All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E08.The.End.Has.No.End.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:06,256 His name's Creary, and we have to help him. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,491 He saved our lives. 3 00:00:07,575 --> 00:00:08,993 I tracked that number you found, 4 00:00:09,077 --> 00:00:11,295 last one Harvey called, registered to a Chuck Ryan. 5 00:00:11,379 --> 00:00:12,329 He's a lawyer. 6 00:00:12,413 --> 00:00:14,082 Hey! What did you do to Smiley? 7 00:00:17,251 --> 00:00:19,136 Wait for my call. Put him in the hole. 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,337 Travis, where are you? 9 00:00:20,421 --> 00:00:22,339 I love you. 10 00:00:24,058 --> 00:00:27,144 Move. 11 00:00:27,228 --> 00:00:28,212 Where's my daughter? 12 00:00:28,296 --> 00:00:29,613 She's losing patience. 13 00:00:29,697 --> 00:00:31,115 Perhaps we should tell her the truth. 14 00:00:31,199 --> 00:00:34,051 Phoebe is with my sister in Helena. 15 00:00:34,135 --> 00:00:35,885 It's called Nuevo Nirvana. 16 00:00:35,969 --> 00:00:37,154 Ren Bhullar? 17 00:00:37,238 --> 00:00:38,989 It's Ren's brother. Heya, Jag. 18 00:00:39,073 --> 00:00:40,124 Dhruv. 19 00:00:43,711 --> 00:00:45,829 It's now or never. 20 00:00:45,913 --> 00:00:48,498 Go get my little girl and bring her back to me. 21 00:00:56,090 --> 00:00:59,809 ♪ Carry on, my wayward son 22 00:00:59,893 --> 00:01:04,048 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 23 00:01:04,132 --> 00:01:08,152 ♪ Lay your weary head to rest 24 00:01:08,236 --> 00:01:11,555 ♪ Don't you cry no more 25 00:01:21,915 --> 00:01:24,834 "The end has no end." 26 00:01:26,787 --> 00:01:28,872 Okay. Thanks a lot. 27 00:01:28,956 --> 00:01:32,709 ♪ Ahhh-ah 28 00:01:32,793 --> 00:01:36,880 ♪ Once I rose above the noise and confusion ♪ 29 00:01:36,964 --> 00:01:40,717 ♪ Just to get a glimpse beyond this illusion ♪ 30 00:01:40,801 --> 00:01:41,885 ♪ I was soaring ever higher 31 00:01:41,969 --> 00:01:43,187 Hi. 32 00:01:43,271 --> 00:01:44,921 I got bear spray. 33 00:01:45,005 --> 00:01:46,690 That's nice. 34 00:01:48,209 --> 00:01:50,794 ♪ Carry on, my wayward son 35 00:01:51,879 --> 00:01:52,962 ♪ Don't you cry 36 00:01:53,046 --> 00:01:56,200 ♪ Don't you cry no more 37 00:01:56,284 --> 00:01:57,867 Hey! 38 00:02:03,324 --> 00:02:05,442 ♪ Ahhh-ah 39 00:02:13,234 --> 00:02:15,552 Please, don't shoot. Shut up. 40 00:02:15,636 --> 00:02:18,588 Don't kill me. You don't have to do this, man. 41 00:02:18,672 --> 00:02:20,157 I won't say nothing. 42 00:02:20,241 --> 00:02:22,226 I'll forget your face, I promise. 43 00:02:22,310 --> 00:02:24,728 I told you, I didn't kill Smiley. 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,930 Then what were you doing at his house, pal? 45 00:02:27,014 --> 00:02:28,165 I... I... 46 00:02:28,249 --> 00:02:29,899 So, you get to decide 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,169 how this goes right now, you got it? 48 00:02:32,253 --> 00:02:34,804 You can either be honest with me, 49 00:02:34,888 --> 00:02:37,274 or I am gonna go to your house and I'm gonna ask your family. 50 00:02:37,358 --> 00:02:40,444 No. No. I... Okay, I... 51 00:02:40,528 --> 00:02:42,612 I found some drugs at a crash. 52 00:02:42,696 --> 00:02:44,681 He was just gonna help me sell them, man. 53 00:02:44,765 --> 00:02:46,405 Okay. Okay. Where's the rest of the drugs? 54 00:02:47,768 --> 00:02:49,286 Come on! 55 00:02:49,370 --> 00:02:51,188 The drugs are at a shed at my house. 56 00:02:51,272 --> 00:02:52,356 Okay, and the rest of the money? 57 00:02:52,440 --> 00:02:53,623 There's no money. 58 00:02:53,707 --> 00:02:55,959 No, the money from the crash, okay? 59 00:02:56,043 --> 00:02:57,761 There were two bags. 60 00:02:57,845 --> 00:03:00,130 One had money and the other, drugs. 61 00:03:00,214 --> 00:03:01,749 Where is it? 62 00:03:09,890 --> 00:03:11,675 Sit down. Sit down. 63 00:03:11,759 --> 00:03:13,643 Okay, okay. 64 00:03:17,565 --> 00:03:18,648 Hey, Dietrich. 65 00:03:18,732 --> 00:03:20,184 Smiley's dead. 66 00:03:20,268 --> 00:03:21,818 They sent his hand in a box. 67 00:03:21,902 --> 00:03:24,621 Wait, what? Are you serious? 68 00:03:24,705 --> 00:03:27,123 Ren's sick idea of a message. 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,992 Okay, uh... 70 00:03:31,379 --> 00:03:33,863 What do you want me to do with this guy? 71 00:03:33,947 --> 00:03:35,165 Kill him. 72 00:03:35,249 --> 00:03:37,418 Wait... 73 00:03:39,052 --> 00:03:41,205 I don't trust him. 74 00:03:41,289 --> 00:03:43,424 Smiley wanted to talk to me for a reason. 75 00:03:44,625 --> 00:03:46,210 You ready to get to work? 76 00:03:55,669 --> 00:03:57,187 No! No, no! No! 77 00:04:05,078 --> 00:04:07,581 Thank you. 78 00:04:09,850 --> 00:04:11,601 So what am I looking at? 79 00:04:11,685 --> 00:04:13,102 It's a severed hand, sir. 80 00:04:13,186 --> 00:04:15,405 I can see that. Whose? Smiley. 81 00:04:15,489 --> 00:04:18,174 It's a message from the Bhullar cartel to Dietrich. 82 00:04:18,258 --> 00:04:19,776 They're fighting over the missing drugs and money. 83 00:04:19,860 --> 00:04:21,077 The same drugs and money 84 00:04:21,161 --> 00:04:23,347 our dear departed Deputy Harvey took? 85 00:04:23,431 --> 00:04:25,215 Maybe he did. Maybe he didn't. We don't know that. 86 00:04:25,299 --> 00:04:26,516 I'd like to know for sure, 87 00:04:26,600 --> 00:04:28,452 but as you've made it very clear, 88 00:04:28,536 --> 00:04:31,588 Harvey's murder is being handled by State and not by me. 89 00:04:31,672 --> 00:04:33,223 In effect, tying our hand, 90 00:04:33,307 --> 00:04:35,091 hence this photo of the severed hand, to... 91 00:04:35,175 --> 00:04:36,560 Poppernak. Yes. 92 00:04:36,644 --> 00:04:38,228 Just give me a minute, okay? 93 00:04:38,312 --> 00:04:39,713 You got it. 94 00:04:41,882 --> 00:04:43,951 Thank you, Deputy. Yes, sir. 95 00:04:47,220 --> 00:04:49,105 State called and filled me in on this Bhullar family. 96 00:04:49,189 --> 00:04:50,607 They're a nasty bunch. 97 00:04:50,691 --> 00:04:52,609 Oh, I know that. I've already met with the daughter. 98 00:04:52,693 --> 00:04:54,444 Well, that's good to know. 99 00:04:54,528 --> 00:04:56,145 So now you can tell me about this undercover agent 100 00:04:56,229 --> 00:04:57,647 State says you're having a fling with. 101 00:04:57,731 --> 00:04:59,066 Is that true? 102 00:05:01,635 --> 00:05:03,653 I have access to information 103 00:05:03,737 --> 00:05:06,256 no one else in this department has, 104 00:05:06,340 --> 00:05:08,792 and my personal life is none of your business. 105 00:05:08,876 --> 00:05:10,427 They think he's dirty, Jenny. 106 00:05:10,511 --> 00:05:11,961 I think they're wrong. 107 00:05:12,045 --> 00:05:13,497 Okay. 108 00:05:13,581 --> 00:05:15,832 Do you know what my job is? 109 00:05:15,916 --> 00:05:17,301 Our job? 110 00:05:17,385 --> 00:05:20,304 It's to keep the people safe. 111 00:05:20,388 --> 00:05:24,274 If I let a drug war break out, I've failed at that job. 112 00:05:24,358 --> 00:05:26,242 We need to make arrests, get people off the streets. 113 00:05:26,326 --> 00:05:29,112 The only way to make arrests is to get more information, 114 00:05:29,196 --> 00:05:31,114 and the only one who can do that is me. 115 00:05:31,198 --> 00:05:32,933 Put me back on the case, Tubb. 116 00:05:34,402 --> 00:05:36,453 Alright, you're back on. Find something. 117 00:05:36,537 --> 00:05:38,087 There's not going to be a drug war on my watch. 118 00:05:38,171 --> 00:05:39,489 Yes, sir. 119 00:05:39,573 --> 00:05:40,757 Jenny? 120 00:05:40,841 --> 00:05:41,991 Yeah? 121 00:05:42,075 --> 00:05:44,077 Don't make me regret this. 122 00:05:46,380 --> 00:05:48,465 Trust. 123 00:05:59,226 --> 00:06:01,044 Jag. 124 00:06:01,128 --> 00:06:02,812 Could have told me you were coming. 125 00:06:02,896 --> 00:06:07,183 And ruin the surprise? You know that's not my style. 126 00:06:16,644 --> 00:06:18,328 Dhruv. 127 00:06:18,412 --> 00:06:21,831 Oh, I'm happy to see you! 128 00:06:21,915 --> 00:06:24,501 How have you been? I'm studying for the LSAT. 129 00:06:24,585 --> 00:06:26,503 Good for you. 130 00:06:26,587 --> 00:06:28,872 He hit me in the face. 131 00:06:28,956 --> 00:06:30,340 Okay, some ground rules. 132 00:06:30,424 --> 00:06:31,875 You have him touch one of my people again, 133 00:06:31,959 --> 00:06:33,176 I'm gonna kick you in the balls and shoot you. 134 00:06:33,260 --> 00:06:34,210 Donno was out of line. 135 00:06:34,294 --> 00:06:35,679 I was practicing hospitality. 136 00:06:35,763 --> 00:06:37,414 He's telling the truth. 137 00:06:37,498 --> 00:06:39,683 Seems like you've got quite the blended family here, Ren. 138 00:06:39,767 --> 00:06:41,918 Why don't you tell me why you're here, Jag. 139 00:06:42,002 --> 00:06:43,487 Well, first, a good night's sleep, 140 00:06:43,571 --> 00:06:45,489 then a healthy breakfast, and then we can discuss 141 00:06:45,573 --> 00:06:46,890 how things are being handled. 142 00:06:46,974 --> 00:06:48,191 Nothing to discuss. We have it handled. 143 00:06:48,275 --> 00:06:50,360 Yeah, okay. No, you don't. 144 00:06:50,444 --> 00:06:52,529 But, uh, it's cool. And we're here. 145 00:06:52,613 --> 00:06:54,163 Just so you know, that's a good thing, 146 00:06:54,247 --> 00:06:55,565 'cause I stopped Dad from coming here. 147 00:06:55,649 --> 00:06:57,000 Why would he come here? 148 00:06:57,084 --> 00:06:58,668 The girlfriend. Oh, God. 149 00:06:58,752 --> 00:07:00,370 I know. Uh, wants to ride horses. 150 00:07:00,454 --> 00:07:02,205 And he wanted to check in on his assets, 151 00:07:02,289 --> 00:07:04,107 so you know what I told him? 152 00:07:04,191 --> 00:07:07,511 I said I was sure that you were taking care of everything, 153 00:07:07,595 --> 00:07:08,945 and just to make sure, 154 00:07:09,029 --> 00:07:10,279 I was gonna pop down here and see what's what. 155 00:07:10,363 --> 00:07:11,715 How little brother of you. 156 00:07:11,799 --> 00:07:13,282 Right? 157 00:07:13,366 --> 00:07:14,951 We're a family. I got you. 158 00:07:15,035 --> 00:07:16,420 So I'm gonna give you to the end of the week, 159 00:07:16,504 --> 00:07:18,121 then Dhruv here is gonna start dropping bodies 160 00:07:18,205 --> 00:07:19,689 and I'm taking you back to Canada, 161 00:07:19,773 --> 00:07:20,774 'cause Dad said so. 162 00:07:22,510 --> 00:07:24,127 Okay. 163 00:07:24,211 --> 00:07:25,762 Let's talk about breakfast tomorrow. 164 00:07:25,846 --> 00:07:27,531 I'm thinking something healthy. 165 00:07:27,615 --> 00:07:33,403 Um, protein, sourdough, really nice olive oil, and, um... 166 00:07:33,487 --> 00:07:36,056 Avocado. Good fats. Brain fuel. 167 00:07:38,992 --> 00:07:41,911 ♪ Me love you like mango 168 00:07:41,995 --> 00:07:44,648 ♪ Better you give me some loving ♪ 169 00:07:44,732 --> 00:07:47,484 ♪ See how far we can go 170 00:07:47,568 --> 00:07:48,718 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 171 00:07:48,802 --> 00:07:50,086 Someone's in a good mood. 172 00:07:53,674 --> 00:07:56,225 You dance just like your mom. Really? 173 00:07:56,309 --> 00:07:58,895 She used to dance whenever she was happy about something. 174 00:07:58,979 --> 00:08:00,897 You never told me that. 175 00:08:00,981 --> 00:08:03,232 So... 176 00:08:03,316 --> 00:08:04,968 Something or someone in particular 177 00:08:05,052 --> 00:08:06,770 got you in a good mood? 178 00:08:06,854 --> 00:08:08,321 I don't know. 179 00:08:09,356 --> 00:08:11,340 We'll see. It's... It's early. 180 00:08:11,424 --> 00:08:12,642 Good. 181 00:08:12,726 --> 00:08:14,010 You deserve something good. 182 00:08:14,094 --> 00:08:15,512 We all do. 183 00:08:15,596 --> 00:08:18,281 Speaking of which, I put in my offer on the ranch. 184 00:08:18,365 --> 00:08:20,734 Oh, Dad. That's amazing. 185 00:08:21,735 --> 00:08:23,953 You know there's another buyer 186 00:08:24,037 --> 00:08:25,321 interested in that ranch, too. 187 00:08:25,405 --> 00:08:27,156 This is the one, Cassie. 188 00:08:27,240 --> 00:08:28,525 Have a little faith. 189 00:08:28,609 --> 00:08:29,826 ♪ Better you give me some loving ♪ 190 00:08:31,244 --> 00:08:32,328 ♪ See how far we can go 191 00:08:32,412 --> 00:08:34,163 Don't eat my sandwich. 192 00:08:34,247 --> 00:08:36,466 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 193 00:08:36,550 --> 00:08:39,168 Hey. Hey. 194 00:08:39,252 --> 00:08:40,670 Did you find Travis? 195 00:08:40,754 --> 00:08:41,671 Not exactly. 196 00:08:43,891 --> 00:08:45,308 But he's okay? 197 00:08:45,392 --> 00:08:47,811 No way of knowing for sure. That's not why I'm here. 198 00:08:47,895 --> 00:08:49,846 I ran into Tonya today. 199 00:08:49,930 --> 00:08:51,981 What? So did I. 200 00:08:52,065 --> 00:08:54,450 She was looking at a ranch my dad wants to buy 201 00:08:54,534 --> 00:08:55,785 for her new boss. 202 00:08:55,869 --> 00:08:57,320 You ask her who that was? 203 00:08:57,404 --> 00:08:59,856 I did. She wouldn't say. 204 00:08:59,940 --> 00:09:01,825 Well, she wouldn't, 'cause she's working for 205 00:09:01,909 --> 00:09:04,794 Ren Bhullar, as in Bhullar cartel. 206 00:09:04,878 --> 00:09:08,197 Wow. Okay. 207 00:09:08,281 --> 00:09:10,667 Her family's making a push into Helena, 208 00:09:10,751 --> 00:09:12,902 which means things are gonna get a lot worse. 209 00:09:12,986 --> 00:09:15,071 I don't understand why Tonya would be working for her. 210 00:09:15,155 --> 00:09:17,140 You should talk to her, see if you can get anything out of her. 211 00:09:17,224 --> 00:09:18,374 Okay. 212 00:09:49,456 --> 00:09:51,074 Thinking of doing an ice cream run. 213 00:09:51,158 --> 00:09:52,709 Now, you can't come for the ride, 214 00:09:52,793 --> 00:09:54,377 but I can get you something. 215 00:09:54,461 --> 00:09:55,495 What's your favorite? 216 00:09:57,030 --> 00:09:59,448 Hey. What's the matter? 217 00:09:59,532 --> 00:10:01,835 There's a monster in my room. 218 00:10:03,270 --> 00:10:05,088 There is no monster, Phoebe. 219 00:10:05,172 --> 00:10:06,690 Yes, there is. 220 00:10:10,343 --> 00:10:11,961 Hmm. 221 00:10:12,045 --> 00:10:14,463 You seem like a strawberry swirl kind of girl. 222 00:10:36,503 --> 00:10:38,755 Shh. 223 00:10:55,756 --> 00:10:59,442 ♪ Woke up too damn early, feel like going back to bed ♪ 224 00:10:59,526 --> 00:11:01,778 ♪ Too much morning after in my head ♪ 225 00:11:03,496 --> 00:11:04,531 Cassie. 226 00:11:06,666 --> 00:11:07,817 What a coincidence. 227 00:11:07,901 --> 00:11:09,152 It's not a coincidence. 228 00:11:09,236 --> 00:11:11,487 I didn't think so. 229 00:11:11,571 --> 00:11:14,274 I'm just checking in, seeing how you're doing. 230 00:11:15,575 --> 00:11:17,326 I'm all good. Really? 231 00:11:17,410 --> 00:11:20,163 When you hired me to find your boyfriend, 232 00:11:20,247 --> 00:11:22,331 I thought you had nothing to do with what he was mixed up in, 233 00:11:22,415 --> 00:11:23,667 and now I'm not so sure. 234 00:11:23,751 --> 00:11:24,968 What are you talking about? 235 00:11:25,052 --> 00:11:26,970 I hear you're working for Ren Bhullar. 236 00:11:27,054 --> 00:11:28,337 Wow. 237 00:11:28,421 --> 00:11:30,006 She's in real estate, 238 00:11:30,090 --> 00:11:32,341 and that's something that's been of interest to me. 239 00:11:32,425 --> 00:11:33,943 She's a drug dealer, Tonya. 240 00:11:34,027 --> 00:11:35,679 And not just any drug dealer. 241 00:11:35,763 --> 00:11:38,047 She's part of the Bhullar cartel. 242 00:11:38,131 --> 00:11:39,816 Where are you getting this? 243 00:11:39,900 --> 00:11:42,051 Ren is a successful businesswoman, 244 00:11:42,135 --> 00:11:44,487 and she has been very good to me. 245 00:11:44,571 --> 00:11:46,823 Before or after she kidnapped you? 246 00:11:46,907 --> 00:11:49,058 Deputy Harvey kidnapped me. 247 00:11:52,379 --> 00:11:55,331 Tonya, whatever it is that you're involved in, 248 00:11:55,415 --> 00:11:57,834 I can help you. 249 00:11:57,918 --> 00:11:59,736 Is this about the ranch? 250 00:11:59,820 --> 00:12:02,071 I'm sorry if they decide to accept our offer 251 00:12:02,155 --> 00:12:04,874 over your dad's, but what's fair is fair. 252 00:12:04,958 --> 00:12:07,677 No, it's not about the ranch. 253 00:12:07,761 --> 00:12:09,679 But what do you think would happen if I told the owner 254 00:12:09,763 --> 00:12:11,748 how your boss makes her money? 255 00:12:11,832 --> 00:12:13,683 I guess we'll see. Mm. 256 00:12:13,767 --> 00:12:16,052 Anything else? I'd love to order my breakfast. 257 00:12:16,136 --> 00:12:17,938 I'm really hungry. 258 00:12:19,139 --> 00:12:20,440 Wow. 259 00:12:48,435 --> 00:12:49,919 Hey, guys. You up? 260 00:12:50,003 --> 00:12:51,687 We are now. What do you want? 261 00:12:51,771 --> 00:12:54,523 Uh, Creary's awake. Come on. 262 00:13:02,382 --> 00:13:05,068 Hey, what is it? 263 00:13:05,152 --> 00:13:06,302 What if they can prove the key chain 264 00:13:06,386 --> 00:13:07,988 they found at Harvey's house is mine? 265 00:13:09,289 --> 00:13:12,408 Then we will face them together. 266 00:13:12,492 --> 00:13:13,877 Okay? 267 00:13:18,465 --> 00:13:20,817 Hey. 268 00:13:20,901 --> 00:13:21,985 How you feeling? 269 00:13:22,069 --> 00:13:25,154 Grateful. You saved my life. 270 00:13:25,238 --> 00:13:26,489 You saved ours. 271 00:13:26,573 --> 00:13:28,208 You better take these with you. 272 00:13:34,381 --> 00:13:35,564 I can't believe we actually pulled that off. 273 00:13:37,184 --> 00:13:38,467 They'll never stop looking for you 274 00:13:38,551 --> 00:13:40,069 if you don't give them what they want. 275 00:13:40,153 --> 00:13:42,071 Those bags don't belong to you. 276 00:13:42,155 --> 00:13:43,807 We're giving them back, okay? 277 00:13:46,393 --> 00:13:47,727 Promise me. 278 00:13:49,562 --> 00:13:52,232 We know we can't keep them. Right, guys? 279 00:13:53,533 --> 00:13:55,118 It's too dangerous. 280 00:13:55,202 --> 00:13:58,687 Too many people have gotten hurt. 281 00:14:02,109 --> 00:14:05,161 One of these muffins has your name on it. 282 00:14:05,245 --> 00:14:06,329 What'd I tell you about this? 283 00:14:06,413 --> 00:14:07,496 No donuts, I thought. 284 00:14:07,580 --> 00:14:09,833 All baked goods. 285 00:14:09,917 --> 00:14:11,835 They do smell good. 286 00:14:11,919 --> 00:14:14,303 It can be our little secret. 287 00:14:14,387 --> 00:14:16,339 Any update on the fingerprint job I gave you? 288 00:14:16,423 --> 00:14:19,042 Got prints off the coffee cup. 289 00:14:19,126 --> 00:14:21,210 State has the key chain from Harvey's crime scene. 290 00:14:21,294 --> 00:14:22,511 Waiting on them to compare. 291 00:14:22,595 --> 00:14:24,013 Give them a nudge, will you? 292 00:14:24,097 --> 00:14:25,481 I'm on it. But we just got a call 293 00:14:25,565 --> 00:14:26,782 that might be of interest. 294 00:14:26,866 --> 00:14:28,284 Woman says her boyfriend's missing, 295 00:14:28,368 --> 00:14:29,819 and the last time she saw him, 296 00:14:29,903 --> 00:14:31,955 he told her he was gonna turn in a bag of drugs he found. 297 00:14:32,039 --> 00:14:33,823 Tracy Ridgeton, goes by T-Lock. 298 00:14:33,907 --> 00:14:35,158 I didn't ask, but T-Lock's a great name 299 00:14:35,242 --> 00:14:36,625 for a professional wrestler. 300 00:14:36,709 --> 00:14:37,827 When I was a kid, they called me Ninja... 301 00:14:37,911 --> 00:14:40,914 Okay, let's just go talk to her. 302 00:15:54,221 --> 00:15:57,273 It's been a day since I last heard from him, and he goes by T-Lock. 303 00:15:57,357 --> 00:15:58,908 Yes, we're aware of his handle. 304 00:15:58,992 --> 00:16:00,776 When you called the station, you said something about 305 00:16:00,860 --> 00:16:05,281 Tracy... T-Lock... Turning in a bag of drugs? 306 00:16:05,365 --> 00:16:08,084 Yes, he found them in the woods. 307 00:16:08,168 --> 00:16:11,154 Or the side of the road. I... I'm not sure. 308 00:16:11,238 --> 00:16:12,588 The more details you can remember, 309 00:16:12,672 --> 00:16:14,958 the better chance we have of finding him. 310 00:16:15,042 --> 00:16:17,961 He told he me was going to turn them in to the police. 311 00:16:18,045 --> 00:16:19,495 Turn them in how? 312 00:16:19,579 --> 00:16:20,997 He was going to make an anonymous phone call 313 00:16:21,081 --> 00:16:22,331 or drop them off. 314 00:16:22,415 --> 00:16:24,384 Did you ever see the drugs? 315 00:16:26,419 --> 00:16:29,305 Rachel. Rachel, it's okay. You can tell us. 316 00:16:29,389 --> 00:16:31,807 I-I think he said he put them in the shed. 317 00:16:31,891 --> 00:16:33,926 Can you show us? 318 00:16:39,566 --> 00:16:41,917 Wait. The door. 319 00:16:42,001 --> 00:16:43,319 It was closed earlier. 320 00:16:44,737 --> 00:16:45,921 Go back inside. 321 00:17:43,963 --> 00:17:47,567 I am glad that you decided to do this. 322 00:17:49,436 --> 00:17:50,719 It's like nothing's changed. 323 00:17:50,803 --> 00:17:52,221 Uh, t-that's not true. 324 00:17:52,305 --> 00:17:54,690 I, uh... I had new windows installed in the bedrooms. 325 00:17:54,774 --> 00:17:56,525 It, uh... Better insulation. 326 00:17:56,609 --> 00:17:58,894 It kinda, uh, keeps... keeps the noise out. 327 00:17:58,978 --> 00:18:01,030 Except now your mom is complaining 328 00:18:01,114 --> 00:18:04,433 that she can't hear the birds. 329 00:18:04,517 --> 00:18:09,272 It just seems like I can't do anything right these days. 330 00:18:12,759 --> 00:18:13,909 Come in. 331 00:18:25,772 --> 00:18:27,623 Uh... 332 00:18:27,707 --> 00:18:29,758 I'm doing all the housework now. 333 00:18:29,842 --> 00:18:33,696 It's not quite up to your mom's standards. 334 00:18:44,657 --> 00:18:46,942 Can I get you something to drink? 335 00:18:47,026 --> 00:18:50,413 Coffee? Whiskey? 336 00:18:50,497 --> 00:18:51,814 I'm good. 337 00:18:55,202 --> 00:18:57,920 I'm gonna have a whiskey. 338 00:18:58,004 --> 00:19:00,489 Why? 339 00:19:00,573 --> 00:19:01,890 Uh... 340 00:19:01,974 --> 00:19:06,229 I'm nervous having you back like this. 341 00:19:06,313 --> 00:19:08,964 You do you. 342 00:19:09,048 --> 00:19:10,499 Don't mind if I do. 343 00:19:15,255 --> 00:19:17,005 Where is she? 344 00:19:17,089 --> 00:19:18,741 She's... 345 00:19:18,825 --> 00:19:20,309 Hospice has already checked in, 346 00:19:20,393 --> 00:19:22,478 so she should be pretty good. 347 00:19:22,562 --> 00:19:24,012 You tell her I was coming? 348 00:19:24,096 --> 00:19:25,398 I did. 349 00:19:26,933 --> 00:19:28,401 You sure you don't want one? 350 00:19:46,619 --> 00:19:48,971 Are you ready for this? 351 00:19:49,055 --> 00:19:50,339 No, but... 352 00:19:50,423 --> 00:19:52,541 It's a stupid question. Of course you're not. 353 00:19:52,625 --> 00:19:54,143 How could you be? 354 00:19:54,227 --> 00:19:56,645 Uh, if you want, I'll... I'll... I'll go in first. 355 00:19:56,729 --> 00:19:58,049 We don't want to shock her, and... 356 00:19:59,432 --> 00:20:01,350 I... I don't mean... 357 00:20:01,434 --> 00:20:02,818 It's not that... It's just... It's fine. 358 00:20:02,902 --> 00:20:04,136 Wait. Really. 359 00:20:27,260 --> 00:20:29,345 Hey, Mom. 360 00:20:34,233 --> 00:20:36,719 Man, it's freezing in here, Denise. Ugh. 361 00:20:36,803 --> 00:20:38,221 Got another one of those blankets for me? 362 00:20:38,305 --> 00:20:39,722 No. 363 00:20:39,806 --> 00:20:42,858 But there's plenty of room inside, if you... 364 00:20:42,942 --> 00:20:45,027 Oh. I might take you up on that. 365 00:20:45,111 --> 00:20:47,696 Oh, promises, promises. 366 00:20:47,780 --> 00:20:50,098 I'll grab those parts and see you back here later? 367 00:20:50,182 --> 00:20:51,667 Sounds good. 368 00:20:51,751 --> 00:20:53,602 Joseph! Are you gonna fix the boiler? 369 00:20:53,686 --> 00:20:55,271 Nothing I can't fix. 370 00:20:55,355 --> 00:20:57,773 In that case, I happen to have a fresh pot of coffee, 371 00:20:57,857 --> 00:20:58,925 if you want some. 372 00:20:59,926 --> 00:21:01,510 And it's hot. 373 00:21:01,594 --> 00:21:04,580 Uh, don't mind if I do. Now, who's this? 374 00:21:04,664 --> 00:21:06,415 Oh. Dad, this is Mark Lindor. 375 00:21:06,499 --> 00:21:10,353 Right! The famous U.S. Marshal. 376 00:21:10,437 --> 00:21:12,355 Pleasure to meet you, sir. Likewise. 377 00:21:12,439 --> 00:21:16,024 Okay, uh, can I speak with you in my office? 378 00:21:16,108 --> 00:21:17,644 Excuse me. 379 00:21:23,783 --> 00:21:25,734 Hello. Hey. 380 00:21:25,818 --> 00:21:29,705 You know, I didn't expect to meet your dad quite so soon. 381 00:21:29,789 --> 00:21:32,375 So, um... 382 00:21:32,459 --> 00:21:34,910 I just... I just talked to Tonya. 383 00:21:34,994 --> 00:21:36,779 And? I don't trust her. 384 00:21:36,863 --> 00:21:38,581 She's working for Ren Bhullar now. 385 00:21:38,665 --> 00:21:40,249 Okay. Twist. 386 00:21:40,333 --> 00:21:42,751 But has she been working for her this whole time? 387 00:21:42,835 --> 00:21:44,287 I don't know. 388 00:21:44,371 --> 00:21:47,122 But what I do know is, they want to buy the ranch 389 00:21:47,206 --> 00:21:48,491 that my dad has his heart set on. 390 00:21:48,575 --> 00:21:51,394 "They" as in Ren Bhullar? 391 00:21:51,478 --> 00:21:53,329 With Tonya helping them, yeah. 392 00:21:53,413 --> 00:21:55,898 Cartel's putting roots down in Helena. 393 00:21:55,982 --> 00:21:57,633 Not good. 394 00:21:57,717 --> 00:22:00,235 Your turn. 395 00:22:00,319 --> 00:22:03,255 Oh, well, I can't stop thinking about yesterday. 396 00:22:05,925 --> 00:22:08,143 So, what? You wanna... You wanna talk about it right now? 397 00:22:08,227 --> 00:22:09,412 My dad's right there. 398 00:22:09,496 --> 00:22:10,746 Mm. True. 399 00:22:10,830 --> 00:22:12,981 Okay, but, um, just for the record, 400 00:22:13,065 --> 00:22:15,784 I left the house this morning still wearing pajamas. 401 00:22:15,868 --> 00:22:17,986 Because of the kiss? Mm. It's complicated. 402 00:22:18,070 --> 00:22:19,822 Yeah. I was thinking maybe dinner tonight. 403 00:22:19,906 --> 00:22:21,089 I cook. 404 00:22:21,173 --> 00:22:22,591 I make a decent Bolognese. 405 00:22:22,675 --> 00:22:24,827 I have to help my dad fix the boiler. 406 00:22:24,911 --> 00:22:27,796 You know, there are these guys called repairmen, 407 00:22:27,880 --> 00:22:29,598 that you call them, they come... 408 00:22:29,682 --> 00:22:31,500 Mm-hmm. Repair. Yeah. Exactly. 409 00:22:31,584 --> 00:22:33,168 Uh, my dad's one of those 410 00:22:33,252 --> 00:22:34,770 "Don't pay someone to fix something 411 00:22:34,854 --> 00:22:37,272 you can fix for yourself" types. 412 00:22:37,356 --> 00:22:38,774 Mm. Principle, you know. 413 00:22:38,858 --> 00:22:40,108 Old school. Yeah. 414 00:22:40,192 --> 00:22:42,445 Okay. I can respect that. 415 00:22:42,529 --> 00:22:44,480 This weekend? 416 00:22:44,564 --> 00:22:45,848 Weekend's great. 417 00:22:52,405 --> 00:22:55,724 ♪ Fast cars, movie stars, millionaires ♪ 418 00:22:55,808 --> 00:22:59,728 ♪ Even birds in the air, baby, don't compare ♪ 419 00:23:01,313 --> 00:23:06,835 I'm gonna get a milkshake, burger, and fries. 420 00:23:06,919 --> 00:23:09,204 What do you want? I want to see my mother. 421 00:23:09,288 --> 00:23:12,007 Well, we're going to see her, but first we have to eat. 422 00:23:12,091 --> 00:23:13,709 I'm not hungry. 423 00:23:13,793 --> 00:23:15,962 I want you to tell me what's going on. 424 00:23:16,996 --> 00:23:19,548 What's going on is, we're going to eat first, 425 00:23:19,632 --> 00:23:21,350 and then we're going to see your mother. 426 00:23:21,434 --> 00:23:23,586 I know that there are people looking for you. 427 00:23:25,772 --> 00:23:27,723 Who said that? 428 00:23:27,807 --> 00:23:29,525 People. 429 00:23:31,811 --> 00:23:34,830 What else have you heard about me? 430 00:23:34,914 --> 00:23:36,832 I heard that you're a bad man. 431 00:23:36,916 --> 00:23:39,868 That is not true, Phoebe. 432 00:23:39,952 --> 00:23:41,504 I've had issues, but I've worked on them, 433 00:23:41,588 --> 00:23:42,905 and I have changed. 434 00:23:42,989 --> 00:23:45,592 You believe people can change, don't you? 435 00:23:46,926 --> 00:23:48,043 I don't know. 436 00:23:48,127 --> 00:23:49,678 What hasn't changed 437 00:23:49,762 --> 00:23:51,246 is how much I love you 438 00:23:51,330 --> 00:23:53,015 and how much I love your mom, 439 00:23:53,099 --> 00:23:55,851 and I will do anything to keep you both safe. 440 00:23:58,170 --> 00:23:59,888 Do you believe me now? 441 00:24:03,209 --> 00:24:05,528 ♪ If you're happy and you know it ♪ 442 00:24:05,612 --> 00:24:07,596 ♪ Clap your hands 443 00:24:07,680 --> 00:24:09,632 ♪ If you're happy and you know it ♪ 444 00:24:09,716 --> 00:24:12,034 ♪ And you get a kid's meal to show it ♪ 445 00:24:12,118 --> 00:24:14,136 ♪ If you're happy and you know it ♪ 446 00:24:14,220 --> 00:24:16,071 ♪ Clap your hands 447 00:24:16,155 --> 00:24:17,873 Are you sure T-Lock didn't say anything else 448 00:24:17,957 --> 00:24:19,107 about how the drugs were found... 449 00:24:19,191 --> 00:24:20,909 Anything at all? 450 00:24:20,993 --> 00:24:22,210 I don't think so, no. 451 00:24:22,294 --> 00:24:23,579 Can you please just look for him? 452 00:24:23,663 --> 00:24:25,231 I'm worried. 453 00:24:27,199 --> 00:24:28,617 Rachel, you have to consider 454 00:24:28,701 --> 00:24:30,486 that T-Lock may not want to be found. 455 00:24:30,570 --> 00:24:31,954 What do you mean? 456 00:24:32,038 --> 00:24:34,957 Well, a guy with his background, without a job, 457 00:24:35,041 --> 00:24:36,659 finding a big bag of drugs. 458 00:24:36,743 --> 00:24:38,994 He might see this as an opportunity. 459 00:24:39,078 --> 00:24:42,097 You think he left? 460 00:24:42,181 --> 00:24:43,466 Um, I'm sorry. 461 00:24:43,550 --> 00:24:44,933 We're gonna need a recent photo of T-Lock 462 00:24:45,017 --> 00:24:46,252 to start a canvass. 463 00:24:54,561 --> 00:24:57,580 Wait. Go back. 464 00:24:57,664 --> 00:24:59,414 Who's that? 465 00:24:59,498 --> 00:25:00,849 That's just my daughter, Max. 466 00:25:00,933 --> 00:25:02,602 Max? 467 00:25:04,236 --> 00:25:06,573 Um, she has nothing to do with this. 468 00:25:07,940 --> 00:25:12,294 Max, she babysits for Cassie Dewell, doesn't she? 469 00:25:12,378 --> 00:25:14,497 Mm-hmm. 470 00:25:27,093 --> 00:25:29,044 What do you think? 471 00:25:29,128 --> 00:25:31,647 It's a ranch in Montana. 472 00:25:31,731 --> 00:25:33,348 Yeah. Already put in a bid. 473 00:25:33,432 --> 00:25:35,484 It's almost like you want to be as far away as possible 474 00:25:35,568 --> 00:25:37,520 from me and Dad. Imagine that. 475 00:25:37,604 --> 00:25:39,955 Look, we're at war with the local distributor. 476 00:25:40,039 --> 00:25:41,156 Now you want to put down roots? 477 00:25:41,240 --> 00:25:43,325 The locals just need new leadership. 478 00:25:43,409 --> 00:25:45,628 I already have a candidate. 479 00:25:48,380 --> 00:25:49,331 Dramatic. 480 00:25:52,284 --> 00:25:54,002 Remember me? 481 00:25:54,086 --> 00:25:55,470 How did you find me? 482 00:25:55,554 --> 00:25:56,672 I'm resourceful. 483 00:25:56,756 --> 00:25:58,674 Hm. 484 00:25:58,758 --> 00:26:00,676 I believe this belongs to you. 485 00:26:03,630 --> 00:26:05,047 Jag, meet Stone. 486 00:26:05,131 --> 00:26:07,249 Jag is here to... Oversee. 487 00:26:07,333 --> 00:26:08,601 That's not how I'd put it. 488 00:26:09,936 --> 00:26:12,154 This just shows up the day I get into town? 489 00:26:12,238 --> 00:26:13,388 Told you I had it handled. 490 00:26:13,472 --> 00:26:14,923 Yeah. 491 00:26:15,007 --> 00:26:17,159 So how did you even f... Did Dietrich have it? 492 00:26:19,846 --> 00:26:22,998 No. No, a civilian got to it before your boy Harvey did. 493 00:26:23,082 --> 00:26:24,667 What about the money? 494 00:26:24,751 --> 00:26:25,901 He didn't know anything about it. 495 00:26:25,985 --> 00:26:27,536 How can you be so sure? 496 00:26:27,620 --> 00:26:29,271 Well, because I beat the truth out of him 497 00:26:29,355 --> 00:26:30,835 for about an hour before I killed him. 498 00:26:32,859 --> 00:26:34,276 Where is the money? 499 00:26:34,360 --> 00:26:35,844 I have a hunch. Great. 500 00:26:35,928 --> 00:26:37,880 I'll call Dad and tell him you've got a hunch. 501 00:26:37,964 --> 00:26:40,415 Or we can handle this together, like a family. 502 00:26:40,499 --> 00:26:42,384 What about the locals? 503 00:26:42,468 --> 00:26:43,619 I'll handle Dietrich. 504 00:26:43,703 --> 00:26:45,353 Thank you. 505 00:26:45,437 --> 00:26:47,355 See? Leadership. 506 00:27:00,119 --> 00:27:03,471 Stone's a traitor. 507 00:27:03,555 --> 00:27:05,473 At least now I know what Smiley wanted to tell me. 508 00:27:05,557 --> 00:27:06,775 You want me to shoot him in the head 509 00:27:06,859 --> 00:27:09,311 or drop him so you can finish him? 510 00:27:09,395 --> 00:27:11,246 Neither. What about Ren? 511 00:27:11,330 --> 00:27:12,781 I'll give you a price for all of them. 512 00:27:12,865 --> 00:27:14,316 Disposal's gonna be extra. 513 00:27:16,235 --> 00:27:18,320 Nah, if we kill Ren, her daddy will come down here, 514 00:27:18,404 --> 00:27:19,655 and he'll kill every last one of us. 515 00:27:19,739 --> 00:27:21,323 Doesn't matter who pulls the trigger. 516 00:27:21,407 --> 00:27:24,827 He'll wipe the slate clean. 517 00:27:24,911 --> 00:27:26,461 So we're not doing this? 518 00:27:26,545 --> 00:27:27,663 Not now. 519 00:27:34,420 --> 00:27:36,639 Hey. I came as soon as I got your message. 520 00:27:36,723 --> 00:27:38,674 What's up? Glad you came. 521 00:27:38,758 --> 00:27:40,008 Do you know who this is? 522 00:27:40,092 --> 00:27:41,844 Yeah. T-Lock. 523 00:27:41,928 --> 00:27:44,312 What's... What's going on? 524 00:27:44,396 --> 00:27:45,948 Walk with me. 525 00:27:46,032 --> 00:27:49,151 Your babysitter, Max, I saw her mother today. 526 00:27:49,235 --> 00:27:51,086 How'd that happen? She called the station. 527 00:27:51,170 --> 00:27:52,655 T-Lock is either missing or, most likely, 528 00:27:52,739 --> 00:27:54,990 skipped town. Why would he skip town? 529 00:27:55,074 --> 00:27:57,960 Well, apparently he found a bag of drugs. 530 00:27:58,044 --> 00:28:00,128 Yeah. That bag. Wait, what? 531 00:28:00,212 --> 00:28:02,164 And the mother's story is all over the place. 532 00:28:02,248 --> 00:28:03,666 Definitely didn't tell me everything she knew. 533 00:28:03,750 --> 00:28:05,333 Did she mention anything about Max? 534 00:28:05,417 --> 00:28:07,335 She went out of her way saying Max didn't know anything. 535 00:28:07,419 --> 00:28:09,504 Great, so she's covering for her. 536 00:28:09,588 --> 00:28:12,207 Why? Max is a good kid. 537 00:28:12,291 --> 00:28:14,042 I don't know, but I need to bring in Max 538 00:28:14,126 --> 00:28:16,011 as well as her friend Harper in for questioning. 539 00:28:16,095 --> 00:28:17,045 I need to be there. 540 00:28:17,129 --> 00:28:18,513 Okay, before we bring them in, 541 00:28:18,597 --> 00:28:20,182 I need the results from the fingerprints. 542 00:28:20,266 --> 00:28:22,517 Jenny, really? I need to be sure. These are kids. 543 00:28:22,601 --> 00:28:23,702 I'll call you later. 544 00:28:26,472 --> 00:28:28,824 How could he have escaped?! 545 00:28:28,908 --> 00:28:30,659 I don't know. The lock was broken, 546 00:28:30,743 --> 00:28:32,861 and the key to the collar is missing from the bedroom. 547 00:28:32,945 --> 00:28:34,196 Scarlet must have taken it. 548 00:28:34,280 --> 00:28:37,065 Is this true? And before you lie to me, 549 00:28:37,149 --> 00:28:40,202 keep in mind, I can see everything... 550 00:28:40,286 --> 00:28:43,872 Rocks, trees, your thin, sad lies. 551 00:28:45,591 --> 00:28:47,209 It's true. It's true. 552 00:28:47,293 --> 00:28:49,011 But I only did it so he could get Phoebe. 553 00:28:49,095 --> 00:28:51,013 I needed to make my family whole. 554 00:28:51,097 --> 00:28:52,514 Why didn't you go with him? 555 00:28:52,598 --> 00:28:54,349 Because I believe your treatment is helping him. 556 00:28:54,433 --> 00:28:56,351 He's bringing her here. 557 00:28:58,170 --> 00:29:00,856 You have doomed him, girl. Maybe all of us. 558 00:29:00,940 --> 00:29:03,558 What are you gonna do? I'm gonna find him before he does any damage. 559 00:29:03,642 --> 00:29:07,529 Let me come with you. No. You're the only reason why he won't disappear completely. 560 00:29:07,613 --> 00:29:09,164 Lock her in her room. 561 00:29:09,248 --> 00:29:13,501 And, Aggie, when I return, I want a full accounting. 562 00:29:17,123 --> 00:29:18,440 Come, dear. 563 00:29:28,434 --> 00:29:30,052 Are we there yet? 564 00:29:30,136 --> 00:29:31,253 Not yet. 565 00:29:31,337 --> 00:29:33,272 I had to make a quick stop first. 566 00:30:06,372 --> 00:30:07,555 ♪ Pool is closing 567 00:30:07,639 --> 00:30:08,556 Hey. 568 00:30:08,640 --> 00:30:09,758 ♪ And it's getting dark 569 00:30:11,510 --> 00:30:12,828 Mm. 570 00:30:12,912 --> 00:30:14,830 ♪ Try and let me have a colder heart ♪ 571 00:30:14,914 --> 00:30:16,331 You okay? Mm-hmm. 572 00:30:16,415 --> 00:30:19,567 Yeah, I'm fine. 573 00:30:19,651 --> 00:30:22,905 But Smiley's dead. 574 00:30:22,989 --> 00:30:24,439 I know. 575 00:30:24,523 --> 00:30:25,507 Oh, yeah? 576 00:30:27,159 --> 00:30:30,312 I talked to your handler yesterday, 577 00:30:30,396 --> 00:30:32,347 Lila. 578 00:30:32,431 --> 00:30:35,517 She had some interesting things to say about you. 579 00:30:35,601 --> 00:30:38,286 Okay. Go on. 580 00:30:38,370 --> 00:30:40,522 She said you haven't talked to her in weeks. 581 00:30:40,606 --> 00:30:41,656 She thinks you've gone rogue. 582 00:30:43,509 --> 00:30:45,794 How long did you work undercover, Jenny? 583 00:30:45,878 --> 00:30:48,363 Come on. You know how this goes. 584 00:30:48,447 --> 00:30:50,749 Playing by the book gets you killed. 585 00:30:53,719 --> 00:30:56,538 Of course I know how it goes. 586 00:30:56,622 --> 00:31:01,676 But, Travis, you said whatever happens, 587 00:31:01,760 --> 00:31:04,479 that you loved me. 588 00:31:04,563 --> 00:31:06,514 What did you mean by "whatever happens"? 589 00:31:06,598 --> 00:31:09,484 ♪ But the sky 590 00:31:09,568 --> 00:31:13,989 I was in a real dangerous spot, and, uh... 591 00:31:14,073 --> 00:31:16,275 I meant every word that I said. 592 00:31:19,078 --> 00:31:21,496 Travis, please. You need to tell me everything. 593 00:31:21,580 --> 00:31:24,132 What is really going on? I worry about you. 594 00:31:27,086 --> 00:31:30,338 Ren Bhullar. She trusts me now, Jenny. 595 00:31:30,422 --> 00:31:34,176 I-I just met her brother, Jag, and I am so close. 596 00:31:34,260 --> 00:31:35,377 Close to what? 597 00:31:35,461 --> 00:31:37,980 To Veer Bhullar, the father. 598 00:31:38,064 --> 00:31:39,544 I'm gonna take that whole family down. 599 00:31:42,401 --> 00:31:44,519 I see right through you. 600 00:31:44,603 --> 00:31:47,022 This is personal. 601 00:31:50,809 --> 00:31:52,861 Yeah. 602 00:31:52,945 --> 00:31:54,729 Yeah, they killed... They killed my partner. 603 00:31:54,813 --> 00:31:57,599 They killed... They killed my, uh, best friend. 604 00:31:57,683 --> 00:32:02,204 So I'm gonna make every single one of them pay. 605 00:32:09,261 --> 00:32:10,512 So you gonna be a brown belt? 606 00:32:14,166 --> 00:32:16,851 Bridger. You need to practice more. 607 00:32:16,935 --> 00:32:18,837 Focus. Yes, sensei. 608 00:32:22,808 --> 00:32:25,393 - See you boys. - I know, right? 609 00:32:25,477 --> 00:32:26,962 - Gotta go, babe. - Right. 610 00:32:27,046 --> 00:32:28,363 Hey, Mom. Bye. 611 00:32:28,447 --> 00:32:30,032 We'll see you next time. 612 00:32:45,531 --> 00:32:47,733 Hey, call the police. The hell are you doing? 613 00:32:51,370 --> 00:32:53,288 I don't call the police, and I don't lock doors. 614 00:32:53,372 --> 00:32:55,041 Hello? 615 00:32:56,375 --> 00:32:57,892 Hey, do not let her in. 616 00:33:00,512 --> 00:33:03,465 Can I help you? Yeah, I'm here to see Bridger Ryan. 617 00:33:03,549 --> 00:33:05,800 There you are. I'm calling the cops. 618 00:33:08,587 --> 00:33:10,305 Um, shoes. 619 00:33:10,389 --> 00:33:12,307 You need to take off your shoes. 620 00:33:12,391 --> 00:33:13,675 No. 621 00:33:13,759 --> 00:33:16,144 You're entering my dojo, which means my rules. 622 00:33:16,228 --> 00:33:17,512 If you call the police, 623 00:33:17,596 --> 00:33:19,181 I have to kill your whole family. 624 00:33:19,265 --> 00:33:21,449 We don't practice unprovoked violence here. 625 00:33:21,533 --> 00:33:23,118 Respect, defuse, communicate. 626 00:33:23,202 --> 00:33:25,504 Okay, let me help you. 627 00:33:28,174 --> 00:33:31,326 You heard me. You call, they die. 628 00:33:34,913 --> 00:33:36,098 Good boy. 629 00:33:36,182 --> 00:33:37,665 Now be a better boy. 630 00:33:37,749 --> 00:33:39,167 Just give me my money. 631 00:33:39,251 --> 00:33:41,103 I-I-I don't have it. 632 00:33:41,187 --> 00:33:44,956 I-I-I-I don't believe you. 633 00:33:45,524 --> 00:33:48,310 Just get out. 634 00:33:57,403 --> 00:34:00,855 You brought a knife to a gunfight. 635 00:34:00,939 --> 00:34:03,725 Talk to you soon, Bridger. 636 00:35:13,111 --> 00:35:15,230 Oh, my God! 637 00:35:27,159 --> 00:35:29,043 You want something to drink? Water? 638 00:35:29,127 --> 00:35:31,279 You got something to toast with? 639 00:35:31,363 --> 00:35:32,780 Um... 640 00:35:34,466 --> 00:35:35,383 Yep. 641 00:35:35,467 --> 00:35:36,884 Lager. Mm. 642 00:35:39,671 --> 00:35:41,089 What are we toasting to? 643 00:35:41,173 --> 00:35:43,591 The ranch is ours. 644 00:35:43,675 --> 00:35:46,394 Are you serious? What about the other buyer? 645 00:35:46,478 --> 00:35:47,629 There was a higher offer, 646 00:35:47,713 --> 00:35:50,165 but my personal letter won them over. 647 00:35:50,249 --> 00:35:51,666 I told you, meant to be! 648 00:35:52,751 --> 00:35:55,337 Wow. 649 00:35:55,421 --> 00:35:57,472 Now that you're a fancy ranch owner, 650 00:35:57,556 --> 00:36:00,475 do you have the time to fix the boiler? 651 00:36:00,559 --> 00:36:01,843 I'll see what I can do. 652 00:36:20,412 --> 00:36:23,831 Pilot's on. Everything looks fine. 653 00:36:23,915 --> 00:36:27,169 Could be the condensate pipe's seized up. 654 00:36:27,253 --> 00:36:28,536 Anything I can do to help? 655 00:36:28,620 --> 00:36:29,804 I can handle it from here. 656 00:36:29,888 --> 00:36:31,173 Should be pretty straightforward. 657 00:36:31,257 --> 00:36:32,874 You sure? Could keep you company. 658 00:36:32,958 --> 00:36:35,310 I'm sure. I got everything I need. 659 00:36:35,394 --> 00:36:37,044 You just get home safe, and don't worry, 660 00:36:37,128 --> 00:36:39,514 I will lock up. I'll see you at the house. 661 00:36:39,598 --> 00:36:40,515 Mnh. 662 00:36:40,599 --> 00:36:41,683 Oh, don't wait up. 663 00:36:41,767 --> 00:36:42,984 After I get this sucker fixed, 664 00:36:43,068 --> 00:36:44,319 I got poker night with the boys. 665 00:36:44,403 --> 00:36:45,653 Right. 666 00:36:45,737 --> 00:36:48,823 Ahh. That's strange. 667 00:36:48,907 --> 00:36:50,658 What's that? 668 00:36:50,742 --> 00:36:52,294 Something's up with this door handle. 669 00:36:52,378 --> 00:36:54,662 The door won't close. 670 00:36:54,746 --> 00:36:57,165 Yeah, it's pretty old. 671 00:36:57,249 --> 00:36:59,033 I'll take a look at it while I'm here. 672 00:36:59,117 --> 00:37:02,204 Thank you. Hey. 673 00:37:02,288 --> 00:37:04,239 Love you. I know you do. 674 00:38:50,429 --> 00:38:51,646 What? 675 00:39:21,927 --> 00:39:23,945 Did you come for my daughter? 676 00:39:24,029 --> 00:39:26,113 I see she still thinks about me. 677 00:39:26,197 --> 00:39:27,615 I think about her, too. 678 00:39:27,699 --> 00:39:29,884 I think about how I'll never be free 679 00:39:29,968 --> 00:39:32,286 as long as she keeps looking for me. 680 00:39:32,370 --> 00:39:36,391 You don't deserve to be free. 681 00:39:36,475 --> 00:39:37,892 You're a monster. 682 00:39:37,976 --> 00:39:39,994 I am not a monster. 683 00:39:41,913 --> 00:39:44,566 You don't need that. 684 00:39:44,650 --> 00:39:46,401 I'm not going to hurt you. 685 00:39:49,588 --> 00:39:51,706 I'm going to leave. 686 00:39:54,292 --> 00:39:56,411 Tell her to stop looking for me. 687 00:40:02,267 --> 00:40:03,385 Son of a bitch! 688 00:40:22,754 --> 00:40:24,739 Where's the money, Maxie? 689 00:40:31,162 --> 00:40:32,714 Phoebe? 690 00:40:39,170 --> 00:40:40,555 Phoebe? 691 00:40:45,110 --> 00:40:46,528 Phoebe? 692 00:40:49,615 --> 00:40:50,532 Hello, Ronald. 693 00:40:56,454 --> 00:41:00,107 You've been a bad, bad dog. 694 00:41:24,349 --> 00:41:27,268 ♪ I am beside you 695 00:41:27,352 --> 00:41:29,771 What the hell? 696 00:41:29,855 --> 00:41:33,475 ♪ I am beside you 697 00:41:36,361 --> 00:41:39,246 ♪ I am beside you 698 00:41:39,330 --> 00:41:40,482 Dad? 699 00:41:42,067 --> 00:41:44,819 ♪ I am beside you 700 00:41:44,903 --> 00:41:46,320 Dad? 701 00:41:46,404 --> 00:41:48,022 ♪ Oh-oh 702 00:41:48,106 --> 00:41:51,358 ♪ I think they're singing to be free ♪ 703 00:41:53,745 --> 00:41:56,631 ♪ I think my friends have gathered here for me ♪ 704 00:41:56,715 --> 00:41:57,632 Um... 705 00:41:57,716 --> 00:41:59,166 ♪ Oh-oh 706 00:41:59,250 --> 00:42:00,635 Dad? 707 00:42:00,719 --> 00:42:02,704 ♪ I think they've gathered here for me ♪ 708 00:42:03,955 --> 00:42:07,208 ♪ Oh-oh 709 00:42:07,292 --> 00:42:09,511 ♪ To be beside me 710 00:42:09,595 --> 00:42:13,147 ♪ Oh-oh 711 00:42:13,231 --> 00:42:14,315 ♪ Look for me 712 00:42:19,237 --> 00:42:20,906 ♪ I am beside you 713 00:42:26,612 --> 00:42:30,297 Captions by VITA... 49145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.