All language subtitles for Day of the Dead s01e09 Death Comes to Paymart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,164 --> 00:00:04,066 Previously on Day of the Dead. 2 00:00:04,067 --> 00:00:05,901 McDermott died stopping that thing. 3 00:00:05,902 --> 00:00:07,155 [SCREECHING] 4 00:00:07,156 --> 00:00:08,751 BLACKWOOD: Don't I owe it to him to tell somebody 5 00:00:08,752 --> 00:00:10,557 what Cleargenix is doing out there? 6 00:00:10,628 --> 00:00:13,764 Girl, you don't owe anything to anyone. 7 00:00:13,798 --> 00:00:15,466 That's my dad. 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,186 BLACKWOOD: He's not your dad anymore. 9 00:00:17,187 --> 00:00:19,188 He's something else. Trust me. 10 00:00:19,189 --> 00:00:22,440 Jai is out there somewhere and I'm not taking this dress off 11 00:00:22,441 --> 00:00:24,902 - until I see my husband again! - [GLASS SHATTERS] 12 00:00:24,903 --> 00:00:26,643 So it's my fault we're trapped here? 13 00:00:26,644 --> 00:00:29,186 I can't believe I left my wife at Paymart so I could die here. 14 00:00:29,187 --> 00:00:30,821 CAM: Guys, stop fighting. 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,290 Oh shit. 16 00:00:32,951 --> 00:00:33,951 [GROWLING AND SNARLING] 17 00:00:37,779 --> 00:00:40,824 ? 18 00:00:43,128 --> 00:00:45,529 VOICE: To anyone who can hear my voice. 19 00:00:45,597 --> 00:00:46,930 We can help you. 20 00:00:47,456 --> 00:00:49,090 We can get you to safety. 21 00:00:49,334 --> 00:00:50,334 [GROWLING AND SNARLING] 22 00:00:52,637 --> 00:00:54,037 [GROWLING AND SNARLING] 23 00:01:06,217 --> 00:01:07,785 VOICE: Get in the truck, now! 24 00:01:09,687 --> 00:01:10,687 Oh shit. 25 00:01:12,657 --> 00:01:14,324 Come on. Come on. Go, go, go, go! 26 00:01:14,325 --> 00:01:15,492 PAULA: We can't leave yet. 27 00:01:15,493 --> 00:01:16,840 We still have somebody out there. 28 00:01:16,841 --> 00:01:18,208 VOICE: We'll find them. Just get in! 29 00:01:20,698 --> 00:01:22,166 It's in the water. 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,967 Get your ass in, now! 31 00:01:30,308 --> 00:01:33,343 [PANTING] 32 00:01:33,378 --> 00:01:35,379 [GROWLING AND SNARLING NEARBY] 33 00:01:37,682 --> 00:01:41,585 [PULSING THEME MUSIC] 34 00:01:46,908 --> 00:01:49,653 ? 35 00:01:56,568 --> 00:01:58,130 ? 36 00:02:00,191 --> 00:02:07,063 37 00:02:30,602 --> 00:02:32,603 Where are you taking us? 38 00:02:35,440 --> 00:02:38,442 Excuse me, we have a friend that's still out there. 39 00:02:40,912 --> 00:02:42,212 You know what? 40 00:02:42,247 --> 00:02:44,448 I am the mayor of this town and I am ordering... 41 00:02:44,482 --> 00:02:45,807 Mom. 42 00:02:57,295 --> 00:02:59,229 Dude? Trent? 43 00:02:59,264 --> 00:03:01,331 Jesus, man, you're okay! 44 00:03:01,399 --> 00:03:03,600 Thanks for looking for me, dick. 45 00:03:03,635 --> 00:03:05,068 What? You ran off. 46 00:03:05,069 --> 00:03:06,735 And you didn't wonder what happened to me? 47 00:03:06,736 --> 00:03:09,273 If I was okay? If I got away? 48 00:03:09,307 --> 00:03:11,575 You know, I was in the woods for hours 49 00:03:11,609 --> 00:03:14,444 with nothing else to eat but pineapple Jolly Ranchers. 50 00:03:14,698 --> 00:03:16,398 Pineapple, my guy! 51 00:03:16,399 --> 00:03:18,600 Man, I called you. I left a message. 52 00:03:18,601 --> 00:03:20,935 Who listens to messages, anymore? 53 00:03:20,936 --> 00:03:22,770 Text me, bitch. 54 00:03:24,489 --> 00:03:27,324 ? 55 00:03:27,358 --> 00:03:28,625 Think about it. 56 00:03:28,660 --> 00:03:31,035 Some of the dead came back today, some of them didn't. 57 00:03:31,036 --> 00:03:32,766 Yeah, but the water? 58 00:03:32,767 --> 00:03:34,215 I just watched it happen. 59 00:03:34,216 --> 00:03:36,951 That postal worker was dead. Like dead, dead. 60 00:03:36,957 --> 00:03:38,910 And then she got sprayed with that cannon and boom. 61 00:03:38,911 --> 00:03:39,911 Zombie. 62 00:03:40,972 --> 00:03:42,606 You buying this? 63 00:03:44,842 --> 00:03:47,110 How do you know she wasn't gonna come back anyway? 64 00:03:47,145 --> 00:03:49,146 Just by being attacked? 65 00:03:55,366 --> 00:03:57,301 This morning, at the cemetery, 66 00:03:57,302 --> 00:03:59,137 before those bastards starting crawling out of the ground 67 00:03:59,138 --> 00:04:01,973 all the sprinklers went off, soaked every grave. 68 00:04:06,531 --> 00:04:07,531 [GROWLING AND SNARLING] 69 00:04:08,533 --> 00:04:10,634 When I got to the country club 70 00:04:10,635 --> 00:04:12,903 the landscapers were watering the grounds. 71 00:04:12,904 --> 00:04:14,705 - Yes. - See? 72 00:04:16,004 --> 00:04:17,004 What? 73 00:04:19,477 --> 00:04:20,477 What? 74 00:04:20,511 --> 00:04:23,380 That guy, Jerry, at the funeral home. 75 00:04:23,414 --> 00:04:26,316 I rinsed him off before I embalmed him. 76 00:04:26,351 --> 00:04:28,185 Used the water from the tap. 77 00:04:28,219 --> 00:04:29,753 I'm telling you. 78 00:04:29,754 --> 00:04:32,852 I don't know if it's a virus, a parasite, or an alien fungus, 79 00:04:32,853 --> 00:04:34,654 but it's in the water. 80 00:04:35,426 --> 00:04:36,426 Hey. 81 00:04:37,895 --> 00:04:39,896 What's that dickhole doing here? 82 00:04:40,999 --> 00:04:42,899 Y'all friends again? 83 00:04:43,191 --> 00:04:45,192 Yeah. Yeah, I guess so. 84 00:04:46,981 --> 00:04:50,340 So what was I? Like a backup friend? 85 00:04:50,375 --> 00:04:52,668 A backup friend? No. 86 00:04:53,077 --> 00:04:55,340 It's like I don't even know you anymore. 87 00:04:56,347 --> 00:04:57,948 Well, maybe you don't. 88 00:04:58,244 --> 00:04:59,684 Maybe you never did. 89 00:04:59,685 --> 00:05:02,053 What the hell is that supposed to mean? 90 00:05:02,054 --> 00:05:04,121 Hey, we've been friends all senior year. 91 00:05:04,122 --> 00:05:05,589 I know you. 92 00:05:05,872 --> 00:05:08,641 I know that I can't trust you to bring beer to a party, 93 00:05:08,756 --> 00:05:12,029 and I also know that you're a virgin. 94 00:05:13,183 --> 00:05:14,617 Yeah. 95 00:05:14,699 --> 00:05:16,100 Yeah, y'all didn't know that? 96 00:05:16,101 --> 00:05:17,897 I found out this morning. 97 00:05:17,898 --> 00:05:19,403 Trent, just shut up. 98 00:05:19,687 --> 00:05:23,523 Ohhh. Is the big bestie stepping in? 99 00:05:23,625 --> 00:05:25,093 Okay, bestie. 100 00:05:25,094 --> 00:05:27,095 You tell me something about him that I don't know. 101 00:05:27,096 --> 00:05:28,696 What is it, huh? 102 00:05:30,223 --> 00:05:32,607 I'm listening, asshole. Speak up. 103 00:05:32,608 --> 00:05:34,442 He's gay, okay? 104 00:05:36,589 --> 00:05:37,813 For real? 105 00:05:38,806 --> 00:05:39,806 Yes. 106 00:05:41,292 --> 00:05:43,293 He's a homosexual. 107 00:05:43,327 --> 00:05:44,327 Yeah. 108 00:05:44,328 --> 00:05:46,096 And everyone's cool with it, too. 109 00:05:46,130 --> 00:05:48,432 - Right, guys? - Cool. Yeah... uh. 110 00:05:48,466 --> 00:05:50,667 If you guys just wanna throw me out to the zombies, 111 00:05:50,735 --> 00:05:52,002 that'd be great. 112 00:05:52,070 --> 00:05:53,670 Okay, sure. 113 00:05:54,772 --> 00:05:57,240 ? 114 00:06:00,445 --> 00:06:03,180 [ZOMBIES SNARLING] 115 00:06:20,031 --> 00:06:21,131 [GROANS] 116 00:06:21,132 --> 00:06:22,779 You son of a bitch! 117 00:06:22,780 --> 00:06:23,967 [SLAP] 118 00:06:24,001 --> 00:06:26,303 You could have helped my sister! 119 00:06:26,337 --> 00:06:29,005 You could have saved her! 120 00:06:29,464 --> 00:06:30,597 But you didn't! 121 00:06:30,598 --> 00:06:32,964 Please, leave me alone. 122 00:06:32,965 --> 00:06:35,199 You're a doctor and you just stood there 123 00:06:35,200 --> 00:06:37,535 and you watched her die! 124 00:06:37,569 --> 00:06:39,570 She was everything I had! 125 00:06:41,473 --> 00:06:44,275 Get your hands off me! 126 00:06:44,309 --> 00:06:46,310 What on earth is going on here? 127 00:06:51,019 --> 00:06:53,320 I hope you die. 128 00:06:53,336 --> 00:06:55,085 Cindy, you don't mean that. 129 00:06:55,120 --> 00:06:57,221 You... your sister, there was no way of saving her. 130 00:06:57,255 --> 00:06:59,890 You... you saw, she almost killed me. 131 00:07:01,327 --> 00:07:03,161 I wish she had. 132 00:07:07,210 --> 00:07:08,777 Herb... 133 00:07:08,778 --> 00:07:12,087 I'm fine. I'm fine. 134 00:07:23,415 --> 00:07:26,083 ? 135 00:07:26,117 --> 00:07:27,952 [PHONE RINGS] 136 00:07:29,154 --> 00:07:30,454 [SIGHS] 137 00:07:31,654 --> 00:07:34,089 Where are you taking us? 138 00:07:34,349 --> 00:07:35,816 Somewhere safe. 139 00:07:35,817 --> 00:07:38,718 Yeah, well there are other survivors at Paymart. 140 00:07:38,719 --> 00:07:40,987 You can't just leave them there. 141 00:07:44,636 --> 00:07:46,837 Yeah, they're telling me there are more survivors at Paymart. 142 00:07:46,871 --> 00:07:48,505 Affirmative, ok. 143 00:07:56,147 --> 00:07:59,783 [SNARLING AND GROWLING] 144 00:08:10,458 --> 00:08:12,395 What are we supposed to do? 145 00:08:12,993 --> 00:08:14,627 Why are you asking me? 146 00:08:14,662 --> 00:08:16,407 People are starting to lose their shit. 147 00:08:16,408 --> 00:08:17,674 They're scared. 148 00:08:17,945 --> 00:08:19,712 We need a real leader. 149 00:08:22,536 --> 00:08:24,537 [SCREAMS] 150 00:08:29,877 --> 00:08:31,711 Everybody just relax. 151 00:08:33,647 --> 00:08:36,015 Probably just tripped a breaker. 152 00:08:36,050 --> 00:08:38,685 I'll see if I can find the box. 153 00:09:21,862 --> 00:09:22,862 [SQUEAK] 154 00:09:24,797 --> 00:09:27,932 What is that? Water? 155 00:09:46,620 --> 00:09:51,221 ? 156 00:10:06,774 --> 00:10:09,776 ? 157 00:10:22,026 --> 00:10:24,460 What is this place? 158 00:10:24,461 --> 00:10:27,963 He said he was taking us somewhere safe. 159 00:10:28,329 --> 00:10:29,996 This looks safe to you? 160 00:10:35,169 --> 00:10:37,003 [RING CLINKS ON THE GROUND] 161 00:10:37,037 --> 00:10:38,547 Okay, enough with the mystery. 162 00:10:38,548 --> 00:10:40,516 I want to know what the hell we're doing... 163 00:10:41,609 --> 00:10:43,009 [DOOR LOCK CLICKS] 164 00:10:44,612 --> 00:10:45,678 You okay? 165 00:10:45,713 --> 00:10:47,143 Yeah. 166 00:10:47,648 --> 00:10:49,515 Yeah, everything's fine. 167 00:11:07,958 --> 00:11:10,126 So, crazy day, right? 168 00:11:10,161 --> 00:11:11,661 What? 169 00:11:11,781 --> 00:11:13,937 Sorry, I thought this was one of our 170 00:11:13,938 --> 00:11:15,754 classic Lauren/Cam banter moments. 171 00:11:15,755 --> 00:11:16,755 Oh. 172 00:11:18,140 --> 00:11:19,140 [SIGHS] 173 00:11:20,037 --> 00:11:22,238 You're wrong about something, you know. 174 00:11:22,306 --> 00:11:24,674 You said I'd never make it out of this shit-hole town. 175 00:11:24,709 --> 00:11:29,569 Well, as it turns out, I'm being evacuated so there. 176 00:11:31,015 --> 00:11:33,516 Well, in my defense when I said that 177 00:11:33,551 --> 00:11:37,238 I hadn't really considered invasion by the undead as an option. 178 00:11:38,289 --> 00:11:40,488 I was really just giving you shit about not having a future. 179 00:11:40,489 --> 00:11:42,023 [LAUGHS] 180 00:11:42,024 --> 00:11:44,025 You might still be right about that part. 181 00:11:46,330 --> 00:11:47,738 [SIGHS] 182 00:11:48,399 --> 00:11:49,722 What is it? 183 00:11:50,334 --> 00:11:53,903 It's just, I thought my dad was avoiding me. 184 00:11:53,938 --> 00:11:56,106 I thought he was still pissed about our fight. 185 00:11:56,173 --> 00:11:57,407 When I left the house this morning 186 00:11:57,441 --> 00:11:58,742 I thought he was just in his room 187 00:11:58,776 --> 00:12:00,402 giving me the silent treatment, but... 188 00:12:00,945 --> 00:12:02,579 he wasn't even there. 189 00:12:04,128 --> 00:12:05,849 I was talking shit on him to you, 190 00:12:05,850 --> 00:12:07,487 and he might have already been dead. 191 00:12:10,020 --> 00:12:11,565 What am I supposed to do? 192 00:12:12,690 --> 00:12:13,890 He's still walking around out there. 193 00:12:13,891 --> 00:12:15,329 He's still my dad. 194 00:12:16,260 --> 00:12:17,734 I still love him. 195 00:12:18,035 --> 00:12:19,368 Look... 196 00:12:20,790 --> 00:12:22,900 You can't think of him like that. 197 00:12:23,134 --> 00:12:24,926 It's not the same thing. 198 00:12:25,402 --> 00:12:26,870 Could you do that? 199 00:12:26,904 --> 00:12:28,529 Just forget him? 200 00:12:29,520 --> 00:12:30,982 'Cause I couldn't. 201 00:12:32,810 --> 00:12:34,842 I know you feel alone right now 202 00:12:36,241 --> 00:12:37,811 but you're not. 203 00:12:37,938 --> 00:12:39,606 I'm with you. 204 00:12:44,421 --> 00:12:45,889 Woah. 205 00:12:45,923 --> 00:12:47,390 Oh, my God! I'm such an idiot. 206 00:12:47,424 --> 00:12:49,459 I'm so sorry. 207 00:12:49,757 --> 00:12:51,091 Uh, everything's cool between us. 208 00:12:51,092 --> 00:12:52,258 Not that there is an "us". 209 00:12:52,259 --> 00:12:55,895 We're just friends. But I'm gonna walk off. 210 00:12:58,102 --> 00:12:59,903 [LAUGHS SOFTLY] 211 00:13:03,860 --> 00:13:05,575 [KNOCKING] 212 00:13:05,576 --> 00:13:06,976 Excuse me? 213 00:13:07,011 --> 00:13:09,364 Can somebody tell us what's going on here? 214 00:13:11,015 --> 00:13:13,708 My wife is still out there. 215 00:13:15,286 --> 00:13:16,419 [KNOCKING] 216 00:13:16,453 --> 00:13:17,854 Hello?! 217 00:13:31,335 --> 00:13:35,505 Amy, I am so sorry. 218 00:13:37,030 --> 00:13:38,961 I should be sad, right? 219 00:13:40,442 --> 00:13:43,713 I mean, that's what happens. 220 00:13:44,116 --> 00:13:48,866 People die and you're sad, but... 221 00:13:51,989 --> 00:13:53,623 I'm not sad. 222 00:13:55,292 --> 00:13:57,126 I'm not mad. 223 00:14:02,066 --> 00:14:04,966 I don't feel anything. 224 00:14:06,103 --> 00:14:08,571 Everybody's been through a lot today. 225 00:14:08,783 --> 00:14:11,135 I'm... I'm sure it's just the shock. 226 00:14:20,544 --> 00:14:23,359 Maybe you just need some time alone. 227 00:14:34,465 --> 00:14:37,467 It wasn't easy to be your daughter. 228 00:14:37,768 --> 00:14:38,935 [SNIFFS] 229 00:14:39,284 --> 00:14:44,091 You were demanding and elitist. 230 00:14:46,277 --> 00:14:49,746 Frankly, you were an asshole. 231 00:14:52,283 --> 00:14:53,650 [SIGHS] 232 00:14:54,142 --> 00:14:55,533 But... 233 00:14:57,407 --> 00:14:58,868 I want you to know 234 00:15:02,666 --> 00:15:04,775 that I forgive you. 235 00:15:08,881 --> 00:15:12,715 You were just trying to make me into something 236 00:15:12,716 --> 00:15:14,971 you thought I should be. 237 00:15:21,412 --> 00:15:24,480 I'm just glad I didn't turn out that way. 238 00:15:29,277 --> 00:15:31,378 [EXHALES] 239 00:15:50,474 --> 00:15:53,076 CINDY: Stop it! Let go of me! 240 00:15:53,110 --> 00:15:55,345 I didn't kill anyone! 241 00:15:55,412 --> 00:15:57,447 She said she wished he was dead and now he's dead. 242 00:15:57,481 --> 00:16:00,116 You don't have to be a cop to do that math. 243 00:16:01,652 --> 00:16:03,820 Just lock her in the back room 'til we figure it out. 244 00:16:03,854 --> 00:16:05,154 You can't do this. 245 00:16:05,189 --> 00:16:06,990 I didn't do anything! 246 00:16:07,024 --> 00:16:08,458 We didn't survive this long 247 00:16:08,492 --> 00:16:10,259 just to have someone start killing us from the inside. 248 00:16:10,294 --> 00:16:11,527 I don't think she killed him. 249 00:16:11,528 --> 00:16:13,234 He has a huge gash in his side. 250 00:16:13,235 --> 00:16:14,835 And where did that come from? 251 00:16:15,099 --> 00:16:16,866 I don't know, maybe... 252 00:16:16,867 --> 00:16:18,768 Maybe it was out on the road before we got here. 253 00:16:18,769 --> 00:16:20,770 He got attacked so maybe I... 254 00:16:20,771 --> 00:16:23,539 Look, I let innocent people die. 255 00:16:23,607 --> 00:16:25,842 People I called here to help us! 256 00:16:25,876 --> 00:16:27,810 Because I didn't do anything! 257 00:16:27,845 --> 00:16:30,480 I'm not letting that happen again. 258 00:16:34,952 --> 00:16:36,452 Are you okay with this? 259 00:16:36,487 --> 00:16:38,721 It's just a precaution. 260 00:16:45,529 --> 00:16:48,197 ? 261 00:16:49,199 --> 00:16:50,833 I heard them in the truck. 262 00:16:50,834 --> 00:16:53,290 They think it's in the water and that's how it spreads. 263 00:16:53,877 --> 00:16:56,211 Jesus, man, what if they're right? 264 00:16:56,212 --> 00:16:57,807 Cleargenix sent us here to save people 265 00:16:57,808 --> 00:16:59,876 and to cover the company's ass, 266 00:16:59,910 --> 00:17:02,311 but everybody here could be infected with this shit. 267 00:17:02,312 --> 00:17:05,214 What happens when you take 'em out of here, huh? 268 00:17:05,486 --> 00:17:08,706 You're gonna be responsible for spreading the goddamn plague. 269 00:17:09,920 --> 00:17:13,925 Unless you can contain it, stop it, 270 00:17:14,892 --> 00:17:17,560 we're not letting anyone out of this town. 271 00:17:20,030 --> 00:17:21,831 You understand? 272 00:17:32,885 --> 00:17:35,306 Look, all I'm saying is that I'm not mad at you. 273 00:17:35,307 --> 00:17:36,641 What do you have to be mad about? 274 00:17:36,684 --> 00:17:38,352 Because you lied to me. 275 00:17:38,386 --> 00:17:39,853 And you made me look like an idiot. 276 00:17:39,888 --> 00:17:41,455 The whole time I've been pushing you to have sex with girls 277 00:17:41,489 --> 00:17:43,290 I should have been pushing you to have sex with guys. 278 00:17:43,324 --> 00:17:45,659 I don't wanna be pushed to have sex with anyone. 279 00:17:45,693 --> 00:17:48,362 And that's why you're a virgin. 280 00:17:48,396 --> 00:17:50,519 Luke? Can I talk to you? 281 00:17:51,900 --> 00:17:54,401 Oh, hey, Ms. Bowman. 282 00:17:54,469 --> 00:17:57,805 Look, I'm really sorry about what happened to your husband. 283 00:17:57,839 --> 00:18:01,542 Look, if you ever need, you know, to talk or anything. 284 00:18:01,576 --> 00:18:02,972 Trent, go away. 285 00:18:03,117 --> 00:18:05,479 Dude. Stop hitting on my mom. 286 00:18:05,480 --> 00:18:06,880 Damn. 287 00:18:06,915 --> 00:18:10,017 I was trying to be here for Paula in her time of need. 288 00:18:10,051 --> 00:18:11,612 Goodbye. 289 00:18:11,613 --> 00:18:12,986 Oof. 290 00:18:15,789 --> 00:18:16,990 God, that kid's a creep. 291 00:18:16,991 --> 00:18:18,659 Yeah, he is. 292 00:18:21,229 --> 00:18:22,863 [SIGHS] 293 00:18:28,098 --> 00:18:29,668 Listen, 294 00:18:31,550 --> 00:18:34,938 I want you to know that I heard everything you said, 295 00:18:35,416 --> 00:18:36,829 and you were right. 296 00:18:38,309 --> 00:18:41,465 About my career, about your father, 297 00:18:42,717 --> 00:18:44,718 and about the type of mother that I've been. 298 00:18:44,752 --> 00:18:46,303 You're right about all of it. 299 00:18:51,977 --> 00:18:53,796 You know, 300 00:18:54,953 --> 00:18:56,703 believe it or not, 301 00:18:57,176 --> 00:19:00,090 I actually had no interest in getting into politics. 302 00:19:02,904 --> 00:19:07,443 But sometimes a thing happens 303 00:19:08,142 --> 00:19:09,857 that changes you forever. 304 00:19:11,779 --> 00:19:15,949 Suddenly all the places you felt safe don't feel safe anymore 305 00:19:15,984 --> 00:19:17,911 and all the people you trusted, 306 00:19:19,165 --> 00:19:21,492 they take advantage. 307 00:19:21,956 --> 00:19:24,224 What're you talking about? What happened? 308 00:19:28,396 --> 00:19:30,732 You know, when you were born you were... 309 00:19:33,768 --> 00:19:37,788 [TEARY] You were so little and so helpless. 310 00:19:39,496 --> 00:19:40,723 I just... 311 00:19:42,657 --> 00:19:44,753 The thought of you growing up in a world 312 00:19:44,754 --> 00:19:47,016 with that kind of darkness just... 313 00:19:54,335 --> 00:19:56,714 so I decided to do something about it. 314 00:19:58,462 --> 00:20:00,464 I ran for mayor and I won. 315 00:20:01,752 --> 00:20:03,221 I uh... 316 00:20:05,607 --> 00:20:08,202 I tried to make this town a place 317 00:20:09,019 --> 00:20:11,020 where bad things didn't happen. 318 00:20:13,341 --> 00:20:15,437 And I think maybe I got lost in that. 319 00:20:18,546 --> 00:20:20,948 I was so consumed with keeping the power 320 00:20:20,982 --> 00:20:23,477 that I forgot why I wanted it in the first place. 321 00:20:26,317 --> 00:20:28,485 You know, your father, 322 00:20:28,856 --> 00:20:31,692 he always saw the light in everything. 323 00:20:31,726 --> 00:20:33,727 Even in the darkest times. 324 00:20:35,363 --> 00:20:36,896 You were that for him. 325 00:20:38,232 --> 00:20:39,920 He loved you more than anything. 326 00:20:40,649 --> 00:20:42,462 And he was so proud of you. 327 00:20:45,373 --> 00:20:47,081 I haven't been there for you. 328 00:20:48,576 --> 00:20:50,577 But that's going to change. 329 00:20:56,269 --> 00:20:59,938 Never apologize for who you are. 330 00:21:00,254 --> 00:21:02,689 Not to me, not to anyone. 331 00:21:05,578 --> 00:21:06,611 Yeah. 332 00:21:09,114 --> 00:21:12,116 I love you so much, okay? 333 00:21:17,398 --> 00:21:19,399 I love you, too, Mom. 334 00:21:24,746 --> 00:21:26,747 [CRYING] 335 00:21:34,969 --> 00:21:37,373 I've been all over this room. 336 00:21:38,197 --> 00:21:41,332 There's no way out. We're completely locked in. 337 00:21:42,630 --> 00:21:43,630 Okay. 338 00:21:45,967 --> 00:21:47,601 So we're safe. 339 00:21:48,936 --> 00:21:52,105 We don't know who these people are. 340 00:21:52,140 --> 00:21:54,374 Okay, yeah, but they're trying to keep us safe. 341 00:21:54,409 --> 00:21:56,543 - They rescued us, right? - And why? 342 00:21:56,577 --> 00:21:58,573 Why do they have us locked in a building 343 00:21:58,574 --> 00:22:00,575 in the middle of nowhere? 344 00:22:02,083 --> 00:22:04,484 Something doesn't feel right. 345 00:22:06,287 --> 00:22:08,288 [RING CLINKS] 346 00:22:14,006 --> 00:22:17,436 _ 347 00:22:23,738 --> 00:22:26,740 [CLATTERING] 348 00:22:33,948 --> 00:22:34,948 Shit. 349 00:22:41,589 --> 00:22:43,123 [SCREAMS] 350 00:22:48,262 --> 00:22:49,362 We don't know what happened. 351 00:22:49,363 --> 00:22:51,200 She threatened him, everyone heard her. 352 00:22:51,201 --> 00:22:53,969 But you had Cindy locked up, it couldn't have been her. 353 00:22:59,311 --> 00:23:03,347 We have to find her before she hurts someone else. 354 00:23:16,290 --> 00:23:18,291 Shit. He's gone. 355 00:23:34,642 --> 00:23:37,244 This isn't happening. This isn't happening. 356 00:23:50,170 --> 00:23:51,904 Hey. 357 00:23:52,260 --> 00:23:53,727 What's up? 358 00:23:53,761 --> 00:23:54,761 I'm Trent. 359 00:23:55,863 --> 00:23:56,863 What? 360 00:23:57,984 --> 00:24:00,151 My name's Trent. 361 00:24:00,188 --> 00:24:03,290 How's that working out for you? 362 00:24:04,505 --> 00:24:06,339 You're funny. 363 00:24:09,801 --> 00:24:11,635 Hey, look. 364 00:24:11,881 --> 00:24:15,592 I don't know if it's this high stressful situation 365 00:24:16,250 --> 00:24:19,920 but it's got me mad horny. 366 00:24:19,954 --> 00:24:22,389 So look, I was thinking, right, 367 00:24:22,423 --> 00:24:25,258 we find ourselves a little spot, you know, get busy... 368 00:24:25,293 --> 00:24:28,361 [CHOKING] 369 00:24:28,396 --> 00:24:29,462 Stop it! 370 00:24:29,530 --> 00:24:30,897 I'm trying! 371 00:24:31,958 --> 00:24:34,727 Please... please... 372 00:24:37,271 --> 00:24:39,272 [GASPING] 373 00:24:46,948 --> 00:24:48,715 Why even take us here in the first place? 374 00:24:48,749 --> 00:24:51,451 Guys, check it out. 375 00:24:51,485 --> 00:24:54,421 That's my dad's wedding band. I found it on the floor. 376 00:24:54,455 --> 00:24:56,289 He was here. 377 00:24:56,324 --> 00:24:58,325 We have to get out of here. 378 00:24:59,493 --> 00:25:01,595 Hey. Your girl just tried to kill me. 379 00:25:01,629 --> 00:25:03,463 She's crazy, man! 380 00:25:11,871 --> 00:25:13,005 Lauren. 381 00:25:13,274 --> 00:25:15,408 Lauren! Lauren! 382 00:25:19,279 --> 00:25:20,664 CAM: Lauren! Wake up! Wake up! 383 00:25:20,680 --> 00:25:22,615 - Come on. - What's wrong with her? 384 00:25:22,649 --> 00:25:24,982 Lauren. Lauren, wake up. 385 00:25:25,497 --> 00:25:26,619 Open your eyes. 386 00:25:26,653 --> 00:25:28,069 You have to wake up, okay? 387 00:25:28,070 --> 00:25:29,437 JAI: Come on. Hey. 388 00:25:30,190 --> 00:25:32,191 You have to wake up. 389 00:25:35,562 --> 00:25:36,962 Come on. 390 00:25:36,997 --> 00:25:38,664 Oh, thank God. 391 00:25:38,698 --> 00:25:39,876 PAULA: Okay, let's get her up. 392 00:25:39,877 --> 00:25:41,096 Come on. 393 00:25:43,525 --> 00:25:45,004 Are you okay? 394 00:25:48,857 --> 00:25:50,584 Anybody else... 395 00:25:51,310 --> 00:25:52,568 Feeling... 396 00:25:53,130 --> 00:25:55,347 Kinda lightheaded right now? 397 00:25:55,382 --> 00:25:56,382 PAULA: Luke! 398 00:26:04,324 --> 00:26:05,324 [COUGHS] 399 00:26:11,622 --> 00:26:13,556 [VOMITS] 400 00:26:16,503 --> 00:26:18,003 God. 401 00:26:18,038 --> 00:26:21,273 I thought you murks were supposed to be bad asses. 402 00:26:21,341 --> 00:26:22,508 What's the matter? 403 00:26:22,542 --> 00:26:24,379 You never heard of collateral damage? 404 00:26:24,380 --> 00:26:25,613 What if we're wrong? 405 00:26:25,614 --> 00:26:27,112 What if they don't have it? 406 00:26:27,180 --> 00:26:28,547 Take that chance? 407 00:26:28,582 --> 00:26:30,082 Hmm?! 408 00:26:30,116 --> 00:26:32,284 You've seen what it does to people! 409 00:26:32,523 --> 00:26:34,343 You want that all over the world? 410 00:26:36,137 --> 00:26:38,061 We're stopping it in its tracks. 411 00:26:38,942 --> 00:26:41,864 We're cutting off the arm to save the body. 412 00:26:42,362 --> 00:26:43,863 That's all. 413 00:26:45,032 --> 00:26:46,333 Come on. 414 00:26:47,534 --> 00:26:49,468 Let's go find the others. 415 00:26:52,105 --> 00:26:55,107 ? 416 00:27:16,429 --> 00:27:17,930 [SCREAMS] 417 00:27:19,966 --> 00:27:21,233 Please don't hurt me. 418 00:27:21,268 --> 00:27:22,379 You killed Pops. 419 00:27:22,380 --> 00:27:23,903 I didn't, I swear! 420 00:27:23,937 --> 00:27:25,797 You got blood all over your hands! 421 00:27:25,798 --> 00:27:27,833 It's my blood from my handcuffs! 422 00:27:27,834 --> 00:27:29,235 You have to believe me! 423 00:27:29,269 --> 00:27:30,669 Shut up! 424 00:27:30,670 --> 00:27:32,871 [WHIMPERS] Ohhhh. 425 00:27:32,872 --> 00:27:34,506 Shut up! 426 00:27:43,440 --> 00:27:44,707 Dad? 427 00:27:47,520 --> 00:27:49,455 [RUSTLING] 428 00:28:08,508 --> 00:28:11,043 [PANTING] 429 00:28:19,045 --> 00:28:20,545 What the hell is that? 430 00:28:20,546 --> 00:28:22,347 It's exhaust. 431 00:28:22,383 --> 00:28:24,217 Okay, that could kill us, right? 432 00:28:24,557 --> 00:28:26,125 I think that's the point. 433 00:28:29,195 --> 00:28:31,463 [COUGHING] 434 00:28:31,498 --> 00:28:33,799 We have to find a way to block these vents. 435 00:28:34,167 --> 00:28:36,302 [BANGING] 436 00:28:36,776 --> 00:28:38,844 Hey, hey, hey, hey. 437 00:28:38,948 --> 00:28:40,615 [BANGING ON DOOR] Open the fucking door! 438 00:28:40,616 --> 00:28:42,579 CAM: Open the door! Let us out! 439 00:28:42,752 --> 00:28:44,653 PAULA: Hey, open up! 440 00:28:45,645 --> 00:28:48,547 [COUGHING] 441 00:28:48,581 --> 00:28:50,049 CAM: Let us out! 442 00:28:50,442 --> 00:28:51,442 PAULA: Hey. 443 00:28:51,536 --> 00:28:52,536 [COUGHING] 444 00:28:52,537 --> 00:28:53,570 Hey! 445 00:28:53,753 --> 00:28:56,155 [COUGHING] 446 00:28:56,189 --> 00:28:57,189 Jai. 447 00:28:57,572 --> 00:28:58,739 What're you doing? 448 00:28:58,740 --> 00:29:00,189 Just get the door open. 449 00:29:00,190 --> 00:29:01,193 PAULA: Open up! 450 00:29:01,194 --> 00:29:03,195 [COUGHING] 451 00:29:03,229 --> 00:29:05,030 [BANGING] 452 00:29:05,065 --> 00:29:06,065 CAM: Hey! Come on! 453 00:29:06,066 --> 00:29:07,833 PAULA: Open the door!!! 454 00:29:07,867 --> 00:29:09,868 CAM: Come on! Open the door! Let us out! 455 00:29:09,903 --> 00:29:12,404 [COUGHING AND BANGING] 456 00:29:15,041 --> 00:29:17,242 [WHIMPERS] 457 00:29:19,446 --> 00:29:21,580 [DOOR OPENS] 458 00:29:35,462 --> 00:29:36,895 What're you gonna do to me? 459 00:29:36,930 --> 00:29:39,165 You've really created a situation here. 460 00:29:39,691 --> 00:29:42,226 I didn't hurt anybody. 461 00:29:42,635 --> 00:29:44,269 Here's the thing. 462 00:29:46,573 --> 00:29:48,207 I don't believe you. 463 00:29:49,476 --> 00:29:51,543 I've sacrificed everything I believed in 464 00:29:51,578 --> 00:29:53,205 to protect those people out there. 465 00:29:55,014 --> 00:29:57,070 What do you think I should do to you? 466 00:30:00,553 --> 00:30:02,154 Let me go. 467 00:30:04,057 --> 00:30:05,657 I can't do that. 468 00:30:05,658 --> 00:30:08,127 You put us both in this situation. 469 00:30:08,613 --> 00:30:12,983 If I let you live then those troopers died for nothing. 470 00:30:14,992 --> 00:30:18,594 And if you kill me then you'll be a murderer. 471 00:30:18,595 --> 00:30:21,430 But everyone in here will be safe. 472 00:30:30,200 --> 00:30:31,844 In all this death, 473 00:30:32,634 --> 00:30:35,079 what's one more life? 474 00:30:35,522 --> 00:30:36,522 [WHIMPERS] No. 475 00:30:37,290 --> 00:30:38,831 [COCKS GUN] 476 00:30:39,170 --> 00:30:41,238 [WHIMPERS] 477 00:30:41,239 --> 00:30:43,474 I'm really sorry about this. 478 00:30:43,495 --> 00:30:44,929 I really am. 479 00:30:46,466 --> 00:30:50,169 [SOBBING] 480 00:30:55,008 --> 00:30:58,777 ? 481 00:31:17,297 --> 00:31:21,839 [FIGHTING GRUNTS] 482 00:31:21,840 --> 00:31:23,183 Where are they? 483 00:31:23,184 --> 00:31:24,818 What did Rhodes do with them?! 484 00:31:26,306 --> 00:31:28,073 [GRUNTS] 485 00:31:34,422 --> 00:31:35,422 Easy. 486 00:31:38,242 --> 00:31:40,009 Nobody needs to die. 487 00:31:45,091 --> 00:31:47,526 [GROANS] 488 00:31:53,833 --> 00:31:56,001 [BANGING AND COUGHING] 489 00:31:56,035 --> 00:31:57,769 Let us out! 490 00:31:57,770 --> 00:32:00,205 [COUGHING] 491 00:32:00,340 --> 00:32:02,107 CAM: Let us out. 492 00:32:05,845 --> 00:32:08,280 [COUGHING] 493 00:32:14,420 --> 00:32:17,422 [COUGHING] 494 00:32:30,669 --> 00:32:31,735 Dad? 495 00:32:40,463 --> 00:32:41,864 Dad! 496 00:32:46,118 --> 00:32:48,953 I know you're in here! Show yourself! 497 00:33:01,634 --> 00:33:04,609 [GROWLING AND SNARLING] 498 00:33:16,842 --> 00:33:18,279 Dad? 499 00:33:20,812 --> 00:33:22,780 [SNARLING AND GROWLING] 500 00:33:24,156 --> 00:33:25,890 [SNARLING AND GROWLING] 501 00:33:25,958 --> 00:33:29,527 [SCREAMING] Ahhhhh!!!!! 502 00:33:46,899 --> 00:33:49,000 [BANGING] 503 00:33:53,480 --> 00:33:56,348 [BANGING] 504 00:33:56,359 --> 00:33:57,659 [SCREAMS] Ahhhh!!!! 505 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 [FIGHTING GRUNTS] 506 00:34:03,809 --> 00:34:05,583 [SNARLING AND GROWLING] 507 00:34:06,979 --> 00:34:10,615 I'm warning you, I got a lot of shit to work out. 508 00:34:10,649 --> 00:34:14,440 [FIGHTING GRUNTS] 509 00:34:18,791 --> 00:34:20,158 Remember when you asked me 510 00:34:20,159 --> 00:34:22,927 why the hell I'd wanna take Krav Maga? 511 00:34:22,928 --> 00:34:24,504 Well, this! 512 00:34:24,599 --> 00:34:25,746 Is! 513 00:34:25,747 --> 00:34:26,800 Why! 514 00:34:26,801 --> 00:34:28,502 [BANGING] 515 00:34:38,477 --> 00:34:41,112 [BANGING] 516 00:34:43,448 --> 00:34:46,450 [FIGHTING GRUNTS] 517 00:34:47,119 --> 00:34:48,119 [THUD] 518 00:34:56,461 --> 00:34:58,029 [GROWLING AND SNARLING] 519 00:34:58,063 --> 00:34:59,063 [GRUNT] 520 00:35:03,702 --> 00:35:04,702 [COUGHING AND BANGING] 521 00:35:09,141 --> 00:35:12,143 [COUGHING AND BANGING] 522 00:35:17,025 --> 00:35:18,592 Luke? 523 00:35:18,593 --> 00:35:20,228 [COUGHING] 524 00:35:26,391 --> 00:35:28,192 [COUGHING] 525 00:35:32,030 --> 00:35:33,030 [THUD] 526 00:35:35,033 --> 00:35:38,035 [FIGHTING GRUNTS] 527 00:35:44,176 --> 00:35:45,776 [CHOKING] 528 00:35:52,017 --> 00:35:53,885 [BANGING] 529 00:35:53,919 --> 00:35:55,353 CAM: Let us out! 530 00:35:57,570 --> 00:35:59,402 - [COUGHING] - [BANGING] 531 00:35:59,403 --> 00:36:00,447 Guys! 532 00:36:00,448 --> 00:36:02,282 Can you hear me? 533 00:36:02,899 --> 00:36:04,295 [COUGHING] 534 00:36:04,296 --> 00:36:06,397 Hold on! I'm gonna get you out! 535 00:36:06,398 --> 00:36:09,434 [DOOR JIGGLING] 536 00:36:10,035 --> 00:36:11,903 [COUGHING] 537 00:36:21,799 --> 00:36:24,548 [BANGING] 538 00:36:26,718 --> 00:36:28,319 [SHORT OF BREATH] 539 00:36:45,938 --> 00:36:50,775 [BANGING] 540 00:36:52,811 --> 00:36:57,515 [COUGHING] 541 00:36:57,950 --> 00:37:00,952 [BANGING] 542 00:37:08,093 --> 00:37:11,857 [BANGING] 543 00:37:17,302 --> 00:37:18,703 [YELLS] 544 00:37:20,385 --> 00:37:22,220 [COUGHS] 545 00:37:23,275 --> 00:37:25,810 ? 546 00:37:27,479 --> 00:37:28,479 [BATTLE CRY] 547 00:37:32,851 --> 00:37:33,851 [GRUNTS] 548 00:37:37,956 --> 00:37:43,327 [GROWLING] 549 00:38:09,721 --> 00:38:10,988 [GROWLING] 550 00:38:40,003 --> 00:38:43,005 [SOBBING] 551 00:38:43,583 --> 00:38:46,752 [BANGING] 552 00:38:50,441 --> 00:38:54,010 BLACKWOOD: Guys, hang on! I'm gonna get you out! 553 00:38:55,413 --> 00:38:58,733 [POUNDING ON DOOR] 554 00:39:07,429 --> 00:39:09,063 Are we dead? 555 00:39:11,362 --> 00:39:12,962 I don't think so. 556 00:39:20,371 --> 00:39:24,274 [GROWLING] 557 00:39:40,238 --> 00:39:41,872 I almost... 558 00:39:42,040 --> 00:39:43,540 But you didn't. 559 00:39:45,962 --> 00:39:48,597 We can't give up on each other, 560 00:39:48,999 --> 00:39:51,067 otherwise we're no better than them. 561 00:39:55,473 --> 00:39:58,475 [GROWLING] 562 00:40:10,254 --> 00:40:13,256 [VICIOUS GROWLING] 563 00:40:14,492 --> 00:40:17,861 [BANGING ON LOCK] 564 00:40:26,694 --> 00:40:31,398 [WHOOZY] Ugh, I'm so sick of almost dying. 565 00:40:37,515 --> 00:40:39,516 - Hey, are you okay? - Yeah, yeah. 566 00:40:44,054 --> 00:40:45,789 You okay? 567 00:40:45,823 --> 00:40:48,892 I feel like I just woke up from a four-day bender. 568 00:40:48,893 --> 00:40:50,060 You look like it, too. 569 00:40:50,061 --> 00:40:52,696 There it is. There's that banter. 570 00:40:59,140 --> 00:41:00,674 Where's Jai? 571 00:41:06,064 --> 00:41:08,054 CAM: We need to help him? 572 00:41:08,055 --> 00:41:09,956 BLACKWOOD: Guys, guys, it's Jai! 573 00:41:12,416 --> 00:41:13,850 Jai! 574 00:41:15,519 --> 00:41:16,920 LUKE: Get him outta there. 575 00:41:44,048 --> 00:41:47,717 ? 576 00:42:30,427 --> 00:42:32,128 He saved us. 577 00:42:34,374 --> 00:42:36,675 Those motherfuckers... 578 00:42:36,787 --> 00:42:39,089 They brought us here to kill us. 579 00:42:39,303 --> 00:42:41,738 Cleargenix is cleaning up their mess. 580 00:42:44,423 --> 00:42:46,357 Oh, my God. 581 00:42:46,358 --> 00:42:48,826 We told them where everyone else was. 582 00:42:52,960 --> 00:42:55,395 Then we have to get there first.37620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.