Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,071 --> 00:00:06,256
His name's Creary,
and we have to help him.
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,491
He saved our lives.
3
00:00:07,575 --> 00:00:08,993
I tracked
that number you found,
4
00:00:09,077 --> 00:00:11,295
last one Harvey called,
registered to a Chuck Ryan.
5
00:00:11,379 --> 00:00:12,329
He's a lawyer.
6
00:00:12,413 --> 00:00:14,082
Hey!
What did you do to Smiley?
7
00:00:17,251 --> 00:00:19,136
Wait for my call.
Put him in the hole.
8
00:00:19,220 --> 00:00:20,337
Travis, where are you?
9
00:00:20,421 --> 00:00:22,339
I love you.
10
00:00:24,058 --> 00:00:27,144
Move.
11
00:00:27,228 --> 00:00:28,212
Where's my daughter?
12
00:00:28,296 --> 00:00:29,613
She's losing patience.
13
00:00:29,697 --> 00:00:31,115
Perhaps we should
tell her the truth.
14
00:00:31,199 --> 00:00:34,051
Phoebe is with my sister
in Helena.
15
00:00:34,135 --> 00:00:35,885
It's called
Nuevo Nirvana.
16
00:00:35,969 --> 00:00:37,154
Ren Bhullar?
17
00:00:37,238 --> 00:00:38,989
It's Ren's brother.
Heya, Jag.
18
00:00:39,073 --> 00:00:40,124
Dhruv.
19
00:00:43,711 --> 00:00:45,829
It's now or never.
20
00:00:45,913 --> 00:00:48,498
Go get my little girl
and bring her back to me.
21
00:00:56,090 --> 00:00:59,809
♪ Carry on, my wayward son
22
00:00:59,893 --> 00:01:04,048
♪ There'll be peace
when you are done ♪
23
00:01:04,132 --> 00:01:08,152
♪ Lay your weary head to rest
24
00:01:08,236 --> 00:01:11,555
♪ Don't you cry no more
25
00:01:21,915 --> 00:01:24,834
"The end has no end."
26
00:01:26,787 --> 00:01:28,872
Okay. Thanks a lot.
27
00:01:28,956 --> 00:01:32,709
♪ Ahhh-ah
28
00:01:32,793 --> 00:01:36,880
♪ Once I rose above
the noise and confusion ♪
29
00:01:36,964 --> 00:01:40,717
♪ Just to get a glimpse beyond
this illusion ♪
30
00:01:40,801 --> 00:01:41,885
♪ I was soaring ever higher
31
00:01:41,969 --> 00:01:43,187
Hi.
32
00:01:43,271 --> 00:01:44,921
I got bear spray.
33
00:01:45,005 --> 00:01:46,690
That's nice.
34
00:01:48,209 --> 00:01:50,794
♪ Carry on, my wayward son
35
00:01:51,879 --> 00:01:52,962
♪ Don't you cry
36
00:01:53,046 --> 00:01:56,200
♪ Don't you cry no more
37
00:01:56,284 --> 00:01:57,867
Hey!
38
00:02:03,324 --> 00:02:05,442
♪ Ahhh-ah
39
00:02:13,234 --> 00:02:15,552
Please,
don't shoot. Shut up.
40
00:02:15,636 --> 00:02:18,588
Don't kill me.
You don't have to do this, man.
41
00:02:18,672 --> 00:02:20,157
I won't say nothing.
42
00:02:20,241 --> 00:02:22,226
I'll forget your face,
I promise.
43
00:02:22,310 --> 00:02:24,728
I told you,
I didn't kill Smiley.
44
00:02:24,812 --> 00:02:26,930
Then what were you doing
at his house, pal?
45
00:02:27,014 --> 00:02:28,165
I... I...
46
00:02:28,249 --> 00:02:29,899
So, you get to decide
47
00:02:29,983 --> 00:02:32,169
how this goes right now,
you got it?
48
00:02:32,253 --> 00:02:34,804
You can either
be honest with me,
49
00:02:34,888 --> 00:02:37,274
or I am gonna go to your house
and I'm gonna ask your family.
50
00:02:37,358 --> 00:02:40,444
No. No.
I... Okay, I...
51
00:02:40,528 --> 00:02:42,612
I found
some drugs at a crash.
52
00:02:42,696 --> 00:02:44,681
He was just gonna
help me sell them, man.
53
00:02:44,765 --> 00:02:46,405
Okay. Okay.
Where's the rest of the drugs?
54
00:02:47,768 --> 00:02:49,286
Come on!
55
00:02:49,370 --> 00:02:51,188
The drugs are at a shed
at my house.
56
00:02:51,272 --> 00:02:52,356
Okay, and the rest of
the money?
57
00:02:52,440 --> 00:02:53,623
There's no money.
58
00:02:53,707 --> 00:02:55,959
No, the money
from the crash, okay?
59
00:02:56,043 --> 00:02:57,761
There were two bags.
60
00:02:57,845 --> 00:03:00,130
One had money
and the other, drugs.
61
00:03:00,214 --> 00:03:01,749
Where is it?
62
00:03:09,890 --> 00:03:11,675
Sit down.
Sit down.
63
00:03:11,759 --> 00:03:13,643
Okay, okay.
64
00:03:17,565 --> 00:03:18,648
Hey, Dietrich.
65
00:03:18,732 --> 00:03:20,184
Smiley's dead.
66
00:03:20,268 --> 00:03:21,818
They sent his hand
in a box.
67
00:03:21,902 --> 00:03:24,621
Wait, what?
Are you serious?
68
00:03:24,705 --> 00:03:27,123
Ren's sick idea
of a message.
69
00:03:27,207 --> 00:03:28,992
Okay, uh...
70
00:03:31,379 --> 00:03:33,863
What do you want me
to do with this guy?
71
00:03:33,947 --> 00:03:35,165
Kill him.
72
00:03:35,249 --> 00:03:37,418
Wait...
73
00:03:39,052 --> 00:03:41,205
I don't trust him.
74
00:03:41,289 --> 00:03:43,424
Smiley wanted to talk to me
for a reason.
75
00:03:44,625 --> 00:03:46,210
You ready to get to work?
76
00:03:55,669 --> 00:03:57,187
No! No, no! No!
77
00:04:05,078 --> 00:04:07,581
Thank you.
78
00:04:09,850 --> 00:04:11,601
So what am I looking at?
79
00:04:11,685 --> 00:04:13,102
It's a severed hand, sir.
80
00:04:13,186 --> 00:04:15,405
I can see that. Whose?
Smiley.
81
00:04:15,489 --> 00:04:18,174
It's a message from
the Bhullar cartel to Dietrich.
82
00:04:18,258 --> 00:04:19,776
They're fighting over
the missing drugs and money.
83
00:04:19,860 --> 00:04:21,077
The same drugs and money
84
00:04:21,161 --> 00:04:23,347
our dear departed
Deputy Harvey took?
85
00:04:23,431 --> 00:04:25,215
Maybe he did. Maybe he didn't.
We don't know that.
86
00:04:25,299 --> 00:04:26,516
I'd like to know
for sure,
87
00:04:26,600 --> 00:04:28,452
but as you've made it
very clear,
88
00:04:28,536 --> 00:04:31,588
Harvey's murder is being handled
by State and not by me.
89
00:04:31,672 --> 00:04:33,223
In effect, tying our hand,
90
00:04:33,307 --> 00:04:35,091
hence this photo of
the severed hand, to...
91
00:04:35,175 --> 00:04:36,560
Poppernak.
Yes.
92
00:04:36,644 --> 00:04:38,228
Just give me
a minute, okay?
93
00:04:38,312 --> 00:04:39,713
You got it.
94
00:04:41,882 --> 00:04:43,951
Thank you, Deputy.
Yes, sir.
95
00:04:47,220 --> 00:04:49,105
State called and filled me in
on this Bhullar family.
96
00:04:49,189 --> 00:04:50,607
They're a nasty bunch.
97
00:04:50,691 --> 00:04:52,609
Oh, I know that. I've already
met with the daughter.
98
00:04:52,693 --> 00:04:54,444
Well, that's good to know.
99
00:04:54,528 --> 00:04:56,145
So now you can tell me
about this undercover agent
100
00:04:56,229 --> 00:04:57,647
State says you're
having a fling with.
101
00:04:57,731 --> 00:04:59,066
Is that true?
102
00:05:01,635 --> 00:05:03,653
I have access to information
103
00:05:03,737 --> 00:05:06,256
no one else
in this department has,
104
00:05:06,340 --> 00:05:08,792
and my personal life
is none of your business.
105
00:05:08,876 --> 00:05:10,427
They think
he's dirty, Jenny.
106
00:05:10,511 --> 00:05:11,961
I think they're wrong.
107
00:05:12,045 --> 00:05:13,497
Okay.
108
00:05:13,581 --> 00:05:15,832
Do you know
what my job is?
109
00:05:15,916 --> 00:05:17,301
Our job?
110
00:05:17,385 --> 00:05:20,304
It's to keep
the people safe.
111
00:05:20,388 --> 00:05:24,274
If I let a drug war break out,
I've failed at that job.
112
00:05:24,358 --> 00:05:26,242
We need to make arrests,
get people off the streets.
113
00:05:26,326 --> 00:05:29,112
The only way to make arrests
is to get more information,
114
00:05:29,196 --> 00:05:31,114
and the only one
who can do that is me.
115
00:05:31,198 --> 00:05:32,933
Put me back on the case,
Tubb.
116
00:05:34,402 --> 00:05:36,453
Alright, you're back on.
Find something.
117
00:05:36,537 --> 00:05:38,087
There's not going to be
a drug war on my watch.
118
00:05:38,171 --> 00:05:39,489
Yes, sir.
119
00:05:39,573 --> 00:05:40,757
Jenny?
120
00:05:40,841 --> 00:05:41,991
Yeah?
121
00:05:42,075 --> 00:05:44,077
Don't make me
regret this.
122
00:05:46,380 --> 00:05:48,465
Trust.
123
00:05:59,226 --> 00:06:01,044
Jag.
124
00:06:01,128 --> 00:06:02,812
Could have told me
you were coming.
125
00:06:02,896 --> 00:06:07,183
And ruin the surprise?
You know that's not my style.
126
00:06:16,644 --> 00:06:18,328
Dhruv.
127
00:06:18,412 --> 00:06:21,831
Oh, I'm happy to see you!
128
00:06:21,915 --> 00:06:24,501
How have you been?
I'm studying for the LSAT.
129
00:06:24,585 --> 00:06:26,503
Good for you.
130
00:06:26,587 --> 00:06:28,872
He hit me in the face.
131
00:06:28,956 --> 00:06:30,340
Okay,
some ground rules.
132
00:06:30,424 --> 00:06:31,875
You have him touch
one of my people again,
133
00:06:31,959 --> 00:06:33,176
I'm gonna kick you in the balls
and shoot you.
134
00:06:33,260 --> 00:06:34,210
Donno was out of line.
135
00:06:34,294 --> 00:06:35,679
I was practicing
hospitality.
136
00:06:35,763 --> 00:06:37,414
He's telling the truth.
137
00:06:37,498 --> 00:06:39,683
Seems like you've got quite
the blended family here, Ren.
138
00:06:39,767 --> 00:06:41,918
Why don't you tell me
why you're here, Jag.
139
00:06:42,002 --> 00:06:43,487
Well, first,
a good night's sleep,
140
00:06:43,571 --> 00:06:45,489
then a healthy breakfast,
and then we can discuss
141
00:06:45,573 --> 00:06:46,890
how things
are being handled.
142
00:06:46,974 --> 00:06:48,191
Nothing to discuss.
We have it handled.
143
00:06:48,275 --> 00:06:50,360
Yeah, okay.
No, you don't.
144
00:06:50,444 --> 00:06:52,529
But, uh, it's cool.
And we're here.
145
00:06:52,613 --> 00:06:54,163
Just so you know,
that's a good thing,
146
00:06:54,247 --> 00:06:55,565
'cause I stopped Dad
from coming here.
147
00:06:55,649 --> 00:06:57,000
Why would he come here?
148
00:06:57,084 --> 00:06:58,668
The girlfriend.
Oh, God.
149
00:06:58,752 --> 00:07:00,370
I know.
Uh, wants to ride horses.
150
00:07:00,454 --> 00:07:02,205
And he wanted to check in
on his assets,
151
00:07:02,289 --> 00:07:04,107
so you know what I told him?
152
00:07:04,191 --> 00:07:07,511
I said I was sure that you were
taking care of everything,
153
00:07:07,595 --> 00:07:08,945
and just to make sure,
154
00:07:09,029 --> 00:07:10,279
I was gonna pop down here
and see what's what.
155
00:07:10,363 --> 00:07:11,715
How little brother
of you.
156
00:07:11,799 --> 00:07:13,282
Right?
157
00:07:13,366 --> 00:07:14,951
We're a family. I got you.
158
00:07:15,035 --> 00:07:16,420
So I'm gonna give you
to the end of the week,
159
00:07:16,504 --> 00:07:18,121
then Dhruv here is gonna
start dropping bodies
160
00:07:18,205 --> 00:07:19,689
and I'm taking you
back to Canada,
161
00:07:19,773 --> 00:07:20,774
'cause Dad said so.
162
00:07:22,510 --> 00:07:24,127
Okay.
163
00:07:24,211 --> 00:07:25,762
Let's talk about
breakfast tomorrow.
164
00:07:25,846 --> 00:07:27,531
I'm thinking
something healthy.
165
00:07:27,615 --> 00:07:33,403
Um, protein, sourdough, really
nice olive oil, and, um...
166
00:07:33,487 --> 00:07:36,056
Avocado.
Good fats. Brain fuel.
167
00:07:38,992 --> 00:07:41,911
♪ Me love you like mango
168
00:07:41,995 --> 00:07:44,648
♪ Better you
give me some loving ♪
169
00:07:44,732 --> 00:07:47,484
♪ See how far we can go
170
00:07:47,568 --> 00:07:48,718
♪ Imagine it'd be nice
and something ♪
171
00:07:48,802 --> 00:07:50,086
Someone's in a good mood.
172
00:07:53,674 --> 00:07:56,225
You dance just like your mom.
Really?
173
00:07:56,309 --> 00:07:58,895
She used to dance whenever
she was happy about something.
174
00:07:58,979 --> 00:08:00,897
You never told me that.
175
00:08:00,981 --> 00:08:03,232
So...
176
00:08:03,316 --> 00:08:04,968
Something or someone
in particular
177
00:08:05,052 --> 00:08:06,770
got you in a good mood?
178
00:08:06,854 --> 00:08:08,321
I don't know.
179
00:08:09,356 --> 00:08:11,340
We'll see.
It's... It's early.
180
00:08:11,424 --> 00:08:12,642
Good.
181
00:08:12,726 --> 00:08:14,010
You deserve
something good.
182
00:08:14,094 --> 00:08:15,512
We all do.
183
00:08:15,596 --> 00:08:18,281
Speaking of which, I put in
my offer on the ranch.
184
00:08:18,365 --> 00:08:20,734
Oh, Dad.
That's amazing.
185
00:08:21,735 --> 00:08:23,953
You know there's
another buyer
186
00:08:24,037 --> 00:08:25,321
interested
in that ranch, too.
187
00:08:25,405 --> 00:08:27,156
This is the one, Cassie.
188
00:08:27,240 --> 00:08:28,525
Have a little faith.
189
00:08:28,609 --> 00:08:29,826
♪ Better you
give me some loving ♪
190
00:08:31,244 --> 00:08:32,328
♪ See how far we can go
191
00:08:32,412 --> 00:08:34,163
Don't eat my sandwich.
192
00:08:34,247 --> 00:08:36,466
♪ Imagine it'd be nice
and something ♪
193
00:08:36,550 --> 00:08:39,168
Hey.
Hey.
194
00:08:39,252 --> 00:08:40,670
Did you find Travis?
195
00:08:40,754 --> 00:08:41,671
Not exactly.
196
00:08:43,891 --> 00:08:45,308
But he's okay?
197
00:08:45,392 --> 00:08:47,811
No way of knowing for sure.
That's not why I'm here.
198
00:08:47,895 --> 00:08:49,846
I ran into Tonya today.
199
00:08:49,930 --> 00:08:51,981
What? So did I.
200
00:08:52,065 --> 00:08:54,450
She was looking at a ranch
my dad wants to buy
201
00:08:54,534 --> 00:08:55,785
for her new boss.
202
00:08:55,869 --> 00:08:57,320
You ask her who that was?
203
00:08:57,404 --> 00:08:59,856
I did.
She wouldn't say.
204
00:08:59,940 --> 00:09:01,825
Well, she wouldn't,
'cause she's working for
205
00:09:01,909 --> 00:09:04,794
Ren Bhullar,
as in Bhullar cartel.
206
00:09:04,878 --> 00:09:08,197
Wow. Okay.
207
00:09:08,281 --> 00:09:10,667
Her family's making a push
into Helena,
208
00:09:10,751 --> 00:09:12,902
which means things are gonna
get a lot worse.
209
00:09:12,986 --> 00:09:15,071
I don't understand why Tonya
would be working for her.
210
00:09:15,155 --> 00:09:17,140
You should talk to her, see if
you can get anything out of her.
211
00:09:17,224 --> 00:09:18,374
Okay.
212
00:09:49,456 --> 00:09:51,074
Thinking of doing
an ice cream run.
213
00:09:51,158 --> 00:09:52,709
Now, you can't come
for the ride,
214
00:09:52,793 --> 00:09:54,377
but I can get you
something.
215
00:09:54,461 --> 00:09:55,495
What's your favorite?
216
00:09:57,030 --> 00:09:59,448
Hey.
What's the matter?
217
00:09:59,532 --> 00:10:01,835
There's a monster
in my room.
218
00:10:03,270 --> 00:10:05,088
There is no monster,
Phoebe.
219
00:10:05,172 --> 00:10:06,690
Yes, there is.
220
00:10:10,343 --> 00:10:11,961
Hmm.
221
00:10:12,045 --> 00:10:14,463
You seem like a strawberry swirl
kind of girl.
222
00:10:36,503 --> 00:10:38,755
Shh.
223
00:10:55,756 --> 00:10:59,442
♪ Woke up too damn early,
feel like going back to bed ♪
224
00:10:59,526 --> 00:11:01,778
♪ Too much morning after
in my head ♪
225
00:11:03,496 --> 00:11:04,531
Cassie.
226
00:11:06,666 --> 00:11:07,817
What a coincidence.
227
00:11:07,901 --> 00:11:09,152
It's not a coincidence.
228
00:11:09,236 --> 00:11:11,487
I didn't think so.
229
00:11:11,571 --> 00:11:14,274
I'm just checking in,
seeing how you're doing.
230
00:11:15,575 --> 00:11:17,326
I'm all good.
Really?
231
00:11:17,410 --> 00:11:20,163
When you hired me to
find your boyfriend,
232
00:11:20,247 --> 00:11:22,331
I thought you had nothing to do
with what he was mixed up in,
233
00:11:22,415 --> 00:11:23,667
and now I'm not so sure.
234
00:11:23,751 --> 00:11:24,968
What are you
talking about?
235
00:11:25,052 --> 00:11:26,970
I hear you're working
for Ren Bhullar.
236
00:11:27,054 --> 00:11:28,337
Wow.
237
00:11:28,421 --> 00:11:30,006
She's in real estate,
238
00:11:30,090 --> 00:11:32,341
and that's something that's
been of interest to me.
239
00:11:32,425 --> 00:11:33,943
She's a drug dealer,
Tonya.
240
00:11:34,027 --> 00:11:35,679
And not just
any drug dealer.
241
00:11:35,763 --> 00:11:38,047
She's part of
the Bhullar cartel.
242
00:11:38,131 --> 00:11:39,816
Where are you
getting this?
243
00:11:39,900 --> 00:11:42,051
Ren is a successful
businesswoman,
244
00:11:42,135 --> 00:11:44,487
and she has been
very good to me.
245
00:11:44,571 --> 00:11:46,823
Before or after
she kidnapped you?
246
00:11:46,907 --> 00:11:49,058
Deputy Harvey
kidnapped me.
247
00:11:52,379 --> 00:11:55,331
Tonya, whatever it is
that you're involved in,
248
00:11:55,415 --> 00:11:57,834
I can help you.
249
00:11:57,918 --> 00:11:59,736
Is this about the ranch?
250
00:11:59,820 --> 00:12:02,071
I'm sorry if they decide
to accept our offer
251
00:12:02,155 --> 00:12:04,874
over your dad's,
but what's fair is fair.
252
00:12:04,958 --> 00:12:07,677
No, it's not about
the ranch.
253
00:12:07,761 --> 00:12:09,679
But what do you think would
happen if I told the owner
254
00:12:09,763 --> 00:12:11,748
how your boss
makes her money?
255
00:12:11,832 --> 00:12:13,683
I guess we'll see.
Mm.
256
00:12:13,767 --> 00:12:16,052
Anything else?
I'd love to order my breakfast.
257
00:12:16,136 --> 00:12:17,938
I'm really hungry.
258
00:12:19,139 --> 00:12:20,440
Wow.
259
00:12:48,435 --> 00:12:49,919
Hey, guys.
You up?
260
00:12:50,003 --> 00:12:51,687
We are now.
What do you want?
261
00:12:51,771 --> 00:12:54,523
Uh, Creary's awake.
Come on.
262
00:13:02,382 --> 00:13:05,068
Hey, what is it?
263
00:13:05,152 --> 00:13:06,302
What if they can prove
the key chain
264
00:13:06,386 --> 00:13:07,988
they found at Harvey's house
is mine?
265
00:13:09,289 --> 00:13:12,408
Then we will
face them together.
266
00:13:12,492 --> 00:13:13,877
Okay?
267
00:13:18,465 --> 00:13:20,817
Hey.
268
00:13:20,901 --> 00:13:21,985
How you feeling?
269
00:13:22,069 --> 00:13:25,154
Grateful.
You saved my life.
270
00:13:25,238 --> 00:13:26,489
You saved ours.
271
00:13:26,573 --> 00:13:28,208
You better take these
with you.
272
00:13:34,381 --> 00:13:35,564
I can't believe we actually
pulled that off.
273
00:13:37,184 --> 00:13:38,467
They'll never stop
looking for you
274
00:13:38,551 --> 00:13:40,069
if you don't give them
what they want.
275
00:13:40,153 --> 00:13:42,071
Those bags
don't belong to you.
276
00:13:42,155 --> 00:13:43,807
We're giving them back,
okay?
277
00:13:46,393 --> 00:13:47,727
Promise me.
278
00:13:49,562 --> 00:13:52,232
We know we can't keep them.
Right, guys?
279
00:13:53,533 --> 00:13:55,118
It's too dangerous.
280
00:13:55,202 --> 00:13:58,687
Too many people
have gotten hurt.
281
00:14:02,109 --> 00:14:05,161
One of these muffins
has your name on it.
282
00:14:05,245 --> 00:14:06,329
What'd I tell you
about this?
283
00:14:06,413 --> 00:14:07,496
No donuts, I thought.
284
00:14:07,580 --> 00:14:09,833
All baked goods.
285
00:14:09,917 --> 00:14:11,835
They do smell good.
286
00:14:11,919 --> 00:14:14,303
It can be
our little secret.
287
00:14:14,387 --> 00:14:16,339
Any update on
the fingerprint job I gave you?
288
00:14:16,423 --> 00:14:19,042
Got prints off
the coffee cup.
289
00:14:19,126 --> 00:14:21,210
State has the key chain
from Harvey's crime scene.
290
00:14:21,294 --> 00:14:22,511
Waiting on them
to compare.
291
00:14:22,595 --> 00:14:24,013
Give them a nudge,
will you?
292
00:14:24,097 --> 00:14:25,481
I'm on it.
But we just got a call
293
00:14:25,565 --> 00:14:26,782
that might be
of interest.
294
00:14:26,866 --> 00:14:28,284
Woman says
her boyfriend's missing,
295
00:14:28,368 --> 00:14:29,819
and the last time
she saw him,
296
00:14:29,903 --> 00:14:31,955
he told her he was gonna turn in
a bag of drugs he found.
297
00:14:32,039 --> 00:14:33,823
Tracy Ridgeton,
goes by T-Lock.
298
00:14:33,907 --> 00:14:35,158
I didn't ask,
but T-Lock's a great name
299
00:14:35,242 --> 00:14:36,625
for a professional
wrestler.
300
00:14:36,709 --> 00:14:37,827
When I was a kid,
they called me Ninja...
301
00:14:37,911 --> 00:14:40,914
Okay, let's just
go talk to her.
302
00:15:54,221 --> 00:15:57,273
It's been a day since I last heard
from him, and he goes by T-Lock.
303
00:15:57,357 --> 00:15:58,908
Yes, we're aware
of his handle.
304
00:15:58,992 --> 00:16:00,776
When you called the station,
you said something about
305
00:16:00,860 --> 00:16:05,281
Tracy... T-Lock...
Turning in a bag of drugs?
306
00:16:05,365 --> 00:16:08,084
Yes, he found them
in the woods.
307
00:16:08,168 --> 00:16:11,154
Or the side of the road.
I... I'm not sure.
308
00:16:11,238 --> 00:16:12,588
The more details
you can remember,
309
00:16:12,672 --> 00:16:14,958
the better chance we have
of finding him.
310
00:16:15,042 --> 00:16:17,961
He told he me was going
to turn them in to the police.
311
00:16:18,045 --> 00:16:19,495
Turn them in how?
312
00:16:19,579 --> 00:16:20,997
He was going to make
an anonymous phone call
313
00:16:21,081 --> 00:16:22,331
or drop them off.
314
00:16:22,415 --> 00:16:24,384
Did you ever see
the drugs?
315
00:16:26,419 --> 00:16:29,305
Rachel. Rachel, it's okay.
You can tell us.
316
00:16:29,389 --> 00:16:31,807
I-I think he said he put them
in the shed.
317
00:16:31,891 --> 00:16:33,926
Can you show us?
318
00:16:39,566 --> 00:16:41,917
Wait. The door.
319
00:16:42,001 --> 00:16:43,319
It was closed earlier.
320
00:16:44,737 --> 00:16:45,921
Go back inside.
321
00:17:43,963 --> 00:17:47,567
I am glad that you decided
to do this.
322
00:17:49,436 --> 00:17:50,719
It's like
nothing's changed.
323
00:17:50,803 --> 00:17:52,221
Uh, t-that's not true.
324
00:17:52,305 --> 00:17:54,690
I, uh... I had new windows
installed in the bedrooms.
325
00:17:54,774 --> 00:17:56,525
It, uh...
Better insulation.
326
00:17:56,609 --> 00:17:58,894
It kinda, uh,
keeps... keeps the noise out.
327
00:17:58,978 --> 00:18:01,030
Except now your mom
is complaining
328
00:18:01,114 --> 00:18:04,433
that she can't hear the birds.
329
00:18:04,517 --> 00:18:09,272
It just seems like I can't
do anything right these days.
330
00:18:12,759 --> 00:18:13,909
Come in.
331
00:18:25,772 --> 00:18:27,623
Uh...
332
00:18:27,707 --> 00:18:29,758
I'm doing
all the housework now.
333
00:18:29,842 --> 00:18:33,696
It's not quite up
to your mom's standards.
334
00:18:44,657 --> 00:18:46,942
Can I get you
something to drink?
335
00:18:47,026 --> 00:18:50,413
Coffee? Whiskey?
336
00:18:50,497 --> 00:18:51,814
I'm good.
337
00:18:55,202 --> 00:18:57,920
I'm gonna have
a whiskey.
338
00:18:58,004 --> 00:19:00,489
Why?
339
00:19:00,573 --> 00:19:01,890
Uh...
340
00:19:01,974 --> 00:19:06,229
I'm nervous
having you back like this.
341
00:19:06,313 --> 00:19:08,964
You do you.
342
00:19:09,048 --> 00:19:10,499
Don't mind if I do.
343
00:19:15,255 --> 00:19:17,005
Where is she?
344
00:19:17,089 --> 00:19:18,741
She's...
345
00:19:18,825 --> 00:19:20,309
Hospice has already
checked in,
346
00:19:20,393 --> 00:19:22,478
so she should be
pretty good.
347
00:19:22,562 --> 00:19:24,012
You tell her
I was coming?
348
00:19:24,096 --> 00:19:25,398
I did.
349
00:19:26,933 --> 00:19:28,401
You sure
you don't want one?
350
00:19:46,619 --> 00:19:48,971
Are you ready for this?
351
00:19:49,055 --> 00:19:50,339
No, but...
352
00:19:50,423 --> 00:19:52,541
It's a stupid question.
Of course you're not.
353
00:19:52,625 --> 00:19:54,143
How could you be?
354
00:19:54,227 --> 00:19:56,645
Uh, if you want, I'll... I'll...
I'll go in first.
355
00:19:56,729 --> 00:19:58,049
We don't want
to shock her, and...
356
00:19:59,432 --> 00:20:01,350
I... I don't mean...
357
00:20:01,434 --> 00:20:02,818
It's not that...
It's just... It's fine.
358
00:20:02,902 --> 00:20:04,136
Wait.
Really.
359
00:20:27,260 --> 00:20:29,345
Hey, Mom.
360
00:20:34,233 --> 00:20:36,719
Man, it's freezing
in here, Denise. Ugh.
361
00:20:36,803 --> 00:20:38,221
Got another one of those
blankets for me?
362
00:20:38,305 --> 00:20:39,722
No.
363
00:20:39,806 --> 00:20:42,858
But there's plenty of room
inside, if you...
364
00:20:42,942 --> 00:20:45,027
Oh. I might
take you up on that.
365
00:20:45,111 --> 00:20:47,696
Oh, promises, promises.
366
00:20:47,780 --> 00:20:50,098
I'll grab those parts
and see you back here later?
367
00:20:50,182 --> 00:20:51,667
Sounds good.
368
00:20:51,751 --> 00:20:53,602
Joseph!
Are you gonna fix the boiler?
369
00:20:53,686 --> 00:20:55,271
Nothing I can't fix.
370
00:20:55,355 --> 00:20:57,773
In that case, I happen to have
a fresh pot of coffee,
371
00:20:57,857 --> 00:20:58,925
if you want some.
372
00:20:59,926 --> 00:21:01,510
And it's hot.
373
00:21:01,594 --> 00:21:04,580
Uh, don't mind if I do.
Now, who's this?
374
00:21:04,664 --> 00:21:06,415
Oh. Dad,
this is Mark Lindor.
375
00:21:06,499 --> 00:21:10,353
Right!
The famous U.S. Marshal.
376
00:21:10,437 --> 00:21:12,355
Pleasure to meet you, sir.
Likewise.
377
00:21:12,439 --> 00:21:16,024
Okay, uh, can I speak with you
in my office?
378
00:21:16,108 --> 00:21:17,644
Excuse me.
379
00:21:23,783 --> 00:21:25,734
Hello.
Hey.
380
00:21:25,818 --> 00:21:29,705
You know, I didn't expect to
meet your dad quite so soon.
381
00:21:29,789 --> 00:21:32,375
So, um...
382
00:21:32,459 --> 00:21:34,910
I just... I just
talked to Tonya.
383
00:21:34,994 --> 00:21:36,779
And?
I don't trust her.
384
00:21:36,863 --> 00:21:38,581
She's working
for Ren Bhullar now.
385
00:21:38,665 --> 00:21:40,249
Okay. Twist.
386
00:21:40,333 --> 00:21:42,751
But has she been working for her
this whole time?
387
00:21:42,835 --> 00:21:44,287
I don't know.
388
00:21:44,371 --> 00:21:47,122
But what I do know is,
they want to buy the ranch
389
00:21:47,206 --> 00:21:48,491
that my dad has
his heart set on.
390
00:21:48,575 --> 00:21:51,394
"They" as in
Ren Bhullar?
391
00:21:51,478 --> 00:21:53,329
With Tonya helping them,
yeah.
392
00:21:53,413 --> 00:21:55,898
Cartel's putting roots down
in Helena.
393
00:21:55,982 --> 00:21:57,633
Not good.
394
00:21:57,717 --> 00:22:00,235
Your turn.
395
00:22:00,319 --> 00:22:03,255
Oh, well, I can't stop thinking
about yesterday.
396
00:22:05,925 --> 00:22:08,143
So, what? You wanna... You wanna
talk about it right now?
397
00:22:08,227 --> 00:22:09,412
My dad's right there.
398
00:22:09,496 --> 00:22:10,746
Mm. True.
399
00:22:10,830 --> 00:22:12,981
Okay, but, um,
just for the record,
400
00:22:13,065 --> 00:22:15,784
I left the house this morning
still wearing pajamas.
401
00:22:15,868 --> 00:22:17,986
Because of the kiss?
Mm. It's complicated.
402
00:22:18,070 --> 00:22:19,822
Yeah. I was thinking
maybe dinner tonight.
403
00:22:19,906 --> 00:22:21,089
I cook.
404
00:22:21,173 --> 00:22:22,591
I make
a decent Bolognese.
405
00:22:22,675 --> 00:22:24,827
I have to help my dad
fix the boiler.
406
00:22:24,911 --> 00:22:27,796
You know, there are these guys
called repairmen,
407
00:22:27,880 --> 00:22:29,598
that you call them,
they come...
408
00:22:29,682 --> 00:22:31,500
Mm-hmm. Repair.
Yeah. Exactly.
409
00:22:31,584 --> 00:22:33,168
Uh, my dad's
one of those
410
00:22:33,252 --> 00:22:34,770
"Don't pay someone
to fix something
411
00:22:34,854 --> 00:22:37,272
you can fix for yourself"
types.
412
00:22:37,356 --> 00:22:38,774
Mm.
Principle, you know.
413
00:22:38,858 --> 00:22:40,108
Old school.
Yeah.
414
00:22:40,192 --> 00:22:42,445
Okay.
I can respect that.
415
00:22:42,529 --> 00:22:44,480
This weekend?
416
00:22:44,564 --> 00:22:45,848
Weekend's great.
417
00:22:52,405 --> 00:22:55,724
♪ Fast cars, movie stars,
millionaires ♪
418
00:22:55,808 --> 00:22:59,728
♪ Even birds in the air,
baby, don't compare ♪
419
00:23:01,313 --> 00:23:06,835
I'm gonna get a milkshake,
burger, and fries.
420
00:23:06,919 --> 00:23:09,204
What do you want?
I want to see my mother.
421
00:23:09,288 --> 00:23:12,007
Well, we're going to see her,
but first we have to eat.
422
00:23:12,091 --> 00:23:13,709
I'm not hungry.
423
00:23:13,793 --> 00:23:15,962
I want you to tell me
what's going on.
424
00:23:16,996 --> 00:23:19,548
What's going on is,
we're going to eat first,
425
00:23:19,632 --> 00:23:21,350
and then we're going
to see your mother.
426
00:23:21,434 --> 00:23:23,586
I know that there are
people looking for you.
427
00:23:25,772 --> 00:23:27,723
Who said that?
428
00:23:27,807 --> 00:23:29,525
People.
429
00:23:31,811 --> 00:23:34,830
What else have you
heard about me?
430
00:23:34,914 --> 00:23:36,832
I heard that
you're a bad man.
431
00:23:36,916 --> 00:23:39,868
That is not true,
Phoebe.
432
00:23:39,952 --> 00:23:41,504
I've had issues,
but I've worked on them,
433
00:23:41,588 --> 00:23:42,905
and I have changed.
434
00:23:42,989 --> 00:23:45,592
You believe people can change,
don't you?
435
00:23:46,926 --> 00:23:48,043
I don't know.
436
00:23:48,127 --> 00:23:49,678
What hasn't changed
437
00:23:49,762 --> 00:23:51,246
is how much I love you
438
00:23:51,330 --> 00:23:53,015
and how much
I love your mom,
439
00:23:53,099 --> 00:23:55,851
and I will do anything
to keep you both safe.
440
00:23:58,170 --> 00:23:59,888
Do you believe me now?
441
00:24:03,209 --> 00:24:05,528
♪ If you're happy
and you know it ♪
442
00:24:05,612 --> 00:24:07,596
♪ Clap your hands
443
00:24:07,680 --> 00:24:09,632
♪ If you're happy
and you know it ♪
444
00:24:09,716 --> 00:24:12,034
♪ And you get a kid's meal
to show it ♪
445
00:24:12,118 --> 00:24:14,136
♪ If you're happy
and you know it ♪
446
00:24:14,220 --> 00:24:16,071
♪ Clap your hands
447
00:24:16,155 --> 00:24:17,873
Are you sure T-Lock
didn't say anything else
448
00:24:17,957 --> 00:24:19,107
about how the drugs
were found...
449
00:24:19,191 --> 00:24:20,909
Anything at all?
450
00:24:20,993 --> 00:24:22,210
I don't think so, no.
451
00:24:22,294 --> 00:24:23,579
Can you please
just look for him?
452
00:24:23,663 --> 00:24:25,231
I'm worried.
453
00:24:27,199 --> 00:24:28,617
Rachel,
you have to consider
454
00:24:28,701 --> 00:24:30,486
that T-Lock may not want
to be found.
455
00:24:30,570 --> 00:24:31,954
What do you mean?
456
00:24:32,038 --> 00:24:34,957
Well, a guy with his background,
without a job,
457
00:24:35,041 --> 00:24:36,659
finding a big bag
of drugs.
458
00:24:36,743 --> 00:24:38,994
He might see this
as an opportunity.
459
00:24:39,078 --> 00:24:42,097
You think he left?
460
00:24:42,181 --> 00:24:43,466
Um,
I'm sorry.
461
00:24:43,550 --> 00:24:44,933
We're gonna need
a recent photo of T-Lock
462
00:24:45,017 --> 00:24:46,252
to start a canvass.
463
00:24:54,561 --> 00:24:57,580
Wait. Go back.
464
00:24:57,664 --> 00:24:59,414
Who's that?
465
00:24:59,498 --> 00:25:00,849
That's just
my daughter, Max.
466
00:25:00,933 --> 00:25:02,602
Max?
467
00:25:04,236 --> 00:25:06,573
Um, she has nothing
to do with this.
468
00:25:07,940 --> 00:25:12,294
Max, she babysits for
Cassie Dewell, doesn't she?
469
00:25:12,378 --> 00:25:14,497
Mm-hmm.
470
00:25:27,093 --> 00:25:29,044
What do you think?
471
00:25:29,128 --> 00:25:31,647
It's a ranch in Montana.
472
00:25:31,731 --> 00:25:33,348
Yeah.
Already put in a bid.
473
00:25:33,432 --> 00:25:35,484
It's almost like you want to be
as far away as possible
474
00:25:35,568 --> 00:25:37,520
from me and Dad.
Imagine that.
475
00:25:37,604 --> 00:25:39,955
Look, we're at war
with the local distributor.
476
00:25:40,039 --> 00:25:41,156
Now you want to
put down roots?
477
00:25:41,240 --> 00:25:43,325
The locals just need
new leadership.
478
00:25:43,409 --> 00:25:45,628
I already have
a candidate.
479
00:25:48,380 --> 00:25:49,331
Dramatic.
480
00:25:52,284 --> 00:25:54,002
Remember me?
481
00:25:54,086 --> 00:25:55,470
How did you find me?
482
00:25:55,554 --> 00:25:56,672
I'm resourceful.
483
00:25:56,756 --> 00:25:58,674
Hm.
484
00:25:58,758 --> 00:26:00,676
I believe
this belongs to you.
485
00:26:03,630 --> 00:26:05,047
Jag, meet Stone.
486
00:26:05,131 --> 00:26:07,249
Jag is here to...
Oversee.
487
00:26:07,333 --> 00:26:08,601
That's not how
I'd put it.
488
00:26:09,936 --> 00:26:12,154
This just shows up
the day I get into town?
489
00:26:12,238 --> 00:26:13,388
Told you
I had it handled.
490
00:26:13,472 --> 00:26:14,923
Yeah.
491
00:26:15,007 --> 00:26:17,159
So how did you even f...
Did Dietrich have it?
492
00:26:19,846 --> 00:26:22,998
No. No, a civilian got to it
before your boy Harvey did.
493
00:26:23,082 --> 00:26:24,667
What about the money?
494
00:26:24,751 --> 00:26:25,901
He didn't know
anything about it.
495
00:26:25,985 --> 00:26:27,536
How can you be so sure?
496
00:26:27,620 --> 00:26:29,271
Well, because I beat
the truth out of him
497
00:26:29,355 --> 00:26:30,835
for about an hour
before I killed him.
498
00:26:32,859 --> 00:26:34,276
Where is the money?
499
00:26:34,360 --> 00:26:35,844
I have a hunch.
Great.
500
00:26:35,928 --> 00:26:37,880
I'll call Dad and tell him
you've got a hunch.
501
00:26:37,964 --> 00:26:40,415
Or we can handle this together,
like a family.
502
00:26:40,499 --> 00:26:42,384
What about the locals?
503
00:26:42,468 --> 00:26:43,619
I'll handle Dietrich.
504
00:26:43,703 --> 00:26:45,353
Thank you.
505
00:26:45,437 --> 00:26:47,355
See? Leadership.
506
00:27:00,119 --> 00:27:03,471
Stone's a traitor.
507
00:27:03,555 --> 00:27:05,473
At least now I know
what Smiley wanted to tell me.
508
00:27:05,557 --> 00:27:06,775
You want me to shoot him
in the head
509
00:27:06,859 --> 00:27:09,311
or drop him
so you can finish him?
510
00:27:09,395 --> 00:27:11,246
Neither.
What about Ren?
511
00:27:11,330 --> 00:27:12,781
I'll give you a price for
all of them.
512
00:27:12,865 --> 00:27:14,316
Disposal's
gonna be extra.
513
00:27:16,235 --> 00:27:18,320
Nah, if we kill Ren,
her daddy will come down here,
514
00:27:18,404 --> 00:27:19,655
and he'll kill
every last one of us.
515
00:27:19,739 --> 00:27:21,323
Doesn't matter
who pulls the trigger.
516
00:27:21,407 --> 00:27:24,827
He'll wipe
the slate clean.
517
00:27:24,911 --> 00:27:26,461
So we're not
doing this?
518
00:27:26,545 --> 00:27:27,663
Not now.
519
00:27:34,420 --> 00:27:36,639
Hey. I came as soon
as I got your message.
520
00:27:36,723 --> 00:27:38,674
What's up?
Glad you came.
521
00:27:38,758 --> 00:27:40,008
Do you know
who this is?
522
00:27:40,092 --> 00:27:41,844
Yeah. T-Lock.
523
00:27:41,928 --> 00:27:44,312
What's...
What's going on?
524
00:27:44,396 --> 00:27:45,948
Walk with me.
525
00:27:46,032 --> 00:27:49,151
Your babysitter, Max,
I saw her mother today.
526
00:27:49,235 --> 00:27:51,086
How'd that happen?
She called the station.
527
00:27:51,170 --> 00:27:52,655
T-Lock is either missing
or, most likely,
528
00:27:52,739 --> 00:27:54,990
skipped town.
Why would he skip town?
529
00:27:55,074 --> 00:27:57,960
Well, apparently he found
a bag of drugs.
530
00:27:58,044 --> 00:28:00,128
Yeah. That bag.
Wait, what?
531
00:28:00,212 --> 00:28:02,164
And the mother's story
is all over the place.
532
00:28:02,248 --> 00:28:03,666
Definitely didn't tell me
everything she knew.
533
00:28:03,750 --> 00:28:05,333
Did she mention
anything about Max?
534
00:28:05,417 --> 00:28:07,335
She went out of her way
saying Max didn't know anything.
535
00:28:07,419 --> 00:28:09,504
Great,
so she's covering for her.
536
00:28:09,588 --> 00:28:12,207
Why?
Max is a good kid.
537
00:28:12,291 --> 00:28:14,042
I don't know,
but I need to bring in Max
538
00:28:14,126 --> 00:28:16,011
as well as her friend Harper
in for questioning.
539
00:28:16,095 --> 00:28:17,045
I need to be there.
540
00:28:17,129 --> 00:28:18,513
Okay,
before we bring them in,
541
00:28:18,597 --> 00:28:20,182
I need the results
from the fingerprints.
542
00:28:20,266 --> 00:28:22,517
Jenny, really? I need to
be sure. These are kids.
543
00:28:22,601 --> 00:28:23,702
I'll call you later.
544
00:28:26,472 --> 00:28:28,824
How could
he have escaped?!
545
00:28:28,908 --> 00:28:30,659
I don't know.
The lock was broken,
546
00:28:30,743 --> 00:28:32,861
and the key to the collar
is missing from the bedroom.
547
00:28:32,945 --> 00:28:34,196
Scarlet must have
taken it.
548
00:28:34,280 --> 00:28:37,065
Is this true?
And before you lie to me,
549
00:28:37,149 --> 00:28:40,202
keep in mind,
I can see everything...
550
00:28:40,286 --> 00:28:43,872
Rocks, trees,
your thin, sad lies.
551
00:28:45,591 --> 00:28:47,209
It's true.
It's true.
552
00:28:47,293 --> 00:28:49,011
But I only did it
so he could get Phoebe.
553
00:28:49,095 --> 00:28:51,013
I needed to
make my family whole.
554
00:28:51,097 --> 00:28:52,514
Why didn't you
go with him?
555
00:28:52,598 --> 00:28:54,349
Because I believe your treatment
is helping him.
556
00:28:54,433 --> 00:28:56,351
He's bringing her here.
557
00:28:58,170 --> 00:29:00,856
You have doomed him, girl.
Maybe all of us.
558
00:29:00,940 --> 00:29:03,558
What are you gonna do? I'm gonna
find him before he does any damage.
559
00:29:03,642 --> 00:29:07,529
Let me come with you. No. You're the only
reason why he won't disappear completely.
560
00:29:07,613 --> 00:29:09,164
Lock her in her room.
561
00:29:09,248 --> 00:29:13,501
And, Aggie, when I return,
I want a full accounting.
562
00:29:17,123 --> 00:29:18,440
Come, dear.
563
00:29:28,434 --> 00:29:30,052
Are we there yet?
564
00:29:30,136 --> 00:29:31,253
Not yet.
565
00:29:31,337 --> 00:29:33,272
I had to make
a quick stop first.
566
00:30:06,372 --> 00:30:07,555
♪ Pool is closing
567
00:30:07,639 --> 00:30:08,556
Hey.
568
00:30:08,640 --> 00:30:09,758
♪ And it's getting dark
569
00:30:11,510 --> 00:30:12,828
Mm.
570
00:30:12,912 --> 00:30:14,830
♪ Try and let me have
a colder heart ♪
571
00:30:14,914 --> 00:30:16,331
You okay?
Mm-hmm.
572
00:30:16,415 --> 00:30:19,567
Yeah, I'm fine.
573
00:30:19,651 --> 00:30:22,905
But Smiley's dead.
574
00:30:22,989 --> 00:30:24,439
I know.
575
00:30:24,523 --> 00:30:25,507
Oh, yeah?
576
00:30:27,159 --> 00:30:30,312
I talked to
your handler yesterday,
577
00:30:30,396 --> 00:30:32,347
Lila.
578
00:30:32,431 --> 00:30:35,517
She had some interesting things
to say about you.
579
00:30:35,601 --> 00:30:38,286
Okay. Go on.
580
00:30:38,370 --> 00:30:40,522
She said you haven't
talked to her in weeks.
581
00:30:40,606 --> 00:30:41,656
She thinks
you've gone rogue.
582
00:30:43,509 --> 00:30:45,794
How long did you
work undercover, Jenny?
583
00:30:45,878 --> 00:30:48,363
Come on.
You know how this goes.
584
00:30:48,447 --> 00:30:50,749
Playing by the book
gets you killed.
585
00:30:53,719 --> 00:30:56,538
Of course
I know how it goes.
586
00:30:56,622 --> 00:31:01,676
But, Travis, you said
whatever happens,
587
00:31:01,760 --> 00:31:04,479
that you loved me.
588
00:31:04,563 --> 00:31:06,514
What did you mean
by "whatever happens"?
589
00:31:06,598 --> 00:31:09,484
♪ But the sky
590
00:31:09,568 --> 00:31:13,989
I was in a real dangerous spot,
and, uh...
591
00:31:14,073 --> 00:31:16,275
I meant every word
that I said.
592
00:31:19,078 --> 00:31:21,496
Travis, please.
You need to tell me everything.
593
00:31:21,580 --> 00:31:24,132
What is really going on?
I worry about you.
594
00:31:27,086 --> 00:31:30,338
Ren Bhullar.
She trusts me now, Jenny.
595
00:31:30,422 --> 00:31:34,176
I-I just met her brother, Jag,
and I am so close.
596
00:31:34,260 --> 00:31:35,377
Close to what?
597
00:31:35,461 --> 00:31:37,980
To Veer Bhullar,
the father.
598
00:31:38,064 --> 00:31:39,544
I'm gonna take
that whole family down.
599
00:31:42,401 --> 00:31:44,519
I see right through you.
600
00:31:44,603 --> 00:31:47,022
This is personal.
601
00:31:50,809 --> 00:31:52,861
Yeah.
602
00:31:52,945 --> 00:31:54,729
Yeah, they killed...
They killed my partner.
603
00:31:54,813 --> 00:31:57,599
They killed... They killed
my, uh, best friend.
604
00:31:57,683 --> 00:32:02,204
So I'm gonna make every
single one of them pay.
605
00:32:09,261 --> 00:32:10,512
So you gonna
be a brown belt?
606
00:32:14,166 --> 00:32:16,851
Bridger.
You need to practice more.
607
00:32:16,935 --> 00:32:18,837
Focus.
Yes, sensei.
608
00:32:22,808 --> 00:32:25,393
- See you boys.
- I know, right?
609
00:32:25,477 --> 00:32:26,962
- Gotta go, babe.
- Right.
610
00:32:27,046 --> 00:32:28,363
Hey, Mom.
Bye.
611
00:32:28,447 --> 00:32:30,032
We'll see you
next time.
612
00:32:45,531 --> 00:32:47,733
Hey, call the police.
The hell are you doing?
613
00:32:51,370 --> 00:32:53,288
I don't call the police,
and I don't lock doors.
614
00:32:53,372 --> 00:32:55,041
Hello?
615
00:32:56,375 --> 00:32:57,892
Hey, do not let her in.
616
00:33:00,512 --> 00:33:03,465
Can I help you? Yeah, I'm
here to see Bridger Ryan.
617
00:33:03,549 --> 00:33:05,800
There you are.
I'm calling the cops.
618
00:33:08,587 --> 00:33:10,305
Um, shoes.
619
00:33:10,389 --> 00:33:12,307
You need to
take off your shoes.
620
00:33:12,391 --> 00:33:13,675
No.
621
00:33:13,759 --> 00:33:16,144
You're entering my dojo,
which means my rules.
622
00:33:16,228 --> 00:33:17,512
If you call the police,
623
00:33:17,596 --> 00:33:19,181
I have to kill
your whole family.
624
00:33:19,265 --> 00:33:21,449
We don't practice
unprovoked violence here.
625
00:33:21,533 --> 00:33:23,118
Respect, defuse,
communicate.
626
00:33:23,202 --> 00:33:25,504
Okay,
let me help you.
627
00:33:28,174 --> 00:33:31,326
You heard me.
You call, they die.
628
00:33:34,913 --> 00:33:36,098
Good boy.
629
00:33:36,182 --> 00:33:37,665
Now be a better boy.
630
00:33:37,749 --> 00:33:39,167
Just give me my money.
631
00:33:39,251 --> 00:33:41,103
I-I-I don't have it.
632
00:33:41,187 --> 00:33:44,956
I-I-I-I don't
believe you.
633
00:33:45,524 --> 00:33:48,310
Just get out.
634
00:33:57,403 --> 00:34:00,855
You brought a knife
to a gunfight.
635
00:34:00,939 --> 00:34:03,725
Talk to you soon,
Bridger.
636
00:35:13,111 --> 00:35:15,230
Oh, my God!
637
00:35:27,159 --> 00:35:29,043
You want something
to drink? Water?
638
00:35:29,127 --> 00:35:31,279
You got something
to toast with?
639
00:35:31,363 --> 00:35:32,780
Um...
640
00:35:34,466 --> 00:35:35,383
Yep.
641
00:35:35,467 --> 00:35:36,884
Lager.
Mm.
642
00:35:39,671 --> 00:35:41,089
What are we toasting to?
643
00:35:41,173 --> 00:35:43,591
The ranch is ours.
644
00:35:43,675 --> 00:35:46,394
Are you serious?
What about the other buyer?
645
00:35:46,478 --> 00:35:47,629
There was
a higher offer,
646
00:35:47,713 --> 00:35:50,165
but my personal letter
won them over.
647
00:35:50,249 --> 00:35:51,666
I told you,
meant to be!
648
00:35:52,751 --> 00:35:55,337
Wow.
649
00:35:55,421 --> 00:35:57,472
Now that you're
a fancy ranch owner,
650
00:35:57,556 --> 00:36:00,475
do you have the time
to fix the boiler?
651
00:36:00,559 --> 00:36:01,843
I'll see what I can do.
652
00:36:20,412 --> 00:36:23,831
Pilot's on.
Everything looks fine.
653
00:36:23,915 --> 00:36:27,169
Could be the condensate pipe's
seized up.
654
00:36:27,253 --> 00:36:28,536
Anything I can do
to help?
655
00:36:28,620 --> 00:36:29,804
I can handle it
from here.
656
00:36:29,888 --> 00:36:31,173
Should be
pretty straightforward.
657
00:36:31,257 --> 00:36:32,874
You sure?
Could keep you company.
658
00:36:32,958 --> 00:36:35,310
I'm sure.
I got everything I need.
659
00:36:35,394 --> 00:36:37,044
You just get home safe,
and don't worry,
660
00:36:37,128 --> 00:36:39,514
I will lock up.
I'll see you at the house.
661
00:36:39,598 --> 00:36:40,515
Mnh.
662
00:36:40,599 --> 00:36:41,683
Oh, don't wait up.
663
00:36:41,767 --> 00:36:42,984
After I get
this sucker fixed,
664
00:36:43,068 --> 00:36:44,319
I got poker night
with the boys.
665
00:36:44,403 --> 00:36:45,653
Right.
666
00:36:45,737 --> 00:36:48,823
Ahh.
That's strange.
667
00:36:48,907 --> 00:36:50,658
What's that?
668
00:36:50,742 --> 00:36:52,294
Something's up
with this door handle.
669
00:36:52,378 --> 00:36:54,662
The door won't close.
670
00:36:54,746 --> 00:36:57,165
Yeah,
it's pretty old.
671
00:36:57,249 --> 00:36:59,033
I'll take a look at it
while I'm here.
672
00:36:59,117 --> 00:37:02,204
Thank you.
Hey.
673
00:37:02,288 --> 00:37:04,239
Love you.
I know you do.
674
00:38:50,429 --> 00:38:51,646
What?
675
00:39:21,927 --> 00:39:23,945
Did you come
for my daughter?
676
00:39:24,029 --> 00:39:26,113
I see she still thinks
about me.
677
00:39:26,197 --> 00:39:27,615
I think about her, too.
678
00:39:27,699 --> 00:39:29,884
I think about
how I'll never be free
679
00:39:29,968 --> 00:39:32,286
as long as she keeps
looking for me.
680
00:39:32,370 --> 00:39:36,391
You don't deserve
to be free.
681
00:39:36,475 --> 00:39:37,892
You're a monster.
682
00:39:37,976 --> 00:39:39,994
I am not a monster.
683
00:39:41,913 --> 00:39:44,566
You don't need that.
684
00:39:44,650 --> 00:39:46,401
I'm not
going to hurt you.
685
00:39:49,588 --> 00:39:51,706
I'm going to leave.
686
00:39:54,292 --> 00:39:56,411
Tell her to stop
looking for me.
687
00:40:02,267 --> 00:40:03,385
Son of a bitch!
688
00:40:22,754 --> 00:40:24,739
Where's the money,
Maxie?
689
00:40:31,162 --> 00:40:32,714
Phoebe?
690
00:40:39,170 --> 00:40:40,555
Phoebe?
691
00:40:45,110 --> 00:40:46,528
Phoebe?
692
00:40:49,615 --> 00:40:50,532
Hello, Ronald.
693
00:40:56,454 --> 00:41:00,107
You've been
a bad, bad dog.
694
00:41:24,349 --> 00:41:27,268
♪ I am beside you
695
00:41:27,352 --> 00:41:29,771
What the hell?
696
00:41:29,855 --> 00:41:33,475
♪ I am beside you
697
00:41:36,361 --> 00:41:39,246
♪ I am beside you
698
00:41:39,330 --> 00:41:40,482
Dad?
699
00:41:42,067 --> 00:41:44,819
♪ I am beside you
700
00:41:44,903 --> 00:41:46,320
Dad?
701
00:41:46,404 --> 00:41:48,022
♪ Oh-oh
702
00:41:48,106 --> 00:41:51,358
♪ I think they're singing
to be free ♪
703
00:41:53,745 --> 00:41:56,631
♪ I think my friends
have gathered here for me ♪
704
00:41:56,715 --> 00:41:57,632
Um...
705
00:41:57,716 --> 00:41:59,166
♪ Oh-oh
706
00:41:59,250 --> 00:42:00,635
Dad?
707
00:42:00,719 --> 00:42:02,704
♪ I think they've gathered here
for me ♪
708
00:42:03,955 --> 00:42:07,208
♪ Oh-oh
709
00:42:07,292 --> 00:42:09,511
♪ To be beside me
710
00:42:09,595 --> 00:42:13,147
♪ Oh-oh
711
00:42:13,231 --> 00:42:14,315
♪ Look for me
712
00:42:19,237 --> 00:42:20,906
♪ I am beside you
713
00:42:26,612 --> 00:42:30,297
Captions by VITA...
49145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.