.
638
00:44:39,660 --> 00:44:41,412
What about your father?
639
00:44:44,565 --> 00:44:47,114
He disappeared after he left for Tokyo.
640
00:44:48,803 --> 00:44:51,022
He abandoned us.
641
00:44:52,840 --> 00:44:59,530
I once went bad but I decided
to change myself for my mom.
642
00:45:00,348 --> 00:45:03,272
I envy you for having a good mother.
643
00:45:06,053 --> 00:45:07,669
Who's that?
644
00:45:08,022 --> 00:45:12,152
A heartless woman who
abandoned me when I was three...
645
00:45:12,159 --> 00:45:14,446
and ran off with a younger man.
646
00:45:14,462 --> 00:45:17,887
I can't call her mom even if I see her.
647
00:45:19,734 --> 00:45:21,828
I have to forget her now.
648
00:45:21,836 --> 00:45:23,349
Hold on.
649
00:45:25,873 --> 00:45:28,001
- This lady...
- You know her?
650
00:45:28,009 --> 00:45:30,364
She is the proprietress of a bar in Osaka.
651
00:45:30,378 --> 00:45:32,961
- Really?
- Yeah, I'll take you there.
652
00:46:01,108 --> 00:46:04,260
What can I do for you?
653
00:46:06,480 --> 00:46:11,475
Umm, is your name firwamzfiakako?
654
00:46:11,485 --> 00:46:13,806
Yes, it was.
655
00:46:13,988 --> 00:46:16,275
Who did you hear that from?
656
00:46:17,124 --> 00:46:21,550
Actually, Klrlyama is
my ear-husband's name.
657
00:46:21,562 --> 00:46:24,782
My name is now Yamamoto Takako.
658
00:46:24,799 --> 00:46:28,429
Then, did you live In
Suginami, Tokyo before?
659
00:46:28,436 --> 00:46:29,665
Yes.
660
00:46:29,670 --> 00:46:31,889
My ex was a straight-as-an-arrow
bureaucrat.
661
00:46:31,906 --> 00:46:35,536
I don't know anybody
more boring than him.
662
00:46:35,543 --> 00:46:37,238
Then you are...
663
00:46:37,244 --> 00:46:41,101
I don't know what got Into
him but he fell in love with me.
664
00:46:44,752 --> 00:46:50,612
It was so boring with him.
665
00:46:51,392 --> 00:46:53,087
But...
666
00:46:53,094 --> 00:46:56,314
That's it.
667
00:46:57,365 --> 00:46:58,457
Yes.
668
00:46:58,466 --> 00:47:01,686
That's the entire story.
669
00:47:03,304 --> 00:47:06,228
It's very a cold tonight, isn't it?
670
00:47:12,113 --> 00:47:13,729
Mother...
671
00:47:14,782 --> 00:47:16,637
Who are you?
672
00:47:17,618 --> 00:47:20,599
It's me! Makil
673
00:47:21,522 --> 00:47:25,152
I'm Klrlyama Makl, the
daughter you abandoned.
674
00:47:25,159 --> 00:47:26,877
Maki?
675
00:47:27,228 --> 00:47:30,084
Dad died two years ago.
676
00:47:30,097 --> 00:47:32,452
Then I came to Kansai.
677
00:47:32,466 --> 00:47:34,855
- Mother!
- Don't bother mel
678
00:47:34,869 --> 00:47:41,263
I'm not old enough to
have a daughter your age.
679
00:47:45,012 --> 00:47:49,529
Which hostess bar do you work for?
680
00:47:55,790 --> 00:47:58,111
I'm a bad girl.
681
00:47:58,125 --> 00:48:02,107
A hussy, a bitch and a whore!
682
00:48:08,402 --> 00:48:10,018
Hey!
683
00:48:10,805 --> 00:48:14,059
We finally meet again. Give me a kiss!
684
00:48:18,312 --> 00:48:20,440
Just who are you?
Tell us your name.
685
00:48:20,448 --> 00:48:22,974
As I told you, I don't have
a name to give to you.
686
00:48:22,983 --> 00:48:24,075
By the way, how's Eizo doing?
687
00:48:24,085 --> 00:48:26,338
Well, he's been depressed lately.
688
00:48:26,353 --> 00:48:27,047
Why?
689
00:48:27,054 --> 00:48:31,503
The Kuroll Group took the class
B license he treasures so much.
690
00:48:31,892 --> 00:48:34,714
Is the Kuroji Group a yakuza family?
691
00:48:38,666 --> 00:48:40,293
Who are you?
692
00:48:40,301 --> 00:48:41,962
I need to see the Boss.
693
00:48:42,002 --> 00:48:48,157
You should keep this place clean
for the sake of your guests.
694
00:48:54,882 --> 00:48:56,771
Mr. Kuroji.
695
00:48:57,051 --> 00:49:00,874
I came to ask you
to return the license...
696
00:49:00,888 --> 00:49:05,280
which you took from my
sworn brother Tsuyuki Eizo.
697
00:49:05,292 --> 00:49:07,249
Who the hell are you?
698
00:49:09,163 --> 00:49:11,291
I don't have a name to give you.
699
00:49:11,298 --> 00:49:13,551
What the fuck are you
talking about, asshole?
700
00:49:21,976 --> 00:49:23,432
Don't make a fuss!
701
00:49:23,444 --> 00:49:26,596
You bastards are no match for me!
702
00:49:34,321 --> 00:49:36,574
Look, Mr. Kuroji.
703
00:49:36,590 --> 00:49:40,072
You better get a license
by yourself, all right?
704
00:49:41,729 --> 00:49:43,845
Give him the license.
705
00:49:52,306 --> 00:49:57,506
Take it! It's no use to me anyway.
706
00:49:57,511 --> 00:50:03,928
Oh, that's an usual hobby,
taking things that aren't useful.
707
00:50:06,153 --> 00:50:08,042
Would you show me out?
708
00:50:15,796 --> 00:50:18,219
It's useless following us.
709
00:50:21,635 --> 00:50:23,319
Hey!
710
00:50:23,504 --> 00:50:24,824
What's up?
711
00:50:24,838 --> 00:50:25,862
I got a letter from brother!
712
00:50:25,873 --> 00:50:28,353
- Really?
- Let me see that!
713
00:50:30,144 --> 00:50:36,004
“Good luck to the pretty glrls.
From Delinquent Boss Kousaka Hiroshi...
714
00:50:36,016 --> 00:50:39,771
Boss, why don't we get him?
715
00:50:39,787 --> 00:50:41,505
Leave him alone.
716
00:50:41,522 --> 00:50:43,877
That damn license is worthless to us.
717
00:50:43,891 --> 00:50:45,245
But we could lose face like that...
718
00:50:45,259 --> 00:50:48,115
You Idiot! How can we make
money by saving face?
719
00:50:48,495 --> 00:50:54,821
Our group will collapse as long as
you keep hanging onto the old ways.
720
00:50:55,369 --> 00:50:57,531
This group is my child.
721
00:50:57,538 --> 00:50:59,723
I love it more than anything else.
722
00:51:00,441 --> 00:51:05,095
To kill him off will only
put the police on our case.
723
00:51:05,346 --> 00:51:07,132
And the politicians.
724
00:51:07,147 --> 00:51:09,332
Listen, guys.
725
00:51:10,217 --> 00:51:13,812
We have to keep our position
by using someone else.
726
00:51:13,821 --> 00:51:15,710
Use someone... 'f
727
00:51:15,723 --> 00:51:17,316
That's right.
728
00:51:17,324 --> 00:51:19,747
25 years ago, during the war...
729
00:51:19,760 --> 00:51:25,392
I lost my family resister because I
was considered killed in action.
730
00:51:25,399 --> 00:51:28,016
As a result, I reached this conclusion.
731
00:51:28,235 --> 00:51:31,785
The Kurojl group will make a strong
comeback through prostitution.
732
00:51:31,872 --> 00:51:35,820
Sex will be our biggest source
of income in the future.
733
00:51:36,844 --> 00:51:39,962
We have the Black Lily Gan
and soon the Pearl Gang as well.
734
00:51:40,114 --> 00:51:43,698
I'll get all these bitches reformed.
735
00:51:44,551 --> 00:51:47,566
The Ministry of Education mlght
give me recognition for itl
736
00:51:49,990 --> 00:51:53,278
It's time for you to work for us.
737
00:51:53,294 --> 00:51:55,683
From today on, you're all prostitutes.
738
00:51:55,696 --> 00:51:57,255
The Black Lily Gang is disbanded.
739
00:51:57,264 --> 00:51:59,050
Walt a minute. That's not
what we were promised.
740
00:51:59,066 --> 00:52:00,955
That's what the Boss ordered.
741
00:52:00,968 --> 00:52:03,448
No, we won't do that!
742
00:52:08,442 --> 00:52:10,661
- Me?
- Yes, that's right.
743
00:52:11,145 --> 00:52:14,001
Please call me if she doesn't follow you.
744
00:52:14,815 --> 00:52:16,442
He'll give you great service.
745
00:52:16,450 --> 00:52:19,033
- But...
- You'd better be gentle.
746
00:52:25,693 --> 00:52:27,548
I'll take care of you.
747
00:52:27,561 --> 00:52:29,916
- Leave me alone!
- Yuri!
748
00:52:30,230 --> 00:52:33,222
Do you wanna be a callglrl
like all the others?
749
00:52:33,233 --> 00:52:34,860
- A callglrl?
- Yeah.
750
00:52:34,868 --> 00:52:36,563
You better listen to me and stay with me.
751
00:52:36,570 --> 00:52:37,890
No!
752
00:52:37,905 --> 00:52:41,193
I'm not gonna be exploited by gangsters!
753
00:52:43,711 --> 00:52:45,258
No!
754
00:52:48,382 --> 00:52:50,134
Leave me alone!
755
00:52:53,520 --> 00:52:55,375
No!
756
00:53:51,645 --> 00:53:53,363
That's you, isn't it?
757
00:53:53,380 --> 00:53:57,499
I knew that was you. You were
following me for a long time, right?
758
00:53:58,318 --> 00:54:02,039
I don't see you as my mother any more.
759
00:54:02,222 --> 00:54:04,645
I just wanna ask you something.
760
00:54:04,658 --> 00:54:06,478
What is it?
761
00:54:08,996 --> 00:54:13,422
Do you want to know why I left you
and ran off with that college boy?
762
00:54:14,501 --> 00:54:15,991
Yes.
763
00:54:16,003 --> 00:54:17,994
Do you know how a daughter feels
if she has to...
764
00:54:18,005 --> 00:54:19,928
grow up without
seeing her mother's face?
765
00:54:19,940 --> 00:54:21,658
No, I don't.
766
00:54:21,875 --> 00:54:25,630
But you don't know me, either.
767
00:54:25,846 --> 00:54:30,397
You act like you know
everything but you don't.
768
00:54:33,053 --> 00:54:41,643
I hate lles so I couldn't
stand our loveless marriage.
769
00:54:42,663 --> 00:54:45,155
Anybody can give a birth to a child...
770
00:54:45,165 --> 00:54:50,683
but you're not a parent If
you don't raise the child.
771
00:54:55,108 --> 00:54:58,931
I love the guy,
772
00:54:58,946 --> 00:55:02,337
the college student I eloped with.
773
00:55:02,382 --> 00:55:06,899
I was so happy, It felt just llke
I was choking.
774
00:55:08,222 --> 00:55:10,441
Aren't you cold?
775
00:55:12,559 --> 00:55:14,414
I'm cold...
776
00:55:15,229 --> 00:55:17,015
all the time.
777
00:55:38,318 --> 00:55:40,867
Eizo, go faster!
778
00:55:41,054 --> 00:55:43,102
- What's wron with you?
- Just drive faster!
779
00:55:43,690 --> 00:55:45,476
Lead me to death with speed!
780
00:55:45,492 --> 00:55:46,948
All right!
781
00:55:49,930 --> 00:55:52,046
Morel More speed!
782
00:55:52,466 --> 00:55:53,615
Okay-
783
00:56:01,475 --> 00:56:03,364
Hold me, Eizol
784
00:56:04,011 --> 00:56:06,935
Hold me! Now!
785
00:58:08,201 --> 00:58:10,386
I didn't know that was your first time.
786
00:58:11,638 --> 00:58:13,220
L m fine.
787
00:58:15,709 --> 00:58:17,564
I feel relieved.
788
00:58:19,046 --> 00:58:21,162
And I won't regret it...
789
00:58:21,882 --> 00:58:23,964
because I love you.
790
00:58:32,726 --> 00:58:34,319
I'm so busy.
791
00:58:34,327 --> 00:58:37,683
There are many requests
for schoolgirls today...
792
00:58:37,698 --> 00:58:41,054
I'm wondering If school
uniforms are that nice...
793
00:58:41,635 --> 00:58:44,559
Here you are. The bus guide, right?
794
00:58:45,505 --> 00:58:50,397
This is for you, go! Here you are.
795
00:58:51,078 --> 00:58:55,367
No Idea why policewomen and female
self-defense uniforms are so unpopular.
796
00:58:55,382 --> 00:58:58,079
Why is that? Why don't you try it?
797
00:58:58,085 --> 00:59:00,406
I don't like it. I'll take 'this!
798
00:59:00,420 --> 00:59:03,378
I'm sorry, nobody likes you.
799
00:59:06,226 --> 00:59:08,046
Leave me alone!
800
00:59:08,061 --> 00:59:10,587
Brother, we caught
members of the Pearl Gang.
801
00:59:10,630 --> 00:59:13,418
You caught three in your bitch hunt.
802
00:59:19,506 --> 00:59:24,296
Watch whafll happen If you
try to run away from us.
803
00:59:38,892 --> 00:59:44,410
Pay attention. Watch this carefully.
804
00:59:56,877 --> 00:59:59,164
Ichirol Help me!
805
00:59:59,179 --> 01:00:03,332
Please, help! Help me, lchirol
806
01:00:04,618 --> 01:00:07,406
That won't make any money.
807
01:00:07,854 --> 01:00:10,243
Ichiro, you bastard!
808
01:00:10,257 --> 01:00:12,544
Traitor!
809
01:00:13,593 --> 01:00:16,722
I'm depressed 'cause the
Boss hasn't come back...
810
01:00:16,730 --> 01:00:18,357
and we have to deal with the Kuroji.
811
01:00:18,365 --> 01:00:20,356
It's so stressful.
812
01:00:20,367 --> 01:00:22,449
That's the Kuroji Group's car!
813
01:00:28,408 --> 01:00:31,002
Damn itl I hate them!
814
01:00:31,011 --> 01:00:33,673
Let's trash that car!
815
01:00:33,713 --> 01:00:35,431
Hey!
816
01:00:37,350 --> 01:00:39,205
I heard that.
817
01:00:39,753 --> 01:00:42,609
Pay me 3.000 yen for the costume rentals.
818
01:00:43,256 --> 01:00:45,315
Shit. You're stingy.
819
01:00:45,325 --> 01:00:46,850
Of course I am.
820
01:00:46,860 --> 01:00:49,352
I can't live without money.
821
01:00:49,362 --> 01:00:52,980
My llfe style ls Irresponsible.
I have no friends or enemies.
822
01:00:53,066 --> 01:00:54,386
Take it. 3.000 yen.
823
01:00:54,401 --> 01:00:56,517
Thanks. Good luck.
824
01:00:57,971 --> 01:01:00,929
I got these guns through Okinawa.
825
01:01:01,675 --> 01:01:04,701
When Okinawa reverts back to Japanese
control, more guns will flow out.
826
01:01:04,744 --> 01:01:07,780
It's easy to get guns and explosives...
827
01:01:07,781 --> 01:01:11,877
because of all the US military bases there.
828
01:01:11,885 --> 01:01:17,176
The Doumoto Family and the
Tachibana Group of Kansai...
829
01:01:17,190 --> 01:01:19,511
have already taken a foothold.
830
01:01:19,526 --> 01:01:20,618
Is that true?
831
01:01:20,627 --> 01:01:24,348
Yes, but they haven't brought
them out to the mainland yet.
832
01:01:24,364 --> 01:01:27,789
So you can sell them
for a higher price now.
833
01:01:27,801 --> 01:01:29,223
When are the guns delivered?
834
01:01:29,236 --> 01:01:31,056
I've already received them.
835
01:01:31,638 --> 01:01:36,530
Let me see, I ot 30 guns
and 10 kegs of explosives.
836
01:01:36,543 --> 01:01:38,796
Let me handle that.
837
01:01:38,812 --> 01:01:44,774
All the families are eager to get guns
because of the fights with the police.
838
01:01:44,784 --> 01:01:51,269
If our family sells your guns we
would have an influence in Kansai.
839
01:01:51,424 --> 01:01:54,018
Are you sure that you can
sell off all of the guns?
840
01:01:54,027 --> 01:01:55,677
Without a doubt.
841
01:01:59,132 --> 01:02:00,645
This is ridiculous...
842
01:02:01,234 --> 01:02:03,953
You suck. Let me do itl
843
01:02:12,279 --> 01:02:13,474
I did itl
844
01:02:13,480 --> 01:02:15,460
Thank goodness.
845
01:02:23,089 --> 01:02:25,137
What's going on?
846
01:02:28,128 --> 01:02:32,224
It's a parking violation. Besides,
it's been left for three clays.
847
01:02:32,232 --> 01:02:35,691
But we found out the car was In my
friend's possession after the investigation.
848
01:02:35,702 --> 01:02:40,094
So I was about to brln
it to my friend's place.
849
01:02:46,012 --> 01:02:47,969
Beautiful.
850
01:02:48,181 --> 01:02:50,195
No, the car.
851
01:02:53,186 --> 01:02:54,347
Will you have any problem driving this?
852
01:02:54,354 --> 01:02:55,549
No, I'm fine.
853
01:02:55,555 --> 01:02:57,307
Wait a second.
854
01:02:57,324 --> 01:03:01,147
As an officer you should
wear your uniform correctly.
855
01:03:01,161 --> 01:03:03,186
It's unbuttoned.
856
01:03:03,196 --> 01:03:06,222
All right, it's perfect now.
857
01:03:06,232 --> 01:03:07,393
Where are you going?
858
01:03:07,400 --> 01:03:08,993
Nishioii snap.
859
01:03:09,002 --> 01:03:11,027
Okay. I'll lead you there.
860
01:03:11,037 --> 01:03:12,926
We'll follow you.
861
01:03:18,745 --> 01:03:20,873
He's a kind officer.
862
01:03:20,880 --> 01:03:23,235
And they say that Japan is a police state.
863
01:03:23,249 --> 01:03:25,399
This is more fun than reading mange.
864
01:03:26,453 --> 01:03:27,705
Idiot.
865
01:03:35,028 --> 01:03:36,689
Hey, sirl
866
01:03:36,696 --> 01:03:38,755
- We're fine from here.
- We can get there ourselves.
867
01:03:38,765 --> 01:03:41,393
Okay. Watch what you're doing.
868
01:03:41,401 --> 01:03:43,028
Do you get any messages
from headquarters?
869
01:03:43,036 --> 01:03:44,697
- No.
- Nothing, sir.
870
01:03:44,704 --> 01:03:46,251
All right!
871
01:04:04,991 --> 01:04:06,846
Boss, where were you?
872
01:04:06,860 --> 01:04:11,388
While you were gone, Tomoko,
Etsuko and Yoshi were...
873
01:04:11,398 --> 01:04:12,251
What?
874
01:04:12,265 --> 01:04:14,279
The Kuroji Group grabbed them.
875
01:04:25,545 --> 01:04:28,173
It's a gun! Boss!
876
01:04:28,181 --> 01:04:29,467
Morons!
877
01:04:29,482 --> 01:04:31,473
Separate and find them!
878
01:04:31,484 --> 01:04:36,046
If you can't flnd them by 3 o'clock,
I'll fucking kill all of you!
879
01:04:36,056 --> 01:04:38,536
Hurry up, you bastards!
880
01:04:52,305 --> 01:04:54,592
You can't get away, you bitches!
881
01:05:02,015 --> 01:05:02,868
Rum
882
01:05:02,882 --> 01:05:05,340
- Boss!
- Run away now!
883
01:05:08,855 --> 01:05:10,539
Fuckin' bitch!
884
01:05:16,296 --> 01:05:19,652
I'll tell you why later. We don't have time.
885
01:05:19,666 --> 01:05:22,727
Arrive at the place in Nara by 3 o'clock.
886
01:05:22,735 --> 01:05:24,453
In Nara?
887
01:05:25,405 --> 01:05:27,430
It'll take at least an hour
and a half to get there.
888
01:05:27,440 --> 01:05:30,796
Hurry! If you don't get
there on time, I'll kill her.
889
01:05:34,647 --> 01:05:35,967
No, you can't!
890
01:05:36,015 --> 01:05:40,464
Don't worry about me. Just don't gol
891
01:05:41,921 --> 01:05:43,411
I'm QWE-
892
01:05:43,423 --> 01:05:44,948
But promise me you'll spare her, okay?
893
01:05:44,958 --> 01:05:46,483
Okay. Let's go.
894
01:05:46,493 --> 01:05:47,949
Get out.
895
01:05:47,961 --> 01:05:49,747
Maki, don't worry.
896
01:05:49,762 --> 01:05:51,412
Eizol
897
01:05:51,598 --> 01:05:53,384
Get the car quickly!
898
01:05:57,670 --> 01:05:59,627
Hurry up. We don't have time.
899
01:06:48,288 --> 01:06:52,737
You, in the car, pull over! Stop!
900
01:07:02,268 --> 01:07:05,784
Pull over now!
901
01:07:23,890 --> 01:07:26,348
Stop or we'll shoot!
902
01:08:06,766 --> 01:08:08,086
Sucker.
903
01:09:37,790 --> 01:09:39,246
They're coming!
904
01:09:40,393 --> 01:09:42,509
How are you?
905
01:09:45,298 --> 01:09:47,084
We made it on time.
906
01:09:50,036 --> 01:09:52,152
So beautiful.
907
01:09:53,506 --> 01:09:56,328
It'll be a waste to kill you.
908
01:09:57,810 --> 01:10:04,136
I'll taste you first but you're
becoming a callgirl afterwards.
909
01:10:31,911 --> 01:10:34,460
Stop it! Makil
910
01:10:38,084 --> 01:10:41,668
Mak“ flak“
911
01:10:45,024 --> 01:10:46,879
You're crazy about her, huh?
912
01:10:46,893 --> 01:10:49,476
Makil
913
01:11:07,847 --> 01:11:12,034
Remember, this is what I do.
914
01:11:12,652 --> 01:11:15,747
Dream you win the Grand
Prix with your blind eye.
915
01:11:15,755 --> 01:11:17,803
- Throw him out.
- Makil
916
01:11:22,361 --> 01:11:25,808
The Pearl Gang is done for.
917
01:11:26,499 --> 01:11:29,457
How do you think the Boss is doing?
918
01:11:30,570 --> 01:11:32,163
Should we go and save her?
919
01:11:32,171 --> 01:11:33,058
No, we shouldn't!
920
01:11:33,072 --> 01:11:37,031
But she sacrificed herself
to let us getaway.
921
01:11:37,043 --> 01:11:38,431
I know!
922
01:11:38,444 --> 01:11:41,891
But it's too hard to fight the Kuroji Group.
923
01:11:46,152 --> 01:11:48,371
Let's get out of here together.
924
01:11:48,621 --> 01:11:50,009
Why are you helping me?
925
01:11:50,022 --> 01:11:55,244
It's the only thlng I can do. I lost
everything to those gangsters.
926
01:11:55,561 --> 01:11:56,983
Yuri...
927
01:12:04,270 --> 01:12:06,022
This way! Hurry up!
928
01:12:24,257 --> 01:12:26,680
It's all right! Come on now!
929
01:12:27,360 --> 01:12:28,486
Yuri, leave me here.
930
01:12:28,494 --> 01:12:30,155
Go, guys! I'll take care of her.
931
01:12:30,162 --> 01:12:33,609
Go now! Maki, hurry!
932
01:13:07,833 --> 01:13:09,619
Yuri!
933
01:13:09,969 --> 01:13:11,949
Yuri!
934
01:13:14,540 --> 01:13:17,464
Yuri! Yuri!
935
01:13:21,347 --> 01:13:23,236
Eizo...
936
01:13:25,051 --> 01:13:27,804
It's all my fault.
937
01:13:43,769 --> 01:13:48,218
I wanted to see it again...
938
01:13:50,309 --> 01:13:52,664
The Tadami River covered with snow.
939
01:13:54,213 --> 01:13:55,726
Yuri...
940
01:14:01,754 --> 01:14:06,373
Yuri! Yuri!
941
01:14:24,543 --> 01:14:28,400
Eizo, don't lose your temper.
942
01:14:31,050 --> 01:14:33,269
I'll be your eye.
943
01:14:34,186 --> 01:14:35,802
Maki...
944
01:14:36,756 --> 01:14:38,884
I wanna live with you.
945
01:14:38,891 --> 01:14:42,384
You saved me at the risk of your life.
946
01:14:42,395 --> 01:14:44,784
I'll live for you from now on.
947
01:14:45,965 --> 01:14:49,117
Maki, thank you.
948
01:14:49,568 --> 01:14:55,018
But you have to worry about the
girls who escaped right now.
949
01:14:57,209 --> 01:14:59,598
You're still the leader of the gang.
950
01:14:59,745 --> 01:15:02,965
You're right. I'll find them.
951
01:15:07,420 --> 01:15:09,240
Makil
952
01:15:12,091 --> 01:15:14,344
Be careful.
953
01:15:20,199 --> 01:15:21,951
- What's the hell... I
- Die!
954
01:15:44,056 --> 01:15:46,980
Hey kid! What the hell are you doing?
955
01:15:46,992 --> 01:15:49,506
I'll avenge Yurll
Go to hell!
956
01:17:53,085 --> 01:17:55,406
Ichiro, where's Eizo?
957
01:17:55,821 --> 01:17:59,337
Maki, don't cry.
958
01:17:59,892 --> 01:18:01,815
Where's Eizo?
959
01:18:01,827 --> 01:18:04,444
He broke Into the Kurojl
Group and was killed.
960
01:18:05,331 --> 01:18:07,151
This is the knife he had.
961
01:18:27,186 --> 01:18:29,109
Don't cry.
962
01:18:31,490 --> 01:18:33,379
I'm not crying.
963
01:18:47,806 --> 01:18:50,798
Well, everybody's back now.
964
01:18:50,809 --> 01:18:56,259
Tomoko, Oyoshl, Etsuko, forget about
those bad memories as soon as possible.
965
01:18:56,749 --> 01:19:01,380
Tomorrow comes no matter what
happens. And tomorrow is another day.
966
01:19:01,387 --> 01:19:02,775
Then let's have a party now!
967
01:19:02,821 --> 01:19:04,710
Good ideal
968
01:19:08,861 --> 01:19:12,752
Guys, I'm leaving the gang.
969
01:19:12,765 --> 01:19:15,188
- What?
- Why, Boss?
970
01:19:15,200 --> 01:19:18,124
You can't leave us, Boss.
971
01:19:18,137 --> 01:19:22,426
You're free to stay or leave. That's
the policy of the Pearl Gang, isn't it?
972
01:19:22,942 --> 01:19:26,867
I wanna be alone for a while in Tokyo.
973
01:19:27,680 --> 01:19:30,763
You guys get along with
each other, all right?
69024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.