All language subtitles for Ash.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,711 --> 00:00:33,711 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:38,515 --> 00:03:40,018 There he is. 3 00:03:40,050 --> 00:03:44,756 My own personal Michael Bublé. 4 00:03:47,391 --> 00:03:49,260 The Oasis looks beautiful. 5 00:03:49,294 --> 00:03:51,230 Not as beautiful as you. 6 00:03:57,033 --> 00:04:00,704 You know, I was thinking about you... 7 00:04:00,737 --> 00:04:04,675 In the dusty van. 8 00:04:07,312 --> 00:04:13,485 Then, when I woke up and brushed my teeth with my fingernail... 9 00:04:13,518 --> 00:04:14,686 I can't believe I kissed that mouth. 10 00:04:14,718 --> 00:04:19,290 Well, I was thinking about you, still. 11 00:04:19,324 --> 00:04:21,693 And now, here we are in our oasis. 12 00:04:21,725 --> 00:04:23,528 My happy place. 13 00:04:23,560 --> 00:04:26,298 Face to face with the woman 14 00:04:26,331 --> 00:04:31,802 who I've been thinking about ever since I left. 15 00:04:31,836 --> 00:04:34,004 Ah, Mishu... 16 00:04:34,038 --> 00:04:36,040 You're my stud and my Casanova. 17 00:04:36,074 --> 00:04:36,841 Hmm. 18 00:04:36,874 --> 00:04:38,076 Mmhmm. 19 00:04:41,879 --> 00:04:44,349 Hmm, you? 20 00:04:44,382 --> 00:04:46,483 Me? I've been worried sick about you. 21 00:04:46,516 --> 00:04:48,819 Mm. 22 00:04:48,853 --> 00:04:50,754 Just another day on planet earth. 23 00:04:50,788 --> 00:04:52,891 Yeah, it's just another day on planet earth. 24 00:04:52,923 --> 00:04:54,125 I know. 25 00:04:54,158 --> 00:04:58,762 But I haven't been able to tear myself away from this thing. 26 00:04:58,795 --> 00:04:59,930 And it was scary too. 27 00:04:59,963 --> 00:05:02,701 I almost peed my underpants when I was.... 28 00:05:02,733 --> 00:05:03,401 Well... 29 00:05:03,435 --> 00:05:04,802 No, not because of the wine. 30 00:05:04,836 --> 00:05:06,603 Well, maybe partly because of the wine. 31 00:05:06,637 --> 00:05:08,006 What glass is that? 32 00:05:08,038 --> 00:05:10,709 Well, it's four, but you zip it. I deserve this. 33 00:05:10,742 --> 00:05:12,744 Now, now, the first movement towards recovery 34 00:05:12,776 --> 00:05:14,545 is admitting we have a problem. 35 00:05:14,579 --> 00:05:16,014 I'll show you "problem." 36 00:05:27,692 --> 00:05:29,026 I think it's getting better. 37 00:05:29,927 --> 00:05:31,663 Terry doesn't seem to be concerned at all 38 00:05:31,696 --> 00:05:33,631 about how big the fire got last night. 39 00:05:33,663 --> 00:05:35,065 Oh, thank god. 40 00:05:35,098 --> 00:05:36,100 Hey, I got an exclusive. 41 00:05:37,999 --> 00:05:37,835 You did? 42 00:05:37,869 --> 00:05:38,636 About the highway? 43 00:05:38,668 --> 00:05:39,436 Yeah. 44 00:05:39,470 --> 00:05:42,107 Well, I mean, I had the exclusive, 45 00:05:42,139 --> 00:05:46,443 until CTPR sourced the shadow van that I guess sourced me. 46 00:05:46,476 --> 00:05:47,846 Come on. 47 00:06:00,958 --> 00:06:02,594 Oh, god. 48 00:06:04,595 --> 00:06:05,697 My last one. 49 00:06:05,730 --> 00:06:06,831 Oh, me too. 50 00:06:18,576 --> 00:06:21,746 Oh god. 51 00:06:21,778 --> 00:06:23,447 Dan, stop. 52 00:06:23,480 --> 00:06:24,214 No. 53 00:06:25,483 --> 00:06:26,918 Oh, come on! 54 00:06:27,884 --> 00:06:28,685 Oh god. 55 00:06:28,718 --> 00:06:29,754 Stan. 56 00:06:29,786 --> 00:06:31,955 ♪ You are the only one... ♪ 57 00:06:31,988 --> 00:06:33,424 Stop. 58 00:06:33,458 --> 00:06:34,192 ♪ ...my starship into space. ♪ 59 00:06:34,225 --> 00:06:35,193 Stop. 60 00:06:35,225 --> 00:06:37,060 ♪ ...I'm an alien, ♪ 61 00:06:37,093 --> 00:06:39,798 ♪ and you're the human race. ♪ 62 00:06:39,831 --> 00:06:42,567 I can't look at you when you look at me and sing, 63 00:06:42,600 --> 00:06:43,867 you know this... 64 00:06:43,901 --> 00:06:46,571 ♪ ...to hold you in my arms. ♪ 65 00:06:46,603 --> 00:06:51,108 ♪ I'm passing Jupiter to feast upon your charms! ♪ 66 00:06:51,141 --> 00:06:53,177 You know this! 67 00:06:53,211 --> 00:06:57,549 ♪ From intergalactic meteors, you scream your siren song. ♪ 68 00:06:57,581 --> 00:07:00,185 ♪ Like Zeus unto that bride of his, ♪ 69 00:07:00,218 --> 00:07:03,021 ♪ my love for you goes strong! ♪ 70 00:07:03,053 --> 00:07:03,854 Oh lord, stop. 71 00:07:03,887 --> 00:07:05,456 ♪ Doo doo doo doo, doo doo... ♪ 72 00:07:05,490 --> 00:07:06,524 You should never dance. 73 00:07:06,557 --> 00:07:10,728 ♪ Doo doo doo doo, doo doo... ♪ 74 00:07:10,761 --> 00:07:11,996 Oh. Woo! 75 00:07:12,028 --> 00:07:14,731 ♪ Doo doo doo doo, doo doo... ♪ 76 00:07:14,764 --> 00:07:16,500 No, I can't, I can't. 77 00:07:16,533 --> 00:07:18,101 Okay! 78 00:07:18,134 --> 00:07:19,204 ♪ My love for you... ♪ 79 00:07:19,237 --> 00:07:20,672 ♪ My love for you... ♪ 80 00:07:21,305 --> 00:07:22,673 ♪ Doo doo doo, doo doo ♪ 81 00:07:22,706 --> 00:07:24,475 Shhh.... 82 00:07:25,810 --> 00:07:27,177 Oh, you! 83 00:07:27,211 --> 00:07:28,980 Ugh, I can't... 84 00:07:43,927 --> 00:07:46,930 Setting up the perimeter both north and southbound. 85 00:07:46,963 --> 00:07:47,999 No more vehicles getting through, 86 00:07:48,031 --> 00:07:49,000 it's too hairy. 87 00:07:49,033 --> 00:07:50,701 Ten minutes. All right? 88 00:07:50,735 --> 00:07:51,769 Uh, Ter, sorry. 89 00:07:51,802 --> 00:07:52,670 Am I okay there? 90 00:07:52,702 --> 00:07:54,104 Yeah, the van's fine just where it is. 91 00:07:54,137 --> 00:07:55,239 You're okay to stand in. 92 00:07:55,273 --> 00:07:56,774 We'll just stay close, all right? 93 00:07:56,807 --> 00:07:58,242 Give me a few minutes, in a few minutes? 94 00:07:58,276 --> 00:08:00,043 Uh... 95 00:08:00,076 --> 00:08:01,245 Yeah, I can do that. 96 00:08:01,278 --> 00:08:03,180 Just a few minutes though. 97 00:08:03,213 --> 00:08:05,283 Come on. 98 00:08:05,315 --> 00:08:07,217 Okay, so not duck soup? 99 00:08:07,250 --> 00:08:09,219 No, uh... not duck soup at all. 100 00:08:09,252 --> 00:08:11,055 I mean, right now we're just looking at, 101 00:08:11,088 --> 00:08:12,757 like, the worst case scenario. 102 00:08:12,790 --> 00:08:13,591 Uh-huh. 103 00:08:13,624 --> 00:08:14,825 And what changed? 104 00:08:14,858 --> 00:08:17,294 Oh, the wind is... is making its own patterns, it's... 105 00:08:17,327 --> 00:08:19,563 it's folding in on itself. 106 00:08:19,596 --> 00:08:22,567 Get the city, if the... if those people... 107 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 If they didn't put up such a fuss 108 00:08:23,634 --> 00:08:25,536 about the prescribed burns over the years, 109 00:08:25,569 --> 00:08:27,838 I mean, now there's trouble, right? 110 00:08:39,283 --> 00:08:42,153 Look, Stan, I... you know how this goes, right? 111 00:08:42,186 --> 00:08:44,689 I've gotta give the FIO a properly worded statement. 112 00:08:44,721 --> 00:08:47,257 Uh, Ter, I mean, I have never subjected you to tabloid stuff. 113 00:08:47,291 --> 00:08:49,260 They're already using words like "disastrous" 114 00:08:49,293 --> 00:08:50,227 and "unprecedented." 115 00:08:50,260 --> 00:08:51,596 Of course they are, because disaster sells. 116 00:08:51,629 --> 00:08:52,697 Well, excuse me. 117 00:08:52,730 --> 00:08:54,264 Uh, pardon me for saying this, but it's fucked, okay? 118 00:08:54,298 --> 00:08:55,166 No, I agree. 119 00:08:55,198 --> 00:08:56,934 All the press does is make our lives... 120 00:08:56,967 --> 00:08:57,935 At all costs. 121 00:08:57,969 --> 00:08:59,103 I mean, it's just what the Pope talked about, 122 00:08:59,135 --> 00:08:59,903 I heard somethin'. 123 00:08:59,937 --> 00:09:00,738 The Pope? 124 00:09:00,770 --> 00:09:01,939 Yeah. 125 00:09:01,972 --> 00:09:03,173 The... the Pope what? 126 00:09:03,206 --> 00:09:04,841 Something, I dunno, something. 127 00:09:04,875 --> 00:09:06,110 He said something. 128 00:09:06,143 --> 00:09:09,247 The point is, you know, they're all about profit at any cost. 129 00:09:09,279 --> 00:09:11,182 They're... they're... you know public opinion. 130 00:09:11,215 --> 00:09:12,649 I'm all about public information. 131 00:09:12,682 --> 00:09:13,784 I'm trying to be of service. 132 00:09:13,817 --> 00:09:15,586 That's all. 133 00:09:15,620 --> 00:09:17,956 Yeah... Well, I... I would be trusting you to figure out 134 00:09:17,989 --> 00:09:19,857 a way to put it so that you're not stirring up hysterics. 135 00:09:19,889 --> 00:09:20,824 Yeah. Yes. 136 00:09:20,857 --> 00:09:22,759 I do not want pressure on our roadblocks. 137 00:09:22,793 --> 00:09:24,962 Right. 138 00:09:24,995 --> 00:09:28,231 So, how does this work for you, then? 139 00:09:28,264 --> 00:09:29,199 Hm? 140 00:09:29,232 --> 00:09:30,867 You don't profit financially off disaster. 141 00:09:30,900 --> 00:09:32,202 It's like pennies, Terry. 142 00:09:32,235 --> 00:09:33,670 Oh. 143 00:09:34,371 --> 00:09:35,539 You're kiddin' me. 144 00:09:35,572 --> 00:09:37,741 Stan Hurst is not up there among the giants of journalism? 145 00:09:37,774 --> 00:09:39,110 I am... I am a local giant. 146 00:09:40,211 --> 00:09:42,046 God knows what the shadow van over there makes. 147 00:09:42,078 --> 00:09:42,779 Shadow van? 148 00:09:42,812 --> 00:09:44,649 Yeah, the sha... they shadow me. 149 00:09:44,682 --> 00:09:45,182 They do! 150 00:09:45,216 --> 00:09:45,984 Oh yeah? 151 00:09:46,017 --> 00:09:46,685 Yes. 152 00:09:46,717 --> 00:09:47,685 Well, watch out for them, then. 153 00:09:47,719 --> 00:09:51,189 They probably make more than a fire chief. 154 00:09:51,221 --> 00:09:55,192 The bigger they are, the harder they fall. 155 00:09:55,225 --> 00:09:58,629 There it is. There's the endorphins. 156 00:11:38,428 --> 00:11:40,398 Okay, okay... 157 00:12:17,534 --> 00:12:19,903 Peachland Voice dot ca. 158 00:12:19,937 --> 00:12:21,004 Hi, is this Stan Hurst? 159 00:12:21,038 --> 00:12:22,105 Yeah, it is. 160 00:12:22,139 --> 00:12:23,807 Hi, this is Patrick. 161 00:12:23,841 --> 00:12:26,543 I'm a correspondent here with Canada Media News Network. 162 00:12:26,576 --> 00:12:27,745 Uh, yeah? 163 00:12:27,778 --> 00:12:30,380 I see on your site you're pretty close to the fire. 164 00:12:30,413 --> 00:12:33,016 Yes I am, I'm actually, uh, well beyond the blockade. 165 00:12:33,049 --> 00:12:35,152 I've been here since the evacuation order went down 166 00:12:35,186 --> 00:12:38,122 at the Upper Trepanier around 2:00 this afternoon. 167 00:12:38,154 --> 00:12:39,557 Okay. And you're still there? 168 00:12:39,590 --> 00:12:40,625 Uh, yes I am. 169 00:12:40,658 --> 00:12:42,826 I'm planning on being here all through the night. 170 00:12:42,860 --> 00:12:44,294 Okay, perfect. 171 00:12:44,327 --> 00:12:46,163 Stan, can you tell me what happened? 172 00:12:46,197 --> 00:12:48,566 Well, as... as you know, fire seasons in BC 173 00:12:48,599 --> 00:12:50,968 have gotten worse every single year. 174 00:12:51,999 --> 00:12:52,970 Uh, and our worst nightmares happened, 175 00:12:53,003 --> 00:12:56,073 uh, this year, uh, when a wildfire was fanned 176 00:12:56,105 --> 00:12:58,241 into flame by high winds. 177 00:12:58,274 --> 00:13:01,444 But I have to say the, uh, fire crew, 178 00:13:01,477 --> 00:13:02,913 the emergency workers down here 179 00:13:02,947 --> 00:13:04,381 have just done an incredible job. 180 00:13:04,414 --> 00:13:06,950 They've kept everybody safe, they've been fighting the fire. 181 00:13:06,984 --> 00:13:09,120 They're just, they're the best people on the ground. 182 00:13:09,153 --> 00:13:14,992 Uh... But, the fire, uh, it just keeps coming. 183 00:13:15,024 --> 00:13:17,928 Uh-huh. Listen. 184 00:13:17,961 --> 00:13:19,429 I'd love to give you a live interview tomorrow morning 185 00:13:19,462 --> 00:13:21,464 on national television. 186 00:13:21,498 --> 00:13:23,600 Okay. 187 00:13:23,634 --> 00:13:26,037 Uh, 7:15 AM pacific time? 188 00:13:26,070 --> 00:13:28,306 Is that okay, can you do that? 189 00:13:28,339 --> 00:13:31,075 Uh, yeah, no, I think I could do that. 190 00:13:31,107 --> 00:13:32,309 Okay, perfect. 191 00:13:32,342 --> 00:13:33,577 Is this the number? 192 00:13:33,610 --> 00:13:35,145 It'll be one of our top stories. 193 00:13:35,178 --> 00:13:38,348 Yup, this... this number is the number. 194 00:13:38,381 --> 00:13:41,117 Okay. Talk to you in a few hours then, Stan. 195 00:13:41,150 --> 00:13:42,385 Okay. 196 00:13:42,418 --> 00:13:43,221 Keep safe. 197 00:13:43,254 --> 00:13:44,422 Thank you. 198 00:13:44,455 --> 00:13:45,256 Bye. 199 00:13:45,288 --> 00:13:46,524 Bye. 200 00:13:56,267 --> 00:13:57,602 I'm Stan Hurst. 201 00:13:57,634 --> 00:13:58,936 Hello, Stan Hurst... 202 00:14:07,912 --> 00:14:09,113 Fuck you, shadow van! 203 00:14:09,145 --> 00:14:10,046 Fuck you. 204 00:14:10,080 --> 00:14:11,549 Fuck you, shadow van! 205 00:14:11,581 --> 00:14:13,417 You wanna, fuuuck you! 206 00:14:13,450 --> 00:14:16,221 Fuck you, shadow van. 207 00:14:17,388 --> 00:14:18,656 Oh hey, shadow van guys. 208 00:14:18,688 --> 00:14:22,894 Guess what I'm doin'? I'm on the fuckin' news! 209 00:14:22,927 --> 00:14:24,162 Fuckers. 210 00:14:36,173 --> 00:14:37,041 Mishu! 211 00:14:37,073 --> 00:14:38,241 Oh my god, Gail. 212 00:14:38,274 --> 00:14:39,543 Please tell me everything is okay. 213 00:14:39,576 --> 00:14:41,045 Canada Media News Network called, 214 00:14:41,077 --> 00:14:42,379 they wanna interview me. 215 00:14:42,413 --> 00:14:43,081 What? 216 00:14:43,114 --> 00:14:47,118 Yes! Tomorrow morning, 7:15. 217 00:14:47,150 --> 00:14:47,918 Come home! 218 00:14:47,951 --> 00:14:49,287 I will. 219 00:14:49,320 --> 00:14:51,289 Christ on a cracker, I need a shower. 220 00:14:51,322 --> 00:14:52,657 And a cup of coffee. 221 00:14:52,690 --> 00:14:54,625 Hun, I can't believe it. 222 00:14:54,658 --> 00:14:56,159 Busy, busy. 223 00:14:56,192 --> 00:14:57,662 Okay, I have to go, I'm gonna try my luck. 224 00:14:57,695 --> 00:14:58,663 I think I'm the only one here. 225 00:14:58,696 --> 00:15:00,932 The shadow van's back at the roadblock. 226 00:15:00,965 --> 00:15:03,567 I know. They're using your photos again. 227 00:15:04,668 --> 00:15:07,437 You know, once... once bitten, twice whatever. 228 00:15:38,201 --> 00:15:41,272 God, grant me the serenity to accept the things 229 00:15:41,304 --> 00:15:43,340 I cannot change. 230 00:15:43,374 --> 00:15:45,576 The courage to change the things I can, 231 00:15:45,609 --> 00:15:48,646 and the wisdom to know the difference. 232 00:15:48,678 --> 00:15:51,348 God, grant me the serenity to accept the things 233 00:15:51,381 --> 00:15:53,717 I cannot change. 234 00:15:53,750 --> 00:15:55,552 The courage to change the things I can, 235 00:15:55,586 --> 00:15:59,123 and the wisdom to know the difference. 236 00:15:59,155 --> 00:16:00,657 God, grant me the serenity to accept the things 237 00:16:00,691 --> 00:16:01,591 I cannot change. 238 00:16:01,625 --> 00:16:03,159 The courage to change the things I can, 239 00:16:03,192 --> 00:16:05,062 and the wisdom to know the difference. 240 00:17:12,429 --> 00:17:15,599 There it is. 241 00:17:15,632 --> 00:17:21,238 The domain. 242 00:17:21,270 --> 00:17:23,139 That's my house. 243 00:17:23,173 --> 00:17:26,509 Wife always leaves the porch light on for me. 244 00:17:26,542 --> 00:17:28,278 Nice. 245 00:18:10,453 --> 00:18:12,856 There's the endorphins. 246 00:18:19,363 --> 00:18:21,132 ...in over a week. 247 00:18:21,164 --> 00:18:22,432 Most residents of High River, 248 00:18:22,467 --> 00:18:25,302 an Alberta community that has been devastated by the flooding, 249 00:18:25,335 --> 00:18:27,505 have permission to return and assess the damage. 250 00:18:27,538 --> 00:18:29,740 Stan Hurst, Peachland dot ca. 251 00:18:29,772 --> 00:18:30,773 Stan Hurst. 252 00:18:30,807 --> 00:18:31,842 Stan Hurst, Peachland dot ca. 253 00:18:31,875 --> 00:18:34,178 Yesterday afternoon, almost 2000 people were made 254 00:18:34,211 --> 00:18:38,615 to wait for hours in the heat, only to be told to turn around. 255 00:18:38,648 --> 00:18:42,485 Some were told they may not have a home to return to. 256 00:18:42,519 --> 00:18:45,189 High River has been evacuated and... 257 00:18:45,221 --> 00:18:46,456 virtually vacant for 10 days. 258 00:18:46,490 --> 00:18:48,659 Without power, sewage, and water, 259 00:18:48,692 --> 00:18:52,462 about a third of the town is still underwater. 260 00:18:52,496 --> 00:18:53,764 Protests at police... 261 00:18:53,797 --> 00:18:56,467 Stan Hurst, Peachland's... Peachland voice dot ca. 262 00:18:56,500 --> 00:18:57,601 Peachland voice. 263 00:18:57,634 --> 00:19:00,804 Stan Hurst, Peachland voice dot ca. 264 00:19:00,836 --> 00:19:03,273 Many residents have been situated to helplessly 265 00:19:03,307 --> 00:19:06,442 stand and watch, demanding to be let in. 266 00:19:06,476 --> 00:19:07,311 Hello? 267 00:19:07,344 --> 00:19:09,279 Stan. Patrick. 268 00:19:09,313 --> 00:19:11,348 So, you're gonna be interviewed by Kendra here in a few minutes. 269 00:19:11,381 --> 00:19:12,716 Okay. 270 00:19:12,749 --> 00:19:13,750 How's your reception? 271 00:19:13,784 --> 00:19:18,756 Um... It... it... it's good. I have four bars. 272 00:19:18,788 --> 00:19:20,790 All right. Uh... this interview's gonna be quick. 273 00:19:20,824 --> 00:19:21,792 Not too long. 274 00:19:21,825 --> 00:19:22,660 Okay. 275 00:19:22,692 --> 00:19:23,661 Only a few questions. 276 00:19:23,693 --> 00:19:25,328 Uh... we've blocked a minute and a half. 277 00:19:25,362 --> 00:19:26,864 Okay, perfect. 278 00:19:28,865 --> 00:19:30,032 Okay, perfect. 279 00:19:30,066 --> 00:19:31,602 ...The 30 minute bus tours that are being conducted 280 00:19:31,634 --> 00:19:33,503 throughout the town. 281 00:19:33,537 --> 00:19:36,273 These tours will provide an opportunity for residents 282 00:19:36,306 --> 00:19:37,975 to see their homes for the first time since... 283 00:19:38,008 --> 00:19:39,509 So, did you get any sleep? 284 00:19:39,542 --> 00:19:40,743 Um, no. 285 00:19:40,778 --> 00:19:43,980 No, I mean, actually, uh, I was actually out on the fire line, 286 00:19:44,013 --> 00:19:46,849 uh, all night last night, which was pretty intense, 287 00:19:46,883 --> 00:19:48,986 a privilege I was granted I was taking photographs. 288 00:19:49,019 --> 00:19:51,355 I actually, um, helped out in the... 289 00:19:56,727 --> 00:19:58,362 Hello? 290 00:20:01,530 --> 00:20:03,300 Hello? 291 00:20:07,871 --> 00:20:11,976 ...Yeah, it's... obviously never expected this to happen, 292 00:20:12,009 --> 00:20:14,979 we unfortunately can't even... 293 00:20:18,481 --> 00:20:19,649 Okay, Stan. 294 00:20:19,682 --> 00:20:21,652 I'm gonna hand you off to Ken, and you'll be live, yeah? 295 00:20:21,684 --> 00:20:22,852 Okay, thank you. 296 00:20:22,885 --> 00:20:24,587 That's great. 297 00:20:24,621 --> 00:20:28,359 The events have taken a devastating turn as more than... 298 00:20:31,028 --> 00:20:34,798 We are now joined by a live caller from Peachlandvoice. ca, 299 00:20:34,830 --> 00:20:37,032 who was at the scene when it happened. 300 00:20:41,238 --> 00:20:43,740 I'm... I'm sorry, can you... can you repeat that, please? 301 00:20:43,773 --> 00:20:45,375 I was just asking how you are. 302 00:20:45,409 --> 00:20:48,312 Oh, I'm, uh, I'm good, I'm fine. I'm tired. 303 00:20:48,345 --> 00:20:50,713 I'm, uh, you know, which is, uh, 304 00:20:50,747 --> 00:20:53,717 kind of, I guess, job description. 305 00:20:54,684 --> 00:20:56,854 Uh, as I'm sure I don't have to tell you. 306 00:20:56,886 --> 00:20:58,087 Yes, absolutely. 307 00:20:58,122 --> 00:21:02,026 Can you tell us how it feels to be in Peachland at the moment? 308 00:21:02,058 --> 00:21:06,297 Yeah, well, uh, Peachland is, uh, under a state of emergency. 309 00:21:06,329 --> 00:21:07,330 I'm looking out the window right now, 310 00:21:07,365 --> 00:21:10,733 there's, uh, just a huge, um, column of smoke. 311 00:21:10,767 --> 00:21:13,003 I've spoken with a lot of the residents here and, 312 00:21:13,036 --> 00:21:16,640 uh, what I can tell you is it's very, very emotional. 313 00:21:16,673 --> 00:21:17,974 It's... it's chaos. 314 00:21:18,008 --> 00:21:22,446 It's, uh, it's a zoo here. 315 00:21:22,479 --> 00:21:24,048 Can you take us back to yesterday 316 00:21:24,080 --> 00:21:25,815 and tell us about the fire behaviour? 317 00:21:25,848 --> 00:21:27,851 Uh, yeah. 318 00:21:29,720 --> 00:21:31,355 Can you tell us about that, please? 319 00:21:31,387 --> 00:21:34,090 Um, well at about 3:30 yesterday afternoon, 320 00:21:34,124 --> 00:21:36,527 uh, the weather shifted, uh, we have, 321 00:21:36,559 --> 00:21:39,929 uh, wind here in the Okanagan, that um, 322 00:21:39,962 --> 00:21:42,832 that... that, uh, turned, and it, uh, 323 00:21:42,865 --> 00:21:45,435 came down off the mountains, pushing the fire in.. 324 00:21:45,469 --> 00:21:47,004 into the valley. 325 00:21:47,037 --> 00:21:49,373 Do you know if we have lost any structures in Peachland 326 00:21:49,405 --> 00:21:50,807 due to this wildfire? 327 00:21:50,840 --> 00:21:53,076 Yeah. 328 00:21:53,109 --> 00:21:55,645 I'm... I'm sorry, can you... can you repeat that please? 329 00:21:55,679 --> 00:21:57,014 I was just asking how you are. 330 00:21:57,047 --> 00:21:59,482 Hello, are you still there? 331 00:21:59,516 --> 00:22:01,719 Hey! 332 00:22:01,751 --> 00:22:03,619 So, we have had reports of... 333 00:22:03,653 --> 00:22:06,056 There, there have been structures lost, but um... 334 00:22:06,088 --> 00:22:10,094 But uh, but I'm, uh, I'm not, uh, I can't comment, 335 00:22:10,126 --> 00:22:12,363 I can't comment about that right now. 336 00:22:12,395 --> 00:22:15,098 Well, we're getting reports of approximately 10 structures 337 00:22:15,132 --> 00:22:17,034 lost to this wildfire. 338 00:22:17,067 --> 00:22:18,736 Would you say that is correct? 339 00:22:18,769 --> 00:22:20,436 Um, yeah. 340 00:22:20,470 --> 00:22:23,973 That sounds about right to me. 341 00:22:24,007 --> 00:22:28,045 Um, and... and also, uh, and three outbuildings. 342 00:22:28,077 --> 00:22:30,114 Are you able to tell us about the fire, 343 00:22:30,146 --> 00:22:31,147 and the status currently? 344 00:22:31,181 --> 00:22:38,555 All right, um, the uh, okay... 345 00:22:38,587 --> 00:22:40,089 Okay, I think we're going to have to let you go. 346 00:22:40,123 --> 00:22:41,759 Unfortunately, we have some technical difficulties 347 00:22:41,791 --> 00:22:43,459 that we are dealing... 348 00:22:43,492 --> 00:22:45,395 Uh, the... the... the, uh, the fire, 349 00:22:45,429 --> 00:22:47,431 uh, is zero percent contained at 5,000 hectares, 350 00:22:47,463 --> 00:22:49,432 um, and that's expected to double, 351 00:22:49,465 --> 00:22:52,402 uh, in... in the next 24 hours... um, also the... 352 00:22:52,435 --> 00:22:53,636 Well, our thoughts are with you 353 00:22:53,671 --> 00:22:55,506 and everybody else in Peachland, I'm sure we'll be hearing 354 00:22:55,538 --> 00:22:58,642 from you sometime in the near future. 355 00:22:58,674 --> 00:22:59,777 Oh... okay. 356 00:22:59,809 --> 00:23:00,977 Um, thank you, Kendra. 357 00:23:01,010 --> 00:23:02,846 Thank you very much for your time. 358 00:23:02,878 --> 00:23:05,815 Um, also, um, um, uh, we're gonna be updating, 359 00:23:05,848 --> 00:23:08,985 um, uh, the website at, uh, Peachland voice dot ca, 360 00:23:09,019 --> 00:23:10,820 with updated information, and also we're available 361 00:23:10,854 --> 00:23:15,992 on Twitter at Peachland voice dot ca, without the dot ca. 362 00:23:16,026 --> 00:23:17,894 Okay. Thank you very much for your time. 363 00:23:17,928 --> 00:23:21,065 Thank... thank you Kendra, I'll talk to you soon. 364 00:23:29,172 --> 00:23:31,541 Hello? 365 00:23:42,818 --> 00:23:45,888 Uh, the... the, uh, the fire, uh, is zero percent contained 366 00:23:45,922 --> 00:23:49,159 at 5,000 hectares, um, and that's expected to double, 367 00:23:49,192 --> 00:23:51,828 uh, in the... in the next 24 hours, uh... 368 00:23:51,862 --> 00:23:52,663 Well, our thoughts are with you 369 00:23:52,695 --> 00:23:54,664 and everybody else in Peachland, 370 00:23:54,698 --> 00:23:58,535 I'm sure we'll be hearing from you sometime in the near future. 371 00:23:58,567 --> 00:24:01,038 Oh... okay. Um, thank you, Kendra. 372 00:24:01,070 --> 00:24:02,905 Thank you very much for your time. 373 00:24:02,939 --> 00:24:05,609 Um, also, um, um, uh, we're gonna be updating, 374 00:24:05,642 --> 00:24:08,912 um, uh, the website at, uh, Peachland voice dot ca, 375 00:24:08,944 --> 00:24:11,814 with updated information, and also we're available on Twitter 376 00:24:11,847 --> 00:24:15,786 at Peachland voice dot ca without the dot ca. 377 00:24:15,818 --> 00:24:16,753 Oh, come on, man... 378 00:24:16,787 --> 00:24:17,788 Okay. Thank you very much for your time. 379 00:24:17,820 --> 00:24:20,656 Thank you Kendra, I'll talk... to you soon. 380 00:24:20,690 --> 00:24:22,726 Again, sorry about the technical difficulties, 381 00:24:22,759 --> 00:24:27,230 we will try and get another live caller from Peachland coming up. 382 00:24:27,263 --> 00:24:30,500 Uh, we will be right back in a few minutes with your forecast. 383 00:24:30,534 --> 00:24:32,203 Stay with us. 384 00:24:45,615 --> 00:24:49,219 New message. 8:36 AM. 385 00:24:49,251 --> 00:24:50,686 Hey, always the voicemail. 386 00:24:50,720 --> 00:24:51,954 Listen, I was talking to Trish, 387 00:24:51,988 --> 00:24:54,591 and, uh, she said she caught your interview on the TV there, 388 00:24:54,624 --> 00:24:55,592 and uh... 389 00:24:55,625 --> 00:24:58,628 Oh man. I'm glad... I'm glad it wasn't me. 390 00:24:58,662 --> 00:25:00,096 Uh, it's tough to do that kind of stuff. 391 00:25:00,130 --> 00:25:02,699 But, uh, she says you got some good facts out there 392 00:25:02,731 --> 00:25:08,004 on the air and, uh... well, get some sleep, huh? 393 00:25:08,038 --> 00:25:10,673 I'm sure you'll get another crack at it. 394 00:25:18,682 --> 00:25:21,183 What's wrong? 395 00:25:21,217 --> 00:25:24,086 What do you mean? 396 00:25:24,119 --> 00:25:27,924 Well, I don't know. You've been quiet. 397 00:25:27,958 --> 00:25:31,961 Yeah. I know. 398 00:25:31,994 --> 00:25:34,964 I can't shut my brain off. 399 00:25:41,938 --> 00:25:42,739 Work? 400 00:25:42,771 --> 00:25:44,707 Eh, maybe. 401 00:25:48,077 --> 00:25:51,315 No breaks. And Canada Day tomorrow. 402 00:25:51,347 --> 00:25:55,853 Oh god, our glory days. 403 00:25:57,220 --> 00:26:02,058 Does it feel like I'm underwater? 404 00:26:02,092 --> 00:26:04,895 Fallin' asleep. 405 00:26:47,069 --> 00:26:48,938 First job was working at the ice cream store 406 00:26:48,971 --> 00:26:51,208 and working at the pet store. 407 00:26:51,240 --> 00:26:55,244 And bringing animals home, animals nobody knew about. 408 00:26:55,278 --> 00:26:57,314 And thinking your father was gonna have a heart attack 409 00:26:57,346 --> 00:27:01,218 when he saw the chickens. 410 00:27:01,250 --> 00:27:05,355 And your father saying he was proud, 411 00:27:05,387 --> 00:27:12,695 but wondering if he'd still feel that way when he was sober. 412 00:27:12,729 --> 00:27:18,300 And rolling a boat out onto the ocean with the luminescence. 413 00:27:18,334 --> 00:27:20,703 And every time you pulled the oars, 414 00:27:20,737 --> 00:27:22,172 seeing them in the water, 415 00:27:22,204 --> 00:27:25,741 reflecting up like swirling galaxies, 416 00:27:25,775 --> 00:27:29,880 and the calm water reflecting the real galaxies 417 00:27:29,913 --> 00:27:32,915 without being able to see the horizon line. 418 00:27:32,949 --> 00:27:38,188 Not knowing where you ended and where space began, 419 00:27:38,221 --> 00:27:44,428 and the quiet sound of the ocean rolling into the shore, 420 00:27:44,461 --> 00:27:49,098 the "shhh", the same "shhh" that leaves make 421 00:27:49,132 --> 00:27:51,268 when they're blown in the fall. 422 00:27:51,300 --> 00:27:54,403 The same "shhh" that your mother made 423 00:27:54,436 --> 00:27:59,375 when she tried to tell you it was okay to be quiet. 424 00:32:04,019 --> 00:32:06,056 Um, also, I wanted to mention quickly, 425 00:32:06,088 --> 00:32:08,457 I know it's hot out there, and we want to get 426 00:32:08,490 --> 00:32:12,394 to the cake cutting, but um, we'd like to acknowledge 427 00:32:12,428 --> 00:32:14,397 all of the residents of Peachland 428 00:32:14,430 --> 00:32:19,602 as well as the staff and forestry workers, everyone. 429 00:32:19,634 --> 00:32:22,004 We're also working on it after the fireworks, 430 00:32:22,038 --> 00:32:25,241 and we'll have more details about that soon... 431 00:32:26,608 --> 00:32:28,010 All right hey, we got the... 432 00:32:28,044 --> 00:32:29,278 we got the big drumming happening 433 00:32:29,311 --> 00:32:31,313 right here under the shade. 434 00:32:31,346 --> 00:32:32,248 You're gonna love it. 435 00:32:32,281 --> 00:32:33,515 We want all the kids to come on down 436 00:32:33,548 --> 00:32:36,185 and drum your little hearts out. 437 00:32:36,219 --> 00:32:37,420 We got some cake happening. 438 00:32:37,452 --> 00:32:40,089 The Canada, happy birthday cake. 439 00:32:40,123 --> 00:32:41,124 You're gonna wanna have that, 440 00:32:41,156 --> 00:32:45,627 because hey, you gotta... 441 00:32:45,661 --> 00:32:49,032 We got the sack races happening in front of me. 442 00:33:08,183 --> 00:33:09,251 Hey. 443 00:33:09,285 --> 00:33:10,586 Hey. Honey. 444 00:33:10,619 --> 00:33:13,322 You... you might wanna come back to the house. 445 00:33:13,355 --> 00:33:14,723 I think there must be a drug bust 446 00:33:14,757 --> 00:33:16,558 or something happening close by. 447 00:33:16,592 --> 00:33:18,194 There's a ghost car right out front. 448 00:33:18,227 --> 00:33:19,062 No way. 449 00:33:19,095 --> 00:33:20,230 Yes, way. 450 00:33:23,665 --> 00:33:24,800 Stan, there's another one. 451 00:33:24,834 --> 00:33:27,037 It's... it's in our driveway. 452 00:33:27,069 --> 00:33:27,736 How many? 453 00:33:27,769 --> 00:33:28,605 Hang on. 454 00:33:28,637 --> 00:33:30,439 They're getting out. 455 00:33:31,173 --> 00:33:33,542 They're... they're pointing at the hou... 456 00:33:33,576 --> 00:33:36,512 Stan, I think they're looking for someone. 457 00:33:36,546 --> 00:33:38,448 Wait, they're... they're coming here. 458 00:33:39,714 --> 00:33:42,651 Hold on, Stan. 459 00:33:42,684 --> 00:33:43,485 Yes? 460 00:33:43,519 --> 00:33:44,520 Mrs Hurst? 461 00:33:44,554 --> 00:33:45,522 Yeah. 462 00:33:45,555 --> 00:33:48,258 We have a warrant to search your house. 463 00:33:48,523 --> 00:33:51,360 Hey, Baxter, behind the dresser. 464 00:33:51,394 --> 00:33:54,431 You got any doors in here, any trapdoors or hatch doors? 465 00:34:39,608 --> 00:34:41,143 Sorry. 466 00:34:55,257 --> 00:34:56,125 Here's Stan. 467 00:34:56,159 --> 00:34:57,260 I... 468 00:35:00,862 --> 00:35:01,897 You Stanley Hurst? 469 00:35:01,931 --> 00:35:02,965 Yeah. 470 00:35:02,998 --> 00:35:04,701 I'm Officer Oaks with the Okanagan Regional 471 00:35:04,733 --> 00:35:07,136 Police Service. 472 00:35:07,170 --> 00:35:10,472 We're, uh, here as part of a child pornography investigation. 473 00:35:10,505 --> 00:35:11,875 We have a warrant to search your house. 474 00:35:11,907 --> 00:35:13,409 You won't be able to go into your house 475 00:35:13,442 --> 00:35:16,579 until after the investigation is over. 476 00:35:16,612 --> 00:35:17,813 No. 477 00:35:17,847 --> 00:35:22,585 Now, I'm gonna have to ask you to surrender your phone. 478 00:35:22,617 --> 00:35:25,654 Um, it's... it's in my van. 479 00:35:25,688 --> 00:35:26,856 Uh, where is your vehicle? 480 00:35:26,889 --> 00:35:30,626 Uh, Beach and... and 4th. 481 00:35:30,659 --> 00:35:32,928 Okay, um, I'm gonna need your keys. 482 00:35:32,961 --> 00:35:36,266 The, uh, warrant covers motor vehicles 483 00:35:36,298 --> 00:35:39,601 under your ownership as well. 484 00:35:39,635 --> 00:35:41,871 They're in the van, sorry. 485 00:35:41,903 --> 00:35:47,576 Okay. Um, we'll grab them and return them to you later. 486 00:35:47,610 --> 00:35:50,346 Stanley. No one's under arrest. 487 00:35:50,378 --> 00:35:51,614 No one's being detained. 488 00:35:51,646 --> 00:35:52,648 You're free to go. 489 00:35:52,681 --> 00:35:55,284 Once you, uh, grab a coffee or something, 490 00:35:55,318 --> 00:35:56,419 come back in a few hours 491 00:35:56,452 --> 00:35:58,288 after the officers are done their investigation. 492 00:35:58,320 --> 00:36:01,257 Okay. 493 00:36:01,289 --> 00:36:02,791 Where's... where's he going? 494 00:36:02,824 --> 00:36:05,227 He's just... He... 495 00:36:50,840 --> 00:36:52,508 Mrs Hurst, I know this is difficult, 496 00:36:52,541 --> 00:36:56,246 but I need to ask you a few questions. 497 00:36:56,278 --> 00:36:58,248 Late last night, an undercover police officer was chatting 498 00:36:58,280 --> 00:37:00,516 with someone on the internet at the IP address 499 00:37:00,548 --> 00:37:04,454 associated with your house. 500 00:37:04,487 --> 00:37:06,289 I'm afraid to say this, 501 00:37:06,322 --> 00:37:12,961 but that conversation involved children and sex. 502 00:37:12,994 --> 00:37:18,433 Does your husband travel a lot for business, Mrs. Hurst? 503 00:37:18,467 --> 00:37:20,869 No. 504 00:37:20,902 --> 00:37:22,304 Does your husband spend much time with people 505 00:37:22,338 --> 00:37:23,506 under the age of 16? 506 00:37:23,539 --> 00:37:25,008 Is there anyone under the age of 16 507 00:37:25,041 --> 00:37:26,809 that your husband might have direct contact... 508 00:37:26,842 --> 00:37:30,713 No. No, there's no one. There's no one. 509 00:37:30,746 --> 00:37:32,815 What kind of books does your husband like to read? 510 00:37:32,847 --> 00:37:34,284 I'm sorry. 511 00:37:34,317 --> 00:37:35,518 I can't answer these questions right now. 512 00:37:35,550 --> 00:37:36,384 I understand, Mrs Hurst. 513 00:37:36,418 --> 00:37:37,719 But these questions are to ascertain 514 00:37:37,753 --> 00:37:40,957 if there is anyone in immediate danger. 515 00:37:40,989 --> 00:37:43,759 Look, I know my husband. I know Stan. 516 00:37:43,793 --> 00:37:48,798 I'm sure you do, Mrs. Hurst. 517 00:37:48,831 --> 00:37:51,300 I need to ask you a few questions about your sex life. 518 00:37:51,333 --> 00:37:54,436 Jesus. 519 00:37:55,938 --> 00:37:57,673 Does your husband ever ask you to do anything 520 00:37:57,706 --> 00:37:59,509 that you feel is inappropriate? 521 00:38:01,443 --> 00:38:03,913 Anything that makes you feel uncomfortable in any way? 522 00:43:47,422 --> 00:43:50,792 Smell of pine trees. 523 00:43:50,826 --> 00:43:55,431 Smell of flowers. 524 00:43:55,463 --> 00:44:01,770 And the smell of Gail. 525 00:44:01,804 --> 00:44:10,913 And feeling the overwhelming responsibility of trust. 526 00:44:26,461 --> 00:44:33,969 And feeling the rain, feeling the rain come down. 527 00:44:34,001 --> 00:44:41,744 Gentle rain you've wanted, all the things you'd miss. 528 00:44:50,452 --> 00:44:53,956 All the things you'd miss. 529 00:47:54,369 --> 00:47:57,673 Stan? Stan! 530 00:47:57,706 --> 00:47:59,375 Gail? 531 00:47:59,407 --> 00:48:01,610 I can't! I can't! 532 00:48:01,643 --> 00:48:02,677 Yes, you can. 533 00:48:02,710 --> 00:48:04,512 Yes, you can. 534 00:48:04,545 --> 00:48:09,617 You get over here and you get in this house. 535 00:48:09,650 --> 00:48:13,955 Right fucking now! 536 00:49:40,275 --> 00:49:42,278 Where did you go? 537 00:49:46,280 --> 00:49:48,717 Police were here for a long time. 538 00:49:48,750 --> 00:49:54,123 They went through everything. 539 00:49:54,155 --> 00:50:01,697 And they asked me questions that uh... I couldn't answer. 540 00:50:07,568 --> 00:50:11,172 They were out there looking for you until it got dark. 541 00:50:30,192 --> 00:50:33,228 Did you do what the police say you did? 542 00:50:35,697 --> 00:50:37,666 I can't do this again. 543 00:50:44,371 --> 00:50:46,741 Evacuation order. 544 00:50:46,775 --> 00:50:51,646 All properties on Beach Avenue, Lake Avenue and... 545 00:52:06,655 --> 00:52:07,523 Talk. 546 00:52:07,556 --> 00:52:08,824 Okay. 547 00:52:08,856 --> 00:52:15,329 Are you gonna tell me what happened? 548 00:52:15,362 --> 00:52:21,669 I don't... I don't even know if I know how to say it properly. 549 00:52:21,702 --> 00:52:27,242 I don't care about proper, Stan. 550 00:52:27,275 --> 00:52:33,315 What were you doing up there? 551 00:52:33,347 --> 00:52:37,552 I thought if I killed myself, you only would be better off. 552 00:52:43,592 --> 00:52:45,561 Oh... 553 00:52:47,596 --> 00:52:50,565 I'm sorry. 554 00:52:55,670 --> 00:52:56,738 I went into a chatroom. 555 00:52:56,771 --> 00:52:58,473 Mm-mm. Stop. 556 00:52:58,505 --> 00:52:59,307 I love you, Gail. 557 00:52:59,340 --> 00:52:59,907 Stop. 558 00:52:59,940 --> 00:53:00,741 I love you. 559 00:53:00,775 --> 00:53:02,344 Shh. 560 00:53:11,452 --> 00:53:13,721 I wrote horrible things. 561 00:53:13,755 --> 00:53:18,626 I did. I wrote horrible, horrible things. 562 00:53:26,268 --> 00:53:30,271 Who were you talking to? 563 00:53:30,304 --> 00:53:33,474 Other people who wrote horrible things. 564 00:53:36,577 --> 00:53:38,880 Who are you? 565 00:53:52,427 --> 00:53:56,632 So the police, the police are gonna find this... this chat. 566 00:53:56,664 --> 00:53:59,567 Yeah, they'll probably find them. 567 00:53:59,601 --> 00:54:02,503 Them? 568 00:54:02,536 --> 00:54:07,509 Stan, how many? 569 00:54:07,541 --> 00:54:09,010 I don't know. 570 00:54:09,043 --> 00:54:09,978 What do you mean, you don't know? 571 00:54:10,012 --> 00:54:12,014 You don't know like you don't want to say 572 00:54:12,047 --> 00:54:15,016 or you don't know because there are too many? 573 00:54:15,050 --> 00:54:16,285 Both. 574 00:54:22,724 --> 00:54:26,361 How long? 575 00:54:26,393 --> 00:54:28,429 I'm so sorry, Gail. 576 00:54:28,463 --> 00:54:29,965 I'm so sorry. 577 00:54:29,998 --> 00:54:31,465 Are there pictures, or video... 578 00:54:31,498 --> 00:54:32,433 No, no, no, no. 579 00:54:32,467 --> 00:54:34,836 Nothing. Never. Never. 580 00:54:34,869 --> 00:54:36,972 I promise you. 581 00:54:49,451 --> 00:54:51,686 How do I believe you? 582 00:54:59,661 --> 00:55:02,563 Oh, my god. 583 00:55:06,300 --> 00:55:08,503 You really, you really wrote about 584 00:55:08,536 --> 00:55:12,374 having sex with children? 585 00:57:06,653 --> 00:57:11,760 After the police left here that day, 586 00:57:11,793 --> 00:57:17,097 I had a lot of time to think. 587 00:57:17,130 --> 00:57:24,905 I thought about when you asked me to marry you, 588 00:57:24,938 --> 00:57:31,946 thought about everything that you have given and taken. 589 00:57:37,150 --> 00:57:42,790 Thought about every night I would say goodnight 590 00:57:42,824 --> 00:57:46,894 and you would say goodnight, and... 591 00:57:46,927 --> 00:57:50,665 We'd tell each other I love you. 592 00:57:56,271 --> 00:57:58,841 You meant that. 593 00:58:00,208 --> 00:58:02,577 I feel it. 594 00:58:07,981 --> 00:58:12,887 I do know you, Stan. 595 00:58:12,920 --> 00:58:17,091 I know you. 596 00:58:23,197 --> 00:58:28,236 But then the sun went down, and oh god, I got so angry. 597 00:58:28,268 --> 00:58:31,672 Oh, I was more than... than angry, I was furious, actually. 598 00:58:31,706 --> 00:58:32,574 I know. 599 00:58:32,606 --> 00:58:35,543 No, no. Not now. 600 00:58:35,577 --> 00:58:40,081 You left me after everything. 601 00:58:40,114 --> 00:58:42,818 You left me. 602 00:58:56,063 --> 00:58:58,132 I wasn't just angry, though. 603 00:58:58,166 --> 00:59:01,570 I... I... I... There was something else I... 604 00:59:01,603 --> 00:59:08,976 I kept thinking about... about you, Stan, the... 605 00:59:09,010 --> 00:59:11,713 My husband. 606 00:59:18,652 --> 00:59:20,655 I don't know. 607 00:59:23,958 --> 00:59:27,829 What makes me the stronger person? 608 00:59:29,163 --> 00:59:31,666 Stay? 609 00:59:31,699 --> 00:59:33,168 Leave? 610 00:59:44,945 --> 00:59:48,083 I'm gonna tell you everything. 611 01:00:03,063 --> 01:00:11,172 I'm spinning, spinning like... like a panic attack. 612 01:00:11,204 --> 01:00:17,144 And would you say these thoughts are more like images, or urges? 613 01:00:17,177 --> 01:00:18,179 Both. 614 01:00:22,349 --> 01:00:26,186 And what is the content of the images? 615 01:00:26,219 --> 01:00:30,357 Well, I mean, they're all kinds of... 616 01:00:30,391 --> 01:00:36,697 Uh, the worst of them have to do with kids. 617 01:00:36,731 --> 01:00:40,301 Mmhmm. 618 01:00:40,333 --> 01:00:42,936 Are you comfortable giving me more details? 619 01:00:42,969 --> 01:00:44,672 No. Comfortable? 620 01:00:47,842 --> 01:00:54,048 It's sexual images. 621 01:00:54,081 --> 01:01:01,388 And how do you feel in response to these thoughts? 622 01:01:01,422 --> 01:01:05,260 Shameful. 623 01:01:05,293 --> 01:01:07,762 You know, aft... after the thought pops up, 624 01:01:07,795 --> 01:01:09,931 I'll... I'll spend hours and hours thinking about, 625 01:01:09,963 --> 01:01:18,273 uh, you know, whether or not I'm... I'm a pedophile. 626 01:01:18,306 --> 01:01:19,840 You know? 627 01:01:19,873 --> 01:01:21,341 Just spinning, spinning. 628 01:01:21,375 --> 01:01:25,012 Whether... whether I'm a child molester, 629 01:01:25,045 --> 01:01:28,048 or... or am I capable of... of committing rape 630 01:01:28,081 --> 01:01:30,317 or murdering somebody. 631 01:01:30,351 --> 01:01:31,286 Violent thoughts too? 632 01:01:31,318 --> 01:01:33,153 Yeah. 633 01:01:33,186 --> 01:01:35,155 Like, I'll be driving, and I'll just... 634 01:01:35,188 --> 01:01:37,024 I'll suddenly think you know, uh, I... 635 01:01:37,057 --> 01:01:38,293 I could just turn the wheel, 636 01:01:38,326 --> 01:01:41,496 I could drive straight headlong into traffic. 637 01:01:41,528 --> 01:01:48,001 Or one time, I thought, uh, there's a pregnant woman I saw, 638 01:01:48,034 --> 01:01:49,269 and I thought I could just kick her. 639 01:01:49,302 --> 01:01:51,472 I could kick her right in the stomach, 640 01:01:51,505 --> 01:01:56,777 as hard as... as hard as I can. 641 01:01:56,811 --> 01:01:58,480 And also other, like, thoughts. 642 01:01:58,512 --> 01:02:02,250 Like, countless, like, um, uh, did I lock the car, 643 01:02:02,282 --> 01:02:03,250 did I lock the car? 644 01:02:03,284 --> 01:02:05,920 Or um, I have these, like, horrible thoughts, 645 01:02:05,952 --> 01:02:08,056 that I don't know if they're real. 646 01:02:08,088 --> 01:02:10,891 Like, did uh, did I... I... 647 01:02:10,925 --> 01:02:14,262 did I run over somebody with my van? 648 01:02:14,295 --> 01:02:19,067 Let's say, in a typical day, how much time do you spend 649 01:02:19,099 --> 01:02:22,469 preoccupied with these sorts of thoughts. 650 01:02:22,503 --> 01:02:27,342 Uh, I mean, you know, on a good day, hours. 651 01:02:27,375 --> 01:02:30,144 On a stressful day, it... it could be, 652 01:02:30,177 --> 01:02:33,480 uh, days or weeks. 653 01:02:33,514 --> 01:02:35,383 Hmm. 654 01:02:35,416 --> 01:02:38,253 I'm curious. 655 01:02:38,286 --> 01:02:42,423 What were you hoping to experience or discover 656 01:02:42,456 --> 01:02:48,028 in the chat room? 657 01:02:48,061 --> 01:02:48,929 Why did I do it? 658 01:02:48,963 --> 01:02:50,298 Why did I... 659 01:02:55,836 --> 01:02:58,306 I think I wanted to understand the thoughts, 660 01:02:58,338 --> 01:02:59,940 or that's what I told myself. 661 01:02:59,974 --> 01:03:03,010 If... if I wrote it down, if I typed it, 662 01:03:03,043 --> 01:03:05,846 I mean, that never worked, but... 663 01:03:05,880 --> 01:03:09,017 Or, uh, if... if... if I could find somebody, 664 01:03:09,050 --> 01:03:11,586 if I could find other people like me, 665 01:03:11,619 --> 01:03:15,155 maybe I could understand myself better. 666 01:03:15,188 --> 01:03:19,527 And during the chatting, um, would you masturbate? 667 01:03:19,559 --> 01:03:22,529 No. 668 01:03:22,563 --> 01:03:24,566 Were you aroused? 669 01:03:28,869 --> 01:03:33,307 No. 670 01:03:33,340 --> 01:03:34,342 Well, uh, no. 671 01:03:34,375 --> 01:03:35,943 I had, I mean, I had feelings, 672 01:03:35,976 --> 01:03:39,446 I had, my heart would race, pound, um... 673 01:03:39,480 --> 01:03:45,152 I'd have tingling sensations in my hand, my arms. 674 01:03:45,186 --> 01:03:47,521 And after the chat? 675 01:03:47,554 --> 01:03:52,492 After, after, uh, I'd spend hours hating myself. 676 01:03:52,525 --> 01:03:55,562 Just think and think and think about the horrible things 677 01:03:55,596 --> 01:03:58,365 I said and wonder why I said 'em. 678 01:03:58,398 --> 01:04:05,373 Spinning, did that make me, was that proof I was a pedophile. 679 01:04:05,405 --> 01:04:06,239 You know. 680 01:04:06,273 --> 01:04:08,609 Were they thoughts or... or fantasies? 681 01:04:08,643 --> 01:04:10,846 Was... was... was it real? 682 01:04:17,451 --> 01:04:18,987 My worst fear. 683 01:04:23,391 --> 01:04:26,094 Okay. Your worst fear? 684 01:04:30,030 --> 01:04:37,538 Was that I'd hurt a kid. 685 01:04:37,570 --> 01:04:40,275 This is making sense to me. 686 01:04:45,079 --> 01:04:48,583 It sounds to me that you were after clarity, 687 01:04:48,615 --> 01:04:50,083 one way or another, 688 01:04:50,117 --> 01:04:52,186 as to why you have these thoughts or fantasies. 689 01:04:52,219 --> 01:04:57,992 Do you think that's the case? 690 01:04:58,025 --> 01:05:01,262 From what you're telling me, you weren't going online 691 01:05:01,295 --> 01:05:04,965 into these chatrooms for sexual gratification, 692 01:05:04,998 --> 01:05:08,368 you were there to... learn about yourself. 693 01:05:08,402 --> 01:05:15,108 To find out if you're a pedophile. 694 01:05:15,141 --> 01:05:16,977 Yeah. 695 01:05:17,010 --> 01:05:20,648 Well, what you're describing sounds to me like it could be 696 01:05:20,681 --> 01:05:24,085 consistent with Obsessive Compulsive Disorder. 697 01:05:24,117 --> 01:05:26,721 Not pedophilic preference. 698 01:05:26,753 --> 01:05:30,324 Intrusive thought, unwanted thoughts that involve 699 01:05:30,358 --> 01:05:31,626 sex with children, 700 01:05:31,659 --> 01:05:36,297 can be a trait of OCD and not that uncommon. 701 01:05:36,329 --> 01:05:38,699 In fact there's... 702 01:05:38,733 --> 01:05:41,702 Walking the hallway of the old folks home for the last time 703 01:05:41,735 --> 01:05:44,105 and seeing your father's face one last time, 704 01:05:44,137 --> 01:05:50,043 and making the decision to turn and walk away. 705 01:05:50,077 --> 01:05:52,714 And sickness and melanoma, and anesthesia, 706 01:05:52,746 --> 01:05:57,617 and counting backwards, and cancer scares. 707 01:05:57,650 --> 01:06:00,320 And cancer. 708 01:06:00,353 --> 01:06:02,356 And hearing your feet on the floor of the church 709 01:06:02,389 --> 01:06:05,158 when you're coming in too late. 710 01:06:05,192 --> 01:06:07,161 And the whispers from the nuns, 711 01:06:07,193 --> 01:06:10,264 and watching the gold collection plate go by. 712 01:06:10,898 --> 01:06:16,037 Salmon croquettes, and the big fan in the summer, 713 01:06:16,070 --> 01:06:20,307 and pushing the oscillator so it would just stay on you, 714 01:06:20,340 --> 01:06:24,679 and your brother yelling at you. 715 01:06:24,711 --> 01:06:25,947 And looking at the shag carpet 716 01:06:25,980 --> 01:06:32,253 and thinking it looked like snakes when you had the flu. 717 01:06:32,286 --> 01:06:35,655 And always thinking it looked like snakes after that. 718 01:06:35,688 --> 01:06:38,592 And the times in the night when it felt like the wind 719 01:06:38,626 --> 01:06:42,130 was breath on your cheek, 720 01:06:42,163 --> 01:06:46,634 the silence and joy and possibility on your cheek, 721 01:06:46,666 --> 01:06:48,435 and holding onto that, 722 01:06:48,469 --> 01:06:51,139 and holding onto the smell of barbecue, 723 01:06:51,172 --> 01:06:53,074 and holding on to the way the asphalt 724 01:06:53,106 --> 01:06:57,144 and the roofs smelled when it was just laid down. 725 01:06:57,177 --> 01:06:59,413 And the tar on the road. 726 01:07:02,449 --> 01:07:06,053 And the sweetness of summer. 727 01:07:06,086 --> 01:07:11,425 And the cold, cold days at the end of February, 728 01:07:11,458 --> 01:07:15,329 and the joy of spring, when everything was born again. 729 01:07:20,233 --> 01:07:22,636 And everything was born again. 730 01:08:11,918 --> 01:08:15,755 Stan? 731 01:08:29,302 --> 01:08:30,470 Oh, hey, Terry. 732 01:08:30,503 --> 01:08:31,238 Good morning, Stan. 733 01:08:31,271 --> 01:08:32,105 Morning. 734 01:08:32,140 --> 01:08:33,673 Sorry, I, um, you know to be honest, 735 01:08:33,707 --> 01:08:35,276 I was just getting out of the shower. 736 01:08:35,309 --> 01:08:38,146 Look, I apologize for, uh, coming over unannounced, 737 01:08:38,179 --> 01:08:40,882 but, uh, I tried calling like... like a bunch of times. 738 01:08:40,914 --> 01:08:41,615 My cell? 739 01:08:41,649 --> 01:08:42,650 Yeah, damn thing. 740 01:08:42,682 --> 01:08:43,484 Yeah. 741 01:08:43,516 --> 01:08:45,452 Straight to voicemail every time. 742 01:08:48,288 --> 01:08:49,789 Yeah, I haven't seen you in a while. 743 01:08:49,823 --> 01:08:51,692 I've been meaning to make more calls, 744 01:08:51,725 --> 01:08:53,494 but, uh, I'm kind of in the middle of a transition 745 01:08:53,527 --> 01:08:54,494 to be honest. 746 01:08:54,528 --> 01:08:55,563 Yeah, no kidding. 747 01:08:55,595 --> 01:08:57,297 No kidding. 748 01:08:57,331 --> 01:09:01,402 Thinking about, uh, selling the site, 749 01:09:01,435 --> 01:09:05,773 which, I'm not sure, you know, one way or the other. 750 01:09:05,805 --> 01:09:11,411 It goes against, uh, Peachland Voice's credo, you know. 751 01:09:12,378 --> 01:09:16,884 And here we are. 752 01:09:16,917 --> 01:09:22,490 Stan, are you okay? 753 01:09:22,523 --> 01:09:26,761 I... I ask because, um, well, I don't want to pry, 754 01:09:26,793 --> 01:09:28,695 but we got this, um, phone call. 755 01:09:28,729 --> 01:09:29,563 Call? 756 01:09:29,596 --> 01:09:33,466 Uh, it was, um, well the police called. 757 01:09:33,500 --> 01:09:34,702 They were looking for you, 758 01:09:34,734 --> 01:09:35,969 they said your family was looking for you, 759 01:09:36,002 --> 01:09:42,309 they said you were... uh, uh, distressed. 760 01:09:42,342 --> 01:09:51,685 I really, um, I... I don't want to pry, but um... 761 01:09:54,787 --> 01:09:56,856 Do you smoke? 762 01:09:56,890 --> 01:10:00,294 Uh... Yeah. Sometimes. 763 01:10:00,327 --> 01:10:03,530 Very carefully. 764 01:10:15,475 --> 01:10:17,744 Oh shit. 765 01:10:20,546 --> 01:10:23,984 Smoking fire chief, that's not a good look, eh? 766 01:10:33,894 --> 01:10:41,435 So... I... I was having a tough time, and, uh, anyhow. 767 01:10:41,467 --> 01:10:44,037 I'm doing better now. 768 01:10:44,070 --> 01:10:47,007 Well, you look better. 769 01:10:47,041 --> 01:10:52,579 Hell, we all looked like death back in the thick of it, right? 770 01:10:54,047 --> 01:10:55,282 So listen, Stan. 771 01:10:55,315 --> 01:10:59,886 The... the reason that I'm here is I tried calling like I said, 772 01:10:59,920 --> 01:11:03,490 and then, well you got that email from the city council. 773 01:11:03,524 --> 01:11:04,592 Email? 774 01:11:04,625 --> 01:11:05,725 Oh, the, um... yeah. 775 01:11:05,759 --> 01:11:06,694 About the breakfast. 776 01:11:06,726 --> 01:11:08,362 About the breakfast. 777 01:11:08,395 --> 01:11:12,667 The breakfast this morning. 778 01:11:12,699 --> 01:11:13,967 I... I can't do that, Terry. 779 01:11:14,001 --> 01:11:18,038 Look, I knew you were gonna say that, 780 01:11:18,072 --> 01:11:20,940 but um, whatever it is, it... it can wait. 781 01:11:20,974 --> 01:11:25,613 Just... put it on pause, it'll be worth your while, 782 01:11:25,645 --> 01:11:27,614 I promise you. 783 01:11:31,484 --> 01:11:34,087 Just, I don't know, maybe a different shirt, 784 01:11:34,121 --> 01:11:39,793 and away we go. 785 01:11:39,827 --> 01:11:40,795 Yeah? 786 01:11:40,828 --> 01:11:44,098 Yet these heroes and heroines were real. 787 01:11:44,131 --> 01:11:49,470 Grit, gristle and all, and yes, a lot of spunk. 788 01:11:49,502 --> 01:11:51,371 I'll keep my remarks like the latest fashion, 789 01:11:51,404 --> 01:11:52,972 long enough to cover the subject, 790 01:11:53,006 --> 01:11:54,608 but short enough to be interesting. 791 01:11:56,443 --> 01:11:58,346 Thank you. 792 01:11:58,378 --> 01:12:02,015 It was Peachland's greatest time of need. 793 01:12:02,048 --> 01:12:04,984 Hundreds displaced, homes threatened, 794 01:12:05,018 --> 01:12:09,724 emergency personnel working countless overtime hours. 795 01:12:09,756 --> 01:12:16,029 In one fell swoop, a wildfire changed our lives forever. 796 01:12:16,063 --> 01:12:18,399 On behalf of the City of Peachland, 797 01:12:18,431 --> 01:12:21,969 I would like to acknowledge the following people. 798 01:12:22,002 --> 01:12:26,006 First and foremost, the Peachland fire crew. 799 01:12:26,038 --> 01:12:30,110 Chief Terry Rocklyn, Allan Varrett, 800 01:12:30,144 --> 01:12:35,649 Chris Stephens, Ray Herrin, and Peggy Spallack. 801 01:12:35,681 --> 01:12:37,684 And all the rest of them. 802 01:12:41,087 --> 01:12:44,925 You banded together and shone a light, 803 01:12:44,957 --> 01:12:47,560 fending away the ever encroaching danger 804 01:12:47,594 --> 01:12:50,730 and clearing a path, a safe path, 805 01:12:50,764 --> 01:12:54,534 to those in their darkest times. 806 01:12:54,568 --> 01:12:57,538 Thank you. 807 01:12:57,570 --> 01:12:59,573 Oh no, don't. Sorry, wait for Benjamin. 808 01:12:59,605 --> 01:13:00,608 Go. Yep. 809 01:13:05,479 --> 01:13:08,048 Um, thank you, Lorraine. 810 01:13:08,081 --> 01:13:11,685 Well, uh, I guess it's usually a really good thing 811 01:13:11,717 --> 01:13:14,587 when you find out you're going to be working from home. 812 01:13:16,023 --> 01:13:17,190 Unless you're a firefighter. 813 01:13:17,224 --> 01:13:18,859 The mic went off! 814 01:13:18,891 --> 01:13:22,496 Uh... I say, unless you're a firefighter. 815 01:13:27,234 --> 01:13:29,537 Uh... great. Thanks Ben. 816 01:13:29,569 --> 01:13:30,570 Hello, hello? 817 01:13:30,604 --> 01:13:32,206 Hey, there, that's much better. 818 01:13:32,238 --> 01:13:36,176 Uh, well, listen, all I really wanted to say about the fire 819 01:13:36,210 --> 01:13:41,681 was, um, it was the most challenging experience 820 01:13:41,715 --> 01:13:44,217 of my entire career, and, uh, well, 821 01:13:44,251 --> 01:13:46,220 I hope to god it stays that way. 822 01:13:46,252 --> 01:13:48,889 And, uh, for my brothers and sisters, 823 01:13:48,921 --> 01:13:56,696 all I can say is, uh, I am, uh, I am just so proud of you. 824 01:13:56,729 --> 01:13:58,731 Thank you, Terry. 825 01:14:03,103 --> 01:14:05,806 I don't have my mic, so I'll use my theatre training. 826 01:14:08,041 --> 01:14:11,078 The Okanagan Regional Police Service. 827 01:14:11,110 --> 01:14:12,813 Test. 828 01:14:12,845 --> 01:14:14,147 Constable Lawrence. 829 01:14:14,180 --> 01:14:15,215 Test. 830 01:14:15,248 --> 01:14:16,483 Officer Baxter. 831 01:14:16,516 --> 01:14:17,917 Test. 832 01:14:17,951 --> 01:14:21,689 Officer Cunningham, Officer Reynolds. 833 01:14:21,721 --> 01:14:24,858 Test. 834 01:14:24,891 --> 01:14:27,595 Long have you been the guardians of our safety and wellbeing, 835 01:14:27,627 --> 01:14:29,929 and at no time was this more evident 836 01:14:29,962 --> 01:14:33,567 than during the fire of 2013. 837 01:14:33,600 --> 01:14:37,171 The stewards of this small town. 838 01:14:37,203 --> 01:14:40,673 We the people will never be able to properly thank you 839 01:14:40,707 --> 01:14:44,078 for the mountain you've climbed. 840 01:14:47,014 --> 01:14:49,516 Test. 841 01:14:51,551 --> 01:14:53,086 Lorraine. 842 01:14:53,119 --> 01:14:54,688 Ladies and Gentlemen, 843 01:14:54,720 --> 01:14:58,125 on behalf of the Okanagan regional police service, 844 01:14:58,158 --> 01:15:01,529 and surrounding departments, 845 01:15:01,561 --> 01:15:04,265 our mission statement ha... is and always has been 846 01:15:04,297 --> 01:15:09,036 to provide quality service in partnership with our community. 847 01:15:09,069 --> 01:15:13,007 I would like to thank you for this distinguished honour. 848 01:15:17,944 --> 01:15:22,048 Thank you, Constable Lawrence. 849 01:15:22,082 --> 01:15:24,218 Stan Hurst. 850 01:15:27,154 --> 01:15:29,290 Nobody is one thing. 851 01:15:29,323 --> 01:15:32,293 People are many things all at once, 852 01:15:32,326 --> 01:15:37,965 and Stan, Stan, would you please stand? 853 01:15:40,199 --> 01:15:42,936 Stanley Hurst. 854 01:15:42,970 --> 01:15:45,606 Stan has a long history here in Peachland, 855 01:15:45,639 --> 01:15:48,676 not only as a world-class reporter, 856 01:15:48,708 --> 01:15:52,313 but as a cherished member of our community. 857 01:15:52,345 --> 01:15:59,118 Our fanatic sleuth and informer. The glue that held us together. 858 01:15:59,152 --> 01:16:00,119 As you all well know, 859 01:16:00,153 --> 01:16:01,288 the distinction for citizen of the year 860 01:16:01,320 --> 01:16:05,893 is ordinarily handed out at our Christmas Cheer event, 861 01:16:05,926 --> 01:16:08,062 but given the circumstances, 862 01:16:08,095 --> 01:16:13,266 we unanimously decided that this was the appropriate venue. 863 01:16:13,300 --> 01:16:16,604 So, Ladies and Gentlemen, 864 01:16:16,636 --> 01:16:20,840 here is your citizen of the year for 2013. 865 01:16:20,873 --> 01:16:22,809 Stanley Hurst. 866 01:16:24,243 --> 01:16:25,880 Stanley! 867 01:16:29,815 --> 01:16:31,251 A few words? 868 01:16:33,920 --> 01:16:37,224 Um... Uh, thank... thank you, thank you. 869 01:16:37,256 --> 01:16:40,360 Um, I don't, you know, speak in- 870 01:16:40,394 --> 01:16:43,963 public speaking, I don't do, um, obviously, you know, 871 01:16:43,997 --> 01:16:49,670 because of what I do for a living, uh, it's clear... 872 01:16:50,002 --> 01:16:59,646 Um... I love communicating, and, uh, I... I love Peachland. 873 01:17:00,314 --> 01:17:02,750 Oh, thank you, thank you... 874 01:17:02,783 --> 01:17:04,218 Thank you, Stan. 875 01:17:09,456 --> 01:17:12,326 For you, Stan, our resident metropolitan, 876 01:17:12,359 --> 01:17:14,995 we would like to award you with a weekend getaway 877 01:17:15,028 --> 01:17:17,164 in the big city. 878 01:17:17,197 --> 01:17:19,766 Gift certificates for a hotel room 879 01:17:19,800 --> 01:17:22,202 and some various restaurants in Vancouver. 880 01:17:22,234 --> 01:17:23,670 Wow. 881 01:17:28,007 --> 01:17:30,210 And now of course, you all know me as a bit of a troublemaker 882 01:17:30,243 --> 01:17:32,813 and a rascal, so I would be remiss not to mention 883 01:17:32,845 --> 01:17:34,981 the glaring irony here, 884 01:17:35,015 --> 01:17:38,018 that being that the reward for being 885 01:17:38,051 --> 01:17:41,388 an integral part of the community is an opportunity 886 01:17:41,421 --> 01:17:43,090 to leave it for the weekend. 887 01:17:45,891 --> 01:17:47,360 Oh, such fun. 888 01:17:47,394 --> 01:17:49,762 Okay, enjoy your breakfast, and, uh, 889 01:17:49,796 --> 01:17:51,699 we'll see you in a minute. 890 01:18:06,313 --> 01:18:08,882 Stan. Stan. 891 01:18:08,914 --> 01:18:10,384 Over here for the picture. 892 01:18:10,417 --> 01:18:11,919 I'm... I'm, I'm okay. 893 01:18:11,952 --> 01:18:13,119 Citizen of the year award, Stan. 894 01:18:13,153 --> 01:18:14,454 I'm just reading the thing. 895 01:18:14,488 --> 01:18:16,289 Stan, in the picture, please. 896 01:18:16,323 --> 01:18:18,826 Stan! What the hell? 897 01:18:18,859 --> 01:18:21,929 Uh, ooh, sorry. 898 01:18:21,962 --> 01:18:24,298 Come on. 899 01:18:24,331 --> 01:18:25,466 There you go. 900 01:18:25,498 --> 01:18:26,500 All right. 901 01:18:26,533 --> 01:18:30,104 Could I get Stan in the middle? 902 01:18:30,136 --> 01:18:31,271 Perfect. 903 01:18:31,305 --> 01:18:34,807 And can we get everybody to cozy up just a little bit? 904 01:18:34,841 --> 01:18:38,045 All right, if we could all say "Peachland." 905 01:18:38,078 --> 01:18:39,747 Peachland! 906 01:18:50,090 --> 01:18:54,293 I still see the fire coming up over the ridge. 907 01:18:54,327 --> 01:18:56,463 Our house should've burned. 908 01:18:56,496 --> 01:18:57,498 This block. 909 01:19:01,268 --> 01:19:03,503 The whole town. 910 01:19:06,405 --> 01:19:09,476 Maybe it still will, somehow. 911 01:19:12,511 --> 01:19:16,082 You'd think we'd have heard something by now. 912 01:19:16,115 --> 01:19:19,920 You know, considering that they have our phones, 913 01:19:19,953 --> 01:19:22,189 our computers, your possessions. 914 01:19:22,221 --> 01:19:24,992 These are, these are things we own. 915 01:19:25,024 --> 01:19:28,362 Well, they're building a case, I think. 916 01:19:28,395 --> 01:19:33,400 Or, maybe one day soon, there'll be a knock at the door, 917 01:19:33,432 --> 01:19:36,203 and we'll be free to go on with our lives. 918 01:19:36,235 --> 01:19:37,503 You'll be free to get better. 919 01:19:37,537 --> 01:19:41,208 I can't even think about it. 920 01:19:41,240 --> 01:19:44,411 It helps, sometimes. 921 01:19:44,444 --> 01:19:47,381 Yeah, people ask me, how... how are things going, 922 01:19:47,413 --> 01:19:50,850 and I lie. 923 01:19:50,884 --> 01:19:55,322 Ask about you, I lie. 924 01:19:55,354 --> 01:19:57,957 So if I can do it for them, why can't I do it for myself? 925 01:19:57,990 --> 01:20:01,228 Just every now and again. 926 01:20:04,331 --> 01:20:08,601 Yeah, there it is. First colours. 927 01:20:08,635 --> 01:20:10,436 It's like when we were young, remember? 928 01:20:10,470 --> 01:20:13,440 We used to stay up all night waiting for the sun to come up. 929 01:20:13,472 --> 01:20:15,108 Ooh, the lighting storm. 930 01:20:16,909 --> 01:20:18,144 Oh, the lightning storm. 931 01:20:18,177 --> 01:20:19,412 In the tent. 932 01:20:19,445 --> 01:20:20,413 Shut up! 933 01:20:20,447 --> 01:20:22,449 You said, wait for it... 934 01:20:22,481 --> 01:20:23,449 Oh... 935 01:20:23,483 --> 01:20:27,520 Uh, I believe I'm destined for something big. 936 01:20:52,479 --> 01:20:54,615 That's where it all started. 937 01:20:56,181 --> 01:20:58,217 Past says we don't get those days back. 938 01:20:58,251 --> 01:20:59,519 But you know, you're right. 939 01:20:59,551 --> 01:21:03,422 I used to daydream about being rich and famous. 940 01:21:03,456 --> 01:21:05,158 Well, you know, there's a purity there. 941 01:21:05,190 --> 01:21:06,225 Oh, please. 942 01:21:06,259 --> 01:21:08,328 There is, that... that feeling of being destined 943 01:21:08,360 --> 01:21:09,563 for something big. 944 01:21:09,595 --> 01:21:19,272 I mean, not rich and famous, but just good. 945 01:21:19,305 --> 01:21:20,506 I think you are. 946 01:21:20,539 --> 01:21:23,243 Mishu. 947 01:21:23,275 --> 01:21:28,447 You are. You're good. 948 01:21:28,480 --> 01:21:31,417 I feel so weird. 949 01:21:31,451 --> 01:21:32,685 It's so new. 950 01:21:32,719 --> 01:21:39,192 I... I can focus, I have energy, I can sleep through the night. 951 01:21:39,225 --> 01:21:44,164 Yeah, I've noticed something. 952 01:21:44,197 --> 01:21:46,166 It... it's in your eyes, the way you look at me, 953 01:21:46,198 --> 01:21:50,103 it's like you're really, well... 954 01:21:50,136 --> 01:21:52,139 You looking at me. 955 01:21:52,171 --> 01:21:55,074 I can't explain it. 956 01:21:55,108 --> 01:21:57,277 I don't know what I want to believe, or what's better. 957 01:21:58,377 --> 01:21:59,278 Medication's working, 958 01:21:59,313 --> 01:22:02,181 or I'm actually getting better on my own. 959 01:22:02,215 --> 01:22:04,952 Why does it have to be one or the other? 960 01:22:04,984 --> 01:22:09,956 Can't it be many things at once? 961 01:22:15,261 --> 01:22:16,196 Hello? 962 01:22:16,229 --> 01:22:17,597 Gail, it's Marjorie. 963 01:22:17,630 --> 01:22:19,099 Oh, hey Marj. 964 01:22:19,131 --> 01:22:20,399 God, where are you? 965 01:22:20,432 --> 01:22:21,702 Kitchen? 966 01:22:21,734 --> 01:22:24,403 Gail, turn on the news. 967 01:22:24,436 --> 01:22:27,573 Oh god, it's horrible. 968 01:22:27,606 --> 01:22:30,109 What? 969 01:22:30,143 --> 01:22:33,346 Oh god, they're saying "child porn." 970 01:22:33,380 --> 01:22:36,182 Marj, I... I have to go. 971 01:22:54,300 --> 01:22:56,770 ...Who ran an online news site for the small Okanagan community 972 01:22:56,802 --> 01:23:00,640 has been charged with three counts in child pornography. 973 01:23:00,672 --> 01:23:01,740 Where'd they get this? 974 01:23:01,774 --> 01:23:03,042 Acting on information allegedly obtained online, 975 01:23:03,076 --> 01:23:06,546 by an undercover police officer, a search warrant was executed 976 01:23:06,578 --> 01:23:12,618 at his Peachland home in July to seize computer equipment. 977 01:23:12,652 --> 01:23:15,188 Stanley Andrew Hurst will make his first appearance 978 01:23:15,220 --> 01:23:17,089 at the Kelowna Courthouse on December 5th, 979 01:23:17,122 --> 01:23:18,290 where he faces charges 980 01:23:18,323 --> 01:23:20,259 of making or publishing child pornography... 981 01:23:20,292 --> 01:23:21,293 What? 982 01:23:21,328 --> 01:23:22,729 ...Importing or distributing child pornography, 983 01:23:22,761 --> 01:23:25,297 and possession of child pornography. 984 01:23:25,331 --> 01:23:26,032 Child pornography? 985 01:23:26,064 --> 01:23:28,567 For the full story go online. 986 01:23:28,600 --> 01:23:30,436 Gail, I don't know... Distribution? 987 01:23:30,470 --> 01:23:32,338 Shh!!!!! 988 01:23:32,805 --> 01:23:34,674 Turn it off. 989 01:23:50,489 --> 01:23:53,693 Stan? 990 01:23:53,725 --> 01:23:56,095 Where did these charges come from? 991 01:23:56,128 --> 01:23:59,131 I don't know. I don't know. 992 01:23:59,164 --> 01:24:00,166 I don't know. I... 993 01:24:00,199 --> 01:24:02,668 And how did they find out about it before us? 994 01:24:02,702 --> 01:24:07,841 I don't know. I don't know. I don't... 995 01:24:07,873 --> 01:24:13,380 Okay. Okay. Okay. 996 01:24:13,412 --> 01:24:14,180 Oh god. 997 01:24:14,213 --> 01:24:18,652 I'm right here. It's just us. 998 01:26:20,974 --> 01:26:23,643 You have five new voice messages. 999 01:26:23,676 --> 01:26:27,480 To play your messages, press 1. 1000 01:26:27,512 --> 01:26:30,550 New message. 10:19 AM. 1001 01:26:30,582 --> 01:26:34,720 Gail, it's Marge. 1002 01:26:37,457 --> 01:26:40,527 You're not welcome at Thanksgiving. 1003 01:26:40,560 --> 01:26:42,996 I wish there was another way. 1004 01:26:43,029 --> 01:26:46,633 New message. 2:41 PM. 1005 01:26:46,666 --> 01:26:47,567 Hey, buddy. 1006 01:26:47,600 --> 01:26:49,001 You got any fuckin' idea what they do 1007 01:26:49,034 --> 01:26:51,704 with pieces of shit like you in prison? 1008 01:26:51,738 --> 01:26:54,407 I fuckin' hope they lock you up and throw away the key, 1009 01:26:54,439 --> 01:26:55,608 you son of a bitch. 1010 01:26:55,641 --> 01:26:57,277 You're a sick fuck. 1011 01:26:57,310 --> 01:26:58,645 Piece of shit. 1012 01:27:00,846 --> 01:27:02,081 You know what I find funny, 1013 01:27:02,114 --> 01:27:04,783 is that you have fuckin' nowhere to hide, you piece of shit. 1014 01:27:04,817 --> 01:27:08,287 Everybody fuckin' knows what you look like. 1015 01:27:19,666 --> 01:27:22,502 Okay. Okay. 1016 01:27:26,405 --> 01:27:29,743 Hey, Adam. 1017 01:27:29,775 --> 01:27:33,412 Hey, Adam. 1018 01:27:35,715 --> 01:27:36,615 Hi, Adam. 1019 01:27:36,649 --> 01:27:37,951 Hi, Adam. 1020 01:27:37,984 --> 01:27:38,986 Hi. 1021 01:27:46,091 --> 01:27:49,962 Fuck. 1022 01:27:49,996 --> 01:27:51,364 Hi. 1023 01:28:55,395 --> 01:28:57,631 Hey, Adam. 1024 01:29:52,952 --> 01:29:55,956 You don't love this town, Stan! You fucked this town! 1025 01:30:22,081 --> 01:30:23,150 Okay. 1026 01:30:35,595 --> 01:30:38,064 Yeah, this is Stan. 1027 01:30:38,096 --> 01:30:41,067 What? No, no, that... that won't work, that won't. 1028 01:30:41,100 --> 01:30:44,471 No, I won't lift a finger for less than 50,000. 1029 01:30:44,503 --> 01:30:49,175 No, and also, by the way, I am, I am unreachable tonight. 1030 01:30:49,207 --> 01:30:50,476 Rrrr. 1031 01:30:50,510 --> 01:30:51,543 Shh, no. 1032 01:30:51,577 --> 01:30:52,545 Huh? 1033 01:30:52,578 --> 01:30:54,547 The board? No, I don't care... 1034 01:30:54,579 --> 01:30:56,114 Me? 1035 01:30:56,148 --> 01:30:58,885 I'm not, I'm not afraid of my own success. 1036 01:30:58,917 --> 01:31:01,587 I'm not afraid to make mad sick money. 1037 01:31:01,621 --> 01:31:04,023 You... you tell the board that unless they can make 1038 01:31:04,055 --> 01:31:08,026 cloning happen, in... in which case we... we are all set. 1039 01:31:08,060 --> 01:31:10,530 Well, I don't care. 1040 01:31:10,563 --> 01:31:13,166 Yeah. At the board, you tell the board, 1041 01:31:13,198 --> 01:31:18,237 you tell the board that I, um... that... 1042 01:31:30,181 --> 01:31:31,184 Oh. 1043 01:31:37,722 --> 01:31:41,827 Paid vacations. 1044 01:31:41,860 --> 01:31:43,863 Leasing cars. 1045 01:31:47,033 --> 01:31:52,038 Quiet family dinners. 1046 01:31:52,070 --> 01:31:55,541 Making sandwiches for the road. 1047 01:31:55,574 --> 01:31:57,609 Boys nights. 1048 01:31:57,643 --> 01:31:59,979 Buying an electric guitar. 1049 01:32:00,011 --> 01:32:04,283 Going to the library for how-to's. 1050 01:32:04,317 --> 01:32:07,587 Not being able to buy the couch. 1051 01:32:14,793 --> 01:32:18,197 Seeing your face. 1052 01:32:18,229 --> 01:32:22,167 Your face. 1053 01:32:22,201 --> 01:32:27,140 Seeing you. 1054 01:32:27,172 --> 01:32:33,679 Thinking I see you, and then seeing you. 1055 01:32:33,712 --> 01:32:35,213 Reading you Yates. 1056 01:32:36,381 --> 01:32:39,152 Reading you... 1057 01:32:41,252 --> 01:32:43,121 Lurking for the raise, pining for the raise, 1058 01:32:43,154 --> 01:32:45,657 hoping to get the raise, not getting the raise. 1059 01:32:45,690 --> 01:32:50,195 Getting laid off. 1060 01:32:53,131 --> 01:32:56,935 Your hair. 1061 01:32:56,969 --> 01:33:05,377 Your shoulders. 1062 01:33:05,411 --> 01:33:08,815 The golden years. 1063 01:33:08,847 --> 01:33:10,115 New retirement home, 1064 01:33:10,149 --> 01:33:12,251 and how much it reminds you of summer camp. 1065 01:33:12,283 --> 01:33:15,821 And suddenly you're the funniest guy in the room. 1066 01:33:15,854 --> 01:33:17,723 And watching your brothers 1067 01:33:17,756 --> 01:33:22,928 and your sisters and all your friends die. 1068 01:33:22,962 --> 01:33:29,669 And then dying by yourself. 1069 01:33:29,702 --> 01:33:32,838 Not by yourself. 1070 01:33:32,872 --> 01:33:39,045 With your wife by your side. 1071 01:33:39,078 --> 01:33:45,685 One last kiss. 1072 01:33:45,717 --> 01:33:51,256 It passes so quickly, and it's gone. 1073 01:33:51,289 --> 01:33:55,662 We can't get those days back. 1074 01:33:55,694 --> 01:33:57,262 The accused is charged 1075 01:33:57,296 --> 01:33:58,798 with one count of making child pornography 1076 01:33:58,831 --> 01:34:02,435 under section 163.12 of the criminal code of Canada, 1077 01:34:02,467 --> 01:34:04,302 one count of distribution of child pornography 1078 01:34:04,336 --> 01:34:07,106 under section 163.13, 1079 01:34:07,139 --> 01:34:09,007 and one count of possession of child pornography 1080 01:34:09,041 --> 01:34:12,311 under section 163.14. 1081 01:34:12,344 --> 01:34:17,917 Child pornography, as defined in section 163.11 of the code 1082 01:34:17,949 --> 01:34:21,787 includes any written material whose dominant characteristic 1083 01:34:21,820 --> 01:34:27,393 is the description for sexual purpose of sexual activity 1084 01:34:27,426 --> 01:34:30,163 of a person under the age of 18 years. 1085 01:34:30,195 --> 01:34:36,769 That would be an offence under the code. 1086 01:34:36,801 --> 01:34:40,305 The inclusion of written material in the offence of the making, 1087 01:34:40,338 --> 01:34:45,077 distributing and possession of child pornography, 1088 01:34:45,110 --> 01:34:48,014 does not amount to thought control. 1089 01:34:48,046 --> 01:34:51,317 Though the events recounted in the chat log did not take place, 1090 01:34:51,350 --> 01:34:54,387 evidence suggests that the cognitive distortions 1091 01:34:54,420 --> 01:34:58,990 of pedophiles are reinforced by such materials, 1092 01:34:59,024 --> 01:35:03,229 and that written pornography fuels the sexual fantasies 1093 01:35:03,261 --> 01:35:09,034 of pedophiles, and could incite them to offend. 1094 01:35:10,036 --> 01:35:14,907 The stories describe criminal sexual encounters 1095 01:35:14,939 --> 01:35:18,810 between adults and children, 1096 01:35:18,844 --> 01:35:23,815 that include episodes of fellatio, cunnilingus, 1097 01:35:23,849 --> 01:35:26,953 and intercourse. 1098 01:35:26,985 --> 01:35:29,956 Ladies and gentlemen, a fair warning. 1099 01:35:29,988 --> 01:35:35,327 This material is disturbing. 1100 01:35:35,360 --> 01:35:37,764 As you'll recall, Hurst wrote about an encounter 1101 01:35:37,796 --> 01:35:39,865 with a neighbour's daughter saying 1102 01:35:39,899 --> 01:35:42,268 "I can't help but notice the shape of her body 1103 01:35:42,301 --> 01:35:44,237 "underneath her clothes. 1104 01:35:44,270 --> 01:35:46,038 "And now I can't stop thinking 1105 01:35:46,070 --> 01:35:51,176 "about what her naked body must look like. 1106 01:35:51,210 --> 01:35:54,012 "Would there be something about it that would excite me? 1107 01:35:54,046 --> 01:35:58,784 "I can't rid myself of this question. 1108 01:35:58,818 --> 01:36:00,552 "So I ask her if she needs to have a shower, 1109 01:36:00,586 --> 01:36:05,423 "and if it would be okay for me to watch. 1110 01:36:05,457 --> 01:36:07,327 "She says yes." 1111 01:36:11,430 --> 01:36:15,334 "She takes off her clothes for me. 1112 01:36:15,367 --> 01:36:18,837 "As she slips off her panties, I catch a glimpse 1113 01:36:18,871 --> 01:36:24,010 "of her budding breasts and light pink nipples. 1114 01:36:24,042 --> 01:36:26,045 "Her tiny ass." 1115 01:36:28,514 --> 01:36:34,453 Ladies and gentlemen, this could be your neighbour. 1116 01:36:36,354 --> 01:36:46,264 It goes on, only getting more dark and depraved. 1117 01:36:46,297 --> 01:36:48,099 "I can feel my heartbeat in my throat, 1118 01:36:48,132 --> 01:36:50,269 "but I can't make sense of these feelings, 1119 01:36:50,301 --> 01:36:54,606 "so I reach out and touch her milky skin. 1120 01:36:54,640 --> 01:36:57,376 "A gentle touch..." 1121 01:37:36,916 --> 01:37:42,587 It passes so quickly, and it's gone. 1122 01:37:42,621 --> 01:37:48,560 And we can't get those days back. 1123 01:37:48,594 --> 01:37:51,663 Things were about to get so much better for us, I swear. 1124 01:37:51,697 --> 01:37:54,166 It was this close. 1125 01:38:10,416 --> 01:38:11,951 You okay? 1126 01:39:12,825 --> 01:39:17,825 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 83500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.