Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,960 --> 00:01:00,120
When Nicole Hauglund was
fourteen years old, she got cancer.
2
00:01:01,360 --> 00:01:04,840
Five years of surgery,
chemotherapy and check-ups.
3
00:01:05,880 --> 00:01:08,000
At nineteen,
she was declared healthy.
4
00:01:08,800 --> 00:01:11,320
Two years later,
she was admitted to law school.
5
00:01:22,480 --> 00:01:24,840
She didn't have a boyfriend,
was well-liked...
6
00:01:25,840 --> 00:01:27,320
and kept up with her studies.
7
00:01:29,040 --> 00:01:32,880
Months into the case,
the investigators still had no leads.
8
00:01:34,080 --> 00:01:36,600
It was a mystery
how Nicole could end up...
9
00:01:37,240 --> 00:01:39,200
in a suitcase
at the bottom of a lake.
10
00:01:42,880 --> 00:01:47,440
Caijsa, what did the autopsy reveal?
What was the cause of death?
11
00:01:48,800 --> 00:01:52,680
It revealed severe damage to
the hyoid bone and thyroid cartilage.
12
00:01:53,440 --> 00:01:55,120
She'd been strangled to death.
13
00:01:56,880 --> 00:02:00,960
"Multiple fractures to her ribs,
broken collarbone and jawbone.
14
00:02:01,720 --> 00:02:03,600
One arm was broken in two places
15
00:02:03,680 --> 00:02:06,120
and she had injuries
in her vagina and rectum."
16
00:02:08,320 --> 00:02:11,000
What... caused the holes?
17
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
We don't know.
18
00:02:14,320 --> 00:02:17,960
The perpetrator beat her
and then used some kind of weapon.
19
00:02:18,040 --> 00:02:20,320
The forensic team made this cast.
20
00:02:27,280 --> 00:02:31,200
As of yesterday, this is the last
sign of life we have of Nicole.
21
00:02:50,840 --> 00:02:55,680
THE TRUTH WILL OUT
22
00:03:07,560 --> 00:03:09,280
INSPIRED BY ACTUAL EVENTS
23
00:03:10,480 --> 00:03:13,120
EPISODE 4
24
00:03:27,320 --> 00:03:30,240
Thanks, that was nice of you.
Go ahead.
25
00:03:31,520 --> 00:03:36,800
You've sexted...
with over 50 women this month.
26
00:03:38,120 --> 00:03:42,880
And if we go back to last year,
we're talking thousands of contacts.
27
00:03:44,880 --> 00:03:46,440
Yes, there are...
28
00:03:47,200 --> 00:03:49,200
a lot of women who like sex.
29
00:03:49,920 --> 00:03:53,040
That girl you took to the hotel...
30
00:03:54,480 --> 00:03:58,200
-She was only fourteen years old.
-No, she said she was eighteen.
31
00:03:59,160 --> 00:04:03,800
How many more of your sexual contacts
have been underage?
32
00:04:03,880 --> 00:04:07,240
Wait a minute.
What others are you referring to?
33
00:04:08,360 --> 00:04:09,800
None, of course.
34
00:04:10,480 --> 00:04:11,360
That's illegal.
35
00:04:11,440 --> 00:04:13,920
Like purchasing sex?
36
00:04:14,000 --> 00:04:15,640
It's not a matter of purchasing
37
00:04:15,720 --> 00:04:20,200
when two people who enjoy sex
meet and have a good time together.
38
00:04:30,960 --> 00:04:32,680
Ow. Ow!
39
00:04:44,480 --> 00:04:47,000
It hurts! Ow!
40
00:04:50,440 --> 00:04:53,320
Well, I'll have you know
there are lots of people who...
41
00:04:54,120 --> 00:04:56,320
like it rough.
42
00:05:00,000 --> 00:05:03,440
I figured if I could scrape together
a few thousand, I could take off.
43
00:05:03,960 --> 00:05:06,440
-And go where?
-Someplace warm.
44
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
I went to Mallorca
with my last foster family.
45
00:05:13,000 --> 00:05:14,920
Everything will be all right, Emelie.
46
00:05:15,560 --> 00:05:18,520
Right now, we're just glad
the police found you.
47
00:05:20,120 --> 00:05:22,280
-Hi. Stella.
-Hello.
48
00:05:27,360 --> 00:05:31,760
So... My name is Anne Stokke-Larsen.
49
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
I'm from social services.
50
00:05:40,640 --> 00:05:44,240
But where was the film recorded?
51
00:05:44,960 --> 00:05:47,360
Well, like I said...
52
00:05:49,160 --> 00:05:50,200
I don't know.
53
00:05:52,920 --> 00:05:54,320
This is insane!
54
00:06:17,440 --> 00:06:22,800
Caijsa Bergholm stepping in
as interrogator at 10:36 a.m.
55
00:06:31,840 --> 00:06:34,360
I'd like to start off
by saying thank you.
56
00:06:35,800 --> 00:06:39,080
I'd never have become a cop
if it hadn't been for you.
57
00:06:40,040 --> 00:06:41,280
Oh?
58
00:06:42,440 --> 00:06:45,200
You implemented gender quotas
at the police academy.
59
00:06:45,960 --> 00:06:47,480
That's how I got in.
60
00:06:48,080 --> 00:06:50,560
My grades wouldn't have been
enough otherwise...
61
00:06:50,640 --> 00:06:55,200
but you introduced a system
of extra merit scores for women.
62
00:06:58,920 --> 00:07:03,880
So, thanks. You've done a lot for
women, and not just on the force.
63
00:07:05,360 --> 00:07:06,600
I respect that.
64
00:07:09,400 --> 00:07:11,280
Er, okay. Great.
65
00:07:27,920 --> 00:07:31,880
-What's this?
-How does this relate to my client?
66
00:07:34,600 --> 00:07:36,520
This is Nicole Hauglund.
67
00:07:38,040 --> 00:07:40,680
She disappeared in April 2005.
68
00:07:42,440 --> 00:07:47,120
The film of your client and Nicole is
the last sign of life we have of her.
69
00:07:47,200 --> 00:07:48,880
Stop. We need to take a break.
70
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
Are you saying that I killed her?
71
00:08:02,880 --> 00:08:05,080
Is that it? Is that what you mean?
72
00:08:07,400 --> 00:08:09,360
Surely you know it's totally...
73
00:08:10,840 --> 00:08:12,960
-It's totally...
-Totally...?
74
00:08:18,120 --> 00:08:22,760
We had sex. Completely consensual.
She liked it rough.
75
00:08:24,960 --> 00:08:26,880
But that I supposedly killed her...
76
00:08:29,880 --> 00:08:31,040
Never.
77
00:08:46,320 --> 00:08:47,720
Can we go even further back?
78
00:08:50,760 --> 00:08:51,880
Is that so?
79
00:08:52,560 --> 00:08:55,880
There's a policewoman in the bathroom
going through our dirty laundry!
80
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
I'll get back to you. Bye.
81
00:09:00,320 --> 00:09:02,800
I'm sorry that we have to do this.
82
00:09:04,200 --> 00:09:08,480
A withdrawal was made
from your savings account in 2005.
83
00:09:08,560 --> 00:09:12,040
250,000 kronor.
Do you remember why?
84
00:09:12,920 --> 00:09:16,360
-Ludvig made a bad deal.
-What deal?
85
00:09:18,360 --> 00:09:20,560
I don't know. Mutual funds, I think.
86
00:09:23,080 --> 00:09:25,440
What do you think
will happen to Ludvig now?
87
00:09:25,960 --> 00:09:27,720
Will he be able to keep his job?
88
00:09:29,520 --> 00:09:33,960
The gun cabinet in your bedroom.
Is there a key to it?
89
00:09:34,040 --> 00:09:35,000
Yes.
90
00:09:58,640 --> 00:10:00,600
Do you recognize this man?
91
00:10:02,480 --> 00:10:06,080
Yes. It's Berg,
the policeman who died.
92
00:10:06,800 --> 00:10:11,440
-Did you know him?
-Yes... We'd met.
93
00:10:12,320 --> 00:10:14,240
-Where?
-At work?
94
00:10:16,160 --> 00:10:18,280
When was the last time you saw him?
95
00:10:18,360 --> 00:10:21,760
I don't know. You're always running
into people in the building.
96
00:10:21,840 --> 00:10:24,160
And you've also spoken on the phone.
97
00:10:24,240 --> 00:10:28,680
Twice on September 28th,
and again on October 3rd.
98
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
Yes, that sounds about right.
99
00:10:31,280 --> 00:10:34,160
-What did he want?
-I don't remember.
100
00:10:34,920 --> 00:10:36,080
Nothing at all?
101
00:10:36,720 --> 00:10:39,240
I'd imagine he wanted
advice about something.
102
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
-Did he get it?
-I suppose so.
103
00:10:44,680 --> 00:10:46,720
Could I get another glass of milk?
104
00:10:47,520 --> 00:10:50,000
Or maybe a cup of coffee?
105
00:10:50,080 --> 00:10:51,560
-Sure thing.
-Thanks.
106
00:10:52,640 --> 00:10:56,280
-As soon as you start talking.
-What is it you want me to tell you?
107
00:11:02,680 --> 00:11:06,000
-Well, what?
-Here's what I think.
108
00:11:08,720 --> 00:11:10,680
Conny blackmailed you...
109
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
using the film of you and Nicole.
110
00:11:16,240 --> 00:11:19,600
But you'd already paid once in 2005
and didn't want to do it again.
111
00:11:19,680 --> 00:11:21,760
So, you ran him over with the car.
112
00:11:22,520 --> 00:11:24,760
You took him to a field
where you tortured him...
113
00:11:25,280 --> 00:11:28,280
to make sure that you'd gotten
all the copies of the video.
114
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
Then you shot him dead...
115
00:11:32,080 --> 00:11:35,600
took his keys, and went to
the apartment and cleaned up.
116
00:11:37,360 --> 00:11:41,560
The next day, you went back to keep
an eye on the police investigation,
117
00:11:41,640 --> 00:11:44,200
and double-check
that you hadn't missed anything.
118
00:11:48,960 --> 00:11:50,400
Seriously, what is this?
119
00:11:50,920 --> 00:11:54,440
Peter saw you take the USB stick
from Conny's apartment.
120
00:11:58,960 --> 00:12:01,560
What were you doing
the night Conny was murdered?
121
00:12:02,040 --> 00:12:03,920
We know you weren't at home.
122
00:12:05,200 --> 00:12:06,920
I was with a woman.
123
00:12:07,400 --> 00:12:10,120
Let me guess, you don't have
her contact information?
124
00:12:14,320 --> 00:12:17,320
Conny had the film of you and Nicole.
125
00:12:18,440 --> 00:12:23,760
And Veronica saw you and Conny argue
the day before he was shot
126
00:12:23,840 --> 00:12:27,280
with the same type of rifle
we found in your gun cabinet.
127
00:12:45,080 --> 00:12:46,120
Okay...
128
00:12:51,040 --> 00:12:54,880
Conny... was blackmailing me.
129
00:12:56,240 --> 00:12:59,280
Because of the film.
That much you've got right.
130
00:13:01,880 --> 00:13:05,680
But Conny was... a lush.
131
00:13:07,280 --> 00:13:08,600
A drunk.
132
00:13:08,680 --> 00:13:15,280
He accidentally sent a text message
to me from the wrong phone.
133
00:13:15,360 --> 00:13:18,000
When I found out that it was him...
134
00:13:19,200 --> 00:13:21,880
I went to see him
and told him to go to hell.
135
00:13:24,400 --> 00:13:26,040
That's when Veronica saw me.
136
00:13:27,760 --> 00:13:31,440
Later, when I heard
what had happened to him,
137
00:13:31,520 --> 00:13:35,680
I went to his apartment
to look for the film. Which I found.
138
00:13:37,600 --> 00:13:41,720
And which you've now obviously
gotten your hands on.
139
00:13:49,480 --> 00:13:53,840
I had nothing to do with his death.
140
00:13:55,960 --> 00:13:57,640
What a great explanation.
141
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
And it's the truth.
142
00:14:04,400 --> 00:14:08,680
I'm sitting here falsely accused
of murder, having been blackmailed.
143
00:14:08,760 --> 00:14:11,760
If anyone's a victim here, it's me.
144
00:14:12,880 --> 00:14:16,320
Maybe we should talk a bit
about Urban as well?
145
00:14:16,400 --> 00:14:19,120
-Excuse me?
-Urban who?
146
00:14:21,600 --> 00:14:22,880
Urban Wendel, my brother.
147
00:14:24,920 --> 00:14:26,800
The first person you murdered.
148
00:14:40,400 --> 00:14:42,760
What kind of fucking amateurs
are you?
149
00:14:55,480 --> 00:14:57,200
Sorry, sorry.
150
00:15:00,720 --> 00:15:01,960
No, but...
151
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Could I have a cup of coffee?
152
00:15:09,160 --> 00:15:10,120
Thanks.
153
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
That'd be nice.
154
00:15:19,400 --> 00:15:20,520
Peter!
155
00:15:31,360 --> 00:15:35,400
Jenny Eklund? This is Barbroand my name is Peter, Peter Wendel.
156
00:15:35,480 --> 00:15:39,360
We'd like a word about Conny Berg,
who you had contact with...
157
00:15:40,120 --> 00:15:43,440
Peter Wendel?
Are you related to Urban Wendel?
158
00:15:43,520 --> 00:15:45,920
Yes, he was my brother.
159
00:15:50,680 --> 00:15:51,880
Come in.
160
00:15:52,840 --> 00:15:54,120
Simon, go to your room.
161
00:15:56,880 --> 00:15:59,680
I... used to work
on Malmskillnadsgatan.
162
00:16:00,600 --> 00:16:01,720
Before.
163
00:16:02,960 --> 00:16:05,160
That's when I got
to know your brother.
164
00:16:07,280 --> 00:16:10,320
He wasn't like the other cops
we had to deal with.
165
00:16:11,560 --> 00:16:15,040
-How do you know Conny?
-Same place.
166
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
He called out of the blue
a week ago,
167
00:16:17,200 --> 00:16:19,840
asking if I recognized
a john from back then.
168
00:16:19,920 --> 00:16:21,920
A john? What john?
169
00:16:23,920 --> 00:16:25,240
A cop.
170
00:16:39,360 --> 00:16:41,920
Why did Conny want
to talk to you about him?
171
00:17:11,880 --> 00:17:16,560
So, you're... saying Ludde
did that to you?
172
00:17:18,640 --> 00:17:20,080
When was this?
173
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
2012.
174
00:17:27,360 --> 00:17:30,280
Would you be willing
to testify against him?
175
00:17:30,360 --> 00:17:31,440
No.
176
00:17:33,720 --> 00:17:35,960
I've managed to put it behind me.
177
00:17:36,840 --> 00:17:40,200
And I have my son. He doesn't know
anything about my previous life.
178
00:17:43,760 --> 00:17:47,680
I see... Well, thanks
for coming down anyway.
179
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
Jenny...
180
00:17:56,520 --> 00:18:02,200
When Conny talked to you,
did he mention my brother?
181
00:18:03,320 --> 00:18:05,040
No. Why would he have done?
182
00:18:12,240 --> 00:18:17,160
Peter, I don't know how long we can
hold Ludde. We need more on him.
183
00:18:21,800 --> 00:18:25,760
-Why are we going back there now?
-Because I haven't been there.
184
00:18:37,240 --> 00:18:39,400
So, the car stopped down there?
185
00:18:39,480 --> 00:18:42,800
Yes. And he ran up here
before he was shot.
186
00:18:44,160 --> 00:18:44,960
Oh.
187
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
Coming?
188
00:18:57,160 --> 00:18:58,240
Yeah.
189
00:20:08,960 --> 00:20:11,880
Ow! Stop! It hurts!
190
00:20:44,680 --> 00:20:47,200
Okay, thanks, Jorma. Bye.
191
00:20:50,920 --> 00:20:54,560
The video of Nicole and Ludde
was recorded over another film.
192
00:20:54,640 --> 00:20:56,400
Another couple having sex.
193
00:20:56,480 --> 00:20:59,480
-In the same apartment?
-Yes. Same bed, same wallpaper.
194
00:21:05,560 --> 00:21:07,760
Just one more thing
before we take a break.
195
00:21:08,800 --> 00:21:11,360
Where is the apartment
where the film was recorded?
196
00:21:11,440 --> 00:21:15,160
I've already told you
I don't know. In Stockholm.
197
00:21:15,240 --> 00:21:19,320
South side, north side, who knows?
And she's not the only one that...
198
00:21:20,560 --> 00:21:22,000
That you've tortured?
199
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
Not getting anywhere with Ludde?
200
00:22:06,080 --> 00:22:07,680
Where are you going?
201
00:22:30,360 --> 00:22:33,120
What if what Ludde says is true?
202
00:22:35,280 --> 00:22:39,080
-What do you mean?
-Maybe he didn't beat her to death.
203
00:22:39,800 --> 00:22:42,080
We don't even have a motive.
204
00:22:43,120 --> 00:22:45,480
You know what? You can wait here.
205
00:22:48,560 --> 00:22:50,040
Yeah, but...
206
00:22:54,960 --> 00:22:57,360
I have to be allowed
to voice a thought.
207
00:23:02,440 --> 00:23:05,200
MATERNAL HEALTH CARE
208
00:23:05,280 --> 00:23:06,680
Shit.
209
00:23:10,320 --> 00:23:13,280
All I'm saying is
the video isn't enough.
210
00:23:13,360 --> 00:23:17,000
It's circumstantial evidence,
but it doesn't tie him to the crime.
211
00:23:17,080 --> 00:23:18,320
You talk about motive.
212
00:23:18,400 --> 00:23:22,160
Did it occur to you that what's in
the video might be the motive?
213
00:23:22,240 --> 00:23:24,440
He enjoyed hurting her.
214
00:23:27,080 --> 00:23:28,840
Maybe he accidentally killed her.
215
00:23:30,360 --> 00:23:32,680
Or he got off on that, too.
216
00:23:32,760 --> 00:23:34,840
Exactly. That's what I mean.
217
00:23:35,560 --> 00:23:36,920
We don't know.
218
00:23:37,680 --> 00:23:40,960
But everything points
to Nicole selling sex.
219
00:23:41,840 --> 00:23:44,120
Maybe you didn't know her
as well as you think.
220
00:23:45,440 --> 00:23:49,240
No, you think you know someone,
but you can be dead wrong.
221
00:23:53,840 --> 00:23:56,560
Caijsa! Nice to see you. Hi.
222
00:23:57,160 --> 00:24:01,360
And you must be the father.
Ritva, hi. Welcome.
223
00:24:01,440 --> 00:24:04,880
-Have a seat.
-I can wait in the car.
224
00:24:07,120 --> 00:24:11,000
-How are you? Are you still as tired?
-I feel a bit better, actually.
225
00:24:11,080 --> 00:24:13,840
And little Kerstin?
Is she still as active?
226
00:24:19,800 --> 00:24:22,160
Kerstin? Is that her name?
227
00:24:23,120 --> 00:24:24,360
Yes.
228
00:24:26,000 --> 00:24:28,440
It sounds a bit like an old lady,
doesn't it?
229
00:24:29,040 --> 00:24:31,000
My mother's name was Kerstin.
230
00:24:32,720 --> 00:24:34,840
Let's start by having a listen,
shall we?
231
00:24:41,480 --> 00:24:43,480
Let's see if anyone's home.
232
00:24:56,000 --> 00:24:58,360
Is that Kerstin?
233
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
Wow!
234
00:25:19,040 --> 00:25:20,120
Wow.
235
00:25:29,360 --> 00:25:33,480
Here. Everything we found
in Conny's apartment.
236
00:26:05,360 --> 00:26:06,640
I don't know...
237
00:26:07,600 --> 00:26:09,080
What's that?
238
00:26:10,520 --> 00:26:15,840
-You mean the long, thin one?
-It looks like the key to a safe.
239
00:26:17,600 --> 00:26:20,240
There was no safe
in Conny's apartment.
240
00:26:20,320 --> 00:26:22,280
Then maybe it's on the boat.
241
00:26:23,080 --> 00:26:24,920
-The boat?
-Yeah.
242
00:26:26,960 --> 00:26:31,920
Why else would you get a bill from
a marina if you don't have a berth?
243
00:26:33,480 --> 00:26:35,320
DRAGET'S MARINA
244
00:26:43,920 --> 00:26:47,800
-What will happen to Emelie now?
-First off, she'll return to Vilan.
245
00:26:47,880 --> 00:26:52,800
-But she's terrified of that place.
-There's nothing else available.
246
00:26:52,880 --> 00:26:57,240
We can try to arrange a transfer,
but it'll take at least a few months.
247
00:27:05,840 --> 00:27:07,280
Now what?
248
00:27:11,200 --> 00:27:12,400
Can you open up there?
249
00:27:15,560 --> 00:27:16,960
Be careful.
250
00:27:18,920 --> 00:27:21,880
-Do you have a flashlight?
-No!
251
00:27:21,960 --> 00:27:23,120
What?
252
00:27:25,760 --> 00:27:27,520
Wait, I've got one.
253
00:27:30,960 --> 00:27:32,760
-Someone's been here recently.
-What?
254
00:27:50,640 --> 00:27:52,520
Come on, search the place.
255
00:27:59,160 --> 00:28:00,880
Don't look at me that way!
256
00:28:10,080 --> 00:28:13,040
-Turn that off!
-I'm trying!
257
00:28:23,600 --> 00:28:24,640
Peter...
258
00:28:32,320 --> 00:28:34,080
Good. Keep hold of it.
259
00:28:34,720 --> 00:28:38,200
Can you find a chisel or something?
I need to open this hatch.
260
00:28:40,000 --> 00:28:43,520
-A spoon or fork, something sharp...
-Here. Maybe this'll work.
261
00:29:53,280 --> 00:29:54,520
Where are you going?
262
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
Are you going to Vilan?
263
00:29:59,480 --> 00:30:01,200
You can't! You can't leave me there!
264
00:30:01,280 --> 00:30:04,040
It's just temporary.
In a few weeks maybe...
265
00:30:04,120 --> 00:30:07,160
A few weeks?
I'll be fucking dead in a few weeks!
266
00:30:07,240 --> 00:30:10,160
I'm sorry, Emelie, but the staff...
267
00:30:10,840 --> 00:30:13,360
The staff? They totally suck!
268
00:30:14,080 --> 00:30:17,600
I told you, they don't give a damn
about us! Why won't you listen?
269
00:30:19,960 --> 00:30:21,680
There's nothing I can do.
270
00:30:23,800 --> 00:30:25,440
There is nowhere else.
271
00:31:01,120 --> 00:31:04,680
Hi, Kicki? Stella Olofsson here.
272
00:31:04,760 --> 00:31:07,880
I was driving Emelie back to you,
273
00:31:07,960 --> 00:31:12,400
but I stopped at a red light
and she jumped out and ran off.
274
00:31:13,360 --> 00:31:14,600
Can you notify the police?
275
00:31:22,680 --> 00:31:25,120
It's only for a few days.
276
00:31:25,200 --> 00:31:28,440
-And she's wearing my clothes?
-Yes, hers were dirty.
277
00:31:28,520 --> 00:31:30,880
But Vera is supposed
to be staying the night.
278
00:31:32,120 --> 00:31:33,200
Hi, Emelie!
279
00:32:00,400 --> 00:32:02,560
You can't tell anyone she's here.
280
00:32:08,360 --> 00:32:10,080
Mom, this is crazy!
281
00:32:10,920 --> 00:32:13,760
You can't just drag her home
like a lost puppy!
282
00:32:13,840 --> 00:32:16,840
We have room,
and it's just for a few days.
283
00:32:16,920 --> 00:32:19,280
-What do you think Ante will say?
-Not so loud!
284
00:32:19,360 --> 00:32:23,040
I don't care if she hears me! It's my
home and I can say what I think!
285
00:32:23,120 --> 00:32:24,640
Knock it off!
286
00:32:26,000 --> 00:32:28,680
Emelie, can you go to Jasmine's room?
287
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
Hi. Is this a bad time? It sounded
like you were arguing.
288
00:32:42,920 --> 00:32:44,920
No, it was just Jasmine.
289
00:32:46,360 --> 00:32:52,240
Listen, I need to know
if a certain Nicole Hauglund
290
00:32:52,320 --> 00:32:54,840
appears in your records at MIKA.
291
00:32:55,840 --> 00:32:58,760
I can't do that.
Our records are confidential.
292
00:32:58,840 --> 00:33:02,680
Yeah, I know, but it's about
the murder of a young woman.
293
00:33:04,760 --> 00:33:08,600
You'll have to go through the normal
channels, Caijsa. File a request...
294
00:33:08,680 --> 00:33:12,080
-We don't have time.
-You'll just have to make time.
295
00:33:13,360 --> 00:33:14,480
Goodbye.
296
00:33:55,920 --> 00:33:58,400
-Did you say Hauglund?
-Yes.
297
00:34:01,920 --> 00:34:03,600
Nicole Hauglund.
298
00:34:10,480 --> 00:34:16,800
She was here three times
between 2002 and 2005.
299
00:34:17,760 --> 00:34:18,920
Okay...
300
00:34:19,000 --> 00:34:23,280
She started prostituting herself
after moving away from home.
301
00:34:26,400 --> 00:34:28,480
The final entry...
302
00:34:28,560 --> 00:34:33,040
She came in with genital injuries
and covered in bruises and cuts.
303
00:34:33,120 --> 00:34:36,000
She was told to go to the hospital,
but refused.
304
00:34:36,880 --> 00:34:40,320
-When was this?
-The morning of April 18th, 2005.
305
00:34:41,280 --> 00:34:42,360
What?
306
00:34:49,240 --> 00:34:51,520
The day after the film was recorded.
307
00:34:55,000 --> 00:34:58,640
Nicole came here
after she was assaulted by Ludde.
308
00:35:05,240 --> 00:35:08,960
If the date in the journal
is correct, Ludde didn't kill Nicole.
309
00:35:09,720 --> 00:35:11,680
He went abroad on the 18th.
310
00:35:18,880 --> 00:35:20,200
-Hello!
-Hello.
311
00:35:32,640 --> 00:35:33,960
Come see.
312
00:35:46,080 --> 00:35:50,400
I know I shouldn't,
but I couldn't help myself.
313
00:35:51,560 --> 00:35:54,800
Isn't it weird how just because
things are small,
314
00:35:54,880 --> 00:35:57,320
they instantly become cute?
315
00:35:59,600 --> 00:36:00,840
Hang on...
316
00:36:06,280 --> 00:36:08,840
They're so adorable!
317
00:36:10,000 --> 00:36:14,480
Oh, I spoke to Karl today about
parental leave just so he's prepared.
318
00:36:14,560 --> 00:36:19,600
I said I wanted at least ten months,
since adopted babies can...
319
00:36:19,680 --> 00:36:21,600
I'm having a baby.
320
00:36:23,320 --> 00:36:27,440
I know! Did you just realize that?
321
00:36:28,760 --> 00:36:31,320
No, I mean
I'm having a biological child.
322
00:36:35,520 --> 00:36:39,200
The baby in Caijsa's belly...
It's mine.
323
00:36:43,080 --> 00:36:44,960
-What, you...?
-It just happened.
324
00:36:48,000 --> 00:36:49,920
It was only the one time.
325
00:36:50,880 --> 00:36:53,680
When we were working in Hallstavik.
326
00:36:56,400 --> 00:36:59,320
I was asleep at the hotel
and she came in...
327
00:37:00,360 --> 00:37:02,640
She was as drunk as hell.
328
00:37:05,600 --> 00:37:07,080
It's crazy.
329
00:37:12,080 --> 00:37:14,600
And I'm so fucking sorry it happened.
330
00:37:20,160 --> 00:37:23,080
I had no idea she was pregnant.
331
00:37:27,240 --> 00:37:31,080
I have absolutely no feelings
for her. And I never did.
332
00:37:36,120 --> 00:37:37,240
What is it?
333
00:37:39,120 --> 00:37:40,200
What?
334
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
Does she know what she's having?
335
00:37:46,520 --> 00:37:47,760
A girl.
336
00:37:49,760 --> 00:37:51,000
Kerstin.
337
00:38:00,680 --> 00:38:02,680
Quite the business venture.
338
00:38:04,160 --> 00:38:07,040
Film them and then blackmail them.
339
00:38:12,080 --> 00:38:13,320
Oh, well...
340
00:38:18,600 --> 00:38:20,720
-Try this one.
-Who is it?
341
00:38:21,560 --> 00:38:22,480
"Bengt."
342
00:38:26,600 --> 00:38:29,640
Can I get a ride with you?
I don't have the car today.
343
00:38:29,720 --> 00:38:34,160
No? Yeah, sure. I'll just go get...
344
00:38:48,600 --> 00:38:49,760
Peter!
345
00:38:51,400 --> 00:38:52,320
Yeah?
346
00:39:15,520 --> 00:39:20,160
Will you be long?
I think Stella has dinner ready.
347
00:39:23,480 --> 00:39:25,960
No... No, we can go.
348
00:39:46,360 --> 00:39:48,440
Do you think he wanted to get caught?
349
00:39:51,800 --> 00:39:56,480
-Who?
-Ludde. He was so sloppy.
350
00:39:59,400 --> 00:40:02,840
All the girls he was in contact with.
351
00:40:03,360 --> 00:40:06,640
Someone was bound
to recognize him sooner or later.
352
00:40:09,080 --> 00:40:10,480
Yeah, maybe so.
353
00:40:48,640 --> 00:40:50,040
Thanks for the ride.
354
00:40:51,360 --> 00:40:52,880
Sure.
355
00:41:01,120 --> 00:41:03,800
Well... I'll see you tomorrow.
356
00:41:06,280 --> 00:41:08,400
Sure thing.
357
00:41:12,920 --> 00:41:13,920
Bye.
358
00:42:00,080 --> 00:42:04,080
Subtitles: Neil Betteridge
www.plint.com
26907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.