All language subtitles for FBI_ Most Wanted - 03x09 - Run-Hide-Fight.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,787 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,746 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 3 00:00:08,394 --> 00:00:10,048 - It's pretty. - Oh, my God, cute! 4 00:00:10,091 --> 00:00:11,702 - What do you think of that? - Oh, that's pretty. 5 00:00:11,745 --> 00:00:12,920 - It's neat, right? - I think Dad would like it. 6 00:00:12,964 --> 00:00:14,356 - Yeah. - Yeah? I like that. 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,924 Hey, what do you think of this guy? 8 00:00:16,968 --> 00:00:18,839 Mm, not sure it goes with my eyes. 9 00:00:18,883 --> 00:00:20,101 Oh, I disagree. 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,450 Barnes. 11 00:00:21,494 --> 00:00:23,844 - What are you doing here? - [LAUGHS] 12 00:00:23,888 --> 00:00:26,020 I can't tell if I'm more surprised to see you 13 00:00:26,064 --> 00:00:27,761 in a mall or in Brooklyn. 14 00:00:27,805 --> 00:00:30,068 Anais has this penguin toy on her Christmas list, 15 00:00:30,111 --> 00:00:32,113 and so far no store in a 50-mile radius 16 00:00:32,157 --> 00:00:34,768 has one in stock, so that's been fun. 17 00:00:34,812 --> 00:00:37,118 - Yeah. - You know Sarah and Tali. 18 00:00:37,162 --> 00:00:38,685 - Yes. - Hi. 19 00:00:38,729 --> 00:00:40,252 And you remember my dad, Byron? 20 00:00:40,295 --> 00:00:41,688 - Yes, of course. - Yeah, I was there 21 00:00:41,732 --> 00:00:42,994 when you told everybody you were pregnant. 22 00:00:43,037 --> 00:00:44,691 - Yeah, at the wedding. - Wow. 23 00:00:44,735 --> 00:00:45,953 - That's right. - Wow. 24 00:00:45,997 --> 00:00:47,825 Did you pick out a name yet? 25 00:00:47,868 --> 00:00:49,478 Depends if it's a boy or a girl. 26 00:00:49,522 --> 00:00:50,915 We planned everything with Anais, 27 00:00:50,958 --> 00:00:53,178 so we want this one to be a surprise. 28 00:00:53,221 --> 00:00:55,136 I love that. 29 00:00:55,180 --> 00:00:56,703 So Byron, how's married life treating you? 30 00:00:56,747 --> 00:00:58,009 And where is Marie? 31 00:00:59,184 --> 00:01:00,773 We're separated. 32 00:01:01,899 --> 00:01:04,232 No, I'm kidding. I can't help myself. 33 00:01:04,276 --> 00:01:06,017 - No, she's on... - What? 34 00:01:06,060 --> 00:01:08,106 No, she's on a trip with her church group. 35 00:01:08,149 --> 00:01:11,152 And married life is pretty spectacular, to be honest. 36 00:01:11,196 --> 00:01:12,893 Okay. Good. 37 00:01:12,937 --> 00:01:15,330 - Oh, Sheryll, my Lyft is here. - All right. 38 00:01:15,374 --> 00:01:16,984 Are you sure you're okay with finishing up? 39 00:01:17,028 --> 00:01:19,073 Yeah, of course. Go home. Get some rest. 40 00:01:19,117 --> 00:01:20,509 Make sure my mom hasn't rearranged 41 00:01:20,553 --> 00:01:21,772 our kitchen again, please. 42 00:01:21,815 --> 00:01:22,990 Oh, take these. 43 00:01:23,034 --> 00:01:24,296 - It was great seeing you guys. - You too. 44 00:01:24,339 --> 00:01:25,993 - Hey, nice to see you. - All right. 45 00:01:26,037 --> 00:01:28,082 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 46 00:01:31,042 --> 00:01:33,740 - Due in a month, huh? - Three weeks. 47 00:01:34,139 --> 00:01:36,090 Ooh, you ready? 48 00:01:36,134 --> 00:01:37,875 Hell no. 49 00:01:37,918 --> 00:01:40,007 Excuse me. Would you try this on? 50 00:01:40,051 --> 00:01:41,530 I sent my husband to buy me a pretzel 51 00:01:41,574 --> 00:01:43,837 so I could surprise him with a new hat. 52 00:01:43,881 --> 00:01:45,839 I want to make sure it'd fit. 53 00:01:45,883 --> 00:01:48,654 Oh, sure. Okay. 54 00:01:49,800 --> 00:01:51,018 - Oh! - Looks good. 55 00:01:51,062 --> 00:01:52,237 That's a great hat. 56 00:01:52,908 --> 00:01:54,326 That's very snazzy. 57 00:01:54,369 --> 00:01:56,284 Yeah, I might have to get one for myself. 58 00:01:56,328 --> 00:01:57,808 - You should. - Looks great. 59 00:01:57,851 --> 00:01:59,287 - Well, thanks. - Thank you. 60 00:01:59,331 --> 00:02:01,246 All right, good luck. Merry Christmas. 61 00:02:01,289 --> 00:02:02,508 Merry Christmas. 62 00:02:02,551 --> 00:02:04,945 Oh, my God. Oh, my God, Dad! 63 00:02:04,989 --> 00:02:07,774 I got accepted into Beersheba for spring semester! 64 00:02:07,818 --> 00:02:09,863 - The boarding school? - Sarah, look! 65 00:02:09,907 --> 00:02:13,214 Oh, wow. Tali, that is amazing. 66 00:02:13,258 --> 00:02:15,477 They take, like, three kids a semester. 67 00:02:15,521 --> 00:02:17,063 - Congrats. - Oh, my God. 68 00:02:17,106 --> 00:02:20,221 That is so cool! That's so cool! 69 00:02:20,265 --> 00:02:22,223 [DISTANT SCREAMING] 70 00:02:22,267 --> 00:02:25,531 [DISTANT GUNFIRE] 71 00:02:25,574 --> 00:02:28,403 [DISTANT SCREAMING] 72 00:02:28,447 --> 00:02:30,797 [TENSE MUSIC] 73 00:02:30,841 --> 00:02:34,932 ♪ 74 00:02:34,975 --> 00:02:38,065 - You got your gun on you? - Always. 75 00:02:38,109 --> 00:02:40,767 ♪ 76 00:02:40,791 --> 00:02:46,707 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:02:47,335 --> 00:02:48,554 Dad, what's going on? 78 00:02:48,597 --> 00:02:50,121 All right, follow those people, okay? 79 00:02:50,164 --> 00:02:51,513 I want you to head back out to the exit that we came in, 80 00:02:51,557 --> 00:02:52,819 and don't stop till you get outside. 81 00:02:52,863 --> 00:02:53,864 Wait, you're not coming? 82 00:02:53,907 --> 00:02:55,213 No, I'm not coming, all right? 83 00:02:55,256 --> 00:02:56,518 We need to engage this shooter... that way we can 84 00:02:56,562 --> 00:02:57,606 slow him down and get everybody out of here. 85 00:02:57,650 --> 00:02:58,825 - Are you sure? - I'm sure, okay? 86 00:02:58,869 --> 00:03:00,392 Just keep covered and keep your heads down. 87 00:03:00,435 --> 00:03:01,828 - I love you. You can do this. - Shots are getting closer. 88 00:03:01,872 --> 00:03:04,048 Okay? Go. Go. Go. Go. 89 00:03:06,398 --> 00:03:08,052 - You ready? - Yeah. 90 00:03:08,095 --> 00:03:09,314 Let's go. 91 00:03:11,316 --> 00:03:13,797 15.16. 92 00:03:16,495 --> 00:03:18,192 Must have a high-capacity magazine. 93 00:03:18,236 --> 00:03:20,238 I got 13 rounds. What do you got? 94 00:03:20,281 --> 00:03:21,747 17. 95 00:03:23,415 --> 00:03:25,634 Okay. Keep going. Keep going. 96 00:03:25,678 --> 00:03:27,593 Keep going. That's it. Keep going. 97 00:03:27,636 --> 00:03:29,508 Keep going. Okay. 98 00:03:29,551 --> 00:03:31,423 - [GUNFIRE] - Oh, shh... 99 00:03:31,466 --> 00:03:34,426 [PEOPLE SCREAMING] 100 00:03:34,469 --> 00:03:41,476 ♪ 101 00:03:44,544 --> 00:03:45,937 That's not a handgun. 102 00:03:57,144 --> 00:03:58,537 There's another shooter. 103 00:04:01,496 --> 00:04:03,080 Jess. 104 00:04:03,672 --> 00:04:05,326 I see it. 105 00:04:05,370 --> 00:04:09,983 ♪ 106 00:04:10,027 --> 00:04:11,419 Hurry. Get in there and hide. 107 00:04:11,463 --> 00:04:12,899 On top of something, underneath something, 108 00:04:12,943 --> 00:04:15,206 anything you can find. Whatever you can find. Hurry! 109 00:04:22,387 --> 00:04:23,649 - Tali! - Go! 110 00:04:25,564 --> 00:04:26,913 Get away! 111 00:04:26,957 --> 00:04:28,959 I'm trying to save my granddaughter! 112 00:04:29,002 --> 00:04:36,009 ♪ 113 00:04:48,369 --> 00:04:49,936 Let's go. 114 00:04:53,418 --> 00:04:55,202 Lord, use me as you will. 115 00:04:55,246 --> 00:04:57,030 Wait, hang on. 116 00:04:57,074 --> 00:04:59,728 He's got body armor and a huge gun. 117 00:04:59,772 --> 00:05:01,382 I have to try. 118 00:05:01,426 --> 00:05:03,080 You'll draw him back to us. 119 00:05:03,123 --> 00:05:10,130 ♪ 120 00:05:26,103 --> 00:05:27,581 I don't feel good. 121 00:05:55,773 --> 00:05:59,549 Tali, look at me. Name three things you see. 122 00:05:59,593 --> 00:06:01,769 - Um, um, jeans. - Uh-huh. 123 00:06:01,812 --> 00:06:04,989 - And, um, a metal rack. And... - Good. 124 00:06:05,033 --> 00:06:06,643 - Folded shirts. - Yeah. Yeah. 125 00:06:06,687 --> 00:06:08,602 Give me three more things. Come on. 126 00:06:08,645 --> 00:06:11,256 Keep going. Tell me more things you see. 127 00:06:11,300 --> 00:06:14,259 I see, um, mirrors, and... 128 00:06:14,303 --> 00:06:17,219 [TENSE MUSIC] 129 00:06:17,262 --> 00:06:20,744 ♪ 130 00:06:20,788 --> 00:06:22,790 - Stay here. - No. Where are you going? 131 00:06:22,833 --> 00:06:24,139 Please don't leave me. Please. 132 00:06:24,182 --> 00:06:26,016 I'm just gonna go look. 133 00:06:31,538 --> 00:06:32,626 - Dad! - Jess. 134 00:06:32,669 --> 00:06:34,816 It's okay. It's okay. It's okay. 135 00:06:35,716 --> 00:06:38,675 Pick up, Charlotte. Bye. 136 00:06:40,671 --> 00:06:42,200 Did you see which way he went? 137 00:06:42,244 --> 00:06:45,073 Out and to the left. 138 00:06:45,116 --> 00:06:46,814 Please tell me you're a police officer. 139 00:06:46,857 --> 00:06:49,643 Retired. Out of Bandera, Texas. 140 00:06:50,237 --> 00:06:52,080 There's an exit downstairs. Okay? 141 00:06:52,123 --> 00:06:53,298 - Let's move. - Okay. 142 00:06:53,342 --> 00:07:00,349 ♪ 143 00:07:03,091 --> 00:07:05,310 It's gonna be okay? 144 00:07:05,354 --> 00:07:07,182 Body armor and an automatic weapon? 145 00:07:07,225 --> 00:07:08,357 It's gonna be okay, Dad. 146 00:07:08,400 --> 00:07:09,706 Yeah, I'm at the Brooklyn Point Mall. 147 00:07:09,750 --> 00:07:10,928 There are shooters. 148 00:07:10,972 --> 00:07:12,579 We're aware. Police are on their way. 149 00:07:17,540 --> 00:07:18,715 You need to put some kind of barrier 150 00:07:18,759 --> 00:07:20,108 between your family and the shooters. 151 00:07:20,151 --> 00:07:21,283 You NYPD? 152 00:07:21,326 --> 00:07:23,241 - FBI. Jess LaCroix. - Damn. 153 00:07:23,285 --> 00:07:25,548 Be thrilled to meet you under any other circumstances. 154 00:07:25,592 --> 00:07:26,680 I'm Linwood. 155 00:07:26,723 --> 00:07:28,159 How long you been here? 156 00:07:28,203 --> 00:07:29,421 Just visiting my son for Christmas. 157 00:07:29,465 --> 00:07:30,814 He's a cop, NYPD. 158 00:07:30,858 --> 00:07:32,599 Hang on. Hang on. 159 00:07:32,642 --> 00:07:34,383 Everybody back against the wall. 160 00:07:34,426 --> 00:07:36,472 Against the wall. Barnes, let's check the door. 161 00:07:36,701 --> 00:07:38,268 Linwood, you keep an eye on them. 162 00:07:40,103 --> 00:07:41,452 Get down. Get down. 163 00:07:46,395 --> 00:07:48,223 I have the code. 164 00:07:50,617 --> 00:07:53,184 [PANEL BEEPING] 165 00:07:55,447 --> 00:07:57,449 [GRUNTS] 166 00:07:57,493 --> 00:07:59,103 Must have jammed it on the other side. 167 00:07:59,147 --> 00:08:01,403 There's nowhere for them to hide out here. 168 00:08:02,280 --> 00:08:03,804 We need to prepare for the shooters to come back. 169 00:08:03,847 --> 00:08:06,415 I'm gonna get us help with the locks. 170 00:08:06,458 --> 00:08:08,417 Okay, everybody turn your cell phone ringers off, okay? 171 00:08:08,460 --> 00:08:09,870 And stay down. 172 00:08:10,419 --> 00:08:12,789 Yeah, but you can move in whenever. 173 00:08:13,161 --> 00:08:15,250 This one was Crosby's. 174 00:08:15,293 --> 00:08:16,730 How's he doing? 175 00:08:16,773 --> 00:08:20,298 He says he's okay, but, you know, it's hard to tell. 176 00:08:20,342 --> 00:08:23,127 [PHONE RINGING] 177 00:08:23,171 --> 00:08:24,520 Hey, Sheryll, what's up? 178 00:08:27,566 --> 00:08:29,264 - Turn on the TV. - [PHONE BEEPS] 179 00:08:29,307 --> 00:08:30,613 But there's two shooters. 180 00:08:30,657 --> 00:08:32,267 We're trying to get into an employee area, 181 00:08:32,310 --> 00:08:33,834 but the electronic lock's jammed from the inside. 182 00:08:33,877 --> 00:08:36,706 And we have just arrived at the Brooklyn Point Mall, 183 00:08:36,750 --> 00:08:39,230 where there have been multiple reports of gunshots. 184 00:08:39,274 --> 00:08:40,754 Sheryll, tell me about the lock. 185 00:08:40,797 --> 00:08:42,146 Okay, one sec. 186 00:08:42,190 --> 00:08:43,713 - Wait, she's inside that mall? - Yes. 187 00:08:43,757 --> 00:08:45,193 What do you need to know? 188 00:08:45,236 --> 00:08:46,455 Okay, can you see a brand name? 189 00:08:46,498 --> 00:08:47,761 Let me look. 190 00:08:47,804 --> 00:08:49,284 Looks like it's a Darcolo brand? 191 00:08:49,327 --> 00:08:50,546 Did you get that? 192 00:08:50,589 --> 00:08:53,462 Yeah. I got it. Stay with me. 193 00:08:53,505 --> 00:09:00,469 ♪ 194 00:09:00,512 --> 00:09:01,818 You know, that "Come From Away" soundtrack 195 00:09:01,862 --> 00:09:03,559 gets me every time. 196 00:09:03,602 --> 00:09:05,082 Would you like some lunch? 197 00:09:05,126 --> 00:09:07,737 Mom, there's an active shooter in a mall in Brooklyn. 198 00:09:07,781 --> 00:09:09,565 [PHONE DINGS] 199 00:09:11,654 --> 00:09:12,786 Oh, my God. 200 00:09:12,829 --> 00:09:14,831 Jess and Barnes are inside that mall. 201 00:09:14,875 --> 00:09:16,528 I gotta go. 202 00:09:16,572 --> 00:09:18,617 Wait, Jess and who? 203 00:09:18,661 --> 00:09:20,837 Listen, I'm gonna call you, okay? 204 00:09:20,881 --> 00:09:23,361 - You're going? - Yeah. 205 00:09:24,667 --> 00:09:26,822 I love you. 206 00:09:27,235 --> 00:09:28,976 I love you. Just be careful. 207 00:09:29,019 --> 00:09:31,239 I will, baby. Promise. 208 00:09:34,938 --> 00:09:36,331 Stay with me, Sheryll. 209 00:09:36,374 --> 00:09:37,680 I'm looking for the door's override code. 210 00:09:37,724 --> 00:09:38,725 Okay, thanks. 211 00:09:38,768 --> 00:09:40,901 All right. That was Kristin. 212 00:09:40,944 --> 00:09:42,511 She was just on with HQ. 213 00:09:42,554 --> 00:09:44,382 What's taking SWAT so long? 214 00:09:44,426 --> 00:09:46,863 They've been activated. They're about 20 out. 215 00:09:46,907 --> 00:09:48,822 - What about NYPD? - They backed off. 216 00:09:48,865 --> 00:09:50,388 Grates are pulled over the mall doors, 217 00:09:50,432 --> 00:09:51,738 and they're rigged with explosives. 218 00:09:54,044 --> 00:09:55,654 Why don't they just blow the doors? 219 00:09:56,101 --> 00:09:57,439 Security feed's been cut. 220 00:09:57,482 --> 00:09:58,875 They're afraid if they go in without the video, 221 00:09:58,919 --> 00:10:00,616 they might get ambushed. 222 00:10:00,659 --> 00:10:02,661 Okay, if I can reset these locks, 223 00:10:02,705 --> 00:10:04,011 someone could get into the main security office 224 00:10:04,054 --> 00:10:05,708 and reconnect the cameras. 225 00:10:05,752 --> 00:10:07,884 So if the doors were rigged after the shooters got in, 226 00:10:07,928 --> 00:10:09,625 that means there an accomplice on the outside? 227 00:10:09,668 --> 00:10:11,366 That's what I'm thinking. 228 00:10:11,409 --> 00:10:13,281 [COMPUTER BEEPS] 229 00:10:13,324 --> 00:10:14,499 Sheryll, I got it. You ready? 230 00:10:14,543 --> 00:10:16,037 Wait, hang on. 231 00:10:17,285 --> 00:10:18,634 Okay, go. 232 00:10:18,677 --> 00:10:21,811 - 1-4-7-2-1, then pound sign. - [PANEL BEEPING] 233 00:10:24,727 --> 00:10:26,511 Okay, let's go. Everybody in. 234 00:10:26,555 --> 00:10:29,950 Come on. Let's go. Go, go, go. 235 00:10:29,993 --> 00:10:31,429 Come on. 236 00:10:36,783 --> 00:10:39,046 - This way. - Yeah, yeah, yeah. FBI. 237 00:10:39,089 --> 00:10:40,525 FBI. Come on. Come with us. Come on. 238 00:10:40,569 --> 00:10:42,353 Come on. Keep moving. Keep moving. 239 00:10:42,397 --> 00:10:44,747 - Come on. - Let's go. Let's go. 240 00:10:44,791 --> 00:10:46,488 - Let's go. Move it. - Come on, guys. 241 00:10:48,316 --> 00:10:49,796 We're FBI. It's gonna be okay. 242 00:10:49,839 --> 00:10:51,014 You're gonna be okay. 243 00:10:52,799 --> 00:10:54,496 You're all gonna be safe in here. 244 00:10:54,539 --> 00:10:55,889 All right, as soon as we leave, 245 00:10:55,932 --> 00:10:57,542 I want you to lock and barricade that door. 246 00:10:57,586 --> 00:10:59,066 Use whatever you can... The trash can over there, 247 00:10:59,109 --> 00:11:00,850 that table, these chairs. 248 00:11:00,894 --> 00:11:02,852 Barricade against that door, okay? 249 00:11:02,896 --> 00:11:04,462 Then I want you to switch the lights off, 250 00:11:04,506 --> 00:11:05,681 and nobody makes a sound. 251 00:11:05,724 --> 00:11:07,335 Wait, wait, wait, where are you going? 252 00:11:07,378 --> 00:11:08,771 Somebody has to go get the bad guys, sweetheart. 253 00:11:08,815 --> 00:11:10,773 Right now, that's me and Barnes. 254 00:11:10,817 --> 00:11:12,344 And me. 255 00:11:12,906 --> 00:11:15,604 I'm not FBI, but I got a gun, and I'm ready to use it. 256 00:11:15,647 --> 00:11:20,827 ♪ 257 00:11:20,870 --> 00:11:22,872 Fair enough. We could use the help. 258 00:11:23,230 --> 00:11:24,526 Okay, so I'll do the security cameras 259 00:11:24,569 --> 00:11:26,789 and then come meet you both. 260 00:11:26,833 --> 00:11:28,312 Security cameras are gonna have to wait. 261 00:11:28,356 --> 00:11:29,792 I don't want you out there without backup. 262 00:11:29,836 --> 00:11:31,794 I can go with her. 263 00:11:31,838 --> 00:11:33,883 Dad, you don't have any training. 264 00:11:33,927 --> 00:11:35,189 Well, I got eyes. 265 00:11:35,232 --> 00:11:36,625 I can keep a lookout while she does her thing. 266 00:11:36,668 --> 00:11:38,627 It's too dangerous. Plus, I need you in here. 267 00:11:38,670 --> 00:11:39,889 Well, there are probably at least three guys 268 00:11:39,933 --> 00:11:41,456 in here stronger than I am. 269 00:11:41,499 --> 00:11:43,501 And the camera thing's important, right? 270 00:11:43,545 --> 00:11:44,720 That's how the cops are gonna end this. 271 00:11:44,763 --> 00:11:46,896 - We do need them. - Yeah. Let me be useful. 272 00:11:46,940 --> 00:11:50,073 Son, I've done a lot of things in my life I'm not proud of. 273 00:11:50,117 --> 00:11:51,640 I sat when I should have stood up. 274 00:11:51,683 --> 00:11:52,902 But not today. 275 00:11:52,946 --> 00:11:54,556 Okay? Not today. 276 00:11:58,690 --> 00:12:02,042 - You okay with this? - Yeah. 277 00:12:02,085 --> 00:12:03,347 All right then. 278 00:12:03,391 --> 00:12:04,771 Okay. 279 00:12:05,610 --> 00:12:07,569 Okay, and what about when these guys come in here? 280 00:12:07,612 --> 00:12:08,831 Sarah, they won't. 281 00:12:08,875 --> 00:12:10,920 - No, but what if they do? - You fight. 282 00:12:12,835 --> 00:12:14,663 And you don't fight fair. Use whatever you can. 283 00:12:14,706 --> 00:12:16,012 You see that fire extinguisher? 284 00:12:16,056 --> 00:12:18,145 Hit them in the head, spray them in the face. 285 00:12:18,188 --> 00:12:19,494 The scissors here, these things. 286 00:12:19,537 --> 00:12:21,757 Even a pencil works. Okay? 287 00:12:21,800 --> 00:12:24,629 The most important thing is your mindset. 288 00:12:24,673 --> 00:12:26,849 You say to yourself, "I'm not a victim! 289 00:12:26,893 --> 00:12:28,938 I'm not gonna die today!" 290 00:12:29,254 --> 00:12:31,673 I promise you, you are not. 291 00:12:32,724 --> 00:12:34,422 Mm, mm. Yeah. 292 00:12:35,010 --> 00:12:36,685 We're gonna get these bastards. 293 00:12:36,728 --> 00:12:38,513 - We are. Right. - All right? 294 00:12:43,743 --> 00:12:45,309 Let's go. 295 00:12:48,436 --> 00:12:49,916 It's okay. 296 00:12:49,959 --> 00:12:56,923 ♪ 297 00:12:58,576 --> 00:13:00,491 [DISTANT GUNFIRE] 298 00:13:00,535 --> 00:13:02,078 They're still at it. 299 00:13:03,581 --> 00:13:05,148 On me. Let's go. 300 00:13:09,979 --> 00:13:12,677 I keep trying Charlotte, but she's not picking up. 301 00:13:12,721 --> 00:13:14,810 You have to believe that she got out. 302 00:13:16,392 --> 00:13:18,090 Okay, we're good to go? 303 00:13:19,641 --> 00:13:22,078 Jess, I need to know if something happens to me, 304 00:13:22,122 --> 00:13:23,471 you'll look out for my family. 305 00:13:23,773 --> 00:13:26,341 Like they were my own. You do the same for me. 306 00:13:26,366 --> 00:13:28,890 - Of course. - Let's go. 307 00:13:43,512 --> 00:13:45,253 Keep me cover. 308 00:14:07,080 --> 00:14:09,169 That way we can see if they come back. 309 00:14:09,212 --> 00:14:11,171 That's that FBI thinking. 310 00:14:12,607 --> 00:14:14,043 [PERSON GROANING] 311 00:14:14,087 --> 00:14:16,361 Oh, man. 312 00:14:16,872 --> 00:14:18,178 Hang in there, buddy. We got you. 313 00:14:18,221 --> 00:14:19,527 We gotta keep moving. 314 00:14:19,570 --> 00:14:21,007 Wait here for help. You'll be okay. 315 00:14:21,050 --> 00:14:22,921 Excuse me, can you help us, please? 316 00:14:25,011 --> 00:14:27,622 - Okay, we gotta go. - Okay. 317 00:14:27,665 --> 00:14:30,016 Keep that tight. Okay, stay down. 318 00:14:30,059 --> 00:14:32,670 Come on. Come on. 319 00:14:36,761 --> 00:14:38,502 - Excuse me, who's in charge? - Over there. 320 00:14:38,546 --> 00:14:39,851 Thank you. 321 00:14:44,334 --> 00:14:46,510 FBI. Special Agent Kristin Gaines. 322 00:14:46,554 --> 00:14:47,903 Agents Gibson and Ortiz. 323 00:14:47,946 --> 00:14:49,252 Captain Taylor, NYPD. 324 00:14:49,296 --> 00:14:50,906 We've got two of our people in there. 325 00:14:50,949 --> 00:14:52,299 They already breached? How'd they get in? 326 00:14:52,342 --> 00:14:53,865 They didn't, they were off duty, 327 00:14:53,909 --> 00:14:55,606 shopping with their families when the shooting started. 328 00:14:55,650 --> 00:14:57,130 - You in contact with them? - Yes. 329 00:14:57,173 --> 00:14:58,870 We're trying to reconnect the security cameras. 330 00:14:58,914 --> 00:15:00,959 Great, let's get you set up over here. 331 00:15:01,003 --> 00:15:03,049 Two ESU teams en route. 332 00:15:03,092 --> 00:15:05,138 One's 15 minutes out, the other's 13. 333 00:15:05,181 --> 00:15:06,661 Bomb squad is four. 334 00:15:06,704 --> 00:15:08,010 I worked with explosives in the military. 335 00:15:08,054 --> 00:15:09,185 Okay to liaison with bomb squad? 336 00:15:09,229 --> 00:15:11,013 Absolutely. Let's get you a walkie. 337 00:15:11,057 --> 00:15:12,319 I want to pull security cam footage 338 00:15:12,362 --> 00:15:13,668 from nearby businesses, 339 00:15:13,711 --> 00:15:15,322 see if they have eyes on whoever set the bombs. 340 00:15:15,365 --> 00:15:17,585 Well, grab a couple of officers if it'll help. 341 00:15:17,628 --> 00:15:18,890 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 342 00:15:18,934 --> 00:15:21,284 SWAT's gotta be close. 343 00:15:21,328 --> 00:15:23,112 Hate to use this as a yard stick, 344 00:15:23,156 --> 00:15:26,637 but the one in the Kenyan mall went on for hours. 345 00:15:26,681 --> 00:15:28,857 I'm not sure my daughter can handle a few hours. 346 00:15:28,900 --> 00:15:30,685 She's had a tough year. 347 00:15:30,728 --> 00:15:32,034 Seems like a hell of a kid. 348 00:15:32,078 --> 00:15:34,123 Yeah, I don't tell her that enough. 349 00:15:34,167 --> 00:15:36,900 Jobs like ours, you tell them whenever you can. 350 00:15:37,942 --> 00:15:40,173 - My phone's dead. You got one? - No. 351 00:15:40,216 --> 00:15:42,131 Eddie gave me one, but it crapped out on me. 352 00:15:42,175 --> 00:15:43,785 I was here looking for a new one. 353 00:15:43,828 --> 00:15:45,221 Eddie's your son the cop, right? 354 00:15:45,265 --> 00:15:46,614 Yeah. 355 00:15:46,657 --> 00:15:48,877 We weren't too close when he was your kid's age. 356 00:15:48,920 --> 00:15:50,879 I was harder on him than I should have been. 357 00:15:50,922 --> 00:15:52,272 Took him moving clear across the country 358 00:15:52,315 --> 00:15:54,883 for me to see him clearly. 359 00:15:54,926 --> 00:15:56,232 Wasted too many years. 360 00:16:02,151 --> 00:16:05,111 [PHONE RINGING] 361 00:16:05,154 --> 00:16:12,118 ♪ 362 00:16:15,164 --> 00:16:17,906 [GASPS] Please help. I can't find my wife. 363 00:16:17,949 --> 00:16:19,603 I don't know if she's okay. 364 00:16:21,301 --> 00:16:24,614 I need you to be quiet, okay? Stay quiet. 365 00:16:25,348 --> 00:16:28,003 We're lucky that didn't draw a target on us. 366 00:16:31,267 --> 00:16:32,616 It's locked. 367 00:16:34,009 --> 00:16:36,098 [GUNFIRE] 368 00:16:45,194 --> 00:16:47,370 [GUN CLICKING] 369 00:16:47,414 --> 00:16:49,242 I'm out. 370 00:16:49,285 --> 00:16:50,765 I need you to stay calm, 371 00:16:50,808 --> 00:16:52,636 and I need you to be quiet, okay? 372 00:16:52,680 --> 00:16:54,203 I'm gonna get someone to come back and get you. 373 00:16:54,247 --> 00:16:55,857 - Okay. - Okay? 374 00:16:55,900 --> 00:16:57,728 Okay. 375 00:16:57,772 --> 00:17:04,779 ♪ 376 00:17:30,065 --> 00:17:31,284 [GRUNTS] 377 00:17:31,327 --> 00:17:38,334 ♪ 378 00:17:50,433 --> 00:17:52,305 How many bullets you got left? 379 00:17:52,348 --> 00:17:54,176 That was my last one. 380 00:17:57,223 --> 00:17:59,225 Bullseye on this walkie. 381 00:18:02,880 --> 00:18:04,926 They're coordinating. 382 00:18:11,367 --> 00:18:13,456 - You're in the hallway? - Yes. 383 00:18:14,058 --> 00:18:16,851 Okay, make a left, and it's the first door on the left. 384 00:18:16,894 --> 00:18:20,333 Same code as before. 1-4-7-2-1. 385 00:18:20,376 --> 00:18:22,378 - Then... - Pound sign. I got it. 386 00:18:22,422 --> 00:18:24,119 - FBI! - Oh, my God. Sorry. 387 00:18:26,904 --> 00:18:28,428 Okay, Hana, we're in. 388 00:18:28,471 --> 00:18:30,386 Looks like the screens in here are down too. 389 00:18:30,430 --> 00:18:32,258 Since this morning. 390 00:18:32,301 --> 00:18:34,172 I called my boss to tell him, but he was running late, 391 00:18:34,216 --> 00:18:36,131 and then the shooting started. 392 00:18:36,174 --> 00:18:37,872 Okay, look for the camera system's hard drive. 393 00:18:37,915 --> 00:18:40,135 We gotta figure out how they killed the connection. 394 00:18:42,964 --> 00:18:44,313 That would do it. 395 00:18:45,488 --> 00:18:46,924 Hana, looks like they cut the cords. 396 00:18:46,968 --> 00:18:48,491 This has to be an inside job. 397 00:18:48,535 --> 00:18:49,927 Maybe we can find a workaround. 398 00:18:49,971 --> 00:18:51,799 I saw an electronics store on the first floor. 399 00:18:51,842 --> 00:18:53,366 Hang on, we, uh... 400 00:18:53,409 --> 00:18:55,455 We just upgraded to this system. 401 00:18:55,498 --> 00:18:57,413 We still have the old one and all the cables. 402 00:18:57,457 --> 00:19:00,144 It might work. Depends on the software. 403 00:19:00,547 --> 00:19:02,505 - Where's the old system? - The tomb. 404 00:19:02,549 --> 00:19:05,073 - What's the tomb? - Over here. 405 00:19:05,116 --> 00:19:07,423 Where old equipment goes to die. 406 00:19:15,431 --> 00:19:18,391 [SUSPENSEFUL MUSIC] 407 00:19:18,434 --> 00:19:20,349 ♪ 408 00:19:20,393 --> 00:19:23,396 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 409 00:19:27,443 --> 00:19:28,923 Got the bomber on video. 410 00:19:28,966 --> 00:19:30,141 He's wearing a maintenance uniform. 411 00:19:30,185 --> 00:19:32,274 He started locking the exits at 11:41. 412 00:19:32,318 --> 00:19:33,319 Okay, gimme. I can run facial rec. 413 00:19:33,362 --> 00:19:35,103 - Where's ESU? - Ten minutes out. 414 00:19:35,146 --> 00:19:41,239 ♪ 415 00:19:41,283 --> 00:19:42,502 You gotta let me take a few guys and go in there. 416 00:19:42,545 --> 00:19:44,670 - Negative. - We don't have time to wait around. 417 00:19:44,713 --> 00:19:46,593 Not until bomb squad clears us. 418 00:19:46,636 --> 00:19:47,724 Sir, my wife just called. 419 00:19:47,768 --> 00:19:49,117 My dad came here to buy a cell phone. 420 00:19:49,160 --> 00:19:50,618 He's inside. You gotta let me go in. 421 00:19:50,662 --> 00:19:53,382 I just told Agent Ortiz here no one goes in 422 00:19:53,426 --> 00:19:56,080 until bomb squad clears us and ESU is on scene. 423 00:19:56,124 --> 00:19:58,431 - Please, Captain. It's my dad. - I understand. 424 00:19:58,474 --> 00:20:00,911 As soon as we breach, you two will be in the first wave. 425 00:20:00,955 --> 00:20:01,956 Stand by. 426 00:20:06,308 --> 00:20:08,223 - Okay, Hana? - I'm still here, Sheryll. 427 00:20:08,266 --> 00:20:10,051 They're plugging in the old system. 428 00:20:10,094 --> 00:20:12,445 Okay, it'll have to reset. 429 00:20:12,925 --> 00:20:15,671 You hear Ortiz's update? ESU's almost here. 430 00:20:15,715 --> 00:20:17,450 Thank God. 431 00:20:17,493 --> 00:20:18,973 Thank God. 432 00:20:19,016 --> 00:20:21,323 [COMPUTER BEEPING] 433 00:20:21,367 --> 00:20:23,499 Okay, I got a hit on facial rec. 434 00:20:23,543 --> 00:20:26,110 Rob Murphy, 29 Crater Road. 435 00:20:26,154 --> 00:20:28,156 - That's only two blocks away. - You cover it. 436 00:20:28,199 --> 00:20:29,375 My guys are spread too thin. 437 00:20:29,418 --> 00:20:30,985 My guys are in there. I gotta help them! 438 00:20:31,028 --> 00:20:32,334 This is how you can help them. 439 00:20:32,378 --> 00:20:34,945 This guy might be coordinating with his partners. 440 00:20:34,989 --> 00:20:36,599 Go find him. 441 00:20:38,122 --> 00:20:39,994 Ortiz. 442 00:20:45,695 --> 00:20:47,088 I need a bomb tech. 443 00:20:47,131 --> 00:20:48,948 No problem. Daniel! 444 00:20:48,992 --> 00:20:50,439 With Agent Ortiz here. 445 00:20:50,483 --> 00:20:57,490 ♪ 446 00:21:21,209 --> 00:21:23,080 Wait, wait. Go back. 447 00:21:25,648 --> 00:21:27,258 That's a trembler switch. 448 00:21:27,302 --> 00:21:28,956 We don't have the equipment for that. 449 00:21:28,999 --> 00:21:30,523 Half our stuff's still en route. 450 00:21:30,566 --> 00:21:32,699 Captain Taylor, this is Agent Gaines. 451 00:21:33,381 --> 00:21:36,050 - I'm here. What do you got? - I'm at the north entrance. 452 00:21:36,093 --> 00:21:37,355 We got a bomb here rigged to the security grate 453 00:21:37,399 --> 00:21:38,400 with a trembler switch. 454 00:21:38,444 --> 00:21:39,575 Meaning? 455 00:21:39,619 --> 00:21:41,403 Meaning if we move it even a little, 456 00:21:41,447 --> 00:21:43,623 the circuit closes and the bomb detonates. 457 00:21:43,666 --> 00:21:45,581 We gotta assume the other bombs have them too. 458 00:21:47,017 --> 00:21:48,932 So if one explodes, they all will. 459 00:21:48,976 --> 00:21:50,412 Listen, we can't wait on the right equipment. 460 00:21:50,456 --> 00:21:52,066 All right? People are dying. 461 00:21:52,109 --> 00:21:54,111 When the ESU gets here, we need to breach through the roof. 462 00:21:58,289 --> 00:21:59,987 Anything come up yet? 463 00:22:00,030 --> 00:22:02,163 No, not yet. The screens are still blank. 464 00:22:02,206 --> 00:22:03,643 [SIGHS] When they switched systems, 465 00:22:03,686 --> 00:22:05,732 they must have upgraded the software. 466 00:22:05,775 --> 00:22:07,951 Hang on, I'm trying something. 467 00:22:12,739 --> 00:22:15,350 Okay, Hana, it's working. The screens are back online. 468 00:22:17,004 --> 00:22:20,442 Okay. So, well, one shooter's dead. 469 00:22:20,486 --> 00:22:22,009 Where's the other one? 470 00:22:23,445 --> 00:22:24,751 Oh, no. 471 00:22:24,794 --> 00:22:26,753 - Son of a bitch. - Guys, what? 472 00:22:26,796 --> 00:22:28,406 We don't have the feed yet. 473 00:22:28,450 --> 00:22:31,105 We thought there were two shooters, but there's three. 474 00:22:31,148 --> 00:22:32,367 One's in the south hallway, 475 00:22:32,410 --> 00:22:34,064 and there's another one in the food court. 476 00:22:35,501 --> 00:22:37,285 We have to tell Jesse. 477 00:22:38,504 --> 00:22:39,592 Oh, my God. 478 00:22:39,635 --> 00:22:41,073 What? 479 00:22:41,594 --> 00:22:42,595 Charlotte. 480 00:22:44,597 --> 00:22:46,294 She didn't get out. 481 00:22:46,337 --> 00:22:48,601 ♪ 482 00:22:51,698 --> 00:22:54,048 SWAT has gotta be close. She'll be okay. 483 00:22:54,092 --> 00:22:56,660 - Is Charlotte your friend? - She's my wife. 484 00:22:56,703 --> 00:22:58,009 You tried Jess? 485 00:22:58,052 --> 00:22:59,576 Yeah, three times. It just goes to voicemail. 486 00:22:59,619 --> 00:23:00,664 What's the name of the clothing store 487 00:23:00,707 --> 00:23:01,882 she was heading towards? 488 00:23:01,926 --> 00:23:03,406 I'm not... I'm not sure, 489 00:23:03,449 --> 00:23:04,972 but it's just across the mall and down a floor. 490 00:23:05,016 --> 00:23:07,714 - Okay. Kristin. - Hey. Are you okay? 491 00:23:07,758 --> 00:23:09,803 So far. Are the mall doors open yet? 492 00:23:09,847 --> 00:23:11,762 No, these guys pulled the security grates down, 493 00:23:11,805 --> 00:23:13,938 and the bombs that are rigged to them are unstable, 494 00:23:13,981 --> 00:23:15,505 so we're gonna need SWAT to breach. 495 00:23:15,548 --> 00:23:17,115 Well, how, if everything's wired? 496 00:23:17,158 --> 00:23:18,464 There's a door in the roof. 497 00:23:18,508 --> 00:23:20,031 It'll be faster if you can get there 498 00:23:20,074 --> 00:23:21,511 and make sure it's not wired on the inside. 499 00:23:21,554 --> 00:23:23,861 My wife's in here. I have to get to her. 500 00:23:24,369 --> 00:23:25,645 Charlotte's in the mall? 501 00:23:25,689 --> 00:23:27,517 I just saw her on the security footage. 502 00:23:27,560 --> 00:23:29,207 She looks terrified. 503 00:23:29,519 --> 00:23:32,522 - I'll do the roof. - You don't have a gun. 504 00:23:33,086 --> 00:23:34,524 Go get your wife. 505 00:23:35,829 --> 00:23:37,091 Byron's gonna do it. 506 00:23:37,135 --> 00:23:38,745 - Who's Byron? - Jess' dad. 507 00:23:38,789 --> 00:23:40,617 His girlfriend, his daughter are in here too. 508 00:23:40,660 --> 00:23:42,096 - You've gotta be kidding me. - Wait. 509 00:23:42,140 --> 00:23:43,750 I'm handing him the phone. 510 00:23:43,794 --> 00:23:45,491 - Hello. - Byron. 511 00:23:45,535 --> 00:23:46,884 When SWAT gets here, 512 00:23:46,927 --> 00:23:48,494 we're gonna head straight to the roof access, okay? 513 00:23:48,538 --> 00:23:50,714 - It's one floor above you. - Understood. 514 00:23:50,757 --> 00:23:51,758 You have your own cell? 515 00:23:51,802 --> 00:23:53,238 - Yes, I do. - Okay, good. 516 00:23:53,281 --> 00:23:54,457 I'm gonna walk you through everything. 517 00:23:54,500 --> 00:23:55,762 - You're gonna be fine. - Okay. 518 00:23:56,552 --> 00:23:57,938 Okay. Thank you. 519 00:23:57,982 --> 00:24:00,898 [TENSE MUSIC] 520 00:24:00,941 --> 00:24:02,552 ♪ 521 00:24:02,595 --> 00:24:05,468 Rob and three other guards were fired by mall security 522 00:24:05,511 --> 00:24:07,557 a month ago and then charged with grand larceny. 523 00:24:07,600 --> 00:24:09,689 They lost their jobs? That's what this is about? 524 00:24:09,733 --> 00:24:11,082 No idea. 525 00:24:11,125 --> 00:24:13,258 But they're all working together, so be careful. 526 00:24:13,301 --> 00:24:15,795 These guys are playing like they got nothing to lose. 527 00:24:15,820 --> 00:24:22,783 ♪ 528 00:24:23,747 --> 00:24:25,139 FBI! Open up! 529 00:24:28,273 --> 00:24:29,796 FBI! Freeze! 530 00:24:33,191 --> 00:24:35,541 Hands behind your back. Hands behind your back! 531 00:24:35,585 --> 00:24:36,760 Stop moving! 532 00:24:39,023 --> 00:24:40,590 You Rob Murphy? 533 00:24:40,633 --> 00:24:42,113 That's none of your business. 534 00:24:42,156 --> 00:24:43,549 I'm about to make it my business. 535 00:24:43,593 --> 00:24:45,812 All clear. Found this in the bedroom. 536 00:24:47,684 --> 00:24:49,599 Looks exactly like the kind that's running from the door 537 00:24:49,642 --> 00:24:51,557 to the trash can bomb at Brooklyn Point Mall. 538 00:24:51,601 --> 00:24:53,690 Get him up. Get him up! 539 00:24:56,961 --> 00:24:58,259 You wanna talk? 540 00:24:58,303 --> 00:25:00,131 Screw you. 541 00:25:00,174 --> 00:25:01,741 Hey, Rob. 542 00:25:01,785 --> 00:25:04,004 I just shot some bitch 'cause she looked like your ex. 543 00:25:08,574 --> 00:25:10,808 This is Agent Ortiz with the FBI. 544 00:25:11,664 --> 00:25:13,013 Hello? 545 00:25:13,057 --> 00:25:20,020 ♪ 546 00:25:20,064 --> 00:25:21,587 All right, move into position. 547 00:25:21,631 --> 00:25:23,589 Hold them till further. Let's go! 548 00:25:23,633 --> 00:25:30,640 ♪ 549 00:25:39,692 --> 00:25:42,129 He's too protected. We need to get a better angle. 550 00:25:42,173 --> 00:25:43,653 We can draw him out. 551 00:25:43,696 --> 00:25:45,568 I was a sprinter when I was in college. 552 00:25:45,611 --> 00:25:47,787 I can make myself a target. Then he'll come after me. 553 00:25:47,831 --> 00:25:50,224 - Then you'll be dead. - Well, not if you don't miss. 554 00:25:51,878 --> 00:25:53,314 It's too risky. 555 00:25:53,358 --> 00:25:55,142 What's risky on a day like today? 556 00:25:55,186 --> 00:25:56,709 Yo, loser! 557 00:25:58,755 --> 00:26:00,974 FBI! Drop your weapon! 558 00:26:01,018 --> 00:26:02,236 [GRUNTS] 559 00:26:02,280 --> 00:26:09,156 ♪ 560 00:26:13,030 --> 00:26:14,858 Maybe don't do that again. 561 00:26:14,901 --> 00:26:17,295 Well, God made me fast as he put me here. 562 00:26:17,709 --> 00:26:19,602 Who am I to argue? 563 00:26:29,350 --> 00:26:30,917 It's jammed. 564 00:26:31,221 --> 00:26:32,483 Here. 565 00:26:34,704 --> 00:26:36,314 Audrey's your wife? 566 00:26:36,894 --> 00:26:41,928 No, it was a gift she gave me before the cancer closed in. 567 00:26:41,972 --> 00:26:43,626 Audrey's was our favorite bar. 568 00:26:43,669 --> 00:26:45,323 We would go there after a bad day, 569 00:26:45,653 --> 00:26:48,761 and I'd lay it all out for her, everything that ticked me off. 570 00:26:48,805 --> 00:26:50,676 Then after she was diagnosed, 571 00:26:50,720 --> 00:26:53,636 all those problems didn't seem so big anymore. 572 00:26:53,679 --> 00:26:54,898 I spent too much time complaining 573 00:26:54,941 --> 00:26:57,204 instead of enjoying being with her. 574 00:26:58,771 --> 00:27:02,035 This is a reminder that life brings a lot of noise. 575 00:27:02,079 --> 00:27:04,995 You gotta choose to focus on what really matters. 576 00:27:05,038 --> 00:27:07,998 [SOMBER MUSIC] 577 00:27:08,041 --> 00:27:14,265 ♪ 578 00:27:14,308 --> 00:27:15,919 Yo, Leo, you good? 579 00:27:15,962 --> 00:27:18,922 [TENSE MUSIC] 580 00:27:18,965 --> 00:27:25,972 ♪ 581 00:27:36,330 --> 00:27:37,723 How's it coming, Byron? 582 00:27:37,767 --> 00:27:39,116 Yeah, I'm here. 583 00:27:39,159 --> 00:27:41,901 It doesn't look like there's a bomb on the door, 584 00:27:41,945 --> 00:27:43,816 but there's some kind of fire alarm. 585 00:27:43,860 --> 00:27:44,991 Okay, if that goes off, 586 00:27:45,035 --> 00:27:46,471 the shooters will know we're coming. 587 00:27:46,514 --> 00:27:48,168 Show me. 588 00:27:52,172 --> 00:27:54,218 Okay, we can disable that with a magnet. 589 00:27:54,261 --> 00:27:55,480 Oh, that's good. 590 00:27:55,523 --> 00:27:57,090 I never go anywhere without one of those. 591 00:27:57,134 --> 00:27:59,005 What kinds of stores did you pass? 592 00:28:01,007 --> 00:28:02,792 H-hang on, I was in one with Tali. 593 00:28:02,835 --> 00:28:05,098 She wanted to get one of those magnetic balls. 594 00:28:05,142 --> 00:28:06,404 They all stick together. 595 00:28:06,447 --> 00:28:08,319 It's not far. I'll be right back. 596 00:28:08,362 --> 00:28:09,842 Okay. 597 00:28:13,063 --> 00:28:14,847 [PHONE RINGS] 598 00:28:14,891 --> 00:28:15,979 Ivan. 599 00:28:16,536 --> 00:28:18,068 How many bombs have you found? 600 00:28:18,111 --> 00:28:19,243 Four. One at each entrance. 601 00:28:19,286 --> 00:28:20,897 - There's another one. - What? 602 00:28:20,940 --> 00:28:22,463 I don't know. This guy won't say. 603 00:28:22,507 --> 00:28:24,161 But we found his detonators, and there are five of them. 604 00:28:25,815 --> 00:28:27,547 - Captain! - Yeah. 605 00:28:27,991 --> 00:28:29,079 There's five bombs. 606 00:28:29,122 --> 00:28:31,092 You need to warn everybody on comms. 607 00:28:31,995 --> 00:28:33,779 Agent Ortiz. 608 00:28:36,347 --> 00:28:37,914 I'll call you back. 609 00:28:37,957 --> 00:28:44,964 ♪ 610 00:28:48,141 --> 00:28:49,403 Okay. 611 00:28:51,101 --> 00:28:53,059 Just a little lower. 612 00:28:53,103 --> 00:28:54,408 Good. 613 00:28:55,583 --> 00:28:58,195 Okay. You sure this'll work? 614 00:28:58,238 --> 00:28:59,829 90%. 615 00:29:00,284 --> 00:29:02,068 I'll take those odds. Okay. 616 00:29:02,285 --> 00:29:03,503 Here we go. 617 00:29:08,248 --> 00:29:09,902 Great work. 618 00:29:09,946 --> 00:29:11,549 - Hi. - Hi. 619 00:29:12,078 --> 00:29:13,340 Okay. 620 00:29:14,042 --> 00:29:15,386 Look, you need to go across the roof, 621 00:29:15,429 --> 00:29:16,779 straight down that ladder. 622 00:29:18,041 --> 00:29:19,346 - All right. - Okay? 623 00:29:20,913 --> 00:29:23,002 Take care of my family. 624 00:29:25,265 --> 00:29:27,398 North group with me. 625 00:29:30,880 --> 00:29:32,055 Jess. 626 00:29:32,098 --> 00:29:33,360 There's a third shooter. 627 00:29:33,404 --> 00:29:35,580 - We heard over the walkies. - Where's my dad? 628 00:29:35,623 --> 00:29:37,495 He's with Kristin and ESU on the roof. 629 00:29:37,538 --> 00:29:40,150 Jess, Charlotte didn't get out. She's in there. 630 00:29:40,193 --> 00:29:41,746 We'll cover you. 631 00:29:42,326 --> 00:29:43,501 I'm more comfortable with a Glock. 632 00:29:43,544 --> 00:29:46,112 - Do you mind? - Yeah, sure. Let's go. 633 00:29:51,901 --> 00:29:53,337 FBI. Show yourselves. 634 00:29:55,426 --> 00:29:58,081 Charlotte. It's Sheryll. 635 00:30:07,917 --> 00:30:09,832 - Is it over? - No, not yet. 636 00:30:09,875 --> 00:30:11,572 Let me see you. 637 00:30:11,616 --> 00:30:13,096 You okay? You look pale. 638 00:30:15,315 --> 00:30:16,839 [PHONE RINGS] 639 00:30:23,861 --> 00:30:25,915 He's headed towards Tali and Sarah. 640 00:30:27,197 --> 00:30:29,852 - Let me see your hands. - FBI. Jess LaCroix. 641 00:30:29,895 --> 00:30:31,636 The third shooter's heading towards the employee entrance 642 00:30:31,679 --> 00:30:33,203 on the second floor. 643 00:30:33,246 --> 00:30:34,900 All units, third target is near 644 00:30:34,944 --> 00:30:36,641 the employee break room, second floor. 645 00:30:36,684 --> 00:30:38,948 - Closest unit respond. - You're with us. 646 00:30:38,991 --> 00:30:40,036 Rest of you guys, get in there 647 00:30:40,079 --> 00:30:41,211 and get these people out of here. 648 00:30:41,254 --> 00:30:42,560 Let's go. 649 00:30:42,603 --> 00:30:44,431 - Okay, I have to go now, baby. - Sheryll, no. 650 00:30:44,475 --> 00:30:46,477 These people are gonna help you get out, I promise. 651 00:30:46,520 --> 00:30:48,305 I promise. I love you. 652 00:30:48,348 --> 00:30:50,189 I promise. 653 00:30:51,177 --> 00:30:54,224 Young lady, Charlotte, come on. 654 00:30:55,921 --> 00:30:58,010 [DRIPPING] 655 00:31:00,708 --> 00:31:02,319 I think my water just broke. 656 00:31:02,362 --> 00:31:08,978 ♪ 657 00:31:16,295 --> 00:31:17,592 Hey. 658 00:31:18,843 --> 00:31:20,995 I know this is scary. 659 00:31:21,039 --> 00:31:24,171 But right now we're safe. Okay? 660 00:31:24,215 --> 00:31:27,523 I believe in your dad and everybody trying to help us. 661 00:31:27,567 --> 00:31:29,438 It's gonna be okay. 662 00:31:33,616 --> 00:31:36,968 Do you remember that morning when you came to our house 663 00:31:37,011 --> 00:31:39,753 and then I invited you over for breakfast? 664 00:31:41,755 --> 00:31:43,075 Yeah. 665 00:31:43,409 --> 00:31:47,239 [LAUGHS] The night before, that was when I knew. 666 00:31:49,328 --> 00:31:50,833 Knew what? 667 00:31:51,286 --> 00:31:52,940 That Dad liked you. 668 00:31:54,812 --> 00:31:56,465 - Oh. - Yeah. 669 00:31:56,509 --> 00:31:57,815 I went into the kitchen, 670 00:31:57,858 --> 00:32:00,730 and he was Googling stuff about horses. 671 00:32:00,774 --> 00:32:01,862 Uh-huh. 672 00:32:01,906 --> 00:32:03,559 He said he was just doing research 673 00:32:03,603 --> 00:32:06,265 so that he could buy one. 674 00:32:06,780 --> 00:32:09,696 But I knew he was just trying to impress you. 675 00:32:09,739 --> 00:32:12,264 - Right. - [SNIFFLES] 676 00:32:12,307 --> 00:32:15,267 [SENTIMENTAL MUSIC] 677 00:32:15,310 --> 00:32:18,618 ♪ 678 00:32:18,661 --> 00:32:20,663 I'm sorry I'm so mean to you. 679 00:32:23,859 --> 00:32:24,860 I just... 680 00:32:27,583 --> 00:32:29,163 I love you. 681 00:32:29,956 --> 00:32:33,415 And so does my dad. He loves you so much. 682 00:32:33,459 --> 00:32:35,591 [SOBBING] 683 00:32:35,635 --> 00:32:40,814 And in case something happens, I don't know, I just... 684 00:32:40,858 --> 00:32:42,772 Nothing's gonna happen. 685 00:32:42,816 --> 00:32:44,513 Nothing's gonna happen. 686 00:32:46,472 --> 00:32:48,909 I love you two so much, sweetie. 687 00:32:48,953 --> 00:32:55,307 ♪ 688 00:32:55,350 --> 00:32:57,787 - Hey, guys. - I am really glad to see you. 689 00:32:57,831 --> 00:33:00,007 Tali and Sarah are in the employee break room. 690 00:33:00,051 --> 00:33:01,922 Okay. The north exit's stable. 691 00:33:01,966 --> 00:33:05,708 They're evacuating people now, but there's another bomb. 692 00:33:05,752 --> 00:33:07,232 On the other doors, right? 693 00:33:07,275 --> 00:33:09,321 Not just those, another one, somewhere inside the mall. 694 00:33:09,364 --> 00:33:10,713 We don't know where. 695 00:33:10,757 --> 00:33:13,716 [TENSE MUSIC] 696 00:33:13,760 --> 00:33:20,767 ♪ 697 00:33:29,994 --> 00:33:31,473 [YELLS] 698 00:33:33,954 --> 00:33:35,129 Stay here. 699 00:33:35,173 --> 00:33:42,354 ♪ 700 00:33:46,836 --> 00:33:49,927 [POUNDING ON DOOR] 701 00:33:57,717 --> 00:34:00,546 [GUNFIRE] 702 00:34:06,204 --> 00:34:08,380 - [KNOCKING ON DOOR] - It's Jess. 703 00:34:08,423 --> 00:34:10,121 It's okay. You're safe. 704 00:34:10,164 --> 00:34:11,818 - Open the door. - Let's go, baby. 705 00:34:15,126 --> 00:34:16,997 Good job, sweetie. 706 00:34:17,041 --> 00:34:18,390 Get that open. 707 00:34:20,435 --> 00:34:21,654 Good job, everybody. 708 00:34:21,697 --> 00:34:23,003 Now we need to get out of here, okay? 709 00:34:23,047 --> 00:34:24,526 Let's get out of here. Everybody out. 710 00:34:24,570 --> 00:34:25,788 Okay. Come on. 711 00:34:25,832 --> 00:34:27,399 Let's go. 712 00:34:30,097 --> 00:34:33,622 Don't look. Don't look. Just keep going. 713 00:34:38,584 --> 00:34:40,151 Where's the fifth bomb? 714 00:34:40,194 --> 00:34:44,546 ♪ 715 00:34:44,590 --> 00:34:47,071 You know all three of your buddies are dead, right? 716 00:34:52,076 --> 00:34:54,426 You might not care about them. 717 00:34:54,469 --> 00:34:56,994 You might only care about yourself. 718 00:34:57,037 --> 00:34:59,953 But you're gonna die in a cell, you know that, right? 719 00:34:59,997 --> 00:35:01,955 Son of a bitch! You son of a bitch! 720 00:35:01,999 --> 00:35:03,174 Ivan! No. 721 00:35:03,217 --> 00:35:04,653 My team is in there! 722 00:35:04,697 --> 00:35:06,525 Don't give him an excuse in court. 723 00:35:06,568 --> 00:35:08,962 Make sure he dies in a cell. 724 00:35:10,746 --> 00:35:12,009 [GRUNTS] 725 00:35:14,750 --> 00:35:17,753 [PHONE RINGING] 726 00:35:19,581 --> 00:35:20,756 Talk to me. 727 00:35:20,800 --> 00:35:22,149 You guys find that fifth bomb? 728 00:35:22,193 --> 00:35:23,542 No, the bomb dogs are in there, 729 00:35:23,585 --> 00:35:25,152 but this mall is huge. 730 00:35:25,196 --> 00:35:26,936 Good news is bomb techs are looking over their schematics, 731 00:35:26,980 --> 00:35:28,895 and the fifth bomb doesn't have a trembler switch. 732 00:35:28,938 --> 00:35:30,244 Have you evacuated everyone? 733 00:35:30,288 --> 00:35:33,247 - Not even close. - What about Barnes and Jess? 734 00:35:33,291 --> 00:35:35,641 - They're okay. - Agent. 735 00:35:35,890 --> 00:35:37,327 Hang on. 736 00:35:39,166 --> 00:35:41,777 We found timers to the bombs. 737 00:35:41,821 --> 00:35:44,737 The timers to the mall doors are all dead. 738 00:35:44,780 --> 00:35:47,000 Wait. Is there a fifth one? 739 00:35:47,044 --> 00:35:48,654 They must have cut the connections. 740 00:35:51,048 --> 00:35:52,527 Yeah, and it's active. 741 00:35:52,571 --> 00:35:54,616 Two minutes and 45 seconds, and counting down. 742 00:35:54,660 --> 00:35:57,184 - Is it labeled? - The tomb. 743 00:35:59,882 --> 00:36:01,600 What the hell is this? 744 00:36:02,015 --> 00:36:03,712 Failsafe. 745 00:36:03,756 --> 00:36:05,671 For the prick who fired us. 746 00:36:05,714 --> 00:36:09,805 ♪ 747 00:36:11,971 --> 00:36:13,103 Was this area of the mall evacuated? 748 00:36:13,147 --> 00:36:14,974 No. They started at the other end. 749 00:36:15,017 --> 00:36:16,715 All right, let's get these people out of here. 750 00:36:16,758 --> 00:36:18,064 Jess. 751 00:36:18,107 --> 00:36:20,240 Let's get them out of here. Let's go. Come on. 752 00:36:20,284 --> 00:36:21,763 Everybody out of the mall. Come on. Let's go. 753 00:36:21,807 --> 00:36:22,938 Evacuate the mall now. Let's go! 754 00:36:22,982 --> 00:36:24,331 Let's go, let's go! Follow me! 755 00:36:24,375 --> 00:36:25,550 Out of here! 756 00:36:25,593 --> 00:36:26,942 Everybody this way. 757 00:36:26,986 --> 00:36:29,728 [SUSPENSEFUL MUSIC] 758 00:36:29,771 --> 00:36:31,251 There it is. 759 00:36:33,384 --> 00:36:34,428 Okay, I know the code. 760 00:36:34,472 --> 00:36:35,777 1-4-7... 761 00:36:35,821 --> 00:36:37,823 - You should leave. - No way. 762 00:36:37,866 --> 00:36:40,478 - This isn't your job, Linwood. - I'm not going. 763 00:36:40,521 --> 00:36:41,914 - [PANEL BEEPING] - Okay, we're in. 764 00:36:41,957 --> 00:36:43,698 FBI. You better get out of here. 765 00:36:43,742 --> 00:36:45,265 - You need to get out of here. - Go, go, go, go, go! 766 00:36:45,309 --> 00:36:46,571 - What's going on? - Run! 767 00:36:46,614 --> 00:36:53,447 ♪ 768 00:36:56,755 --> 00:37:00,541 There. There it is. 769 00:37:00,585 --> 00:37:03,501 [TENSE MUSIC] 770 00:37:03,544 --> 00:37:06,721 ♪ 771 00:37:06,765 --> 00:37:09,333 - Linwood! - Linwood, no! 772 00:37:09,376 --> 00:37:12,336 [BOMB BEEPING] 773 00:37:12,379 --> 00:37:15,991 ♪ 774 00:37:19,125 --> 00:37:22,389 - [PANTING] - [COUGHS] 775 00:37:22,433 --> 00:37:24,609 - You okay? - Yeah. Yeah. 776 00:37:28,613 --> 00:37:30,789 We need EMS to the security room. 777 00:37:30,832 --> 00:37:32,312 I need that now. 778 00:37:32,356 --> 00:37:34,401 Copy, Jess. We're sending someone. 779 00:37:34,445 --> 00:37:36,051 Is he gonna be okay? 780 00:37:36,621 --> 00:37:38,057 He's breathing at least. 781 00:37:40,668 --> 00:37:43,628 [SENTIMENTAL MUSIC] 782 00:37:43,671 --> 00:37:47,849 ♪ 783 00:37:47,893 --> 00:37:50,107 You stealing my stuff? 784 00:37:52,151 --> 00:37:54,769 Linwood, I gave you a direct order. 785 00:37:54,813 --> 00:37:57,114 Well, I don't work for you, do I? 786 00:37:58,032 --> 00:37:59,992 You could have got yourself killed. 787 00:38:00,645 --> 00:38:03,648 Threw that son of a bitch far as I could. 788 00:38:05,824 --> 00:38:07,695 Mm. 789 00:38:07,892 --> 00:38:08,980 Keep it. 790 00:38:11,743 --> 00:38:13,614 How you gonna open your beer? 791 00:38:13,658 --> 00:38:14,963 [INHALES SHARPLY] 792 00:38:15,007 --> 00:38:18,053 Doesn't matter. I stopped drinking years ago. 793 00:38:18,097 --> 00:38:19,838 Oh, yeah? Me too. 794 00:38:21,840 --> 00:38:24,495 Though I could use one right about now. 795 00:38:24,538 --> 00:38:26,453 Yeah. Me too. 796 00:38:26,497 --> 00:38:28,020 Dad. 797 00:38:29,108 --> 00:38:30,936 Hey. 798 00:38:30,979 --> 00:38:32,441 Are you okay? 799 00:38:33,275 --> 00:38:36,071 I got my bell rung, but I'll be all right. 800 00:38:36,445 --> 00:38:38,596 Your father saved a lot of people today. 801 00:38:38,639 --> 00:38:42,469 - You should be proud. - Yeah. I am proud. 802 00:38:43,601 --> 00:38:45,162 I love you. 803 00:38:46,212 --> 00:38:47,909 I love you, too, kid. 804 00:38:47,953 --> 00:38:54,873 ♪ 805 00:38:59,486 --> 00:39:02,010 Blanche? Blanche! 806 00:39:02,054 --> 00:39:03,577 Maury. 807 00:39:05,797 --> 00:39:07,015 Hey! 808 00:39:07,059 --> 00:39:08,974 Oh, you guys okay? 809 00:39:09,017 --> 00:39:11,150 - Thank God. - Yes. We were so worried. 810 00:39:11,193 --> 00:39:13,587 I know. Me too. Me too. 811 00:39:13,631 --> 00:39:14,849 You were great today, Dad. 812 00:39:14,893 --> 00:39:17,765 Thank you. I'm so proud of you, son. 813 00:39:17,809 --> 00:39:19,637 - And this one. - Yeah. 814 00:39:19,680 --> 00:39:20,942 What the hell's wrong with this world? 815 00:39:20,986 --> 00:39:22,944 It doesn't make any sense! 816 00:39:22,988 --> 00:39:24,424 I know. 817 00:39:24,468 --> 00:39:27,427 Sandy Hook, Orlando, Vegas. None of it makes sense. 818 00:39:27,471 --> 00:39:30,474 - I'm so tired of all the hate. - Yeah, me too. 819 00:39:31,823 --> 00:39:34,129 Sheryll, you need to come to the command post now. 820 00:39:34,173 --> 00:39:36,436 - Why? What's wrong? - Just come on. 821 00:39:38,090 --> 00:39:39,526 Is she okay? 822 00:39:39,570 --> 00:39:41,218 I don't know. 823 00:39:42,137 --> 00:39:43,922 Does it always take this long? 824 00:39:45,532 --> 00:39:47,621 I have no idea. 825 00:39:47,665 --> 00:39:49,710 You are asking the wrong person. 826 00:39:54,280 --> 00:39:56,674 I need to talk to you, young lady. 827 00:39:56,717 --> 00:39:58,197 Uh-oh. 828 00:40:00,025 --> 00:40:03,071 I want to tell you how proud I am of you. 829 00:40:03,115 --> 00:40:04,638 For what? 830 00:40:04,682 --> 00:40:07,859 I wasn't brave. I was terrified. 831 00:40:08,245 --> 00:40:11,081 Being brave doesn't mean you're not afraid. 832 00:40:11,957 --> 00:40:14,126 It's about choosing not to give in to that fear. 833 00:40:14,460 --> 00:40:16,754 I'm proud of what you did in there today. 834 00:40:17,463 --> 00:40:19,174 I'm proud of who you are. 835 00:40:20,611 --> 00:40:22,961 And getting into that boarding school, 836 00:40:23,004 --> 00:40:24,571 it's a big deal. 837 00:40:24,615 --> 00:40:26,573 You earned it. 838 00:40:26,617 --> 00:40:28,662 Does that mean I can go? 839 00:40:28,706 --> 00:40:33,537 ♪ 840 00:40:33,580 --> 00:40:35,800 I guess it's time for me to be brave, right? 841 00:40:35,843 --> 00:40:37,845 [LAUGHS] 842 00:40:43,808 --> 00:40:45,853 Ringleader's in custody. Rob Murphy. 843 00:40:45,897 --> 00:40:47,594 PD took him downtown. 844 00:40:47,638 --> 00:40:49,248 - Hey. - Hi. 845 00:40:50,858 --> 00:40:52,686 Boss, if I could have got in there, I would have. 846 00:40:52,730 --> 00:40:54,209 I know you would. 847 00:40:54,458 --> 00:40:56,508 I wanted to help. I felt like you were all alone. 848 00:40:56,552 --> 00:40:57,822 You did help. 849 00:40:57,865 --> 00:40:59,867 You see all those people over there? 850 00:40:59,911 --> 00:41:02,043 They're going home tonight because of you. 851 00:41:03,654 --> 00:41:06,526 - You okay? - Yeah, we're getting there. 852 00:41:08,180 --> 00:41:09,964 [SIGHS] 853 00:41:10,265 --> 00:41:11,836 What's going on here? 854 00:41:11,879 --> 00:41:13,141 Charlotte's in labor. 855 00:41:13,477 --> 00:41:14,969 Didn't have time to get her to a hospital. 856 00:41:15,013 --> 00:41:16,188 - Barnes in there? - Yeah. 857 00:41:16,231 --> 00:41:18,320 - You should pop in and say hi. - [LAUGHS] 858 00:41:18,364 --> 00:41:20,540 - I'll pass on that one. - [BOTH LAUGH] 859 00:41:21,802 --> 00:41:23,282 It's a boy. 860 00:41:23,325 --> 00:41:26,241 [CHEERS AND APPLAUSE] 861 00:41:26,285 --> 00:41:27,895 It's a boy! 862 00:41:27,939 --> 00:41:34,946 ♪ 863 00:41:45,783 --> 00:41:48,742 [DRAMATIC MUSIC] 864 00:41:48,786 --> 00:41:55,793 ♪ 865 00:42:05,803 --> 00:42:07,587 [WOLF HOWLS] 58980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.