All language subtitles for Det Som Göms I Snö S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,960 --> 00:01:00,120 When Nicole Hauglund was fourteen years old, she got cancer. 2 00:01:01,360 --> 00:01:04,840 Five years of surgery, chemotherapy and check-ups. 3 00:01:05,880 --> 00:01:08,000 At nineteen, she was declared healthy. 4 00:01:08,800 --> 00:01:11,320 Two years later, she was admitted to law school. 5 00:01:22,480 --> 00:01:24,840 She didn't have a boyfriend, was well-liked... 6 00:01:25,840 --> 00:01:27,320 and kept up with her studies. 7 00:01:29,040 --> 00:01:32,880 Months into the case, the investigators still had no leads. 8 00:01:34,080 --> 00:01:36,600 It was a mystery how Nicole could end up... 9 00:01:37,240 --> 00:01:39,200 in a suitcase at the bottom of a lake. 10 00:01:42,880 --> 00:01:47,440 Caijsa, what did the autopsy reveal? What was the cause of death? 11 00:01:48,800 --> 00:01:52,680 It revealed severe damage to the hyoid bone and thyroid cartilage. 12 00:01:53,440 --> 00:01:55,120 She'd been strangled to death. 13 00:01:56,880 --> 00:02:00,960 "Multiple fractures to her ribs, broken collarbone and jawbone. 14 00:02:01,720 --> 00:02:03,600 One arm was broken in two places 15 00:02:03,680 --> 00:02:06,120 and she had injuries in her vagina and rectum." 16 00:02:08,320 --> 00:02:11,000 What... caused the holes? 17 00:02:11,840 --> 00:02:13,160 We don't know. 18 00:02:14,320 --> 00:02:17,960 The perpetrator beat her and then used some kind of weapon. 19 00:02:18,040 --> 00:02:20,320 The forensic team made this cast. 20 00:02:27,280 --> 00:02:31,200 As of yesterday, this is the last sign of life we have of Nicole. 21 00:02:50,840 --> 00:02:55,680 THE TRUTH WILL OUT 22 00:03:07,560 --> 00:03:09,280 INSPIRED BY ACTUAL EVENTS 23 00:03:10,480 --> 00:03:13,120 EPISODE 4 24 00:03:27,320 --> 00:03:30,240 Thanks, that was nice of you. Go ahead. 25 00:03:31,520 --> 00:03:36,800 You've sexted... with over 50 women this month. 26 00:03:38,120 --> 00:03:42,880 And if we go back to last year, we're talking thousands of contacts. 27 00:03:44,880 --> 00:03:46,440 Yes, there are... 28 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 a lot of women who like sex. 29 00:03:49,920 --> 00:03:53,040 That girl you took to the hotel... 30 00:03:54,480 --> 00:03:58,200 -She was only fourteen years old. -No, she said she was eighteen. 31 00:03:59,160 --> 00:04:03,800 How many more of your sexual contacts have been underage? 32 00:04:03,880 --> 00:04:07,240 Wait a minute. What others are you referring to? 33 00:04:08,360 --> 00:04:09,800 None, of course. 34 00:04:10,480 --> 00:04:11,360 That's illegal. 35 00:04:11,440 --> 00:04:13,920 Like purchasing sex? 36 00:04:14,000 --> 00:04:15,640 It's not a matter of purchasing 37 00:04:15,720 --> 00:04:20,200 when two people who enjoy sex meet and have a good time together. 38 00:04:30,960 --> 00:04:32,680 Ow. Ow! 39 00:04:44,480 --> 00:04:47,000 It hurts! Ow! 40 00:04:50,440 --> 00:04:53,320 Well, I'll have you know there are lots of people who... 41 00:04:54,120 --> 00:04:56,320 like it rough. 42 00:05:00,000 --> 00:05:03,440 I figured if I could scrape together a few thousand, I could take off. 43 00:05:03,960 --> 00:05:06,440 -And go where? -Someplace warm. 44 00:05:09,000 --> 00:05:11,400 I went to Mallorca with my last foster family. 45 00:05:13,000 --> 00:05:14,920 Everything will be all right, Emelie. 46 00:05:15,560 --> 00:05:18,520 Right now, we're just glad the police found you. 47 00:05:20,120 --> 00:05:22,280 -Hi. Stella. -Hello. 48 00:05:27,360 --> 00:05:31,760 So... My name is Anne Stokke-Larsen. 49 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 I'm from social services. 50 00:05:40,640 --> 00:05:44,240 But where was the film recorded? 51 00:05:44,960 --> 00:05:47,360 Well, like I said... 52 00:05:49,160 --> 00:05:50,200 I don't know. 53 00:05:52,920 --> 00:05:54,320 This is insane! 54 00:06:17,440 --> 00:06:22,800 Caijsa Bergholm stepping in as interrogator at 10:36 a.m. 55 00:06:31,840 --> 00:06:34,360 I'd like to start off by saying thank you. 56 00:06:35,800 --> 00:06:39,080 I'd never have become a cop if it hadn't been for you. 57 00:06:40,040 --> 00:06:41,280 Oh? 58 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 You implemented gender quotas at the police academy. 59 00:06:45,960 --> 00:06:47,480 That's how I got in. 60 00:06:48,080 --> 00:06:50,560 My grades wouldn't have been enough otherwise... 61 00:06:50,640 --> 00:06:55,200 but you introduced a system of extra merit scores for women. 62 00:06:58,920 --> 00:07:03,880 So, thanks. You've done a lot for women, and not just on the force. 63 00:07:05,360 --> 00:07:06,600 I respect that. 64 00:07:09,400 --> 00:07:11,280 Er, okay. Great. 65 00:07:27,920 --> 00:07:31,880 -What's this? -How does this relate to my client? 66 00:07:34,600 --> 00:07:36,520 This is Nicole Hauglund. 67 00:07:38,040 --> 00:07:40,680 She disappeared in April 2005. 68 00:07:42,440 --> 00:07:47,120 The film of your client and Nicole is the last sign of life we have of her. 69 00:07:47,200 --> 00:07:48,880 Stop. We need to take a break. 70 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 Are you saying that I killed her? 71 00:08:02,880 --> 00:08:05,080 Is that it? Is that what you mean? 72 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 Surely you know it's totally... 73 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 -It's totally... -Totally...? 74 00:08:18,120 --> 00:08:22,760 We had sex. Completely consensual. She liked it rough. 75 00:08:24,960 --> 00:08:26,880 But that I supposedly killed her... 76 00:08:29,880 --> 00:08:31,040 Never. 77 00:08:46,320 --> 00:08:47,720 Can we go even further back? 78 00:08:50,760 --> 00:08:51,880 Is that so? 79 00:08:52,560 --> 00:08:55,880 There's a policewoman in the bathroom going through our dirty laundry! 80 00:08:56,480 --> 00:08:58,320 I'll get back to you. Bye. 81 00:09:00,320 --> 00:09:02,800 I'm sorry that we have to do this. 82 00:09:04,200 --> 00:09:08,480 A withdrawal was made from your savings account in 2005. 83 00:09:08,560 --> 00:09:12,040 250,000 kronor. Do you remember why? 84 00:09:12,920 --> 00:09:16,360 -Ludvig made a bad deal. -What deal? 85 00:09:18,360 --> 00:09:20,560 I don't know. Mutual funds, I think. 86 00:09:23,080 --> 00:09:25,440 What do you think will happen to Ludvig now? 87 00:09:25,960 --> 00:09:27,720 Will he be able to keep his job? 88 00:09:29,520 --> 00:09:33,960 The gun cabinet in your bedroom. Is there a key to it? 89 00:09:34,040 --> 00:09:35,000 Yes. 90 00:09:58,640 --> 00:10:00,600 Do you recognize this man? 91 00:10:02,480 --> 00:10:06,080 Yes. It's Berg, the policeman who died. 92 00:10:06,800 --> 00:10:11,440 -Did you know him? -Yes... We'd met. 93 00:10:12,320 --> 00:10:14,240 -Where? -At work? 94 00:10:16,160 --> 00:10:18,280 When was the last time you saw him? 95 00:10:18,360 --> 00:10:21,760 I don't know. You're always running into people in the building. 96 00:10:21,840 --> 00:10:24,160 And you've also spoken on the phone. 97 00:10:24,240 --> 00:10:28,680 Twice on September 28th, and again on October 3rd. 98 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 Yes, that sounds about right. 99 00:10:31,280 --> 00:10:34,160 -What did he want? -I don't remember. 100 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 Nothing at all? 101 00:10:36,720 --> 00:10:39,240 I'd imagine he wanted advice about something. 102 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 -Did he get it? -I suppose so. 103 00:10:44,680 --> 00:10:46,720 Could I get another glass of milk? 104 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 Or maybe a cup of coffee? 105 00:10:50,080 --> 00:10:51,560 -Sure thing. -Thanks. 106 00:10:52,640 --> 00:10:56,280 -As soon as you start talking. -What is it you want me to tell you? 107 00:11:02,680 --> 00:11:06,000 -Well, what? -Here's what I think. 108 00:11:08,720 --> 00:11:10,680 Conny blackmailed you... 109 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 using the film of you and Nicole. 110 00:11:16,240 --> 00:11:19,600 But you'd already paid once in 2005 and didn't want to do it again. 111 00:11:19,680 --> 00:11:21,760 So, you ran him over with the car. 112 00:11:22,520 --> 00:11:24,760 You took him to a field where you tortured him... 113 00:11:25,280 --> 00:11:28,280 to make sure that you'd gotten all the copies of the video. 114 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 Then you shot him dead... 115 00:11:32,080 --> 00:11:35,600 took his keys, and went to the apartment and cleaned up. 116 00:11:37,360 --> 00:11:41,560 The next day, you went back to keep an eye on the police investigation, 117 00:11:41,640 --> 00:11:44,200 and double-check that you hadn't missed anything. 118 00:11:48,960 --> 00:11:50,400 Seriously, what is this? 119 00:11:50,920 --> 00:11:54,440 Peter saw you take the USB stick from Conny's apartment. 120 00:11:58,960 --> 00:12:01,560 What were you doing the night Conny was murdered? 121 00:12:02,040 --> 00:12:03,920 We know you weren't at home. 122 00:12:05,200 --> 00:12:06,920 I was with a woman. 123 00:12:07,400 --> 00:12:10,120 Let me guess, you don't have her contact information? 124 00:12:14,320 --> 00:12:17,320 Conny had the film of you and Nicole. 125 00:12:18,440 --> 00:12:23,760 And Veronica saw you and Conny argue the day before he was shot 126 00:12:23,840 --> 00:12:27,280 with the same type of rifle we found in your gun cabinet. 127 00:12:45,080 --> 00:12:46,120 Okay... 128 00:12:51,040 --> 00:12:54,880 Conny... was blackmailing me. 129 00:12:56,240 --> 00:12:59,280 Because of the film. That much you've got right. 130 00:13:01,880 --> 00:13:05,680 But Conny was... a lush. 131 00:13:07,280 --> 00:13:08,600 A drunk. 132 00:13:08,680 --> 00:13:15,280 He accidentally sent a text message to me from the wrong phone. 133 00:13:15,360 --> 00:13:18,000 When I found out that it was him... 134 00:13:19,200 --> 00:13:21,880 I went to see him and told him to go to hell. 135 00:13:24,400 --> 00:13:26,040 That's when Veronica saw me. 136 00:13:27,760 --> 00:13:31,440 Later, when I heard what had happened to him, 137 00:13:31,520 --> 00:13:35,680 I went to his apartment to look for the film. Which I found. 138 00:13:37,600 --> 00:13:41,720 And which you've now obviously gotten your hands on. 139 00:13:49,480 --> 00:13:53,840 I had nothing to do with his death. 140 00:13:55,960 --> 00:13:57,640 What a great explanation. 141 00:13:59,720 --> 00:14:01,080 And it's the truth. 142 00:14:04,400 --> 00:14:08,680 I'm sitting here falsely accused of murder, having been blackmailed. 143 00:14:08,760 --> 00:14:11,760 If anyone's a victim here, it's me. 144 00:14:12,880 --> 00:14:16,320 Maybe we should talk a bit about Urban as well? 145 00:14:16,400 --> 00:14:19,120 -Excuse me? -Urban who? 146 00:14:21,600 --> 00:14:22,880 Urban Wendel, my brother. 147 00:14:24,920 --> 00:14:26,800 The first person you murdered. 148 00:14:40,400 --> 00:14:42,760 What kind of fucking amateurs are you? 149 00:14:55,480 --> 00:14:57,200 Sorry, sorry. 150 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 No, but... 151 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Could I have a cup of coffee? 152 00:15:09,160 --> 00:15:10,120 Thanks. 153 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 That'd be nice. 154 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 Peter! 155 00:15:31,360 --> 00:15:35,400 Jenny Eklund? This is Barbro and my name is Peter, Peter Wendel. 156 00:15:35,480 --> 00:15:39,360 We'd like a word about Conny Berg, who you had contact with... 157 00:15:40,120 --> 00:15:43,440 Peter Wendel? Are you related to Urban Wendel? 158 00:15:43,520 --> 00:15:45,920 Yes, he was my brother. 159 00:15:50,680 --> 00:15:51,880 Come in. 160 00:15:52,840 --> 00:15:54,120 Simon, go to your room. 161 00:15:56,880 --> 00:15:59,680 I... used to work on Malmskillnadsgatan. 162 00:16:00,600 --> 00:16:01,720 Before. 163 00:16:02,960 --> 00:16:05,160 That's when I got to know your brother. 164 00:16:07,280 --> 00:16:10,320 He wasn't like the other cops we had to deal with. 165 00:16:11,560 --> 00:16:15,040 -How do you know Conny? -Same place. 166 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 He called out of the blue a week ago, 167 00:16:17,200 --> 00:16:19,840 asking if I recognized a john from back then. 168 00:16:19,920 --> 00:16:21,920 A john? What john? 169 00:16:23,920 --> 00:16:25,240 A cop. 170 00:16:39,360 --> 00:16:41,920 Why did Conny want to talk to you about him? 171 00:17:11,880 --> 00:17:16,560 So, you're... saying Ludde did that to you? 172 00:17:18,640 --> 00:17:20,080 When was this? 173 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 2012. 174 00:17:27,360 --> 00:17:30,280 Would you be willing to testify against him? 175 00:17:30,360 --> 00:17:31,440 No. 176 00:17:33,720 --> 00:17:35,960 I've managed to put it behind me. 177 00:17:36,840 --> 00:17:40,200 And I have my son. He doesn't know anything about my previous life. 178 00:17:43,760 --> 00:17:47,680 I see... Well, thanks for coming down anyway. 179 00:17:53,280 --> 00:17:54,400 Jenny... 180 00:17:56,520 --> 00:18:02,200 When Conny talked to you, did he mention my brother? 181 00:18:03,320 --> 00:18:05,040 No. Why would he have done? 182 00:18:12,240 --> 00:18:17,160 Peter, I don't know how long we can hold Ludde. We need more on him. 183 00:18:21,800 --> 00:18:25,760 -Why are we going back there now? -Because I haven't been there. 184 00:18:37,240 --> 00:18:39,400 So, the car stopped down there? 185 00:18:39,480 --> 00:18:42,800 Yes. And he ran up here before he was shot. 186 00:18:44,160 --> 00:18:44,960 Oh. 187 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 Coming? 188 00:18:57,160 --> 00:18:58,240 Yeah. 189 00:20:08,960 --> 00:20:11,880 Ow! Stop! It hurts! 190 00:20:44,680 --> 00:20:47,200 Okay, thanks, Jorma. Bye. 191 00:20:50,920 --> 00:20:54,560 The video of Nicole and Ludde was recorded over another film. 192 00:20:54,640 --> 00:20:56,400 Another couple having sex. 193 00:20:56,480 --> 00:20:59,480 -In the same apartment? -Yes. Same bed, same wallpaper. 194 00:21:05,560 --> 00:21:07,760 Just one more thing before we take a break. 195 00:21:08,800 --> 00:21:11,360 Where is the apartment where the film was recorded? 196 00:21:11,440 --> 00:21:15,160 I've already told you I don't know. In Stockholm. 197 00:21:15,240 --> 00:21:19,320 South side, north side, who knows? And she's not the only one that... 198 00:21:20,560 --> 00:21:22,000 That you've tortured? 199 00:21:47,440 --> 00:21:49,440 Not getting anywhere with Ludde? 200 00:22:06,080 --> 00:22:07,680 Where are you going? 201 00:22:30,360 --> 00:22:33,120 What if what Ludde says is true? 202 00:22:35,280 --> 00:22:39,080 -What do you mean? -Maybe he didn't beat her to death. 203 00:22:39,800 --> 00:22:42,080 We don't even have a motive. 204 00:22:43,120 --> 00:22:45,480 You know what? You can wait here. 205 00:22:48,560 --> 00:22:50,040 Yeah, but... 206 00:22:54,960 --> 00:22:57,360 I have to be allowed to voice a thought. 207 00:23:02,440 --> 00:23:05,200 MATERNAL HEALTH CARE 208 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 Shit. 209 00:23:10,320 --> 00:23:13,280 All I'm saying is the video isn't enough. 210 00:23:13,360 --> 00:23:17,000 It's circumstantial evidence, but it doesn't tie him to the crime. 211 00:23:17,080 --> 00:23:18,320 You talk about motive. 212 00:23:18,400 --> 00:23:22,160 Did it occur to you that what's in the video might be the motive? 213 00:23:22,240 --> 00:23:24,440 He enjoyed hurting her. 214 00:23:27,080 --> 00:23:28,840 Maybe he accidentally killed her. 215 00:23:30,360 --> 00:23:32,680 Or he got off on that, too. 216 00:23:32,760 --> 00:23:34,840 Exactly. That's what I mean. 217 00:23:35,560 --> 00:23:36,920 We don't know. 218 00:23:37,680 --> 00:23:40,960 But everything points to Nicole selling sex. 219 00:23:41,840 --> 00:23:44,120 Maybe you didn't know her as well as you think. 220 00:23:45,440 --> 00:23:49,240 No, you think you know someone, but you can be dead wrong. 221 00:23:53,840 --> 00:23:56,560 Caijsa! Nice to see you. Hi. 222 00:23:57,160 --> 00:24:01,360 And you must be the father. Ritva, hi. Welcome. 223 00:24:01,440 --> 00:24:04,880 -Have a seat. -I can wait in the car. 224 00:24:07,120 --> 00:24:11,000 -How are you? Are you still as tired? -I feel a bit better, actually. 225 00:24:11,080 --> 00:24:13,840 And little Kerstin? Is she still as active? 226 00:24:19,800 --> 00:24:22,160 Kerstin? Is that her name? 227 00:24:23,120 --> 00:24:24,360 Yes. 228 00:24:26,000 --> 00:24:28,440 It sounds a bit like an old lady, doesn't it? 229 00:24:29,040 --> 00:24:31,000 My mother's name was Kerstin. 230 00:24:32,720 --> 00:24:34,840 Let's start by having a listen, shall we? 231 00:24:41,480 --> 00:24:43,480 Let's see if anyone's home. 232 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 Is that Kerstin? 233 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 Wow! 234 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Wow. 235 00:25:29,360 --> 00:25:33,480 Here. Everything we found in Conny's apartment. 236 00:26:05,360 --> 00:26:06,640 I don't know... 237 00:26:07,600 --> 00:26:09,080 What's that? 238 00:26:10,520 --> 00:26:15,840 -You mean the long, thin one? -It looks like the key to a safe. 239 00:26:17,600 --> 00:26:20,240 There was no safe in Conny's apartment. 240 00:26:20,320 --> 00:26:22,280 Then maybe it's on the boat. 241 00:26:23,080 --> 00:26:24,920 -The boat? -Yeah. 242 00:26:26,960 --> 00:26:31,920 Why else would you get a bill from a marina if you don't have a berth? 243 00:26:33,480 --> 00:26:35,320 DRAGET'S MARINA 244 00:26:43,920 --> 00:26:47,800 -What will happen to Emelie now? -First off, she'll return to Vilan. 245 00:26:47,880 --> 00:26:52,800 -But she's terrified of that place. -There's nothing else available. 246 00:26:52,880 --> 00:26:57,240 We can try to arrange a transfer, but it'll take at least a few months. 247 00:27:05,840 --> 00:27:07,280 Now what? 248 00:27:11,200 --> 00:27:12,400 Can you open up there? 249 00:27:15,560 --> 00:27:16,960 Be careful. 250 00:27:18,920 --> 00:27:21,880 -Do you have a flashlight? -No! 251 00:27:21,960 --> 00:27:23,120 What? 252 00:27:25,760 --> 00:27:27,520 Wait, I've got one. 253 00:27:30,960 --> 00:27:32,760 -Someone's been here recently. -What? 254 00:27:50,640 --> 00:27:52,520 Come on, search the place. 255 00:27:59,160 --> 00:28:00,880 Don't look at me that way! 256 00:28:10,080 --> 00:28:13,040 -Turn that off! -I'm trying! 257 00:28:23,600 --> 00:28:24,640 Peter... 258 00:28:32,320 --> 00:28:34,080 Good. Keep hold of it. 259 00:28:34,720 --> 00:28:38,200 Can you find a chisel or something? I need to open this hatch. 260 00:28:40,000 --> 00:28:43,520 -A spoon or fork, something sharp... -Here. Maybe this'll work. 261 00:29:53,280 --> 00:29:54,520 Where are you going? 262 00:29:55,880 --> 00:29:57,400 Are you going to Vilan? 263 00:29:59,480 --> 00:30:01,200 You can't! You can't leave me there! 264 00:30:01,280 --> 00:30:04,040 It's just temporary. In a few weeks maybe... 265 00:30:04,120 --> 00:30:07,160 A few weeks? I'll be fucking dead in a few weeks! 266 00:30:07,240 --> 00:30:10,160 I'm sorry, Emelie, but the staff... 267 00:30:10,840 --> 00:30:13,360 The staff? They totally suck! 268 00:30:14,080 --> 00:30:17,600 I told you, they don't give a damn about us! Why won't you listen? 269 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 There's nothing I can do. 270 00:30:23,800 --> 00:30:25,440 There is nowhere else. 271 00:31:01,120 --> 00:31:04,680 Hi, Kicki? Stella Olofsson here. 272 00:31:04,760 --> 00:31:07,880 I was driving Emelie back to you, 273 00:31:07,960 --> 00:31:12,400 but I stopped at a red light and she jumped out and ran off. 274 00:31:13,360 --> 00:31:14,600 Can you notify the police? 275 00:31:22,680 --> 00:31:25,120 It's only for a few days. 276 00:31:25,200 --> 00:31:28,440 -And she's wearing my clothes? -Yes, hers were dirty. 277 00:31:28,520 --> 00:31:30,880 But Vera is supposed to be staying the night. 278 00:31:32,120 --> 00:31:33,200 Hi, Emelie! 279 00:32:00,400 --> 00:32:02,560 You can't tell anyone she's here. 280 00:32:08,360 --> 00:32:10,080 Mom, this is crazy! 281 00:32:10,920 --> 00:32:13,760 You can't just drag her home like a lost puppy! 282 00:32:13,840 --> 00:32:16,840 We have room, and it's just for a few days. 283 00:32:16,920 --> 00:32:19,280 -What do you think Ante will say? -Not so loud! 284 00:32:19,360 --> 00:32:23,040 I don't care if she hears me! It's my home and I can say what I think! 285 00:32:23,120 --> 00:32:24,640 Knock it off! 286 00:32:26,000 --> 00:32:28,680 Emelie, can you go to Jasmine's room? 287 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 Hi. Is this a bad time? It sounded like you were arguing. 288 00:32:42,920 --> 00:32:44,920 No, it was just Jasmine. 289 00:32:46,360 --> 00:32:52,240 Listen, I need to know if a certain Nicole Hauglund 290 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 appears in your records at MIKA. 291 00:32:55,840 --> 00:32:58,760 I can't do that. Our records are confidential. 292 00:32:58,840 --> 00:33:02,680 Yeah, I know, but it's about the murder of a young woman. 293 00:33:04,760 --> 00:33:08,600 You'll have to go through the normal channels, Caijsa. File a request... 294 00:33:08,680 --> 00:33:12,080 -We don't have time. -You'll just have to make time. 295 00:33:13,360 --> 00:33:14,480 Goodbye. 296 00:33:55,920 --> 00:33:58,400 -Did you say Hauglund? -Yes. 297 00:34:01,920 --> 00:34:03,600 Nicole Hauglund. 298 00:34:10,480 --> 00:34:16,800 She was here three times between 2002 and 2005. 299 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 Okay... 300 00:34:19,000 --> 00:34:23,280 She started prostituting herself after moving away from home. 301 00:34:26,400 --> 00:34:28,480 The final entry... 302 00:34:28,560 --> 00:34:33,040 She came in with genital injuries and covered in bruises and cuts. 303 00:34:33,120 --> 00:34:36,000 She was told to go to the hospital, but refused. 304 00:34:36,880 --> 00:34:40,320 -When was this? -The morning of April 18th, 2005. 305 00:34:41,280 --> 00:34:42,360 What? 306 00:34:49,240 --> 00:34:51,520 The day after the film was recorded. 307 00:34:55,000 --> 00:34:58,640 Nicole came here after she was assaulted by Ludde. 308 00:35:05,240 --> 00:35:08,960 If the date in the journal is correct, Ludde didn't kill Nicole. 309 00:35:09,720 --> 00:35:11,680 He went abroad on the 18th. 310 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 -Hello! -Hello. 311 00:35:32,640 --> 00:35:33,960 Come see. 312 00:35:46,080 --> 00:35:50,400 I know I shouldn't, but I couldn't help myself. 313 00:35:51,560 --> 00:35:54,800 Isn't it weird how just because things are small, 314 00:35:54,880 --> 00:35:57,320 they instantly become cute? 315 00:35:59,600 --> 00:36:00,840 Hang on... 316 00:36:06,280 --> 00:36:08,840 They're so adorable! 317 00:36:10,000 --> 00:36:14,480 Oh, I spoke to Karl today about parental leave just so he's prepared. 318 00:36:14,560 --> 00:36:19,600 I said I wanted at least ten months, since adopted babies can... 319 00:36:19,680 --> 00:36:21,600 I'm having a baby. 320 00:36:23,320 --> 00:36:27,440 I know! Did you just realize that? 321 00:36:28,760 --> 00:36:31,320 No, I mean I'm having a biological child. 322 00:36:35,520 --> 00:36:39,200 The baby in Caijsa's belly... It's mine. 323 00:36:43,080 --> 00:36:44,960 -What, you...? -It just happened. 324 00:36:48,000 --> 00:36:49,920 It was only the one time. 325 00:36:50,880 --> 00:36:53,680 When we were working in Hallstavik. 326 00:36:56,400 --> 00:36:59,320 I was asleep at the hotel and she came in... 327 00:37:00,360 --> 00:37:02,640 She was as drunk as hell. 328 00:37:05,600 --> 00:37:07,080 It's crazy. 329 00:37:12,080 --> 00:37:14,600 And I'm so fucking sorry it happened. 330 00:37:20,160 --> 00:37:23,080 I had no idea she was pregnant. 331 00:37:27,240 --> 00:37:31,080 I have absolutely no feelings for her. And I never did. 332 00:37:36,120 --> 00:37:37,240 What is it? 333 00:37:39,120 --> 00:37:40,200 What? 334 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 Does she know what she's having? 335 00:37:46,520 --> 00:37:47,760 A girl. 336 00:37:49,760 --> 00:37:51,000 Kerstin. 337 00:38:00,680 --> 00:38:02,680 Quite the business venture. 338 00:38:04,160 --> 00:38:07,040 Film them and then blackmail them. 339 00:38:12,080 --> 00:38:13,320 Oh, well... 340 00:38:18,600 --> 00:38:20,720 -Try this one. -Who is it? 341 00:38:21,560 --> 00:38:22,480 "Bengt." 342 00:38:26,600 --> 00:38:29,640 Can I get a ride with you? I don't have the car today. 343 00:38:29,720 --> 00:38:34,160 No? Yeah, sure. I'll just go get... 344 00:38:48,600 --> 00:38:49,760 Peter! 345 00:38:51,400 --> 00:38:52,320 Yeah? 346 00:39:15,520 --> 00:39:20,160 Will you be long? I think Stella has dinner ready. 347 00:39:23,480 --> 00:39:25,960 No... No, we can go. 348 00:39:46,360 --> 00:39:48,440 Do you think he wanted to get caught? 349 00:39:51,800 --> 00:39:56,480 -Who? -Ludde. He was so sloppy. 350 00:39:59,400 --> 00:40:02,840 All the girls he was in contact with. 351 00:40:03,360 --> 00:40:06,640 Someone was bound to recognize him sooner or later. 352 00:40:09,080 --> 00:40:10,480 Yeah, maybe so. 353 00:40:48,640 --> 00:40:50,040 Thanks for the ride. 354 00:40:51,360 --> 00:40:52,880 Sure. 355 00:41:01,120 --> 00:41:03,800 Well... I'll see you tomorrow. 356 00:41:06,280 --> 00:41:08,400 Sure thing. 357 00:41:12,920 --> 00:41:13,920 Bye. 358 00:42:00,080 --> 00:42:04,080 Subtitles: Neil Betteridge www.plint.com 26907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.