Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,920 --> 00:01:50,840
To Nils...
2
00:02:44,800 --> 00:02:46,510
If I ever catch one!
3
00:02:46,670 --> 00:02:48,960
Skip it, it's not the first time.
4
00:02:49,170 --> 00:02:51,460
Maybe, but the steam's bad enough.
5
00:02:51,670 --> 00:02:54,840
Sure, we need a defroster.
6
00:02:55,010 --> 00:02:57,050
But the garage won't listen.
7
00:02:57,260 --> 00:03:00,090
They'll listen, once I'm retired.
8
00:03:00,630 --> 00:03:04,920
The guy who made these trailers
never did a stakeout.
9
00:03:11,920 --> 00:03:13,800
Hey, the 3 Graces! Coo-coo!
10
00:03:18,840 --> 00:03:19,960
Say, Rambo...
11
00:03:20,420 --> 00:03:22,460
the Paki's a bit overdue.
12
00:03:23,130 --> 00:03:24,670
He's taking his time.
13
00:03:24,840 --> 00:03:29,210
We've been here only 90 minutes.
We're good till midnight.
14
00:03:29,380 --> 00:03:30,420
Midnight?
15
00:03:30,630 --> 00:03:32,510
Time for a few more winks.
16
00:03:39,840 --> 00:03:40,920
There he is.
17
00:03:41,130 --> 00:03:44,130
The "cousin" is leaving his pad.
18
00:03:44,300 --> 00:03:46,420
Heading for Rue des Vignoles.
19
00:03:51,510 --> 00:03:53,210
I'm off.
20
00:04:30,010 --> 00:04:31,800
Fucking door codes!
21
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
Well?
22
00:04:44,630 --> 00:04:46,090
He shows in an hour.
23
00:04:46,300 --> 00:04:48,880
The Paki's not big on punctuality.
24
00:04:49,300 --> 00:04:50,340
Changed his mind?
25
00:04:50,550 --> 00:04:53,710
He's still cool
to front me the 50 g.
26
00:04:53,920 --> 00:04:55,920
but if you pay in four days.
27
00:04:56,130 --> 00:04:57,960
What d'you owe him?
28
00:04:58,170 --> 00:04:59,710
$3000 maybe.
29
00:04:59,920 --> 00:05:02,920
That makes... $60 a gram.
Decent.
30
00:05:03,090 --> 00:05:03,960
Yeah.
31
00:05:04,550 --> 00:05:05,920
Listen, bud,
32
00:05:06,590 --> 00:05:10,630
if we lose the tail,
you'll have to cough up.
33
00:05:10,800 --> 00:05:12,510
Don't pull that shit on me!
34
00:05:12,710 --> 00:05:16,590
I tell you you'll grab
at least 600 g on him!
35
00:05:16,800 --> 00:05:19,300
Of which you get 50 g gratis.
36
00:05:19,550 --> 00:05:21,840
Relax. It's as good as done.
37
00:05:22,260 --> 00:05:25,090
Stay here. I'll go out first.
38
00:05:26,050 --> 00:05:27,590
Hey, Lulu.
39
00:05:29,800 --> 00:05:32,010
Got a few bucks for a beer?
40
00:05:32,960 --> 00:05:36,460
So that's your new come-on.
What balls!
41
00:05:36,710 --> 00:05:39,590
50 g free and you hit me for more.
42
00:05:45,800 --> 00:05:47,510
Keep the change.
43
00:05:47,670 --> 00:05:48,760
What a prick!
44
00:05:50,170 --> 00:05:51,710
We're on.
45
00:05:57,340 --> 00:05:58,420
It's cool.
46
00:06:00,920 --> 00:06:02,760
The Paki shows in an hour.
47
00:06:02,960 --> 00:06:06,760
Tulip 4's been paging eou
over Communications.
48
00:06:07,300 --> 00:06:08,550
Did you acknowledge?
49
00:06:08,760 --> 00:06:09,960
No, I plaeed dead.
50
00:06:10,380 --> 00:06:14,300
Shit! Can't he count pencils
instead of bugging us?
51
00:06:14,510 --> 00:06:18,170
Tulip 4 to Tulip 55l
52
00:06:18,800 --> 00:06:22,670
Smashed again!
He started early today.
53
00:06:22,880 --> 00:06:25,460
Can eou still shoot with eourpistil?
54
00:06:25,670 --> 00:06:27,880
Watereour tulip
with Pastis?
55
00:06:29,170 --> 00:06:30,960
Tulip 4. Come in.
56
00:06:31,170 --> 00:06:32,800
Have eou got the trailer?
57
00:06:33,050 --> 00:06:34,590
Yes. We're on a stakeout.
58
00:06:34,800 --> 00:06:37,130
Pack up and report back to HQ.
59
00:06:37,340 --> 00:06:39,260
I said we're on a stakeout.
60
00:06:39,460 --> 00:06:41,590
It can wait. Pack it in!
61
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
Shit!
62
00:06:43,510 --> 00:06:45,420
The guy's a flake!
63
00:06:45,840 --> 00:06:48,510
Tulip 55, read me?
64
00:07:07,510 --> 00:07:08,920
Out! Out!
65
00:07:10,170 --> 00:07:12,010
Here, for the bother!
66
00:07:33,920 --> 00:07:37,800
We look like jerks with you howling
over the radio!
67
00:07:38,010 --> 00:07:39,550
You didn't answer!
68
00:07:39,760 --> 00:07:43,460
We're planning a bust
within the hour.
69
00:07:43,670 --> 00:07:47,170
Fuck it! I want the trailer
so I can go home.
70
00:07:47,340 --> 00:07:49,760
Without it, we've got no cover!
71
00:07:49,920 --> 00:07:52,340
Take the metro, use your pass!
72
00:07:52,510 --> 00:07:54,090
Shut up! I can't hear!
73
00:07:54,420 --> 00:07:58,170
That trailer is assigned
to this Brigade,
74
00:07:58,340 --> 00:08:00,210
which is under my orders.
75
00:08:00,380 --> 00:08:03,920
I don't ride the metro
for some two-bit dealer!
76
00:08:04,090 --> 00:08:06,090
You call 500 g two-bit?
77
00:08:06,260 --> 00:08:08,550
Fuck eou! Do it tomorrow night!
78
00:08:08,710 --> 00:08:11,510
Sure thing.
I'll leave him a subpoena.
79
00:08:14,420 --> 00:08:15,340
Still here?
80
00:08:27,460 --> 00:08:29,550
We had the wog on all fours.
81
00:08:29,710 --> 00:08:32,170
For 2 hours. In the raw.
82
00:08:36,380 --> 00:08:40,550
Here's your trailer.
You can shove it down your throat!
83
00:08:41,380 --> 00:08:42,460
Pick it up!
84
00:08:53,880 --> 00:08:57,090
There! Now climb up and get it.
85
00:08:58,800 --> 00:09:02,050
In your state, you may be a while
coming down.
86
00:09:03,800 --> 00:09:05,880
See that?
87
00:09:06,300 --> 00:09:08,300
There's no more discipline.
88
00:09:08,710 --> 00:09:11,880
Not since we began hiring
high school grads.
89
00:09:12,050 --> 00:09:14,170
I'm gonna fix his wagon!
90
00:09:16,920 --> 00:09:19,050
Kiss the Squad goodbye.
91
00:09:19,210 --> 00:09:22,550
Behind a desk!
That's where you're going!
92
00:09:46,800 --> 00:09:50,510
Don't bother.
It's worse than the Post Office.
93
00:09:50,840 --> 00:09:53,590
Social Security's the worst.
Then comes the Post Office.
94
00:10:02,420 --> 00:10:05,300
I'll have a coffee. Join me?
95
00:10:05,460 --> 00:10:06,710
I'll lose my place.
96
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
Wait your turn, on the bench.
97
00:10:33,130 --> 00:10:35,130
Sorry to disturb
spring cleaning,
98
00:10:35,300 --> 00:10:36,760
but I work here now.
99
00:10:38,380 --> 00:10:40,300
I've been transferred here.
100
00:10:42,050 --> 00:10:42,960
You're alone?
101
00:10:43,130 --> 00:10:45,260
The Commissioner's in.
102
00:10:45,710 --> 00:10:47,550
And staff's on coffee break.
103
00:10:50,670 --> 00:10:52,050
So it is you!
104
00:10:52,590 --> 00:10:55,130
I didn't believe it when I heard.
105
00:10:55,300 --> 00:10:57,800
Say, you've grown again.
106
00:10:57,960 --> 00:11:02,340
This is Lulu: hard-ass, good dick.
107
00:11:02,510 --> 00:11:07,170
We met in the 14th arrondissement...
15 years ago!
108
00:11:07,420 --> 00:11:10,210
I taught him all he knows.
I was his "pointer,"
109
00:11:10,380 --> 00:11:12,590
as we used to say.
110
00:11:12,760 --> 00:11:13,340
Madam...
111
00:11:13,510 --> 00:11:15,050
My purse was stolen...
112
00:11:15,210 --> 00:11:16,840
I know, the purse.
113
00:11:17,010 --> 00:11:20,340
Mr Clean, see to the lady's purse.
114
00:11:20,510 --> 00:11:24,050
Come meet the jailor.
115
00:11:26,010 --> 00:11:27,380
How many today?
116
00:11:27,550 --> 00:11:28,420
Eleven.
117
00:11:29,340 --> 00:11:31,420
We'll finish by 2 p.m.
118
00:11:31,590 --> 00:11:34,340
If the Rue Metra eviction goes well.
119
00:11:34,510 --> 00:11:36,340
He threatened suicide.
120
00:11:36,510 --> 00:11:38,380
Just talk.
121
00:11:39,880 --> 00:11:42,420
- A problem?
- None, Chief.
122
00:11:42,670 --> 00:11:44,880
This is investigator
123
00:11:45,050 --> 00:11:47,460
Lucien Marguet. Just in from HQ.
124
00:11:47,630 --> 00:11:48,670
Hi, Chief.
125
00:11:48,840 --> 00:11:50,550
Ah yes, Marguet.
126
00:11:51,010 --> 00:11:54,010
Sorry, fella, we're busy now.
127
00:11:54,210 --> 00:11:56,340
Put him at the desk.
128
00:11:56,710 --> 00:11:59,590
You're a thorn in my side, Marguet.
129
00:12:00,090 --> 00:12:02,090
I don't run a dumping ground.
130
00:12:02,260 --> 00:12:06,550
And it seems you're already trying
to slip out the back door.
131
00:12:06,800 --> 00:12:09,170
The locksmith! We can go.
132
00:12:11,340 --> 00:12:12,800
Caron!
133
00:12:13,090 --> 00:12:15,090
You're in charge.
134
00:12:15,380 --> 00:12:19,050
No loafing this morning...
11 cases including 4 evictions.
135
00:12:19,260 --> 00:12:21,340
How about "La Truffe" for lunch?
136
00:12:21,510 --> 00:12:22,590
Good idea!
137
00:12:22,800 --> 00:12:25,090
Yourjailer must double his pay.
138
00:12:27,170 --> 00:12:29,710
What with seizures and evictions...
139
00:12:29,880 --> 00:12:34,760
Triple, with the coffin taxes.
At least it keeps him off our backs.
140
00:12:35,550 --> 00:12:39,050
So you got shafted,
despite your results.
141
00:12:39,210 --> 00:12:41,880
Results don't mean a thing.
142
00:12:42,050 --> 00:12:44,550
Claude, another shot of antifreeze.
143
00:12:45,130 --> 00:12:47,380
Antifreeze in August?
144
00:12:47,550 --> 00:12:49,130
It's always in season.
145
00:12:49,710 --> 00:12:54,050
Two months here won't kill you.
You must have pulled strings...
146
00:12:54,210 --> 00:12:56,420
No strings. I saw Adore.
147
00:12:57,010 --> 00:12:58,630
Chief of the 11th.
148
00:12:58,800 --> 00:13:01,710
He may get me into his division.
149
00:13:01,880 --> 00:13:03,260
Smart move.
150
00:13:03,840 --> 00:13:05,380
Drinks are on me.
151
00:13:05,710 --> 00:13:07,090
And that's on me.
152
00:13:07,300 --> 00:13:09,420
Can you take care of these?
153
00:13:09,670 --> 00:13:10,960
My morning's work.
154
00:13:14,050 --> 00:13:15,380
There you go, love.
155
00:13:15,550 --> 00:13:17,010
You can take it easy.
156
00:13:17,170 --> 00:13:19,380
For my husband too, please.
157
00:13:19,550 --> 00:13:22,260
He has to come in person.
158
00:13:22,420 --> 00:13:26,050
- Regulations.
- But he busy at restaurant.
159
00:13:26,210 --> 00:13:28,590
We can't do anything.
That's his problem.
160
00:13:28,760 --> 00:13:32,050
- He's right. Thanks.
- You're welcome. Watch it.
161
00:13:36,710 --> 00:13:39,760
I'll fill it out,
but keep it to yourself.
162
00:13:40,840 --> 00:13:41,670
What restaurant?
163
00:13:41,840 --> 00:13:44,630
Cantonese. Very good.
164
00:13:45,130 --> 00:13:48,170
You come eat today.
Very very good.
165
00:13:48,340 --> 00:13:50,380
I'll bring the forms.
166
00:13:53,380 --> 00:13:56,760
We didn't have
a proper introduction earlier.
167
00:13:56,920 --> 00:13:59,050
Lucien Marguet. Call me Lulu.
168
00:13:59,210 --> 00:14:01,510
Pierre Debanne. 39th class.
169
00:14:01,960 --> 00:14:03,840
I'll have rank in 3 months.
170
00:14:04,010 --> 00:14:07,840
Maybe I'll go into OCU...
Or a SWAT unit.
171
00:14:08,010 --> 00:14:11,460
SWAT. That's for you. I feel it.
172
00:14:16,300 --> 00:14:18,670
The Commissioner has to be here,
173
00:14:18,840 --> 00:14:20,880
or the body can't leave Paris.
174
00:14:21,550 --> 00:14:23,010
Here he is now.
175
00:14:24,590 --> 00:14:27,380
You have the transport papers?
176
00:14:31,340 --> 00:14:35,090
Ladies and gentlemen,
the coffin shall now be sealed.
177
00:14:43,880 --> 00:14:46,550
And the fucking hound went at me.
178
00:14:46,710 --> 00:14:48,880
"Fucking hound" yourself, you bitch.
179
00:14:49,050 --> 00:14:52,170
I have a right to walk in the street.
180
00:14:52,340 --> 00:14:55,510
The first time I was doing errands.
181
00:14:55,670 --> 00:14:58,260
The next time, I was running.
182
00:14:58,420 --> 00:15:01,210
And that beast jumps at my throat.
183
00:15:01,380 --> 00:15:03,090
That's right, a beast!
184
00:15:06,670 --> 00:15:10,210
Sir, please,
this is a police station.
185
00:15:13,550 --> 00:15:17,550
The burglar may have used
a crowbar or an umbrella.
186
00:15:17,710 --> 00:15:21,510
No traces...
For the insurance, it looks bad.
187
00:15:21,960 --> 00:15:24,130
Their owners look like Nazis...
188
00:15:24,300 --> 00:15:26,340
Listen here, you bitch!
189
00:15:28,300 --> 00:15:29,590
He'll eat you raw!
190
00:15:29,920 --> 00:15:32,050
Please! This is a police station.
191
00:15:32,210 --> 00:15:36,050
He bit me 3 times...
on my arm and my leg.
192
00:15:36,710 --> 00:15:40,300
Just look at my stocking.
Pure silk from Dior.
193
00:15:40,460 --> 00:15:43,590
Obviously Dior is Greek
to this creep.
194
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
See the hole!
195
00:15:47,130 --> 00:15:48,670
Can they wind up?
196
00:15:48,840 --> 00:15:50,670
I'm doing what I can.
197
00:15:50,880 --> 00:15:54,130
So, let's start over.
198
00:15:54,300 --> 00:15:56,010
What was stolen?
199
00:15:56,170 --> 00:16:01,420
All my silverware, an Empire desk,
and my TV - my sixth set.
200
00:16:05,550 --> 00:16:06,840
Anything to add?
201
00:16:07,010 --> 00:16:10,380
Yes, sir... I know the thieves.
202
00:16:10,550 --> 00:16:14,590
You should've said so before.
It's not the same form.
203
00:16:14,840 --> 00:16:16,300
If you identify them...
204
00:16:16,800 --> 00:16:18,050
Identify them?
205
00:16:18,960 --> 00:16:19,840
I can't.
206
00:16:20,010 --> 00:16:23,340
Hold on. You know the thieves
but not their names.
207
00:16:24,090 --> 00:16:27,420
Can you muzzle your dachshund?
208
00:16:27,590 --> 00:16:29,380
He ain't a dachshund!
209
00:16:32,550 --> 00:16:34,920
Let's start again slowly.
210
00:16:35,260 --> 00:16:39,380
You know who your thieves are,
but not their names.
211
00:16:39,800 --> 00:16:44,590
Still busy, Lulu?
l wanted to buy you a beer.
212
00:16:44,760 --> 00:16:47,170
Inspector, I wanted to see you.
213
00:16:47,340 --> 00:16:50,210
Sure, Mr Murat, but I'm very busy.
214
00:16:50,380 --> 00:16:53,130
I gave your case to Mr Marguet.
215
00:16:53,300 --> 00:16:56,420
He's a specialist.
You're in good hands.
216
00:16:59,670 --> 00:17:03,630
There's "Ghostbusters"
on the tube tonight.
217
00:17:08,920 --> 00:17:12,260
If the Inspector recommends you...
218
00:17:12,760 --> 00:17:15,260
He's had my case for 3 years now.
219
00:17:15,420 --> 00:17:17,340
The thieves come every night.
220
00:17:17,550 --> 00:17:20,960
They get in through the walls,
rob me, and leave.
221
00:17:22,170 --> 00:17:23,340
Through the walls.
222
00:17:24,260 --> 00:17:25,210
The only way.
223
00:17:25,880 --> 00:17:29,260
We checked...
It's the only way.
224
00:17:30,170 --> 00:17:31,710
Some coffee?
225
00:17:32,510 --> 00:17:33,800
You'll need it.
226
00:17:33,960 --> 00:17:36,670
I have a feeling. Thanks.
227
00:17:37,090 --> 00:17:38,550
Hello, Mr Murat.
228
00:17:38,800 --> 00:17:40,460
He comes twice a month.
229
00:17:40,710 --> 00:17:44,590
Imagine! He was head postmaster.
230
00:17:44,760 --> 00:17:46,300
Then, one day
231
00:17:46,710 --> 00:17:48,130
his mind went...
232
00:17:49,300 --> 00:17:51,170
What can you do?
233
00:17:52,630 --> 00:17:53,960
That's life.
234
00:17:55,760 --> 00:17:57,550
Isn't it ringing?
235
00:17:57,710 --> 00:18:00,710
I hear it.
But I have this principle:
236
00:18:00,880 --> 00:18:04,550
Let it ring 7-8 times,
so they think we're busy.
237
00:18:04,710 --> 00:18:07,760
Usually by then,
they've hung up.
238
00:18:08,840 --> 00:18:10,420
But they haven't.
239
00:18:15,510 --> 00:18:18,340
Mr Lucien, a lady for you.
240
00:18:18,510 --> 00:18:21,760
Must be your wife.
Sounds like a redhead.
241
00:18:25,880 --> 00:18:28,670
Yeah, I'm kind of down.
242
00:18:29,510 --> 00:18:31,460
I'm back at the starting line.
243
00:18:34,010 --> 00:18:36,420
Cécile, I'd love to lunch with you,
244
00:18:36,590 --> 00:18:37,800
but I'm on duty at noon.
245
00:18:38,010 --> 00:18:40,460
You could make an effort.
246
00:18:40,760 --> 00:18:44,920
I haven't seen you since
the coke bust. Weren't you glad?
247
00:18:46,380 --> 00:18:47,920
No more car?
248
00:18:48,920 --> 00:18:51,800
They really stuck you
in the twilight zone.
249
00:18:52,960 --> 00:18:55,050
No problem. I'll take a taxi.
250
00:18:56,590 --> 00:18:58,340
OK, at Pêre Lachaise.
251
00:18:59,590 --> 00:19:02,760
I know, the side entrance,
not the main gate.
252
00:19:02,920 --> 00:19:04,630
See you tomorrow.
253
00:19:26,300 --> 00:19:29,170
To the memory of the victims
of the terrorist attack...
254
00:19:42,380 --> 00:19:45,760
You once said all dealers
were terrorists.
255
00:19:46,090 --> 00:19:47,010
Still believe it?
256
00:19:47,170 --> 00:19:51,420
I still do. And they
should be treated like terrorists.
257
00:19:51,590 --> 00:19:54,510
Like the one who sold you
your first fix.
258
00:19:54,840 --> 00:19:58,170
Your terrorists get out
of the can real fast.
259
00:19:58,340 --> 00:19:59,880
Not all of them.
260
00:20:00,260 --> 00:20:02,670
Look at how you're dressed.
261
00:20:02,840 --> 00:20:05,420
My clients do the looking,
not me.
262
00:20:05,670 --> 00:20:08,170
That's no outfit for a cemetery.
263
00:20:08,340 --> 00:20:11,090
It won't disturb their sleep.
264
00:20:11,260 --> 00:20:14,420
The dead get horny too.
265
00:20:15,380 --> 00:20:17,800
Mom went crazy about the drugs.
266
00:20:18,210 --> 00:20:19,630
And after the tests?
267
00:20:19,800 --> 00:20:23,340
We're closer now
that I'm HIV positive.
268
00:20:23,550 --> 00:20:26,130
She's scared to say
she loves me.
269
00:20:26,630 --> 00:20:28,550
- Why'd you leave?
- The bread.
270
00:20:28,920 --> 00:20:30,630
She just gets by alone.
271
00:20:30,800 --> 00:20:34,550
When I'm home,
she spoils me with gifts and things.
272
00:20:35,630 --> 00:20:37,670
Mom's more hopeful than I am.
273
00:20:38,260 --> 00:20:40,130
- Eating your olives?
- You want them?
274
00:20:44,260 --> 00:20:45,710
Still at the hotel?
275
00:20:46,590 --> 00:20:48,550
I left 3 weeks ago.
276
00:20:48,760 --> 00:20:50,960
I'm staying with an ex-client.
277
00:20:51,340 --> 00:20:54,670
He's nice. He's 60,
and he leaves me alone, see?
278
00:20:54,880 --> 00:20:56,590
I see.
279
00:21:00,380 --> 00:21:02,090
And the dope?
280
00:21:04,670 --> 00:21:07,800
I'm asking you, Cécile...
And the dope?
281
00:21:08,130 --> 00:21:10,760
Don't be mad.
I'm still on a gram a day.
282
00:21:12,420 --> 00:21:15,960
Even a bit more.
They only sell crap.
283
00:21:16,130 --> 00:21:17,630
So it takes more.
284
00:21:17,800 --> 00:21:19,050
No kidding.
285
00:21:21,960 --> 00:21:23,380
You gave me your word.
286
00:21:24,510 --> 00:21:26,840
Hooker's word or junkie's word?
287
00:21:27,710 --> 00:21:29,420
Tough luck, I'm both.
288
00:21:31,590 --> 00:21:33,460
Don't get mad at me.
289
00:21:33,960 --> 00:21:35,670
I have a present for you.
290
00:21:43,510 --> 00:21:47,210
The taxi supplier's license plate
and schedule.
291
00:21:47,590 --> 00:21:48,380
No phone?
292
00:21:52,550 --> 00:21:53,300
You're a doll.
293
00:22:00,010 --> 00:22:00,920
You're beautiful.
294
00:22:02,300 --> 00:22:03,840
Really beautiful.
295
00:22:04,460 --> 00:22:06,170
Eat. You're in a hurry, no?
296
00:22:09,260 --> 00:22:12,670
- Two coffees and the check.
- It's my treat.
297
00:22:12,840 --> 00:22:17,010
First I get shafted,
now I become a pimp?
298
00:22:24,380 --> 00:22:26,670
Got any leftovers from a bust?
299
00:22:27,090 --> 00:22:30,090
Even a bag.
I'm getting chills and all.
300
00:22:31,010 --> 00:22:35,340
Please! I don't want
to have to go back now.
301
00:22:35,510 --> 00:22:38,550
I've got nothing left, I swear.
302
00:22:38,840 --> 00:22:41,960
I left it all behind
when I got shafted.
303
00:22:42,420 --> 00:22:43,670
Are you angry?
304
00:22:44,380 --> 00:22:45,880
Don't be ajerk.
305
00:22:47,920 --> 00:22:50,630
Lay off the greasy food.
306
00:22:50,800 --> 00:22:52,260
See you.
307
00:22:52,760 --> 00:22:54,630
Next time lunch is on me.
308
00:23:02,590 --> 00:23:04,300
Now for the hi-fi.
309
00:23:04,460 --> 00:23:07,510
What equipment, and which brands?
310
00:23:07,670 --> 00:23:09,380
Quality brands.
311
00:23:09,550 --> 00:23:12,010
I need everything reimbursed.
312
00:23:12,670 --> 00:23:16,050
I'll give you an affidavit,
but I need brand names,
313
00:23:16,210 --> 00:23:18,960
VCR and TV serial numbers, etc...
314
00:23:19,130 --> 00:23:21,130
What are serial numbers?
315
00:23:21,840 --> 00:23:24,300
So we can identify the material
316
00:23:24,460 --> 00:23:27,260
if it's found. Which is rare.
317
00:23:27,460 --> 00:23:29,010
I haven't got them.
318
00:23:29,170 --> 00:23:31,460
No one ever does.
319
00:23:31,920 --> 00:23:34,300
Just sign this.
320
00:23:37,130 --> 00:23:38,880
Read it over first.
321
00:23:40,420 --> 00:23:42,800
Administration just called.
322
00:23:43,420 --> 00:23:45,510
You're leaving us. Friday.
323
00:23:47,010 --> 00:23:51,380
My God, I forgot the gold coins!
There were at least a dozen!
324
00:23:53,960 --> 00:23:55,340
He's got a twitch.
325
00:23:55,760 --> 00:23:58,170
That's what we're here for.
326
00:24:01,880 --> 00:24:03,670
So...these gold coins.
327
00:24:03,840 --> 00:24:08,130
Leave anything out?
Treasury bonds, things like that?
328
00:24:14,590 --> 00:24:17,760
Mind if I go first? It's urgent.
329
00:24:17,920 --> 00:24:20,800
Thanks, it's most kind.
330
00:24:21,420 --> 00:24:23,050
I'm coming.
331
00:24:28,710 --> 00:24:31,710
I'm back in CID, Katy.
As of Monday.
332
00:24:32,920 --> 00:24:34,800
So you bring me flowers?
333
00:24:38,300 --> 00:24:41,920
Not so fresh.
I got them in the metro.
334
00:24:42,090 --> 00:24:45,010
You must've been desperate!
335
00:25:56,630 --> 00:25:57,760
For your info:
336
00:25:57,920 --> 00:26:01,670
Car radios go back to their owners,
in working order.
337
00:26:01,840 --> 00:26:04,130
This can't be fucking real!
338
00:26:04,300 --> 00:26:08,550
He fucks up the hardware,
and I'll take the rap for sure!
339
00:26:08,920 --> 00:26:12,170
Watch your mouth!
And pull your pants up!
340
00:26:12,630 --> 00:26:14,130
Get it?
341
00:26:14,300 --> 00:26:15,130
What is it?
342
00:26:15,300 --> 00:26:19,550
Suicide by defenestration,
24 Rue Caumartin!
343
00:26:19,710 --> 00:26:21,800
Suicides: always off-hours!
344
00:26:21,960 --> 00:26:25,840
I know he's chairman
of a multinational.
345
00:26:26,010 --> 00:26:29,210
But his sonny boy spray-painted
half a metro train.
346
00:26:30,840 --> 00:26:33,260
A holding cell won't kill him.
347
00:26:33,510 --> 00:26:35,420
He'll be out by 6 p.m.
348
00:26:35,590 --> 00:26:37,260
No, he's still here.
349
00:26:37,460 --> 00:26:40,210
We'll send him over with the file.
350
00:26:40,380 --> 00:26:44,300
Don't worry.
The Prefect will be up in arms.
351
00:26:49,170 --> 00:26:51,300
It's not the 11th anymore.
352
00:26:51,460 --> 00:26:54,420
The 8th and 16th arrondissements
353
00:26:54,800 --> 00:26:56,380
are mine fields.
354
00:26:56,920 --> 00:26:58,170
Well now.
355
00:26:58,880 --> 00:27:00,670
So you threw a tantrum?
356
00:27:01,510 --> 00:27:03,710
It's been ages.
357
00:27:04,170 --> 00:27:06,260
Glad to have you back aboard.
358
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
Me too.
359
00:27:09,300 --> 00:27:11,800
The arrest report
on those two pushers.
360
00:27:11,960 --> 00:27:14,550
What about your stiff?
361
00:27:15,420 --> 00:27:16,960
It won't fly away!
362
00:27:17,710 --> 00:27:19,170
That's just it.
363
00:27:20,380 --> 00:27:21,630
Just what?
364
00:27:21,800 --> 00:27:24,760
The suicide, Chief.
Tried to fly away.
365
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
Try tailing them next time,
366
00:27:27,760 --> 00:27:30,260
instead of busting them like that.
367
00:27:30,760 --> 00:27:33,840
Sure, chief,
but they were hard to follow.
368
00:27:35,710 --> 00:27:38,880
I said "Try",
meaning: make an effort.
369
00:27:39,050 --> 00:27:41,380
I need Bridoux's signature.
370
00:27:42,210 --> 00:27:45,380
Finished the Renucci wrap-up report?
371
00:27:48,590 --> 00:27:52,170
Since you're in a good mood,
you and Plantier
372
00:27:52,340 --> 00:27:55,130
can handle that suicide.
On the double.
373
00:27:59,340 --> 00:28:00,920
You'll meet the team.
374
00:28:01,090 --> 00:28:03,420
Quantity's up, but not quality.
375
00:28:03,590 --> 00:28:04,960
And equipment?
376
00:28:05,380 --> 00:28:06,710
Just got a Moped.
377
00:28:07,920 --> 00:28:08,670
Does it run?
378
00:28:18,460 --> 00:28:20,960
Manu got you this time, eh?
379
00:28:21,130 --> 00:28:22,590
Like it?
380
00:28:28,130 --> 00:28:29,880
Is this Narcotics?
381
00:28:30,300 --> 00:28:33,630
I'm Marguet. I'm on the team.
382
00:28:33,800 --> 00:28:34,380
If it's OK.
383
00:28:34,550 --> 00:28:38,380
Dominique Henriot. Dodo.
I manage these bozos.
384
00:28:38,550 --> 00:28:40,420
Even Manuel.
385
00:28:42,260 --> 00:28:44,920
Dodo, you're a real ass!
386
00:28:45,090 --> 00:28:48,630
Meet Diop Mamadu.
Profession: dealer. A good kid.
387
00:28:48,800 --> 00:28:51,010
If you talk nice to him.
Right, Mamadu?
388
00:28:55,960 --> 00:29:00,130
Antoine Cantoni.
Call me "Looping" or "Tonio".
389
00:29:00,300 --> 00:29:03,210
Manuel.
The boss is having his fit.
390
00:29:06,960 --> 00:29:08,130
Now come clean.
391
00:29:08,300 --> 00:29:11,710
We know you deal, bonehead.
Everybody says so.
392
00:29:11,880 --> 00:29:13,340
Don't say no!
393
00:29:13,510 --> 00:29:17,380
I swear, chief. I don't deal.
You got it wrong.
394
00:29:17,670 --> 00:29:18,800
Cut the shit!
395
00:29:18,960 --> 00:29:21,880
I'm never wrong. Never!
396
00:29:26,840 --> 00:29:28,380
See? He hurt himself.
397
00:29:30,300 --> 00:29:33,590
Thought it over?
You were dealing.
398
00:29:33,800 --> 00:29:34,710
I told you, chief.
399
00:29:35,010 --> 00:29:38,380
Me, work. Drugs, never.
No drugs.
400
00:29:38,550 --> 00:29:40,590
You stinking liar.
401
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Think of mamma
402
00:29:43,710 --> 00:29:45,380
back home in the village
403
00:29:45,550 --> 00:29:49,050
when they find out you sell drugs.
404
00:29:49,210 --> 00:29:52,340
And your papa. Think of his shame.
405
00:29:52,510 --> 00:29:54,260
Ever think of them?
406
00:29:57,880 --> 00:30:00,380
And God?
Ever think about God?
407
00:30:01,050 --> 00:30:04,010
He's watching you.
He saw you dealing.
408
00:30:04,380 --> 00:30:06,380
You can't fuck with God.
409
00:30:06,670 --> 00:30:08,590
You're gonna catch hell.
410
00:30:09,800 --> 00:30:11,050
You're gonna catch hell.
411
00:30:12,170 --> 00:30:13,420
A coffee?
412
00:30:18,380 --> 00:30:19,800
- Let's run.
- What for?
413
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
You'll find out.
414
00:30:25,760 --> 00:30:27,630
Disgusting, as usual.
415
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
I've had worse.
416
00:30:29,130 --> 00:30:30,550
A matter of taste.
417
00:30:31,260 --> 00:30:33,960
Dodo's a riot.
Is he always like that?
418
00:30:34,130 --> 00:30:35,800
He's still young at heart.
419
00:30:36,510 --> 00:30:39,590
We share a prefab
with Vincent, a young grad.
420
00:30:39,840 --> 00:30:41,960
You must be Marguet.
421
00:30:42,130 --> 00:30:44,760
I have forms for you to fill out.
422
00:30:45,460 --> 00:30:47,510
Got any change?
423
00:30:47,670 --> 00:30:48,800
No, I don't.
424
00:30:51,210 --> 00:30:53,170
Coffee's bad for his ulcer.
425
00:30:53,670 --> 00:30:56,800
My gun and handcuff
serial numbers again?
426
00:30:56,960 --> 00:31:01,380
Twice a year, like a swallow.
I'll go out for coffee.
427
00:31:01,550 --> 00:31:04,420
Coffee with a shot. Come on...
428
00:31:10,840 --> 00:31:12,550
Now I get it.
429
00:31:12,710 --> 00:31:14,340
Welcome to the club.
430
00:31:16,260 --> 00:31:18,130
Want the number of the bucket?
431
00:31:18,420 --> 00:31:19,880
Funny, eh?
432
00:31:23,710 --> 00:31:25,920
See what you did to my paper?
433
00:31:26,090 --> 00:31:28,380
Hot off the press.
434
00:31:30,300 --> 00:31:32,170
Manu! His strip-search report?
435
00:31:32,340 --> 00:31:34,670
You blind? It's under your nose.
436
00:31:38,050 --> 00:31:39,130
Look!
437
00:31:39,630 --> 00:31:43,880
Half a buck. A quarter for the paper,
a quarter for moral prejudice.
438
00:31:45,460 --> 00:31:49,090
Or a quarter for the coffee.
Plus the tip.
439
00:31:51,300 --> 00:31:52,300
Hi, gang!
440
00:31:52,920 --> 00:31:54,760
Shit! Bad throw.
441
00:31:54,920 --> 00:31:56,800
Marie, you're not nice.
442
00:31:58,130 --> 00:31:59,840
Not you, you stink.
443
00:32:01,130 --> 00:32:05,170
Take your bag.
My desk's not a dump.
444
00:32:05,340 --> 00:32:09,260
That's twice in 3 days.
You're really not nice.
445
00:32:11,050 --> 00:32:11,800
Hello, you.
446
00:32:11,960 --> 00:32:14,550
Hail, Marie, full of grace.
447
00:32:14,710 --> 00:32:16,630
Filthy kid. Hello, you.
448
00:32:16,800 --> 00:32:17,380
Who's he?
449
00:32:17,920 --> 00:32:19,300
One of us.
450
00:32:19,460 --> 00:32:21,670
One more to take care of me.
451
00:32:22,420 --> 00:32:24,460
New guys get 8 kisses.
452
00:32:24,920 --> 00:32:27,380
Hey, there's work to do!
453
00:32:29,630 --> 00:32:32,550
- Inspector?
- Investigator, 2nd Grade.
454
00:32:32,710 --> 00:32:34,880
Under me. I'll work you good.
455
00:32:36,090 --> 00:32:39,090
The trailer still stinks of gas.
456
00:32:39,840 --> 00:32:41,050
He nearly puked.
457
00:32:41,260 --> 00:32:43,880
It should've been checked
last week.
458
00:32:44,210 --> 00:32:46,380
Last week I took in the Citroen.
459
00:32:46,550 --> 00:32:48,710
Manu, you're goofing off.
460
00:32:48,960 --> 00:32:50,920
Cut the bullshit.
461
00:32:51,090 --> 00:32:55,170
You have the only prisoner.
I won't hold your hand.
462
00:32:55,550 --> 00:32:56,840
I'm doing my lotto.
463
00:32:57,010 --> 00:32:58,210
So basta.
464
00:32:58,380 --> 00:33:01,670
I get the message.
It's for us. Thanks, guys.
465
00:33:02,010 --> 00:33:03,510
- Who's "us"?
- "Us" is us.
466
00:33:03,800 --> 00:33:07,170
Here we go again.
Another of your suitors.
467
00:33:12,380 --> 00:33:13,340
She's moist.
468
00:33:13,510 --> 00:33:15,460
You really take the cake!
469
00:33:33,170 --> 00:33:36,880
Honk again and I'll shove
your licence down your throat!
470
00:33:37,510 --> 00:33:39,840
Now take off, prick!
471
00:33:43,590 --> 00:33:47,210
- I'll murder one some day.
- If that's your thing.
472
00:33:58,090 --> 00:34:01,170
Cops who don't need cars
always have the most.
473
00:34:03,300 --> 00:34:05,010
That's the least of it!
474
00:34:06,630 --> 00:34:08,460
Do we pinch one?
475
00:34:24,010 --> 00:34:25,510
He must be mole-eyed.
476
00:34:25,670 --> 00:34:28,880
Blind as a bat, you mean.
I don't believe this shit.
477
00:34:36,590 --> 00:34:39,800
Since when
does the division have Beetles?
478
00:34:40,510 --> 00:34:41,710
And with radios.
479
00:34:41,880 --> 00:34:44,010
This is a pal's car.
480
00:34:44,510 --> 00:34:45,960
What's the problem?
481
00:34:46,130 --> 00:34:48,300
Quick. It's time for my break.
482
00:34:48,460 --> 00:34:50,340
Yeah, it does smell
483
00:34:51,550 --> 00:34:52,670
of gas a bit.
484
00:34:52,840 --> 00:34:54,800
A bit? Spend a night in it.
485
00:34:54,960 --> 00:34:57,630
I was just being friendly.
486
00:34:58,170 --> 00:35:02,090
Probably just a gas spill.
Air it out for half an hour.
487
00:35:02,300 --> 00:35:05,130
We waited 20 minutes
just to hear that?
488
00:35:05,300 --> 00:35:07,090
Take it easy.
489
00:35:08,960 --> 00:35:13,260
Here's my replacement.
Gas or no gas, it's lunchtime.
490
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Drop it.
491
00:35:14,630 --> 00:35:17,550
Check out the trailer,
it smells of gas.
492
00:35:22,960 --> 00:35:24,420
It stinks all right.
493
00:35:25,550 --> 00:35:26,920
He checked below?.
494
00:35:27,090 --> 00:35:29,210
He mostly checked his watch.
495
00:35:30,010 --> 00:35:31,840
Take it over there.
496
00:35:32,010 --> 00:35:34,010
You take this to the beach?
497
00:35:34,170 --> 00:35:36,550
I'll be finding barnacles soon.
498
00:35:38,420 --> 00:35:42,010
There's a huge leak
in the tank.
499
00:35:42,420 --> 00:35:44,170
Leave the vehicle here.
500
00:35:44,340 --> 00:35:46,340
Go check it in.
501
00:35:46,510 --> 00:35:48,420
That's all we needed.
502
00:35:54,630 --> 00:35:58,800
We're looking for the desk sergeant
to check in a vehicle.
503
00:35:59,380 --> 00:36:03,130
If you haven't seen him,
he must be downstairs.
504
00:36:03,300 --> 00:36:05,210
Come back in 45 minutes.
505
00:36:05,630 --> 00:36:08,010
A desk sergeant is at his desk!
506
00:36:08,260 --> 00:36:09,710
Skip it.
507
00:36:09,960 --> 00:36:12,510
Too bad,
because it's for a chief.
508
00:36:12,670 --> 00:36:13,760
He won't like this.
509
00:36:13,960 --> 00:36:15,300
We'll explain.
510
00:36:15,460 --> 00:36:16,170
Your name?
511
00:36:16,340 --> 00:36:18,090
We'll make a note of it.
512
00:36:22,460 --> 00:36:24,460
Will the desk sergeant
513
00:36:24,630 --> 00:36:27,340
report to the office?
514
00:36:27,880 --> 00:36:29,210
There we go!
515
00:36:31,090 --> 00:36:31,920
What is it?
516
00:36:32,090 --> 00:36:34,960
A chief's car to check in.
517
00:36:36,210 --> 00:36:38,260
That's a chief's car?
518
00:36:38,800 --> 00:36:40,300
He has modest tastes.
519
00:36:40,460 --> 00:36:44,130
Smart-alecks.
What's wrong with your jalopy?
520
00:36:44,300 --> 00:36:46,090
A gas leak.
521
00:36:46,260 --> 00:36:47,840
Is the tank full?
522
00:36:48,010 --> 00:36:50,800
When we detain vehicles
we fill them up.
523
00:36:50,960 --> 00:36:52,840
In case of fires.
524
00:36:53,010 --> 00:36:55,710
Fill a tank that leaks?
It's not logical.
525
00:36:55,880 --> 00:36:58,340
Logic's logic and rules are rules.
526
00:36:58,550 --> 00:37:01,960
Rule says you fill the tank.
So fill the tank.
527
00:37:02,170 --> 00:37:04,130
Thanks. Bon appétit.
528
00:37:04,460 --> 00:37:06,090
Aslim Said!
529
00:37:06,630 --> 00:37:07,880
My dear friends!
530
00:37:08,130 --> 00:37:10,840
Great to see you!
Hello, Marie!
531
00:37:11,050 --> 00:37:16,010
It was smart to reserve.
This table's free in a minute.
532
00:37:17,510 --> 00:37:21,260
When he says "friends",
he wants something from us.
533
00:37:22,800 --> 00:37:24,380
Lucien's from the 7th.
534
00:37:26,010 --> 00:37:27,550
Have pals in the 7th?
535
00:37:27,710 --> 00:37:29,420
I've got loads in the 7th.
536
00:37:29,590 --> 00:37:31,590
Me too. One in particular.
537
00:37:31,760 --> 00:37:33,840
The Arab knows too many cops.
538
00:37:34,010 --> 00:37:36,460
Hold me back! You goddam French!
539
00:37:36,630 --> 00:37:41,590
I wouldn't put a pig in my couscous.
It spoils the broth.
540
00:37:42,460 --> 00:37:44,590
Some colleagues at the bar.
541
00:37:44,760 --> 00:37:48,800
The super cops of the narc squad!
542
00:37:51,380 --> 00:37:53,260
And with a new baby.
543
00:37:54,630 --> 00:37:56,920
- They call me Pastis.
- I figured.
544
00:37:57,130 --> 00:37:59,170
Are you the mom?
545
00:37:59,920 --> 00:38:02,380
Bet your dad didn't drink milk.
546
00:38:02,590 --> 00:38:03,590
That's for sure!
547
00:38:05,510 --> 00:38:09,420
You always drink out of my glass.
548
00:38:09,630 --> 00:38:11,670
I'll get you another bottle.
549
00:38:11,840 --> 00:38:15,340
Remember a dick called Blondin?
550
00:38:17,050 --> 00:38:19,010
Sure, he was in the 9th.
551
00:38:19,380 --> 00:38:21,170
Took a cut in all the cases.
552
00:38:21,380 --> 00:38:25,510
He got nabbed
by the scalp hunters last year.
553
00:38:25,760 --> 00:38:27,710
- Know what happened to him?
- He was fired.
554
00:38:27,920 --> 00:38:32,960
No. He's back on the job
and suing for moral prejudice.
555
00:38:33,380 --> 00:38:34,460
And he'll win.
556
00:38:34,630 --> 00:38:37,010
The scalp hunters blew that one.
557
00:38:44,590 --> 00:38:45,920
The sausages are hot!
558
00:38:52,170 --> 00:38:53,800
Parking tickets.
559
00:38:55,920 --> 00:38:57,010
Fetch the bourrha.
560
00:38:57,170 --> 00:38:59,880
Champagne, to celebrate.
561
00:39:02,510 --> 00:39:05,130
A true recruit. Not like Vincent.
562
00:39:05,300 --> 00:39:06,550
Had enough, no?
563
00:39:06,800 --> 00:39:08,420
Much drink, never drunk!
564
00:39:08,590 --> 00:39:10,050
And your transfer?
565
00:39:10,380 --> 00:39:13,880
No luck...
Not even with my seniority.
566
00:39:14,050 --> 00:39:16,010
You need a union card.
567
00:39:16,210 --> 00:39:18,760
Apply as a social case.
568
00:39:19,050 --> 00:39:23,050
It takes two suicide attempts
to qualify.
569
00:39:23,210 --> 00:39:24,460
They ought to count
570
00:39:24,670 --> 00:39:26,050
suicide by pastis.
571
00:39:27,670 --> 00:39:28,920
They'd never keep up.
572
00:39:29,210 --> 00:39:33,340
What are you working on now?.
573
00:39:33,550 --> 00:39:35,170
I forgot the tape.
574
00:39:35,760 --> 00:39:36,840
Don't look at me.
575
00:39:37,090 --> 00:39:38,170
A criminal affair:
576
00:39:38,590 --> 00:39:40,050
an OD in a bar.
577
00:39:40,340 --> 00:39:44,090
I told you:
it's not a criminal affair.
578
00:39:44,300 --> 00:39:46,010
Selling shit is criminal.
579
00:39:46,170 --> 00:39:48,210
We can't work
580
00:39:48,420 --> 00:39:49,880
without a trailer.
581
00:39:50,050 --> 00:39:51,670
And the new one in '89?
582
00:39:51,840 --> 00:39:52,510
In '92.
583
00:39:54,050 --> 00:39:57,630
How about a metro raid?
It'll keep us for the week.
584
00:39:58,130 --> 00:40:01,380
Give me a chance to digest.
585
00:40:19,010 --> 00:40:21,210
Let me get the mike on.
586
00:40:24,130 --> 00:40:27,300
You're worse than a bitch in heat.
587
00:40:27,460 --> 00:40:28,920
I'll team up with Lulu.
588
00:40:29,130 --> 00:40:30,300
Forgot my stuff.
589
00:40:30,510 --> 00:40:32,210
You never use it.
590
00:40:32,460 --> 00:40:33,760
Brief us inside.
591
00:40:33,960 --> 00:40:37,380
But we can't brief you from inside.
592
00:40:38,300 --> 00:40:40,010
Heavy wine!
593
00:40:46,420 --> 00:40:48,050
Looks promising.
594
00:40:52,800 --> 00:40:55,010
That's youth, Madam!
595
00:40:55,170 --> 00:40:56,710
We shouldn't do that!
596
00:41:02,920 --> 00:41:05,170
Is this okay?
597
00:41:05,380 --> 00:41:07,090
It's even better without.
598
00:41:07,260 --> 00:41:08,260
Really?
599
00:41:31,010 --> 00:41:32,710
We make a nice couple.
600
00:41:32,960 --> 00:41:33,880
Could be.
601
00:41:39,800 --> 00:41:41,420
You should hold hands.
602
00:41:41,840 --> 00:41:45,090
I don't get what you're saying.
603
00:41:47,300 --> 00:41:50,460
Tell Fatso and Vincent
to switch sides. It looks suspicious.
604
00:41:50,670 --> 00:41:51,670
Roger.
605
00:41:53,090 --> 00:41:55,210
Vincent, Manu. Change sides!
606
00:41:55,630 --> 00:41:57,340
Let's stand by the map.
607
00:42:03,760 --> 00:42:05,630
Which one's the dealer?
608
00:42:05,800 --> 00:42:08,340
We should have planned this.
609
00:42:25,630 --> 00:42:29,050
Dodo really blends in, doesn't he?
610
00:42:39,170 --> 00:42:42,960
The Rasta here just took the bread
from the junkies next to me.
611
00:42:48,710 --> 00:42:51,260
When he delivers, we move.
612
00:42:51,590 --> 00:42:52,170
Right.
613
00:43:21,960 --> 00:43:25,880
Did you all see? The banker
took the bread. Got it, Manu?
614
00:43:26,880 --> 00:43:28,590
The black on your side.
615
00:43:29,880 --> 00:43:31,050
Read me, Manu?
616
00:43:31,420 --> 00:43:33,960
Manu and Vincent take the banker.
617
00:43:34,300 --> 00:43:36,210
Which one? The small black?
618
00:43:36,420 --> 00:43:37,710
Bravo! You got it!
619
00:43:40,550 --> 00:43:42,880
How many blacks in all?
620
00:43:43,210 --> 00:43:45,670
Two! But only one on your side.
621
00:43:55,800 --> 00:43:57,050
And the one crossing?
622
00:44:07,420 --> 00:44:09,050
The cuffs!
623
00:44:11,880 --> 00:44:12,800
Drop it, Manu!
624
00:44:13,010 --> 00:44:14,380
Not in the tunnel!
625
00:44:22,420 --> 00:44:23,170
Let's try it.
626
00:44:23,380 --> 00:44:25,670
We lost him.
627
00:44:26,050 --> 00:44:27,760
Besides, a black in a tunnel...
628
00:44:28,960 --> 00:44:30,210
What do we do?
629
00:44:30,420 --> 00:44:32,880
We pull in our cocks
and go to bed.
630
00:44:38,050 --> 00:44:38,800
Good night.
631
00:45:42,960 --> 00:45:45,630
Shit, an OD. Do we split?
632
00:45:45,840 --> 00:45:48,380
Split? What a prick!
633
00:45:53,260 --> 00:45:54,380
She's breathing.
634
00:45:58,920 --> 00:46:01,460
Finish the ravioli,
while you're at it.
635
00:46:12,920 --> 00:46:14,340
And this?
636
00:46:14,510 --> 00:46:16,170
I never saw it before!
637
00:46:16,670 --> 00:46:18,010
It was in your socks.
638
00:46:18,340 --> 00:46:21,800
Giscard and Mitterrand
get pardoned for their dirt
639
00:46:22,010 --> 00:46:24,510
and you bust my balls for 50 g.
640
00:46:24,670 --> 00:46:25,920
What a prick!
641
00:46:26,760 --> 00:46:28,760
I bet he'll beat me.
642
00:46:29,170 --> 00:46:30,300
You're psychic.
643
00:46:30,510 --> 00:46:32,380
Hand me the seals.
644
00:46:35,920 --> 00:46:37,050
Like it?
645
00:46:38,090 --> 00:46:39,170
Look!
646
00:46:41,420 --> 00:46:42,800
No, not now.
647
00:46:43,010 --> 00:46:44,300
You nabbed Dillinger?
648
00:47:06,260 --> 00:47:08,800
When do we stop? At 9 p.m.?
649
00:47:09,050 --> 00:47:10,960
Only my heater's waiting.
650
00:47:11,130 --> 00:47:13,260
Don't mention heaters.
651
00:47:15,260 --> 00:47:16,590
Okay. My freezer.
652
00:47:17,880 --> 00:47:18,960
Look.
653
00:47:19,170 --> 00:47:22,170
The guy just coming, in blue...
654
00:47:22,710 --> 00:47:24,300
I think it's him.
655
00:47:24,840 --> 00:47:26,300
Are you sure?
656
00:47:26,510 --> 00:47:29,170
He fits the description.
657
00:47:39,090 --> 00:47:43,170
I've got him. Got him good.
658
00:47:44,210 --> 00:47:47,170
I'll show it to the cousin,
just to be sure.
659
00:47:48,340 --> 00:47:49,920
Howd you learn to film?
660
00:47:50,090 --> 00:47:51,840
I studied for IDHEC.
661
00:47:52,380 --> 00:47:54,130
The film school?
662
00:47:54,340 --> 00:47:55,340
Yeah.
663
00:47:56,420 --> 00:47:57,760
But I didn't get in.
664
00:48:24,670 --> 00:48:25,920
That one's a wreck.
665
00:48:43,670 --> 00:48:46,010
- That, I don't film.
- Why? It's great!
666
00:48:46,340 --> 00:48:48,010
A pastis, Vincent?
667
00:48:48,170 --> 00:48:49,380
I prefer coffee.
668
00:48:49,550 --> 00:48:52,960
At 10 a.m.! You have rank now,
you can drink.
669
00:48:53,130 --> 00:48:54,010
Pour him one.
670
00:48:54,170 --> 00:48:57,050
- Break him in.
- We've got work to do.
671
00:48:57,260 --> 00:48:59,880
There are no free typewriters.
672
00:49:00,050 --> 00:49:02,090
Go squat the night offices.
673
00:49:02,460 --> 00:49:04,050
Enjoy your drink.
674
00:49:04,550 --> 00:49:05,710
Page one...
675
00:49:06,210 --> 00:49:07,590
Page two...
676
00:49:07,760 --> 00:49:09,880
No...that comes after.
677
00:49:10,050 --> 00:49:12,010
The last page's missing.
678
00:49:13,260 --> 00:49:15,010
I'll take care of it.
679
00:49:21,960 --> 00:49:23,550
More porno?
680
00:49:25,760 --> 00:49:26,880
That's Rue Myrha.
681
00:49:27,050 --> 00:49:28,920
No, the Champs-Elysées.
682
00:49:32,880 --> 00:49:35,760
For your X-ray.
Go this year.
683
00:49:36,170 --> 00:49:39,010
- Great shots!
- There he is.
684
00:49:41,380 --> 00:49:42,670
Superb.
685
00:49:42,960 --> 00:49:44,300
A real dealer!
686
00:49:44,460 --> 00:49:45,920
You like it?
687
00:49:46,090 --> 00:49:48,090
You made this?
688
00:49:48,260 --> 00:49:50,710
We should show it to cadets.
689
00:49:53,590 --> 00:49:56,630
I'm sure Adore will want to see this.
690
00:49:56,960 --> 00:49:58,380
You have a fan.
691
00:49:58,550 --> 00:50:01,340
It's the first deal he ever saw...
and on film!
692
00:50:01,510 --> 00:50:03,050
Recognize him?
693
00:50:03,800 --> 00:50:05,550
We shot this yesterday.
694
00:50:06,210 --> 00:50:08,630
The report's missing a page.
695
00:50:08,800 --> 00:50:09,590
I'm on it.
696
00:50:10,840 --> 00:50:11,880
All that?
697
00:50:13,050 --> 00:50:17,090
I put down all the details.
That's how to do it.
698
00:50:17,380 --> 00:50:21,420
Nobody reads the fucking things.
Come watch.
699
00:50:22,300 --> 00:50:24,260
The carpet goes where?
700
00:50:24,420 --> 00:50:26,880
You ordered a carpet?
701
00:50:29,170 --> 00:50:32,920
Pure wool.
Grey chiné to match the curtains.
702
00:50:33,090 --> 00:50:35,380
Not here. Next door.
703
00:50:35,550 --> 00:50:38,090
Does it look like our style?
704
00:50:48,300 --> 00:50:49,760
Looks like rain.
705
00:50:49,920 --> 00:50:51,630
Is the last page done?
706
00:50:52,880 --> 00:50:53,880
Is it far?
707
00:50:54,050 --> 00:50:55,460
By the five-and-ten.
708
00:50:55,630 --> 00:50:56,840
You'll see.
709
00:50:57,010 --> 00:51:00,710
We've got extra window boxes.
Want a couple?
710
00:51:00,880 --> 00:51:02,340
Sure. That's nice.
711
00:51:02,630 --> 00:51:04,460
What are you on now?.
712
00:51:04,630 --> 00:51:08,010
A forecast on Paris
suburban delinquency.
713
00:51:08,170 --> 00:51:10,340
Then one on the projects near Lyon.
714
00:51:10,510 --> 00:51:12,800
You go in there dressed like that?
715
00:51:12,960 --> 00:51:15,090
And the inner cities?
716
00:51:15,340 --> 00:51:16,760
Good luck!
717
00:51:33,340 --> 00:51:36,210
Slow down! Oh shit!
718
00:51:36,380 --> 00:51:37,800
I warned you.
719
00:51:37,960 --> 00:51:39,460
Not loud enough.
720
00:51:39,630 --> 00:51:41,840
You work the others too hard.
721
00:51:42,010 --> 00:51:44,130
Shut the door behind you.
722
00:51:47,670 --> 00:51:51,670
Your meeting Alimata
will give her another contact.
723
00:51:51,880 --> 00:51:53,550
We don't get overtime.
724
00:51:53,710 --> 00:51:55,960
Don't make me cry.
725
00:51:56,170 --> 00:51:57,800
It's porn night on the tube.
726
00:51:57,960 --> 00:52:01,380
Alimata's very wary.
Like all Africans.
727
00:52:01,550 --> 00:52:03,420
She has to adopt you first.
728
00:52:04,920 --> 00:52:07,760
I don't believe this!
It stinks of shit!
729
00:52:07,920 --> 00:52:09,340
A bit, maybe.
730
00:52:09,510 --> 00:52:11,760
Fucking hole! She really lives here?
731
00:52:13,460 --> 00:52:15,300
Who are you?
732
00:52:16,050 --> 00:52:18,010
Friends of Alimata.
733
00:52:22,170 --> 00:52:24,800
Hi. How you doing?
734
00:52:30,260 --> 00:52:33,130
Lulu! You're here at last.
735
00:52:36,670 --> 00:52:39,670
It smells of gas here.
It's dangerous.
736
00:52:39,840 --> 00:52:43,210
If it was,
we'd have blown up long ago.
737
00:52:43,630 --> 00:52:44,510
Mafé!
738
00:52:44,670 --> 00:52:46,840
Hot mafé, the way you like it.
739
00:52:48,380 --> 00:52:50,300
So you bring a young man.
740
00:52:50,550 --> 00:52:53,630
We work together.
If I'm not around
741
00:52:53,800 --> 00:52:55,760
you can talk to him.
742
00:52:57,130 --> 00:52:59,760
Let me show you something.
743
00:53:02,800 --> 00:53:05,010
Look in the viewfinder...
744
00:53:05,760 --> 00:53:09,670
Does he look like that guy
you told me about?
745
00:53:10,260 --> 00:53:12,050
Too small. Couldn't be him.
746
00:53:12,630 --> 00:53:13,210
Sure?
747
00:53:13,380 --> 00:53:14,840
Looks like him.
748
00:53:15,170 --> 00:53:16,260
Yes or no?
749
00:53:16,420 --> 00:53:17,800
It's him.
750
00:53:18,590 --> 00:53:19,590
That's perfect.
751
00:53:19,760 --> 00:53:20,550
Movies...
752
00:53:21,340 --> 00:53:22,880
confuse me.
753
00:53:23,550 --> 00:53:25,260
Now big, now small.
754
00:53:25,420 --> 00:53:27,920
Magic, that's all.
755
00:53:28,760 --> 00:53:31,130
You know my daughter Kuliba?
756
00:53:31,300 --> 00:53:33,300
Sure, we've met.
757
00:53:44,130 --> 00:53:45,760
'Evening, ladies gents.
758
00:53:54,760 --> 00:53:56,460
Your pal likes my girl.
759
00:53:56,960 --> 00:53:58,630
Tell him to go in.
760
00:53:58,960 --> 00:53:59,920
Yes, yes.
761
00:54:00,510 --> 00:54:03,460
He'll enjoy. Kuliba good girl.
762
00:54:03,760 --> 00:54:05,840
I'm sure I would, but uh...
763
00:54:07,510 --> 00:54:08,510
Say something.
764
00:54:08,670 --> 00:54:13,050
You should do as you're asked,
and not vex Alimata.
765
00:54:13,800 --> 00:54:17,670
It beats porn night. You'll see.
766
00:54:19,710 --> 00:54:20,590
A quickie.
767
00:54:21,090 --> 00:54:22,130
No, a goodie.
768
00:55:52,130 --> 00:55:53,670
$20 for head.
$40 to fuck.
769
00:55:53,840 --> 00:55:54,630
And a chat?
770
00:55:55,050 --> 00:55:57,300
What ajerk!
771
00:55:59,420 --> 00:56:00,550
On a job here?
772
00:56:00,710 --> 00:56:03,920
I'm off.
I like to get out at night.
773
00:56:04,090 --> 00:56:06,010
Kiss me. I don't have rabies.
774
00:56:06,210 --> 00:56:07,050
No, AIDS.
775
00:56:07,210 --> 00:56:10,170
Dummy!
HIV positive. It's not the same.
776
00:56:10,510 --> 00:56:11,670
Hop in.
777
00:56:12,840 --> 00:56:14,630
I have a roommate.
778
00:56:14,800 --> 00:56:16,630
It stinks of cigarettes here.
779
00:56:19,920 --> 00:56:21,920
I owe three nights already.
780
00:56:26,090 --> 00:56:28,210
And away we go.
781
00:56:28,380 --> 00:56:30,380
I didn't ask anything.
782
00:56:30,550 --> 00:56:32,760
And if I want to?
783
00:56:32,920 --> 00:56:34,800
I like you to look at me.
784
00:56:44,960 --> 00:56:46,460
Like what you see?
785
00:56:48,130 --> 00:56:49,670
Tell me you like it.
786
00:56:50,420 --> 00:56:51,210
I like it.
787
00:56:52,340 --> 00:56:55,510
You're pretty.
Not too skinny for a junkie.
788
00:56:59,380 --> 00:57:00,300
Not my arms.
789
00:57:01,130 --> 00:57:02,800
Had a good night?
790
00:57:03,630 --> 00:57:06,090
Enough to buy two grams?
791
00:57:06,670 --> 00:57:09,510
Just forget all that a minute.
792
00:57:10,630 --> 00:57:12,170
Look at me.
793
00:57:13,300 --> 00:57:14,050
I'm cold.
794
00:57:20,090 --> 00:57:21,510
I'm looking.
795
00:57:22,090 --> 00:57:24,260
I'm sick of lying!
You're a skeleton!
796
00:57:24,420 --> 00:57:27,760
Stop it! Stop the shit!
Cécile, stop!
797
00:57:27,920 --> 00:57:28,920
You know I can't.
798
00:57:29,090 --> 00:57:31,800
You can, goddamit!
Move your ass!
799
00:57:31,960 --> 00:57:33,550
It's a vicious circle.
800
00:57:33,710 --> 00:57:35,510
Without drugs, I can't hustle.
801
00:57:35,670 --> 00:57:39,920
I take drugs to hustle,
and I hustle for drugs. I'm stuck.
802
00:57:40,590 --> 00:57:41,800
Then drop dead!
803
00:58:51,460 --> 00:58:53,880
What a bore that sermon was.
804
00:58:54,050 --> 00:58:56,630
But the priest's my wife's cousin...
805
00:58:56,840 --> 00:58:58,630
Will you find the château?
806
00:58:58,800 --> 00:59:01,510
I'll pay you the $400
after lunch there.
807
00:59:01,670 --> 00:59:03,340
$450.
808
00:59:03,760 --> 00:59:06,260
Please film my mother. She's 94.
809
00:59:06,420 --> 00:59:09,210
They may be our last shots of her.
810
00:59:09,510 --> 00:59:12,210
The cake too.
It was my wife's idea.
811
00:59:12,380 --> 00:59:13,840
I'll do a close-up.
812
00:59:14,010 --> 00:59:14,590
Great.
813
00:59:19,760 --> 00:59:22,170
Isn't that a Panasonic 650 C?
814
00:59:45,170 --> 00:59:47,760
Say, friend, may I ask you a favor?
815
00:59:47,920 --> 00:59:51,670
Come film our table.
I'm trying to pick up this girl.
816
00:59:51,840 --> 00:59:54,460
Tell her it's for Channel 3.
817
00:59:54,630 --> 00:59:56,550
I record sound too.
818
00:59:56,710 --> 00:59:59,380
Machines aren't my thing.
819
01:00:01,010 --> 01:00:04,880
Move your stuff out of the way.
Move it!
820
01:00:06,420 --> 01:00:07,920
Long time, no see.
821
01:00:08,260 --> 01:00:10,760
Still work
for that party rental outfit?
822
01:00:10,920 --> 01:00:14,460
Now and then.
But I'm freelancing today.
823
01:00:14,880 --> 01:00:18,510
Hurry up. It's time for the cake.
824
01:00:18,670 --> 01:00:20,380
- You get how much?
- $900.
825
01:00:20,550 --> 01:00:22,760
That includes editing and music.
826
01:00:22,920 --> 01:00:24,340
You work for TV?
827
01:00:26,710 --> 01:00:28,710
Wedding cake in two minutes.
828
01:00:30,130 --> 01:00:31,340
Shit, two minutes!
829
01:00:55,920 --> 01:00:58,170
Take off the necklace.
830
01:00:58,710 --> 01:01:00,010
The ring, too.
831
01:01:10,130 --> 01:01:11,800
Forget about the ring.
832
01:01:22,300 --> 01:01:24,260
Sign at the bottom.
833
01:01:26,960 --> 01:01:28,260
Read it first.
834
01:01:31,300 --> 01:01:32,550
Ah, it's you...
835
01:01:33,340 --> 01:01:35,800
No, I'm busy with someone.
836
01:01:36,170 --> 01:01:38,210
Hows the kid?
837
01:01:40,840 --> 01:01:44,840
I'll call you back in a bit.
I promise.
838
01:01:47,510 --> 01:01:49,460
What's Article L.627?
839
01:01:50,260 --> 01:01:54,420
Public Health Code.
You get a checkup every 24 hours.
840
01:01:55,380 --> 01:01:58,840
Narc cases can be held
for up to 4 days.
841
01:02:01,840 --> 01:02:02,920
What's the doc do?
842
01:02:03,260 --> 01:02:06,050
Nothing. He just examines you.
843
01:02:06,670 --> 01:02:08,800
If you're ill, you get pills.
844
01:02:09,380 --> 01:02:11,920
Give me half a fix at least.
845
01:02:12,260 --> 01:02:13,760
It won't show.
846
01:02:15,010 --> 01:02:17,090
I bought it with my own cash.
847
01:02:19,760 --> 01:02:22,260
The black's the dealer, not me.
848
01:02:22,670 --> 01:02:24,960
Just sign. We'll see later.
849
01:02:40,960 --> 01:02:43,460
Relax.
You're going to the hospital.
850
01:02:51,550 --> 01:02:52,800
I don't believe this!
851
01:02:52,960 --> 01:02:55,880
It's a barrel of laughs here.
852
01:02:56,050 --> 01:02:58,550
Go dry out... Thanks, schmuck!
853
01:03:09,260 --> 01:03:12,460
Shut the fuck up!
854
01:03:14,420 --> 01:03:16,760
Your ginks drive us bananas!
855
01:03:16,920 --> 01:03:17,960
I'm deaf myself.
856
01:03:18,130 --> 01:03:19,260
Send 'em up fast.
857
01:03:19,420 --> 01:03:20,300
I'm trying.
858
01:03:20,460 --> 01:03:22,510
My balls are exploding!
859
01:03:22,670 --> 01:03:23,960
So, Marguet?
860
01:03:24,420 --> 01:03:25,170
Yes, Mr Longuet?
861
01:03:25,340 --> 01:03:26,920
Fill out those forms?
862
01:03:27,090 --> 01:03:28,300
No, Mr Longuet.
863
01:03:28,460 --> 01:03:29,510
Nows the time.
864
01:03:29,670 --> 01:03:32,380
Go on, don't shake the foundations.
865
01:03:32,550 --> 01:03:36,210
Say, guys, be good sports.
Take a breather.
866
01:03:36,840 --> 01:03:38,920
- I wanna piss.
- All in due time.
867
01:03:39,300 --> 01:03:42,260
What was your nickname
at the 14th?
868
01:03:42,420 --> 01:03:44,090
"Valium of Tears."
869
01:03:45,010 --> 01:03:45,760
That's right.
870
01:03:46,420 --> 01:03:48,010
"Valium of Tears."
871
01:03:49,050 --> 01:03:52,630
He wore everyone's nerves out.
872
01:03:54,260 --> 01:03:55,960
You sure wore them out.
873
01:03:56,300 --> 01:03:57,800
Still investigator?
874
01:03:58,590 --> 01:04:00,380
Take the exams.
875
01:04:00,550 --> 01:04:01,760
I'm trying.
876
01:04:01,920 --> 01:04:03,670
It helps for retirement.
877
01:04:03,840 --> 01:04:05,590
Headquarters is asking
878
01:04:06,260 --> 01:04:07,260
for a volunteer
879
01:04:07,420 --> 01:04:10,710
for regional target practice,
week of the 17th.
880
01:04:11,260 --> 01:04:15,260
We can't go asking around the units.
881
01:04:15,760 --> 01:04:17,420
How about you, Marguet?
882
01:04:18,010 --> 01:04:19,210
Interested?
883
01:04:19,630 --> 01:04:22,760
Sure. Though I did it
2 years ago.
884
01:04:24,510 --> 01:04:25,420
You need me?
885
01:04:25,590 --> 01:04:27,800
Doing the mail?
886
01:04:27,960 --> 01:04:29,880
Pick up those badges on the way.
887
01:04:30,510 --> 01:04:32,960
Sure thing, chief. Anything else?
888
01:04:42,840 --> 01:04:45,010
So what are you waiting for?
889
01:04:45,170 --> 01:04:49,170
I need a car.
I've got to pick up some seals too.
890
01:04:52,090 --> 01:04:55,510
I did call this morning.
I'm not at all pleased.
891
01:04:55,670 --> 01:04:58,510
All your statistics are off.
892
01:04:59,340 --> 01:05:03,260
I don't have a car.
Try one of the squads.
893
01:05:03,510 --> 01:05:06,590
That's right. All of them.
894
01:05:07,710 --> 01:05:11,380
I can't ask the units.
They'll send me packing.
895
01:05:11,800 --> 01:05:16,170
Can you drop this off at HQ?
896
01:05:16,710 --> 01:05:19,210
Sure thing, but I've got no car.
897
01:05:19,380 --> 01:05:21,760
Take mine.
The keys are on my desk.
898
01:05:22,260 --> 01:05:23,670
I'll get them and then...
899
01:05:23,840 --> 01:05:25,760
There's no hurry, Raymond.
900
01:05:27,170 --> 01:05:28,630
So, Marguet?
901
01:05:29,050 --> 01:05:30,920
The trailer sprung a leak?
902
01:05:31,800 --> 01:05:35,260
Pass me some vacation forms.
We're all out.
903
01:05:35,420 --> 01:05:36,510
I need about 20.
904
01:05:37,090 --> 01:05:40,460
Not again!
You never stop taking vacations.
905
01:05:40,670 --> 01:05:44,300
In any case,
you're on target practice.
906
01:05:47,300 --> 01:05:49,050
Are you a good shot?
907
01:05:49,210 --> 01:05:50,210
Not so hot.
908
01:05:50,380 --> 01:05:52,670
No matter. You're going anyway.
909
01:05:52,840 --> 01:05:53,710
Even sober.
910
01:06:00,380 --> 01:06:03,210
Some checkup!
It lasted 5 minutes.
911
01:06:03,380 --> 01:06:04,760
Sit down.
912
01:06:04,920 --> 01:06:06,760
This is for us...
913
01:06:07,340 --> 01:06:08,510
and this...
914
01:06:08,960 --> 01:06:10,840
is for you. That should do it.
915
01:06:12,460 --> 01:06:13,920
What did I tell you!
916
01:06:14,300 --> 01:06:16,800
This won't do anything. It's shit!
917
01:06:17,670 --> 01:06:19,800
So's the stuff in your veins.
918
01:06:20,710 --> 01:06:24,460
But at least it helps me forget
this fucking life!
919
01:06:25,840 --> 01:06:27,380
Look at my arms!
920
01:06:30,340 --> 01:06:34,840
No place left to stick a needle!
Not even in my fingers.
921
01:06:35,550 --> 01:06:38,010
I do up to six fixes a day.
922
01:06:38,670 --> 01:06:40,840
Your pills are a joke.
923
01:06:41,300 --> 01:06:45,090
All right... take that.
You'll feel better.
924
01:06:46,090 --> 01:06:47,090
This is shit too.
925
01:06:47,420 --> 01:06:48,380
It's all shit.
926
01:06:53,050 --> 01:06:54,840
Got any cash to eat something?
927
01:07:01,800 --> 01:07:03,590
Katy? It's me.
928
01:07:03,840 --> 01:07:06,670
Almost through... I'm coming.
929
01:07:07,920 --> 01:07:09,590
The kid's better?
930
01:07:11,130 --> 01:07:12,840
Sure. OK.
931
01:07:13,630 --> 01:07:16,920
Take this... Hang on... Take this.
932
01:07:17,090 --> 01:07:19,920
Don't worry. We'll get it back.
933
01:07:28,260 --> 01:07:30,380
Our baby girl's asleep.
934
01:07:39,800 --> 01:07:41,880
When Karine is 11,
935
01:07:42,710 --> 01:07:45,010
promise me we'll leave Paris.
936
01:07:45,460 --> 01:07:47,010
You promise?
937
01:07:48,420 --> 01:07:50,170
What's wrong, Katy?
938
01:07:52,300 --> 01:07:54,380
Sometimes, I'm scared.
939
01:07:55,010 --> 01:07:56,260
I'm scared.
940
01:07:57,510 --> 01:07:58,920
Me too.
941
01:08:03,090 --> 01:08:04,630
Kiss me.
942
01:08:41,760 --> 01:08:45,260
A half-hour already!
He won't come down.
943
01:08:45,760 --> 01:08:46,960
Maybe not.
944
01:08:47,210 --> 01:08:49,380
We're gonna blow it again.
945
01:08:50,300 --> 01:08:52,210
You sure he took the bread?
946
01:08:52,380 --> 01:08:54,880
No sweat.
From the guy in green.
947
01:08:55,170 --> 01:08:56,710
No sweat.
948
01:08:58,130 --> 01:08:59,550
I thought a coffee
949
01:08:59,760 --> 01:09:00,880
would be nice.
950
01:09:10,300 --> 01:09:12,840
You still haven't caught him?
951
01:09:13,010 --> 01:09:14,210
Not yet.
952
01:09:14,590 --> 01:09:17,630
I would have liked
to be in the police.
953
01:09:18,760 --> 01:09:20,510
What degree do you need?
954
01:09:20,670 --> 01:09:22,010
Degree?
955
01:09:27,880 --> 01:09:29,550
He's coming out.
956
01:09:39,090 --> 01:09:39,670
The contact.
957
01:09:45,050 --> 01:09:45,960
They've got it.
958
01:09:46,340 --> 01:09:47,880
The dope's in his mouth.
959
01:09:49,300 --> 01:09:51,460
Direction: Rue du Département.
960
01:09:58,960 --> 01:10:01,630
I'll tail the black on foot.
961
01:10:01,800 --> 01:10:02,630
Manu's trailing.
962
01:10:03,130 --> 01:10:05,130
We'll handle the junkies.
963
01:10:23,760 --> 01:10:26,130
We've got the junkies.
Positive.
964
01:10:26,460 --> 01:10:27,420
Roger.
965
01:10:29,090 --> 01:10:31,800
Manu, we'll nab him on the bridge.
966
01:10:31,960 --> 01:10:33,090
Roger.
967
01:11:17,130 --> 01:11:18,710
Freeze, freeze!
968
01:11:24,010 --> 01:11:25,420
He's swallowing it!
969
01:11:27,550 --> 01:11:29,840
Watch your gun! Cover him!
970
01:11:31,170 --> 01:11:33,510
Keep kicking! He's puking!
971
01:11:37,760 --> 01:11:39,260
He's puking!
972
01:11:41,510 --> 01:11:42,710
Spit the shit out!
973
01:11:42,880 --> 01:11:44,380
It's coming! Again!
974
01:11:44,630 --> 01:11:46,010
It's coming, Lulu!
975
01:11:50,460 --> 01:11:51,880
Take him away.
976
01:11:54,670 --> 01:11:56,380
I'll clean up the shit.
977
01:12:02,090 --> 01:12:03,960
We just hang out here.
978
01:12:04,130 --> 01:12:07,800
No one around!
Nothing to do around here!
979
01:12:08,130 --> 01:12:10,760
Sure!
Me brother did stupid things,
980
01:12:10,920 --> 01:12:13,090
like everybody.
981
01:12:13,260 --> 01:12:15,590
What can we do?
982
01:12:16,090 --> 01:12:17,550
I knew this would happen!
983
01:12:17,760 --> 01:12:20,340
Poor suburban cops!
984
01:12:24,670 --> 01:12:27,920
Our Minister.
Turn it off, we know the routine.
985
01:12:28,670 --> 01:12:30,800
I'll add a bit of curry.
986
01:12:30,960 --> 01:12:33,010
It gives a taste of nut oil.
987
01:12:33,670 --> 01:12:34,760
Nice, eh?
988
01:12:35,340 --> 01:12:37,300
You put up with these maniacs?
989
01:12:37,460 --> 01:12:39,590
Individually, they're okay.
990
01:12:39,760 --> 01:12:43,050
But the bureaucracy warps them.
991
01:12:43,210 --> 01:12:45,920
There we go. It's good now.
992
01:12:46,920 --> 01:12:50,170
With Katy's headphones
it should work.
993
01:12:50,920 --> 01:12:53,460
Let's give it a try.
994
01:12:55,210 --> 01:12:58,460
But he loves his job,
especially street work.
995
01:12:59,340 --> 01:13:00,510
Go on, Antoine.
996
01:13:00,840 --> 01:13:02,260
Do eou read me?
997
01:13:02,800 --> 01:13:03,960
Works like a dream.
998
01:13:04,130 --> 01:13:06,630
Even in the kitchen.
999
01:13:06,800 --> 01:13:09,210
Come make yourself useful here.
1000
01:13:09,550 --> 01:13:13,800
My first car when I entered service
was a pink Talbot Horizon.
1001
01:13:13,960 --> 01:13:15,170
Pink?
1002
01:13:15,460 --> 01:13:17,380
Shocking pink.
We called them "Pinkies."
1003
01:13:17,550 --> 01:13:19,960
They stood out all over town.
1004
01:13:20,130 --> 01:13:22,920
Even two-bit punks used to rag us.
1005
01:13:23,090 --> 01:13:26,170
It was the big parade.
Mine was bile-green.
1006
01:13:26,550 --> 01:13:28,630
How could we work in those?
1007
01:13:28,920 --> 01:13:32,170
I remember doing a house call once.
1008
01:13:32,340 --> 01:13:35,920
The plaintiff's at her window,
and suddenly she says:
1009
01:13:36,090 --> 01:13:38,260
"Funny! Police towing police!"
1010
01:13:38,630 --> 01:13:40,460
My car was towed off!
1011
01:13:40,630 --> 01:13:43,550
Everyone knew except them!
1012
01:13:49,550 --> 01:13:51,670
It drags. Can't you cut it more?
1013
01:13:51,840 --> 01:13:54,340
Even the priest looks bored.
1014
01:13:55,880 --> 01:13:58,260
All right. I'll cut it here.
1015
01:14:02,420 --> 01:14:03,590
Hows the bride?
1016
01:14:03,760 --> 01:14:06,130
Not bad. But look at her gown.
1017
01:14:06,300 --> 01:14:08,630
Must have been made from curtains.
1018
01:14:08,960 --> 01:14:11,710
Nowadays brides wear curtains.
1019
01:14:16,380 --> 01:14:17,630
For the reception music
1020
01:14:17,840 --> 01:14:19,960
I picked out two Muzak pieces.
1021
01:14:20,130 --> 01:14:23,090
No way! For $900
they get Wagner.
1022
01:14:25,090 --> 01:14:26,170
There he is!
1023
01:14:35,090 --> 01:14:37,550
You're nuts!
They know me here!
1024
01:14:37,710 --> 01:14:40,050
Quit whining! You chose the spot.
1025
01:14:40,210 --> 01:14:43,710
I swear, Lulu!
Get a load of this car!
1026
01:14:43,920 --> 01:14:46,170
Honest truth!
Why not write "Police" on it?
1027
01:14:46,380 --> 01:14:47,010
The dirt?
1028
01:14:47,300 --> 01:14:49,170
- Who's that?
- Antoine.
1029
01:14:49,340 --> 01:14:50,800
Can I talk freely?
1030
01:14:50,960 --> 01:14:51,920
Go ahead!
1031
01:14:52,090 --> 01:14:52,710
Hi, Antoine!
1032
01:14:53,590 --> 01:14:55,380
Drive! They'll spot me!
1033
01:14:55,550 --> 01:14:56,880
Spill it or split!
1034
01:14:57,050 --> 01:14:59,130
Honest truth, it's a cinch!
1035
01:14:59,300 --> 01:15:03,130
A guy's due in town
tomorrow with 50 grams.
1036
01:15:03,300 --> 01:15:06,260
With a phony I.D.
I sold it to him.
1037
01:15:06,420 --> 01:15:07,960
Know where? When?
1038
01:15:08,170 --> 01:15:09,630
Sure I know!
1039
01:15:09,800 --> 01:15:13,010
7:30 a.m.
Place des Fêtes metro exit.
1040
01:15:13,170 --> 01:15:14,840
Want me to come along?
1041
01:15:15,010 --> 01:15:17,090
- You bet.
- Then I will.
1042
01:15:18,170 --> 01:15:19,010
Drive!
1043
01:15:26,710 --> 01:15:29,840
Antoine just called.
7:30 a.m. A 50 gram affair.
1044
01:15:30,010 --> 01:15:32,630
7:30 a.m.? Why so late?
1045
01:15:32,960 --> 01:15:34,630
Make an effort for once.
1046
01:15:34,800 --> 01:15:37,170
And who takes my kids to school?
1047
01:15:37,380 --> 01:15:39,170
Be like me. No family.
1048
01:15:39,340 --> 01:15:40,510
Stuff it!
1049
01:15:40,710 --> 01:15:43,260
Found the station wagon keys?
1050
01:15:43,460 --> 01:15:44,960
I might have known.
1051
01:15:45,960 --> 01:15:48,840
- Got my size?
- I've got all sizes.
1052
01:15:53,130 --> 01:15:56,420
Marc? It's me.
You have the tapes?
1053
01:15:56,590 --> 01:15:57,340
Thursdae.
1054
01:15:57,550 --> 01:16:01,380
I need them now!
Find a wae to get them!
1055
01:16:19,340 --> 01:16:22,010
Marie, it's all in wop talk.
1056
01:16:22,800 --> 01:16:24,380
I can't find my cuffs!
1057
01:16:26,380 --> 01:16:28,340
Prairie 101 to 104.
1058
01:16:28,510 --> 01:16:30,420
Rendezvous at Tango point.
1059
01:16:30,590 --> 01:16:31,420
On ourwae.
1060
01:16:31,630 --> 01:16:35,130
Prairie 106 to 101.
Go on local.
1061
01:16:37,130 --> 01:16:39,130
What's going on?
1062
01:16:39,300 --> 01:16:42,090
The Italian's expecting
a big delivery
1063
01:16:42,260 --> 01:16:44,380
from a contact in the park.
1064
01:16:44,670 --> 01:16:45,840
Roger.
1065
01:16:47,170 --> 01:16:50,670
Set up a stakeout from the school.
1066
01:17:06,460 --> 01:17:09,880
- May I see your I.D. again?
- It'll be a pleasure.
1067
01:17:11,670 --> 01:17:13,960
Look, don't touch.
1068
01:17:14,510 --> 01:17:16,880
- You're local boys?
- Not really.
1069
01:17:17,920 --> 01:17:22,340
I have a nephew in the riot police.
He's from Auvergne.
1070
01:17:22,510 --> 01:17:24,960
No kidding! So we can go on up...
1071
01:17:25,130 --> 01:17:26,670
I'll ask the principal.
1072
01:17:26,840 --> 01:17:28,960
While we find a classroom.
1073
01:17:32,260 --> 01:17:33,880
Stay seated.
1074
01:17:40,170 --> 01:17:40,760
This is fine.
1075
01:17:41,260 --> 01:17:43,550
We have a great view of the park.
1076
01:17:43,760 --> 01:17:44,760
Roger.
1077
01:17:45,880 --> 01:17:48,340
High school was such a drag.
1078
01:17:48,800 --> 01:17:51,960
I enjoyed it.
My first dates and parties....
1079
01:17:52,130 --> 01:17:53,510
Stop or I'll cry.
1080
01:17:54,670 --> 01:17:55,340
Gentlemen!
1081
01:17:57,460 --> 01:18:00,420
Criminal Investigations.
We need your view.
1082
01:18:00,590 --> 01:18:02,300
What's your business?
1083
01:18:02,630 --> 01:18:03,960
Surveillance.
1084
01:18:04,130 --> 01:18:07,800
Some people in the park.
We won't be long.
1085
01:18:07,960 --> 01:18:10,630
Looping, I miss eou.
1086
01:18:11,050 --> 01:18:13,010
I was not notified.
1087
01:18:13,460 --> 01:18:16,550
This just came up.
We couldn't notify you.
1088
01:18:16,800 --> 01:18:19,170
A phone call never hurt anyone.
1089
01:18:19,960 --> 01:18:23,050
The wop's entering the park.
1090
01:18:24,510 --> 01:18:25,960
You've no business here!
1091
01:18:26,170 --> 01:18:27,170
Get out!
1092
01:18:27,380 --> 01:18:29,170
When we're good and ready.
1093
01:18:29,380 --> 01:18:32,710
Mr Martinot,
call the Precinct immediately!
1094
01:18:32,920 --> 01:18:36,760
You're a pain!
You pretend to look after kids,
1095
01:18:36,920 --> 01:18:40,510
but faced with reality,
you play the ostrich.
1096
01:18:41,090 --> 01:18:41,840
Your I.D.?
1097
01:18:42,050 --> 01:18:43,300
We showed it twice!
1098
01:18:46,170 --> 01:18:47,420
The way you dress...
1099
01:18:47,630 --> 01:18:50,300
We don't bust dealers in tuxedos.
1100
01:18:50,460 --> 01:18:52,590
See what it says?
"Free access".
1101
01:18:52,800 --> 01:18:56,050
So now you're going
to get off our backs!
1102
01:18:56,260 --> 01:18:57,420
I'm calling!
1103
01:18:57,590 --> 01:18:58,840
Go ahead!
1104
01:18:59,800 --> 01:19:00,550
Get lost!
1105
01:19:05,550 --> 01:19:07,590
Drop it! Dodo's got the wop!
1106
01:19:38,300 --> 01:19:40,510
Where's the other one?
1107
01:19:40,670 --> 01:19:41,670
He's not here.
1108
01:19:41,840 --> 01:19:43,800
You only went after the wop?
1109
01:19:43,960 --> 01:19:44,880
He's enough.
1110
01:19:45,090 --> 01:19:46,260
We wanted the supplier!
1111
01:19:46,420 --> 01:19:50,300
Dealer, supplier!
In statistics it's the same thing!
1112
01:19:50,510 --> 01:19:52,550
Fuck your statistics!
1113
01:19:52,710 --> 01:19:53,550
We lost a kilo!
1114
01:19:53,710 --> 01:19:56,010
The Ministry only sees one thing!
1115
01:19:56,170 --> 01:19:59,260
A 5 gram bag or a kilo bag
is still a bag!
1116
01:19:59,420 --> 01:20:01,210
We're attracting attention.
1117
01:20:01,380 --> 01:20:03,840
He wouldn't have come in the rain.
1118
01:20:04,050 --> 01:20:06,090
Sure. Then I'll go snail hunting.
1119
01:20:06,300 --> 01:20:07,920
Why the excess of zeal?
1120
01:20:08,130 --> 01:20:10,880
I want to be rich, get on TV!
1121
01:20:13,130 --> 01:20:14,210
You coming?
1122
01:20:14,380 --> 01:20:15,550
Pick you up at six?
1123
01:20:52,800 --> 01:20:54,340
See that?
1124
01:20:59,170 --> 01:21:01,630
- See what, schmuck?
- I'm on time.
1125
01:21:01,840 --> 01:21:03,460
Honest truth, it's a first.
1126
01:21:03,670 --> 01:21:06,760
That's a scoop. Disappear.
1127
01:21:06,960 --> 01:21:09,880
I saw the guy. Waiting in a bar.
1128
01:21:10,050 --> 01:21:13,050
We can nail them both in one go.
1129
01:21:13,420 --> 01:21:17,630
Are you crazy?
If you do that I'm a dead man!
1130
01:21:17,840 --> 01:21:19,380
Calm down!
1131
01:21:19,590 --> 01:21:22,590
Just nab the delivery boy and basta.
1132
01:21:22,760 --> 01:21:25,920
Okay. Disappear.
Just the delivery boy.
1133
01:21:41,420 --> 01:21:42,670
Will this do here?
1134
01:21:43,210 --> 01:21:44,210
Perfect.
1135
01:21:45,010 --> 01:21:46,710
Prairie 101 to 105.
1136
01:21:47,260 --> 01:21:50,590
Roger. Are you on the scene?
1137
01:21:51,010 --> 01:21:53,510
Almost. Switch to local.
1138
01:22:00,050 --> 01:22:04,420
Hi, gang. There eou are...
Got the cousin?
1139
01:22:04,630 --> 01:22:06,510
Affirmative. He's here.
1140
01:22:06,670 --> 01:22:07,920
Antoine will go on foot.
1141
01:22:08,510 --> 01:22:11,420
We're taking up positions.
1142
01:22:33,170 --> 01:22:35,510
Got ants in your pants?
1143
01:22:45,590 --> 01:22:47,800
There he is! That's him!
1144
01:22:48,710 --> 01:22:51,380
The one in the jeans outfit.
1145
01:22:51,760 --> 01:22:53,300
Honest truth, it's him!
1146
01:22:53,510 --> 01:22:54,550
You're sure?
1147
01:22:57,130 --> 01:22:59,130
Attention, everyone.
1148
01:22:59,380 --> 01:23:02,550
It's the creep in the jean jacket,
1149
01:23:03,130 --> 01:23:06,340
moving away from the phone booth.
1150
01:23:06,880 --> 01:23:08,050
Coming toward us.
1151
01:23:10,590 --> 01:23:11,800
What are they up to?
1152
01:23:13,090 --> 01:23:17,380
Watch out for razors, Antoine.
He looks vicious.
1153
01:23:17,800 --> 01:23:19,920
You join me. Don't fuck up.
1154
01:24:09,510 --> 01:24:12,170
Driver's license in the name of
1155
01:24:12,380 --> 01:24:14,710
Amrani. First name: Miloud.
1156
01:24:17,960 --> 01:24:21,260
Laminated I.D. Same name.
1157
01:24:26,090 --> 01:24:27,760
As for change...
1158
01:24:32,460 --> 01:24:34,260
Your I.D.'s a fake.
1159
01:24:34,800 --> 01:24:35,760
A fake?
1160
01:24:35,960 --> 01:24:38,670
The photo was added.
1161
01:24:38,840 --> 01:24:41,130
The photo wasn't added.
1162
01:24:41,510 --> 01:24:43,300
Nothing but hassles in France.
1163
01:24:43,510 --> 01:24:45,710
Who asked you to come?
1164
01:24:46,510 --> 01:24:50,420
You're the hassle.
So shut up and drop your pants.
1165
01:24:52,590 --> 01:24:54,920
Go on, go on!
1166
01:24:56,920 --> 01:24:58,760
Your shoes.
1167
01:25:04,010 --> 01:25:05,010
What's this?
1168
01:25:06,010 --> 01:25:07,300
That's my savings.
1169
01:25:07,510 --> 01:25:09,300
You said you didn't work.
1170
01:25:09,550 --> 01:25:10,460
How much?
1171
01:25:10,630 --> 01:25:12,420
About $2,500.
1172
01:25:12,590 --> 01:25:14,760
That's twice my pay!
1173
01:25:17,510 --> 01:25:18,550
I'll count again.
1174
01:25:18,760 --> 01:25:20,510
We don't have all day.
1175
01:25:20,760 --> 01:25:22,340
Shut up, Wonder Woman.
1176
01:25:22,590 --> 01:25:26,090
The briefs now!
Bend over and cough!
1177
01:25:28,670 --> 01:25:29,960
Don't play modest
1178
01:25:30,170 --> 01:25:31,590
because of her.
1179
01:25:33,260 --> 01:25:34,210
Now crouch down.
1180
01:25:36,130 --> 01:25:38,090
Lean over and cough.
1181
01:25:39,130 --> 01:25:43,170
You've got some funny beasties
tucked away. Get up.
1182
01:25:45,590 --> 01:25:47,880
Find the gentleman well hung?
1183
01:25:48,050 --> 01:25:50,210
Arab cocks don't turn me on.
1184
01:25:52,340 --> 01:25:54,170
You're a thrifty fellow.
1185
01:25:55,840 --> 01:25:58,460
We've got it all now.
1186
01:25:58,630 --> 01:26:00,710
So, Miloud, how about it?
1187
01:26:00,880 --> 01:26:04,840
The hell with your fake I.D.
Just give us your supplier.
1188
01:26:05,010 --> 01:26:07,420
I have nothing to say.
1189
01:26:07,590 --> 01:26:11,210
I didn't know what it was.
I found it in the metro.
1190
01:26:11,380 --> 01:26:13,550
Found all this in the metro?
1191
01:26:13,710 --> 01:26:16,050
No, that's my savings.
1192
01:26:16,210 --> 01:26:17,800
Your savings?
1193
01:26:19,710 --> 01:26:22,630
Get up, Miloud! Take a look!
1194
01:26:24,760 --> 01:26:25,840
There!
1195
01:26:26,550 --> 01:26:29,260
Look! You see her?
1196
01:26:29,420 --> 01:26:31,510
You see her? Look again!
1197
01:26:32,130 --> 01:26:33,210
What d'you see?
1198
01:26:33,380 --> 01:26:36,170
She's dying
while you count your bills.
1199
01:26:39,010 --> 01:26:40,550
Calm down!
1200
01:26:49,210 --> 01:26:51,300
Go have a coffee!
1201
01:26:58,010 --> 01:26:59,550
Did you hurt yourself?
1202
01:26:59,710 --> 01:27:00,510
Yes.
1203
01:27:01,380 --> 01:27:05,010
Why the hysteria?
Beating an Arab like that...
1204
01:27:05,170 --> 01:27:07,880
There are no Arabs, only dealers!
1205
01:27:09,010 --> 01:27:12,340
Yellow, white, black,
only goddam dealers!
1206
01:27:12,590 --> 01:27:14,210
Go type your report.
1207
01:27:16,420 --> 01:27:19,010
See? Saving doesn't pay.
1208
01:27:25,050 --> 01:27:26,710
Get off my ass, Vincent!
1209
01:27:26,880 --> 01:27:31,420
I don't get it! When you arrived,
I thought we'd make a good team,
1210
01:27:32,090 --> 01:27:33,090
that I'd learn.
1211
01:27:33,260 --> 01:27:36,590
So learn! We bust a guy
carrying at least 50 grams...
1212
01:27:36,760 --> 01:27:39,170
and we try to get
his supplier's name.
1213
01:27:39,340 --> 01:27:41,510
- By beating him up.
- Why not?
1214
01:27:41,670 --> 01:27:44,800
What'd they teach you?
To ask politely?
1215
01:27:44,960 --> 01:27:48,050
Or threaten to expel him?
1216
01:27:48,340 --> 01:27:52,050
He'll just come back
with another fake I.D.
1217
01:27:52,210 --> 01:27:53,880
Like half our arrests!
1218
01:27:54,050 --> 01:27:54,960
It's not normal.
1219
01:27:55,130 --> 01:27:56,130
Not normal.
1220
01:27:56,300 --> 01:27:58,880
What's normal?
Nymphets hustling for a fix?
1221
01:27:59,050 --> 01:28:02,510
Dealers who sell plaster
as shit to clients
1222
01:28:02,670 --> 01:28:06,550
and get off scot-free
because "Plaster is non-toxic"?
1223
01:28:06,710 --> 01:28:09,590
The junkie who ODs - that's normal.
1224
01:28:11,960 --> 01:28:13,340
Bush patrol, girls?
1225
01:28:14,050 --> 01:28:15,300
Get lost!
1226
01:28:18,550 --> 01:28:20,800
So what do we book him for?
1227
01:28:20,960 --> 01:28:23,920
Lay off me with your rules!
1228
01:28:24,210 --> 01:28:26,800
Want results? Forget the law!
1229
01:28:26,960 --> 01:28:29,800
No cash, no equipment...
We just make do!
1230
01:28:30,460 --> 01:28:32,210
Anyway, that's enough.
1231
01:28:32,380 --> 01:28:34,300
We do what we have to.
1232
01:28:34,460 --> 01:28:36,670
You think I like beating Arabs?
1233
01:28:36,840 --> 01:28:41,090
Or that I vote Le Pen? Go ahead.
I just want to do my job!
1234
01:28:41,260 --> 01:28:44,340
Me too.
But we don't see eye to eye.
1235
01:28:44,670 --> 01:28:46,210
I'm changing offices.
1236
01:28:47,760 --> 01:28:49,260
Change your profession.
1237
01:28:52,380 --> 01:28:55,880
- Can I piss now?.
- Sure, Lefort. Piss.
1238
01:29:02,960 --> 01:29:03,760
Promoted?
1239
01:29:04,130 --> 01:29:04,920
Soon.
1240
01:29:05,170 --> 01:29:05,920
The pastis?
1241
01:29:06,960 --> 01:29:07,630
Just fine.
1242
01:29:11,840 --> 01:29:14,420
Who won the soccer game?
1243
01:29:14,590 --> 01:29:17,960
- Marseilles. 4-2.
- So life's beautiful.
1244
01:29:18,130 --> 01:29:18,920
Perfect.
1245
01:29:26,630 --> 01:29:30,380
I picked up the bike helmet.
Very discreet.
1246
01:29:30,880 --> 01:29:32,960
Who's the mug next door?
1247
01:29:34,210 --> 01:29:37,050
Some evildoer
with smack and fake papers.
1248
01:29:37,210 --> 01:29:38,880
I'll question him.
1249
01:29:39,210 --> 01:29:40,880
It's being handled!
1250
01:29:41,050 --> 01:29:42,670
Had a late night?
1251
01:29:43,050 --> 01:29:45,460
No, an early morning.
Unlike some.
1252
01:29:45,760 --> 01:29:48,550
Sure it was good...
1253
01:29:49,420 --> 01:29:51,210
But it's over now.
1254
01:29:56,920 --> 01:29:59,880
30 minus the bag...
That makes 28.
1255
01:30:00,170 --> 01:30:02,510
It's nothing to do with Albert.
1256
01:30:04,130 --> 01:30:05,710
It's just me.
1257
01:30:07,800 --> 01:30:09,130
I've had it.
1258
01:30:12,760 --> 01:30:14,960
We can stay friends.
1259
01:30:15,210 --> 01:30:18,960
Really! You guys are all alike!
You take it personally.
1260
01:30:21,210 --> 01:30:23,670
I've known Albert for 10 years.
1261
01:30:25,010 --> 01:30:26,670
Albert is Albert.
1262
01:30:27,550 --> 01:30:30,510
I can't answer that. I'm not alone.
1263
01:30:35,840 --> 01:30:39,630
I told you already.
Want me to say it in Chinese?
1264
01:30:41,840 --> 01:30:43,670
You have no rights on me.
1265
01:30:45,340 --> 01:30:46,710
But I'm not alone.
1266
01:30:47,710 --> 01:30:49,170
Seals, anyone?
1267
01:30:51,050 --> 01:30:51,670
It's positive.
1268
01:30:52,710 --> 01:30:54,300
Quit riding me.
1269
01:30:55,260 --> 01:30:57,050
We type the report first.
1270
01:30:57,670 --> 01:31:00,880
Someone have carbons?
1271
01:31:01,130 --> 01:31:02,170
Hang on.
1272
01:31:02,340 --> 01:31:04,960
Here are some new ones.
1273
01:31:08,010 --> 01:31:10,880
- My mom filched them.
- Thank your mom.
1274
01:31:11,050 --> 01:31:11,920
Thanks, mom.
1275
01:31:12,340 --> 01:31:15,510
We only ordered carbons
two months ago.
1276
01:31:15,670 --> 01:31:16,420
Only two.
1277
01:31:18,510 --> 01:31:21,840
Here's 60 grams minus the shit
for our cousins.
1278
01:31:22,010 --> 01:31:22,800
Normal.
1279
01:31:23,090 --> 01:31:26,800
Take a break! You'll never change.
1280
01:31:28,510 --> 01:31:29,800
Oh, come on!
1281
01:31:30,510 --> 01:31:35,340
O.K. I'm wearing jeans
and a light blue shirt. Happy now?.
1282
01:31:39,420 --> 01:31:40,670
A lace G-string.
1283
01:31:41,880 --> 01:31:42,800
No, white.
1284
01:31:42,960 --> 01:31:44,300
Is that Longuet?
1285
01:31:44,460 --> 01:31:45,460
Secret liaison.
1286
01:31:45,960 --> 01:31:47,420
Cut it out.
1287
01:31:49,210 --> 01:31:50,630
I promise.
1288
01:31:55,380 --> 01:31:57,300
I broke up with Pierre.
1289
01:31:58,130 --> 01:32:00,510
- Congrats!
- No, that's tough!
1290
01:32:01,050 --> 01:32:02,170
It's good.
1291
01:32:03,130 --> 01:32:04,460
Lace G-strings?
1292
01:32:04,630 --> 01:32:07,050
And I'm real sexy in them.
1293
01:32:07,340 --> 01:32:08,380
It's true.
1294
01:32:08,590 --> 01:32:10,510
- Seeing is believing.
- I've seen.
1295
01:32:14,630 --> 01:32:16,960
The goddam line's always busy!
1296
01:32:17,260 --> 01:32:20,510
Why fuck around with his papers?
They're fake.
1297
01:32:21,210 --> 01:32:23,380
And Immigration is always busy.
1298
01:32:24,510 --> 01:32:27,550
I'll try an outside line.
1299
01:32:29,420 --> 01:32:31,840
Still not a line free!
1300
01:32:45,090 --> 01:32:46,340
Dial-a-Screw.
1301
01:32:46,510 --> 01:32:48,880
I do what I can.
1302
01:32:50,300 --> 01:32:54,090
I'll make you eat your shit spray.
1303
01:32:54,260 --> 01:32:56,260
Hands off! I'm your chief.
1304
01:32:57,170 --> 01:33:01,340
Your porn calls use up
our phone lines.
1305
01:33:03,550 --> 01:33:06,920
Did you siphon the tank
on my scooter?
1306
01:33:11,130 --> 01:33:12,710
My spray's a real stinker!
1307
01:33:18,920 --> 01:33:21,800
Thirdly... You're with me?
1308
01:33:22,210 --> 01:33:25,090
The sum of $2,500
in denominations of 50s.
1309
01:33:25,840 --> 01:33:27,130
Need a hand?
1310
01:33:27,300 --> 01:33:29,760
No, thanks. We're nearly done.
1311
01:33:30,800 --> 01:33:32,050
Floral arrangements?
1312
01:33:32,380 --> 01:33:34,460
You must want the Ministry.
1313
01:33:35,010 --> 01:33:37,090
We only grow pot here.
1314
01:33:41,630 --> 01:33:43,210
...$800 in 20s...
1315
01:33:43,380 --> 01:33:44,670
Not so fast!
1316
01:33:46,260 --> 01:33:49,050
Who's up for the lead
Cécile gave me?
1317
01:33:50,380 --> 01:33:53,590
Are you crazy?
We just wrapped up an affair.
1318
01:33:53,760 --> 01:33:56,670
It's just to tail him.
1319
01:33:57,340 --> 01:34:01,130
We know you.
We'll wind up with 15 arrests.
1320
01:34:02,010 --> 01:34:03,670
We can't blow this chance.
1321
01:34:03,960 --> 01:34:06,590
I have a union meeting tonight.
1322
01:34:06,760 --> 01:34:08,670
Five of us will do.
1323
01:34:09,050 --> 01:34:12,630
We can have pasta
at my place first.
1324
01:34:12,800 --> 01:34:16,960
I'd like to, but Antoine and l
have a cousin to see.
1325
01:34:18,800 --> 01:34:21,050
Make an effort, Looping.
1326
01:34:21,210 --> 01:34:23,840
Tired of my pasta already?
1327
01:34:24,170 --> 01:34:26,260
Can I have a glass of wine?
1328
01:34:27,170 --> 01:34:30,090
We have complaints
about the barbecue.
1329
01:34:30,260 --> 01:34:32,170
I'll take two.
1330
01:34:33,090 --> 01:34:35,760
And the new car
we were promised?
1331
01:34:35,920 --> 01:34:37,050
Well, look...
1332
01:34:37,260 --> 01:34:41,130
We've been paying for a fax line
without a machine, so your car...
1333
01:34:50,840 --> 01:34:54,550
My dad always said:
"Stop showing off."
1334
01:34:54,710 --> 01:34:58,300
That's all I heard
when I was growing up.
1335
01:34:58,800 --> 01:35:00,170
So: I'm undercover.
1336
01:35:01,090 --> 01:35:03,960
Those barbecue cinders still burn.
1337
01:35:04,130 --> 01:35:06,800
- I warned you.
- Shut up!
1338
01:35:07,130 --> 01:35:10,420
You blew on 'em...
right into my eyes!
1339
01:35:12,420 --> 01:35:15,840
Think he'll show?.
It's already 1 a.m.
1340
01:35:17,420 --> 01:35:19,010
Well, Lulu?
1341
01:35:20,380 --> 01:35:22,840
Roger, Manu.
We wait until 3 a.m.
1342
01:35:23,010 --> 01:35:24,090
Dodo. A taxi's
1343
01:35:24,260 --> 01:35:25,090
coming your way.
1344
01:35:25,260 --> 01:35:26,050
Roger.
1345
01:35:32,460 --> 01:35:34,880
That's not our plate number.
1346
01:35:35,050 --> 01:35:36,050
Roger. Over.
1347
01:35:36,340 --> 01:35:39,010
After high school, I took exams.
1348
01:35:39,170 --> 01:35:42,550
It was that or the electric company.
I'm anti-nuclear.
1349
01:35:42,760 --> 01:35:44,550
Still schmoosing?
1350
01:35:46,880 --> 01:35:49,380
I talk even when I give head.
1351
01:35:49,550 --> 01:35:50,630
Roger.
1352
01:35:50,800 --> 01:35:52,050
Real nice.
1353
01:36:03,420 --> 01:36:05,300
It's Malika's 7th client!
1354
01:36:05,760 --> 01:36:08,880
You can't count. It's her 7th.
1355
01:36:09,130 --> 01:36:11,090
He must make 10 grand.
1356
01:36:11,260 --> 01:36:14,960
Maybe, but his hotel room
only costs a quarter.
1357
01:36:15,130 --> 01:36:17,260
This way he can fuck to Muzak.
1358
01:36:17,590 --> 01:36:19,880
How about some tear gas
for fun?
1359
01:36:21,420 --> 01:36:22,880
What's he up to?
1360
01:36:38,340 --> 01:36:40,130
Look at the cunt!
1361
01:36:40,840 --> 01:36:42,210
What the fuck?...
1362
01:36:42,550 --> 01:36:46,630
Cut the crap!
Lulu! A taxi is unloading a hooker.
1363
01:36:46,800 --> 01:36:48,050
That's our man! Take him.
1364
01:36:54,170 --> 01:36:57,590
I'll type so you can eat
your sandwich.
1365
01:37:07,880 --> 01:37:11,170
You ripped your client off
for $800.
1366
01:37:11,510 --> 01:37:14,260
He's making this shit up.
1367
01:37:14,800 --> 01:37:17,630
You didn't earn all that
in one night.
1368
01:37:17,800 --> 01:37:19,510
OK, so I fleeced him.
1369
01:37:20,420 --> 01:37:22,630
Call this number.
A colleague of yours.
1370
01:37:22,960 --> 01:37:24,090
At this hour?
1371
01:37:24,260 --> 01:37:27,210
Just try.
His home number's on the back.
1372
01:37:40,840 --> 01:37:43,300
He's signaling for a right turn.
1373
01:37:46,050 --> 01:37:48,300
Take over, Antoine.
1374
01:37:49,300 --> 01:37:51,130
Put your headlights on.
1375
01:38:03,380 --> 01:38:04,550
He's turning right.
1376
01:38:04,960 --> 01:38:07,800
I'll make a U-turn
and stay behind Dodo.
1377
01:38:20,260 --> 01:38:21,760
He's stopping.
1378
01:38:23,340 --> 01:38:25,090
The girl's getting out.
1379
01:38:26,800 --> 01:38:28,550
He supplies how many?
1380
01:38:28,920 --> 01:38:30,210
About twenty.
1381
01:38:31,260 --> 01:38:32,210
I'll tail him.
1382
01:38:32,670 --> 01:38:33,920
OK. Roger.
1383
01:38:34,380 --> 01:38:35,590
He's off again.
1384
01:38:43,840 --> 01:38:46,260
Hey, you bozos, don't lose him.
1385
01:38:46,420 --> 01:38:48,510
You're tailing him.
1386
01:38:51,710 --> 01:38:52,460
Right turn.
1387
01:38:52,630 --> 01:38:54,590
I go straight, mate.
1388
01:38:54,760 --> 01:38:56,550
Roger. I'll take him.
1389
01:39:06,920 --> 01:39:08,550
Shit, he's going left.
1390
01:39:08,920 --> 01:39:10,590
So he's not a Socialist.
1391
01:39:15,550 --> 01:39:17,340
He's stopping.
1392
01:39:22,420 --> 01:39:23,010
I'm parking.
1393
01:39:23,760 --> 01:39:25,260
I'll go ahead.
1394
01:40:01,590 --> 01:40:04,710
We've got it!
34 rue Ambroise Croizat.
1395
01:40:06,960 --> 01:40:08,170
Who's that?
1396
01:40:09,800 --> 01:40:11,260
My wife.
1397
01:40:11,420 --> 01:40:13,510
Is there a phone around here?
1398
01:40:19,880 --> 01:40:21,920
You again! You must like it.
1399
01:40:25,420 --> 01:40:26,630
There you are!
1400
01:40:26,800 --> 01:40:27,880
It's about time!
1401
01:40:28,800 --> 01:40:30,340
I'm not paid for this.
1402
01:40:30,670 --> 01:40:32,880
- I'm Marguet.
- Saintonge.
1403
01:40:33,630 --> 01:40:36,300
What kind of shit did she pull?
1404
01:40:36,670 --> 01:40:38,840
She ripped off a client for $800.
1405
01:40:39,010 --> 01:40:42,710
OK, I did.
But part of that's my earnings!
1406
01:40:42,880 --> 01:40:44,880
Calm down. This isn't my unit.
1407
01:40:45,050 --> 01:40:47,340
He can have his bread, not mine!
1408
01:40:47,510 --> 01:40:49,960
I took $500 off that prick!
1409
01:40:51,380 --> 01:40:53,510
Don't listen to the slut!
1410
01:40:53,670 --> 01:40:57,340
Let's do this
in a quiet orderly fashion.
1411
01:40:57,550 --> 01:41:00,590
First: you did enjoy
the slut in question.
1412
01:41:00,760 --> 01:41:02,800
He couldn't even get it up!
1413
01:41:02,960 --> 01:41:04,380
That's enough, Cécile!
1414
01:41:08,800 --> 01:41:13,050
Second: pending litigation,
the sum will be held under seal.
1415
01:41:13,260 --> 01:41:16,090
You'll be summoned.
Filing a complaint?
1416
01:41:16,460 --> 01:41:18,800
- Do I have to?
- Oh, yes.
1417
01:41:20,590 --> 01:41:22,880
- Because I'm married.
- So what?
1418
01:41:28,090 --> 01:41:30,510
The chief says it's okay.
1419
01:41:30,670 --> 01:41:32,920
I can transfer the file to you.
1420
01:41:33,090 --> 01:41:34,960
I really appreciate it.
1421
01:41:36,050 --> 01:41:38,460
Thanks for calling me.
Time for a coffee?
1422
01:41:38,630 --> 01:41:40,380
No, too much work, fella.
1423
01:41:43,590 --> 01:41:45,090
Let's go...
1424
01:41:45,260 --> 01:41:46,090
big girl.
1425
01:41:46,260 --> 01:41:48,510
Just a minute. I'm not finished.
1426
01:41:49,300 --> 01:41:50,630
Wear loafers.
1427
01:41:56,710 --> 01:41:58,260
Not in the cage!
1428
01:41:58,420 --> 01:42:00,880
Want me to invite you home?
1429
01:42:01,050 --> 01:42:02,130
Why not?
1430
01:42:04,510 --> 01:42:06,300
Look at that crowd!
1431
01:42:09,800 --> 01:42:11,630
Get off my back, Cécile!
1432
01:42:12,630 --> 01:42:13,420
Come on.
1433
01:42:14,420 --> 01:42:17,050
I bet on Marseilles but they lost.
1434
01:42:17,210 --> 01:42:18,840
Tough luck, Lefort.
1435
01:42:33,550 --> 01:42:35,050
Will this do?
1436
01:42:37,550 --> 01:42:38,710
Nice place.
1437
01:42:39,460 --> 01:42:40,670
You work here?
1438
01:42:49,710 --> 01:42:53,800
Even in my worst temp job,
I never typed on relics like these.
1439
01:42:53,960 --> 01:42:55,960
No electric typewriters?
1440
01:42:56,130 --> 01:42:57,840
Against regulations.
1441
01:42:58,010 --> 01:42:59,760
- Why?
- Because of the strikes.
1442
01:42:59,920 --> 01:43:01,670
You can strike?
1443
01:43:02,340 --> 01:43:05,170
Power strikes, dummy.
1444
01:43:12,090 --> 01:43:14,380
Aren't you wasting your time on me?
1445
01:43:14,550 --> 01:43:15,510
Who knows?
1446
01:43:17,010 --> 01:43:18,550
All I do is fuck up.
1447
01:43:20,920 --> 01:43:24,050
I make promises,
then I backslide.
1448
01:43:25,710 --> 01:43:29,340
Some day, you'll fuck up too bad
for me to help.
1449
01:43:32,130 --> 01:43:33,760
I never gave you a thing.
1450
01:43:33,920 --> 01:43:35,760
We never even made love.
1451
01:43:35,920 --> 01:43:37,010
Oh, that...
1452
01:43:38,420 --> 01:43:40,300
It's better this way.
1453
01:43:42,130 --> 01:43:43,880
I can't stop.
1454
01:43:45,170 --> 01:43:47,130
Maybe I'm too weak.
1455
01:43:49,130 --> 01:43:51,510
But I've seen so many croak.
1456
01:43:51,670 --> 01:43:54,340
I've been to more funerals
than weddings.
1457
01:43:55,960 --> 01:43:58,170
Remember when we first met?
1458
01:43:58,880 --> 01:44:03,260
I got busted and you saw me stash
my shit behind a radiator.
1459
01:44:04,550 --> 01:44:06,630
Why didn't you say anything?
1460
01:44:06,800 --> 01:44:09,050
So you'd take it on the way out.
1461
01:44:09,260 --> 01:44:11,630
With your phone number on the bag.
1462
01:44:12,510 --> 01:44:16,010
That's how we get informers.
1463
01:44:16,260 --> 01:44:17,460
Bastard.
1464
01:44:19,340 --> 01:44:21,380
It wasn't just that, was it?
1465
01:44:27,510 --> 01:44:29,380
It wasn't just that.
1466
01:44:50,670 --> 01:44:52,340
I see.
1467
01:44:52,550 --> 01:44:55,920
Don't mind me.
Why not use the trailer?
1468
01:44:56,630 --> 01:44:57,590
It's roomier.
1469
01:44:57,880 --> 01:44:59,260
What time is it?
1470
01:44:59,630 --> 01:45:01,010
Almost nine, pops.
1471
01:45:01,760 --> 01:45:04,420
There was a message for you.
Urgent.
1472
01:45:05,050 --> 01:45:06,880
Get up, Cécile.
1473
01:45:17,630 --> 01:45:18,380
When was this?
1474
01:45:18,550 --> 01:45:19,510
How do I know?.
1475
01:45:29,760 --> 01:45:31,090
It's you?
1476
01:45:31,920 --> 01:45:33,630
I'm a pal of Willy's.
1477
01:45:37,300 --> 01:45:39,340
He hung up.
Try to trace it!
1478
01:45:42,510 --> 01:45:44,800
Three of us will go.
It's an emergency.
1479
01:45:44,960 --> 01:45:46,800
- A cousin?
- A good one.
1480
01:45:46,960 --> 01:45:48,010
Can I wash up?
1481
01:45:48,710 --> 01:45:49,670
We're no hotel.
1482
01:45:50,170 --> 01:45:52,170
I'm not talking to you.
1483
01:45:52,340 --> 01:45:53,210
What nerve!
1484
01:45:53,510 --> 01:45:55,380
You heard the chief.
1485
01:45:56,340 --> 01:45:59,460
Don't clean up too much.
1486
01:45:59,800 --> 01:46:01,550
Come on. You can't stay here.
1487
01:46:07,760 --> 01:46:09,300
It's not what you think.
1488
01:46:09,510 --> 01:46:10,880
I know what I see.
1489
01:46:11,420 --> 01:46:13,590
You didn't see a thing!
1490
01:46:14,880 --> 01:46:17,510
"Where windows clean people".
Nine letters.
1491
01:46:17,670 --> 01:46:19,710
I know that one: "Racetrack".
1492
01:46:19,880 --> 01:46:22,590
Who's up for a game of Risk?
1493
01:46:22,760 --> 01:46:24,670
We've got an emergency.
1494
01:46:24,840 --> 01:46:26,760
So do we.
1495
01:46:26,920 --> 01:46:30,510
I get it, guys. Stick to routine.
1496
01:46:35,710 --> 01:46:37,710
I can't turn a trick with this face.
1497
01:46:37,880 --> 01:46:39,960
It can wait. I'll drop you off.
1498
01:46:40,130 --> 01:46:41,760
I feel like walking.
1499
01:46:41,920 --> 01:46:42,920
Sure?
1500
01:46:49,460 --> 01:46:51,840
Got any bread?
1501
01:46:55,170 --> 01:46:56,460
I need a bit more.
1502
01:46:56,630 --> 01:46:58,050
Why? Up to 3 grams?
1503
01:46:58,210 --> 01:47:00,800
No, I swear. But I need more.
1504
01:47:01,050 --> 01:47:03,670
Cut the bullshit. I know you.
1505
01:47:03,840 --> 01:47:06,210
Anyway, I've got to run.
1506
01:47:10,170 --> 01:47:12,130
You've got no friends,
just stoolies!
1507
01:47:32,010 --> 01:47:33,550
We know they're here!
1508
01:47:33,710 --> 01:47:36,710
I told you, there's no Willy here!
1509
01:47:36,920 --> 01:47:40,170
I only take tourists.
Blacks are too risky.
1510
01:47:40,340 --> 01:47:41,710
No more blacks.
1511
01:47:41,880 --> 01:47:43,090
Show me.
1512
01:47:52,840 --> 01:47:55,130
Watch it. Selim may be around.
1513
01:47:55,300 --> 01:47:56,420
He's downstairs.
1514
01:47:57,050 --> 01:47:59,050
So, you bum, you forgot me?
1515
01:47:59,460 --> 01:48:03,010
You promised to come back.
Wasn't it good?
1516
01:48:03,170 --> 01:48:05,380
Oh sure, very good.
1517
01:48:06,510 --> 01:48:08,800
Have you seen two blacks?
1518
01:48:09,010 --> 01:48:10,510
Two Senegalese.
1519
01:48:10,670 --> 01:48:14,050
Mine are Zairian.
A couple.
1520
01:48:14,210 --> 01:48:15,880
Room 41.
1521
01:48:16,090 --> 01:48:17,630
For the past four days.
1522
01:48:18,010 --> 01:48:19,510
You're a doll.
1523
01:48:20,380 --> 01:48:21,800
And my papers?
1524
01:48:22,090 --> 01:48:23,090
In the works.
1525
01:48:33,800 --> 01:48:34,800
Here?
1526
01:48:35,920 --> 01:48:37,300
Weird owner.
1527
01:48:38,210 --> 01:48:39,300
- Who is it?
- The Pope.
1528
01:48:43,840 --> 01:48:46,670
This is Marie, a colleague.
1529
01:48:47,590 --> 01:48:50,210
I've looked for you for 3 months.
1530
01:48:50,380 --> 01:48:52,130
Since the Paki affair.
1531
01:48:52,300 --> 01:48:55,630
Some affair! Fucked me up good!
1532
01:48:56,300 --> 01:49:00,460
We've been lying low
in hotels since.
1533
01:49:00,630 --> 01:49:02,880
You lost the squat. I got fired.
1534
01:49:03,050 --> 01:49:04,960
So we're even.
1535
01:49:05,300 --> 01:49:06,960
Tie score. New game.
1536
01:49:10,550 --> 01:49:12,260
It's stuffy in here.
1537
01:49:14,170 --> 01:49:16,170
So, what's going on?
1538
01:49:16,960 --> 01:49:18,840
It's Philomene.
1539
01:49:19,130 --> 01:49:20,710
What's with Philomene?
1540
01:49:26,300 --> 01:49:28,760
Shit, who did this to you?
1541
01:49:28,920 --> 01:49:30,760
He did it to me!
1542
01:49:30,960 --> 01:49:33,170
He's crazy! He tried to kill me!
1543
01:49:33,340 --> 01:49:34,550
Are you cracked?
1544
01:49:34,710 --> 01:49:37,170
OK, I did it. But there's more.
1545
01:49:37,420 --> 01:49:38,760
Take a look!
1546
01:49:39,010 --> 01:49:41,840
She's been shooting up
on the sly!
1547
01:49:42,010 --> 01:49:43,510
I was really sick.
1548
01:49:43,920 --> 01:49:46,630
Smoking shit didn't work no more.
1549
01:49:47,010 --> 01:49:47,880
Tell him, Lulu!
1550
01:49:48,550 --> 01:49:50,010
That's what calms me.
1551
01:49:50,170 --> 01:49:53,460
Start up again
and I'll calm you my way!
1552
01:49:53,670 --> 01:49:56,090
Quiet! You'll rouse the whole place.
1553
01:49:56,260 --> 01:49:58,960
She's right, Willy. Shut up.
1554
01:50:00,420 --> 01:50:02,300
You're bad news, Philo!
1555
01:50:02,460 --> 01:50:05,800
Keep it up and Willy'll drop you
in no time.
1556
01:50:06,300 --> 01:50:09,090
And I won't pull you out
of the gutter.
1557
01:50:09,760 --> 01:50:10,880
I'll try and stop.
1558
01:50:11,050 --> 01:50:12,090
Try Marmottant.
1559
01:50:12,710 --> 01:50:14,460
Ever try to get a bed there?
1560
01:50:14,630 --> 01:50:17,260
We'll see what we can do today.
1561
01:50:17,960 --> 01:50:20,880
Cool it!
Call me later today.
1562
01:50:21,050 --> 01:50:23,880
OK, but if she starts again...
1563
01:50:24,050 --> 01:50:25,420
OK, OK...
1564
01:50:26,460 --> 01:50:29,590
Even strung out,
you're an ace shoplifter!
1565
01:50:29,960 --> 01:50:31,130
I manage pretty good.
1566
01:50:31,300 --> 01:50:32,630
Sell to the whores?
1567
01:50:32,800 --> 01:50:33,590
Yeah.
1568
01:50:33,960 --> 01:50:36,210
A $90 perfume goes for $35.
1569
01:50:36,920 --> 01:50:39,800
Take one for your wife.
1570
01:50:44,460 --> 01:50:46,300
You, too. Help yourself.
1571
01:50:46,630 --> 01:50:48,800
Let's get going, Marie.
1572
01:50:51,260 --> 01:50:55,340
Just watch yourself.
You turned her on to the stuff.
1573
01:50:55,510 --> 01:50:58,760
Try room 24.
It'll make your trip worthwhile.
1574
01:51:57,130 --> 01:51:58,710
He's biting me!
1575
01:51:59,840 --> 01:52:01,170
Motherfucker!
1576
01:52:05,760 --> 01:52:06,630
Little prick!
1577
01:52:06,800 --> 01:52:08,210
Let go of the cuffs!
1578
01:52:14,920 --> 01:52:16,050
You'll pay!
1579
01:52:24,260 --> 01:52:26,880
Seek and you find.
1580
01:52:27,510 --> 01:52:28,670
Right, pal?
1581
01:52:33,260 --> 01:52:34,380
I attack
1582
01:52:34,550 --> 01:52:36,010
Quebec with three armies.
1583
01:52:36,170 --> 01:52:38,010
Oh no, not Quebec! Shit!
1584
01:52:42,670 --> 01:52:44,960
I keep it!
1585
01:52:45,300 --> 01:52:47,260
You sure
we have nothing on today?
1586
01:53:01,300 --> 01:53:03,920
And I invade Greenland!
1587
01:53:05,710 --> 01:53:07,960
Move, prick! Sit down there!
1588
01:53:08,130 --> 01:53:10,090
Just when I was winning!
1589
01:53:10,880 --> 01:53:12,010
You're bleeding!
1590
01:53:12,170 --> 01:53:14,880
Thanks for the help!
No, it's ketchup!
1591
01:53:18,130 --> 01:53:22,300
We stopped Dodo's offensive!
A battle's brewing.
1592
01:53:22,460 --> 01:53:25,760
You just won the Rasta
from the metro.
1593
01:53:25,920 --> 01:53:27,840
See what he did?
1594
01:53:28,010 --> 01:53:29,010
Prick!
1595
01:53:30,840 --> 01:53:32,670
Cécile called. Important.
1596
01:53:32,840 --> 01:53:34,090
Still mad?
1597
01:53:35,710 --> 01:53:37,380
Don't touch the mess.
1598
01:53:38,880 --> 01:53:40,510
And this, Mr Lulu?
1599
01:53:41,800 --> 01:53:42,920
For the trash?
1600
01:53:43,090 --> 01:53:45,510
What is it? Where're they from?
1601
01:53:45,670 --> 01:53:48,880
A batch of shoes the wop swiped.
1602
01:53:49,050 --> 01:53:51,090
You can have them.
1603
01:53:51,590 --> 01:53:52,840
I can take them?
1604
01:53:53,050 --> 01:53:55,130
Sure! For the whole tribe.
1605
01:53:56,880 --> 01:54:00,050
No cash in here?
Lift your arms.
1606
01:54:01,760 --> 01:54:04,210
Our monthly expenses
get paid after lunch!
1607
01:54:04,420 --> 01:54:05,260
About time!
1608
01:54:05,590 --> 01:54:06,760
Arrest report?
1609
01:54:06,920 --> 01:54:09,010
No, AIDS test form.
1610
01:54:09,170 --> 01:54:11,340
It's no joke. See a doctor.
1611
01:54:11,510 --> 01:54:12,420
I will, I will.
1612
01:54:12,760 --> 01:54:13,920
How much?
1613
01:54:14,130 --> 01:54:17,300
$260 each.
I have one bill left.
1614
01:54:17,460 --> 01:54:19,260
You blew it again!
1615
01:54:20,550 --> 01:54:23,090
- Speed it up!
- Hold on!
1616
01:54:23,300 --> 01:54:26,090
One guy's getting his money's worth.
1617
01:54:26,420 --> 01:54:27,510
That's it.
1618
01:54:27,670 --> 01:54:29,170
Not for the Missus.
1619
01:54:29,340 --> 01:54:31,210
How considerate.
1620
01:54:36,920 --> 01:54:41,760
There are two reams of top sheets
but only one of second sheets.
1621
01:54:42,300 --> 01:54:45,010
We've been telling you for years
1622
01:54:45,170 --> 01:54:49,630
that report forms use one top sheet
for several second sheets.
1623
01:54:49,800 --> 01:54:53,090
And for years I get them
in equal supply.
1624
01:54:53,260 --> 01:54:57,630
The supply room's overflowing
with top sheets.
1625
01:54:57,880 --> 01:55:00,010
So we gotta use them up.
1626
01:55:00,380 --> 01:55:04,550
Like these erasers.
Naturally you don't want any.
1627
01:55:04,710 --> 01:55:06,420
Sure. I'll take one.
1628
01:55:10,050 --> 01:55:12,090
You didn't tell us about the bust.
1629
01:55:12,260 --> 01:55:14,630
I came down to get you.
1630
01:55:14,960 --> 01:55:16,630
But not for a bust.
1631
01:55:17,340 --> 01:55:18,260
We didn't know.
1632
01:55:18,550 --> 01:55:19,300
So you say.
1633
01:55:19,960 --> 01:55:21,340
So I say.
1634
01:55:23,170 --> 01:55:24,010
The cousin's Willy?
1635
01:55:25,460 --> 01:55:26,880
I bet it's Willy.
1636
01:55:28,380 --> 01:55:28,960
I forgot.
1637
01:55:29,380 --> 01:55:33,630
There's a warrant out on him.
If I find him, I jail him.
1638
01:55:33,800 --> 01:55:35,550
Find him first.
1639
01:55:35,760 --> 01:55:39,260
You make a vocation
of busting our cousins?
1640
01:55:46,050 --> 01:55:49,090
My vocation is chemistry.
1641
01:55:51,960 --> 01:55:54,260
If we'd been there, you'd be OK.
1642
01:55:55,130 --> 01:55:56,710
If you'd been there...
1643
01:55:56,880 --> 01:55:59,170
For that,
you have to move your ass.
1644
01:55:59,550 --> 01:56:03,050
Our job's not behind a desk
or a bar.
1645
01:56:03,340 --> 01:56:06,300
I'm fed up with late risers
1646
01:56:06,460 --> 01:56:08,670
who take three-hour lunches,
1647
01:56:08,840 --> 01:56:11,380
and split early when there's work!
1648
01:56:13,550 --> 01:56:14,710
Relax, precious!
1649
01:56:14,920 --> 01:56:18,260
Who's going for an AIDS test
next month?
1650
01:56:18,420 --> 01:56:19,800
It's a morning off!
1651
01:56:20,130 --> 01:56:21,300
Yeah, right!
1652
01:56:22,670 --> 01:56:24,880
Here he comes now.
1653
01:56:26,300 --> 01:56:28,420
He's taking the money.
1654
01:56:28,590 --> 01:56:31,130
That's it. I'll replay it for you.
1655
01:56:31,340 --> 01:56:33,210
They eat you up.
1656
01:56:33,550 --> 01:56:37,590
You not only chase them,
you film them too.
1657
01:56:38,510 --> 01:56:40,130
It's an obsession.
1658
01:56:40,300 --> 01:56:41,760
I'm memorizing them.
1659
01:56:42,460 --> 01:56:44,010
I'm bad with faces.
1660
01:56:44,210 --> 01:56:45,590
Especially blacks.
1661
01:56:46,300 --> 01:56:48,010
I just busted a dealer
I nailed 3 years ago.
1662
01:56:48,210 --> 01:56:50,840
He recognized me.
I didn't recognize him.
1663
01:56:51,010 --> 01:56:53,050
You like being the voyeur.
1664
01:56:54,260 --> 01:56:55,090
Funny, eh?
1665
01:56:55,460 --> 01:56:58,710
But you have dozens of tapes of them
1666
01:56:58,880 --> 01:57:00,760
and hardly any of your daughter.
1667
01:57:01,210 --> 01:57:04,210
How often have you filmed her?
Or me?
1668
01:57:04,380 --> 01:57:06,170
Except on vacation.
1669
01:57:13,460 --> 01:57:15,340
- What are you doing?
- Filming you.
1670
01:57:15,550 --> 01:57:16,880
Not like this!
1671
01:57:17,170 --> 01:57:19,300
Stop it! Just like a kid!
1672
01:57:19,630 --> 01:57:21,590
I look awful tonight.
1673
01:57:23,550 --> 01:57:25,670
I think you look beautiful.
1674
01:57:26,460 --> 01:57:29,260
You know things better
by filming them?
1675
01:57:29,460 --> 01:57:30,630
Maybe.
1676
01:57:31,510 --> 01:57:33,710
I feel as if I know them better.
1677
01:57:35,050 --> 01:57:36,380
Get undressed.
1678
01:57:37,590 --> 01:57:41,710
So you can screen it
by mistake for your dad?
1679
01:57:44,800 --> 01:57:48,300
You really want me
to undress like that?
1680
01:57:50,630 --> 01:57:53,380
You never asked me before.
1681
01:57:54,590 --> 01:57:57,260
I wanted to, but I never dared.
1682
01:57:58,460 --> 01:58:00,170
Will you undress?
1683
01:58:00,510 --> 01:58:01,960
When I'm ready.
1684
01:58:04,880 --> 01:58:06,670
Will you ask again?
1685
01:58:07,260 --> 01:58:08,510
In ten minutes?
1686
01:58:18,800 --> 01:58:20,260
It's really late.
1687
01:58:20,420 --> 01:58:23,760
Once we've seen Cécile,
we go home. OK?
1688
01:58:24,260 --> 01:58:26,050
She tried to call me.
1689
01:58:26,420 --> 01:58:27,340
Twice.
1690
01:58:28,050 --> 01:58:29,670
You see she's not here.
1691
01:58:29,960 --> 01:58:31,670
She must have a client.
1692
01:58:32,050 --> 01:58:34,260
I never saw a 45-minute trick.
1693
01:58:34,460 --> 01:58:36,260
Does she do specials?
1694
01:58:37,760 --> 01:58:38,840
Very funny.
1695
01:58:43,300 --> 01:58:44,840
She means a lot to you?
1696
01:58:49,630 --> 01:58:52,960
Do I drop you off,
or we spend the night here?
1697
01:58:53,170 --> 01:58:54,550
Janine must be hungry by now.
1698
01:58:54,760 --> 01:58:55,590
Janine?
1699
01:58:55,760 --> 01:58:57,210
My turtle, Janine.
1700
01:58:57,420 --> 01:58:59,550
Ja-nine. Nin-ja. Get it?
1701
01:58:59,710 --> 01:59:01,340
I get it.
1702
01:59:06,010 --> 01:59:08,210
Not a sign of life for 2 hours.
1703
01:59:08,420 --> 01:59:11,670
The cousin said
things get going about 7 p.m.
1704
01:59:15,590 --> 01:59:17,630
You're going to get tagged.
1705
01:59:17,880 --> 01:59:19,840
We can see that.
1706
01:59:20,010 --> 01:59:22,550
Off-hours, she must be sexy.
1707
01:59:23,170 --> 01:59:25,550
She must give good head.
1708
01:59:27,590 --> 01:59:29,550
She'll get us towed off.
1709
01:59:33,760 --> 01:59:35,800
Police. We're on a stakeout.
1710
01:59:35,960 --> 01:59:37,090
It's not marked.
1711
01:59:37,300 --> 01:59:38,590
So I'm telling you.
1712
01:59:38,800 --> 01:59:42,840
That's all the more reason
to obey the law.
1713
01:59:43,050 --> 01:59:44,760
Get off our tits!
1714
01:59:45,170 --> 01:59:47,460
Listen, you! Tow us away,
1715
01:59:47,670 --> 01:59:51,170
and you'll be reading
the want ads tomorrow!
1716
01:59:53,340 --> 01:59:54,960
Let's get our asses in there!
1717
01:59:55,170 --> 01:59:56,960
Antoine said to wait.
1718
01:59:57,170 --> 02:00:00,340
I run this unit.
Let's not forget that.
1719
02:00:03,380 --> 02:00:05,090
Dodo saes we go in.
1720
02:00:05,300 --> 02:00:08,210
We get the message.
Someone's going to be mad.
1721
02:00:22,130 --> 02:00:23,420
What's with you?
1722
02:00:24,090 --> 02:00:26,420
Power check.
Any blacks in the building?
1723
02:00:26,630 --> 02:00:29,210
Two in the back on the right.
1724
02:00:29,550 --> 02:00:31,800
But we don't have electricity.
1725
02:00:32,260 --> 02:00:33,630
Break it down, Manu.
1726
02:00:33,840 --> 02:00:35,920
You're off your rocker!
1727
02:00:44,460 --> 02:00:47,210
He's mine! You can't take him!
1728
02:00:47,420 --> 02:00:48,420
We won't.
1729
02:00:48,630 --> 02:00:51,550
I'll kill him first!
1730
02:00:53,590 --> 02:00:54,420
She's loony!
1731
02:00:56,550 --> 02:00:58,920
Easy now.
We won't take your kid!
1732
02:01:00,840 --> 02:01:02,300
No foster home!
1733
02:01:02,510 --> 02:01:03,630
Where's the dealer?
1734
02:01:03,840 --> 02:01:06,760
- It was his idea!
- Just women here!
1735
02:01:06,960 --> 02:01:08,920
Shit! We could have waited!
1736
02:01:09,090 --> 02:01:10,550
That's enough!
1737
02:01:10,760 --> 02:01:12,880
I.D., papers, everything!
1738
02:01:20,460 --> 02:01:23,460
She's on crack!
We can't reason with her!
1739
02:01:24,090 --> 02:01:26,340
Give me the baby!
1740
02:01:26,710 --> 02:01:28,420
She's on crack!
1741
02:01:28,920 --> 02:01:29,800
You smoke crack?
1742
02:01:30,010 --> 02:01:30,710
I don't smoke.
1743
02:01:30,960 --> 02:01:32,340
Then what's this?
1744
02:01:32,550 --> 02:01:34,170
Don't smoke!
1745
02:01:34,340 --> 02:01:35,340
But you lie!
1746
02:01:35,550 --> 02:01:36,590
I don't lie!
1747
02:01:36,800 --> 02:01:37,420
Your papers?
1748
02:01:39,760 --> 02:01:41,300
That was quick.
1749
02:01:49,510 --> 02:01:52,050
Ready for promotion 1st Grade?
1750
02:01:52,260 --> 02:01:54,840
I left before the end. I've had it!
1751
02:01:55,590 --> 02:02:00,010
No instruction on street life,
just red tape.
1752
02:02:00,340 --> 02:02:02,340
Just how to type... Reports.
1753
02:02:02,550 --> 02:02:05,300
I've been typing for 14 years.
1754
02:02:08,960 --> 02:02:12,260
Police dog needed
at 72 Rue Stephenson.
1755
02:02:14,880 --> 02:02:16,760
Wasn't it for 7 p.m.?
1756
02:02:16,960 --> 02:02:19,300
He's ballbustin' again!
1757
02:02:19,510 --> 02:02:20,960
Step on it!
1758
02:02:36,960 --> 02:02:38,840
Calm down!
1759
02:02:40,090 --> 02:02:41,010
What a fuck up!
1760
02:02:41,210 --> 02:02:44,460
Listen to me!
We don't want your baby!
1761
02:02:45,090 --> 02:02:46,590
Don't take him!
1762
02:02:50,460 --> 02:02:52,550
I want my sister to take him!
1763
02:02:52,800 --> 02:02:56,840
Get up!
Just come and sit down.
1764
02:02:59,840 --> 02:03:02,420
Calm down. Where's your sister?
1765
02:03:02,630 --> 02:03:03,760
There.
1766
02:03:04,130 --> 02:03:05,590
Come here.
1767
02:03:06,300 --> 02:03:07,840
What's his name?
1768
02:03:09,630 --> 02:03:11,800
Give it to her.
1769
02:03:15,590 --> 02:03:17,260
Calm down.
1770
02:03:21,590 --> 02:03:22,590
No foster home!
1771
02:03:22,800 --> 02:03:24,340
O.K. I promise!
1772
02:03:24,550 --> 02:03:25,460
No home!
1773
02:03:30,800 --> 02:03:33,960
You pack of morons!
She's just a user.
1774
02:03:34,170 --> 02:03:37,920
You weren't here!
l was told to go, so I went in.
1775
02:03:38,090 --> 02:03:42,130
But I said 7 p.m.
That's easy enough.
1776
02:03:42,340 --> 02:03:43,300
Cowboys!
1777
02:03:43,510 --> 02:03:44,710
We do our best.
1778
02:03:45,090 --> 02:03:47,050
Stop it, Dodo!
1779
02:03:47,260 --> 02:03:49,920
And this isn't dope?
1780
02:03:50,170 --> 02:03:51,420
It's jail for you!
1781
02:03:51,590 --> 02:03:56,300
Not jail!
They'll take him away from me!
1782
02:03:57,260 --> 02:04:00,960
I can take the baby.
I work, I can take care of it.
1783
02:04:01,170 --> 02:04:02,840
Work? I bet you hustle.
1784
02:04:03,170 --> 02:04:04,800
Oh shut up!
1785
02:04:05,010 --> 02:04:09,210
I don't hustle! I do housework!
1786
02:04:09,590 --> 02:04:11,210
You see! She works.
1787
02:04:11,920 --> 02:04:15,090
Oh fuck! The kid!
What a mess here!
1788
02:04:15,340 --> 02:04:17,920
Cute kid. Maybe he's hungry.
1789
02:04:18,090 --> 02:04:23,260
Sure he is. I can hardly feed him.
I don't have enough money.
1790
02:04:23,420 --> 02:04:24,670
Enough to smoke crack!
1791
02:04:25,170 --> 02:04:27,050
I don't smoke!
1792
02:04:28,670 --> 02:04:30,960
Just once or twice a day.
1793
02:04:31,130 --> 02:04:34,090
See to that kid!
Shut him up, Vincent!
1794
02:04:34,590 --> 02:04:37,260
What am I supposed to do with him?
1795
02:04:37,420 --> 02:04:40,960
Let him do it.
I didn't become a cop for this.
1796
02:04:41,130 --> 02:04:42,960
And what are we doing here?
1797
02:04:43,340 --> 02:04:44,380
Let me go!
1798
02:04:44,550 --> 02:04:45,210
Relax!
1799
02:04:53,630 --> 02:04:56,420
She's nailed good, for 2-3 years.
1800
02:04:56,590 --> 02:04:58,380
But she doesn't sell.
1801
02:04:58,550 --> 02:05:01,170
She'll take the rap.
1802
02:05:01,340 --> 02:05:02,210
And the baby?
1803
02:05:02,380 --> 02:05:03,670
Foster home.
1804
02:05:03,840 --> 02:05:05,590
Hold on. The sis wants him.
1805
02:05:05,760 --> 02:05:07,300
Who cares?
1806
02:05:07,460 --> 02:05:09,460
You realize what you're doing?
1807
02:05:09,880 --> 02:05:12,460
You wanted to learn.
You're learning.
1808
02:05:18,130 --> 02:05:18,960
Got four bucks?
1809
02:05:19,130 --> 02:05:20,170
Again?
1810
02:05:21,010 --> 02:05:23,380
- Price is up.
- But it's good.
1811
02:05:27,960 --> 02:05:30,840
Cécile Rousselin. Room 38.
1812
02:05:35,050 --> 02:05:36,550
Since when?
1813
02:05:37,630 --> 02:05:40,550
Never mind. I'll call back.
1814
02:05:53,670 --> 02:05:55,880
Nice! Have a glass of wine.
1815
02:05:57,050 --> 02:06:00,460
My salt pork's
less fatty this time, no?
1816
02:06:00,670 --> 02:06:01,840
That's salt pork.
1817
02:06:02,010 --> 02:06:05,840
Of 122 Sundays on duty,
it's my 115th salt pork.
1818
02:06:06,010 --> 02:06:08,090
About time I got here.
1819
02:06:08,420 --> 02:06:10,010
Let's drink to that.
1820
02:06:14,670 --> 02:06:17,130
Aussenac, still on your phone tap?
1821
02:06:18,130 --> 02:06:20,300
I think they're about to go to work.
1822
02:06:20,460 --> 02:06:23,670
Weekends are the best time for them.
1823
02:06:23,840 --> 02:06:25,840
There are only seven of us on duty.
1824
02:06:26,420 --> 02:06:28,170
The dealers say that too.
1825
02:06:28,550 --> 02:06:30,710
"Friday to Monday, we're cool."
1826
02:06:33,210 --> 02:06:34,880
A roach!
1827
02:06:35,050 --> 02:06:37,380
Doesn't it stink enough here?
1828
02:06:38,050 --> 02:06:40,050
The Prefect comes Monday.
1829
02:06:41,800 --> 02:06:43,960
Tidy your desks a bit.
1830
02:06:44,210 --> 02:06:45,960
He might come upstairs.
1831
02:06:46,460 --> 02:06:47,920
Got that, Aussenac?
1832
02:06:48,510 --> 02:06:50,380
Do we hang bows on the door?
1833
02:06:51,880 --> 02:06:55,840
Don't worry, chief.
We'll be out on a job.
1834
02:06:56,010 --> 02:06:56,880
Fine!
1835
02:06:57,210 --> 02:06:58,590
Give me some salt pork.
1836
02:06:59,380 --> 02:07:02,710
Why don't we get the same benefits
as Customs?
1837
02:07:03,630 --> 02:07:07,210
A percentage on our cases.
1838
02:07:07,590 --> 02:07:10,300
Or keep the vehicles we confiscate?
1839
02:07:10,460 --> 02:07:13,510
Since they just rot in the garage.
1840
02:07:13,670 --> 02:07:15,510
Lay off me about Customs.
1841
02:07:16,050 --> 02:07:19,420
In some ways,
they're as hard up as we are.
1842
02:07:20,380 --> 02:07:24,380
Try dealing with 4 airbuses
coming in from Africa.
1843
02:07:24,630 --> 02:07:25,920
You'd do like them:
1844
02:07:26,090 --> 02:07:29,590
Check the first 100 bags,
find dope in 10, then stop.
1845
02:07:30,840 --> 02:07:33,630
Plus the diplomats who object,
1846
02:07:33,800 --> 02:07:36,460
and the sub-prefect
who orders you to obey.
1847
02:07:37,510 --> 02:07:41,090
Result: 50 kilos of drugs
slip by with State blessings.
1848
02:07:42,380 --> 02:07:44,880
Nobody's taking real measures.
1849
02:07:45,590 --> 02:07:47,880
We're a patronizing police.
1850
02:07:48,840 --> 02:07:50,710
This isn't Groucho-land.
1851
02:07:51,210 --> 02:07:53,920
It's Grouchy-land. Always too late.
1852
02:07:59,130 --> 02:08:00,630
My son is 13.
1853
02:08:01,380 --> 02:08:03,800
I'm sure he's met his first dealer.
1854
02:08:15,590 --> 02:08:17,960
That's your new sign?
1855
02:08:18,510 --> 02:08:21,760
For narcs,
"The French Joint" is perfect.
1856
02:08:21,920 --> 02:08:24,840
So's the price.
Paid for out of my pocket.
1857
02:08:25,010 --> 02:08:28,920
Quit whining!
It's not sacrifice, it's renovation.
1858
02:08:29,590 --> 02:08:31,340
You heard our Minister:
1859
02:08:31,960 --> 02:08:35,170
"Modernizing the police
can only succeed
1860
02:08:35,340 --> 02:08:38,340
if its members participate actively."
1861
02:08:38,710 --> 02:08:40,920
Cough up and you participate.
1862
02:08:48,880 --> 02:08:50,090
Anyone here?
1863
02:08:55,800 --> 02:08:56,840
What is it?
1864
02:08:57,840 --> 02:08:58,710
Police.
1865
02:08:58,880 --> 02:09:02,130
Is Cécile Rousselin
still in room 38?
1866
02:09:02,300 --> 02:09:04,630
I don't know. Doubt it.
1867
02:09:04,800 --> 02:09:06,460
Take a look.
1868
02:09:08,880 --> 02:09:10,630
What's the name again?
1869
02:09:13,670 --> 02:09:16,590
I have a man. For the past 4 days.
1870
02:09:17,300 --> 02:09:18,420
That's not it.
1871
02:09:18,710 --> 02:09:20,920
Mme Rousselin was here before.
1872
02:09:21,920 --> 02:09:23,550
No forwarding address?
1873
02:09:26,590 --> 02:09:27,670
Is it serious?
1874
02:09:30,550 --> 02:09:31,880
Marguet, Lucien.
1875
02:09:32,510 --> 02:09:33,880
Investigator.
1876
02:09:35,010 --> 02:09:36,760
Extension 791.
1877
02:09:37,050 --> 02:09:38,840
One request.
1878
02:09:39,630 --> 02:09:41,420
Name: Rousselin, Cécile.
1879
02:09:42,050 --> 02:09:44,130
Date of birth: 2/28/66.
1880
02:09:45,210 --> 02:09:46,380
In so early?
1881
02:09:48,800 --> 02:09:50,710
Quiet weekend?
1882
02:09:51,380 --> 02:09:53,090
See? For the cats.
1883
02:09:58,210 --> 02:09:59,300
Hold on.
1884
02:09:59,460 --> 02:10:00,510
It's Philomene.
1885
02:10:00,670 --> 02:10:02,670
Tell her to hold.
1886
02:10:02,840 --> 02:10:04,460
He's coming.
1887
02:10:06,050 --> 02:10:10,510
You have nothing?
Negative... All right. Thanks.
1888
02:10:18,510 --> 02:10:19,550
Oh shit.
1889
02:10:20,550 --> 02:10:22,670
When did this happen?
1890
02:10:24,550 --> 02:10:27,050
Don't panic. Stay where you are.
1891
02:10:27,210 --> 02:10:28,760
We're on our way.
1892
02:10:31,760 --> 02:10:32,960
Willy bashed her?
1893
02:10:33,130 --> 02:10:34,340
No, he caught it.
1894
02:10:34,510 --> 02:10:35,130
Shit!
1895
02:10:46,050 --> 02:10:47,510
Philomene's here?
1896
02:10:55,920 --> 02:10:57,260
Berthe, my sis.
1897
02:10:58,550 --> 02:10:59,800
- Willy?
- In here.
1898
02:11:04,460 --> 02:11:06,300
You guys are really sick!
1899
02:11:06,800 --> 02:11:09,380
You gave us to the Senegalese!
1900
02:11:09,550 --> 02:11:11,710
And they're already sprung!
1901
02:11:11,880 --> 02:11:13,420
It can't be, it can't be!
1902
02:11:13,590 --> 02:11:16,880
I'm sure they were booked!
1903
02:11:17,050 --> 02:11:19,050
But it was them!
1904
02:11:19,300 --> 02:11:20,840
The two of them!
1905
02:11:21,380 --> 02:11:24,840
Look what they did to Willy,
with razor blades!
1906
02:11:25,010 --> 02:11:26,760
Might have been their pals.
1907
02:11:26,920 --> 02:11:29,050
I can tell blacks apart.
1908
02:11:30,210 --> 02:11:31,920
Can he sleep in this racket?
1909
02:11:32,090 --> 02:11:34,210
Turn it down, Berthe.
1910
02:11:34,380 --> 02:11:36,380
The doc gave him a sedative.
1911
02:11:36,710 --> 02:11:38,630
We can hospitalize him.
1912
02:11:39,050 --> 02:11:40,710
What more can they do?
1913
02:11:42,590 --> 02:11:43,550
Who squealed?
1914
02:11:43,920 --> 02:11:44,960
Guess.
1915
02:11:46,210 --> 02:11:47,210
And they're both
1916
02:11:47,420 --> 02:11:48,510
wanted.
1917
02:11:48,840 --> 02:11:51,510
You have to get out of town.
1918
02:11:51,880 --> 02:11:55,260
Fucking shit,
it's great working with you guys!
1919
02:12:06,800 --> 02:12:08,590
I'm coming!
1920
02:12:09,880 --> 02:12:14,130
The D.A.'s office misplaced the file.
1921
02:12:14,340 --> 02:12:17,590
It's lost.
I had nothing to do with it.
1922
02:12:17,760 --> 02:12:19,630
I still have our copy.
1923
02:12:19,840 --> 02:12:24,510
Expelled aliens with 65 g,
false papers, stolen credit cards,
1924
02:12:24,670 --> 02:12:26,670
and they let 'em go!
1925
02:12:26,840 --> 02:12:29,010
No file, no case.
1926
02:12:29,170 --> 02:12:30,920
I'm clean on this one.
1927
02:12:31,260 --> 02:12:33,510
It's not my boner.
1928
02:12:33,670 --> 02:12:37,010
Drop it, he's right.
But he pulled his own boner.
1929
02:12:38,130 --> 02:12:38,960
Squealing on
1930
02:12:39,130 --> 02:12:40,880
our informers.
Great, eh, Dodo?
1931
02:12:42,130 --> 02:12:44,960
Who gave Willy to the blacks?
1932
02:12:45,130 --> 02:12:46,510
Answer me!
1933
02:12:46,670 --> 02:12:51,170
Answer me for once, dammit!
You got water on the brain?
1934
02:12:51,590 --> 02:12:53,760
You've pulled this number before.
1935
02:12:53,920 --> 02:12:56,760
You get a guy to spill the beans
1936
02:12:56,920 --> 02:12:59,260
in exchange for our informers.
1937
02:12:59,420 --> 02:13:01,380
Result: Willy gets slashed.
1938
02:13:01,550 --> 02:13:05,710
We lose our informers while you
fill in your goddam statistics!
1939
02:13:05,880 --> 02:13:07,510
You can get new informers!
1940
02:13:07,670 --> 02:13:10,210
Like Willy, who brings us kilos?
1941
02:13:10,380 --> 02:13:13,710
Your notebook...
I hate your fucking notebook!
1942
02:13:13,960 --> 02:13:17,090
Your water pistol, your shit spray,
your dwarf....
1943
02:13:17,670 --> 02:13:19,670
You're a prick!
1944
02:13:20,260 --> 02:13:24,130
You're a prick.
We're all pricks! Zeros!
1945
02:13:26,460 --> 02:13:27,050
Lunch?
1946
02:13:27,550 --> 02:13:32,050
I just filched this wine
from that moron delivery boy.
1947
02:13:32,210 --> 02:13:34,340
Can you shut the door?
1948
02:13:37,960 --> 02:13:38,760
Who died?
1949
02:14:01,960 --> 02:14:03,880
- Hi.
- I only work in cars.
1950
02:14:04,050 --> 02:14:07,300
I know. I'm looking for Cécile.
1951
02:14:07,670 --> 02:14:09,460
She's been gone for a week.
1952
02:14:10,460 --> 02:14:13,710
Did she change strips?
Or get arrested?
1953
02:14:13,880 --> 02:14:16,380
Cut the questions! Try the cops.
1954
02:14:16,550 --> 02:14:18,590
You're sweet. Thanks.
1955
02:14:31,880 --> 02:14:33,340
Is this all you have?
1956
02:14:33,510 --> 02:14:34,460
Affirmative.
1957
02:14:34,630 --> 02:14:35,960
We check this one?
1958
02:14:40,800 --> 02:14:42,340
I'll get her ready.
1959
02:14:59,130 --> 02:15:01,050
That was quite a sight.
1960
02:15:02,550 --> 02:15:04,630
But you could tell it wasn't her.
1961
02:15:08,760 --> 02:15:12,340
She must have been your flame
before Katy.
1962
02:15:12,590 --> 02:15:14,210
Get off my back.
1963
02:15:16,210 --> 02:15:18,170
Nice start for the day.
1964
02:15:18,340 --> 02:15:21,260
Morgue before breakfast,
and now this.
1965
02:15:22,840 --> 02:15:23,880
I'm getting old.
1966
02:15:29,460 --> 02:15:32,460
You'd better clean out
your head, or else...
1967
02:15:37,010 --> 02:15:41,010
Your mother's been expecting you
for two weeks.
1968
02:15:41,170 --> 02:15:43,210
I've had too much work.
1969
02:15:43,380 --> 02:15:45,170
I've heard that one before.
1970
02:15:59,380 --> 02:16:01,010
You didn't eat.
1971
02:16:04,380 --> 02:16:06,260
Some yoghurt?
1972
02:16:07,840 --> 02:16:10,300
Just try. I'll help you.
1973
02:16:26,460 --> 02:16:29,170
Don't be mad.
I couldn't make it until now.
1974
02:16:30,760 --> 02:16:32,710
We're overworked.
1975
02:16:35,170 --> 02:16:36,670
But I feel good.
1976
02:16:37,460 --> 02:16:39,670
The work's fine.
1977
02:16:42,800 --> 02:16:43,840
Really.
1978
02:16:44,010 --> 02:16:46,590
It's a good team, we get results.
1979
02:16:50,090 --> 02:16:53,920
Everything's fine... just fine.
1980
02:16:56,630 --> 02:16:57,880
Some more?
1981
02:18:08,380 --> 02:18:09,710
I need to walk.
1982
02:19:01,420 --> 02:19:02,550
There you are.
1983
02:19:08,710 --> 02:19:12,210
So this is where
your granddad lived.
1984
02:19:18,090 --> 02:19:19,380
Is it that bad?
1985
02:19:21,050 --> 02:19:22,840
I feel dirty, Katy.
1986
02:19:28,170 --> 02:19:31,630
I'm a jinx. Go away or I'll hurt you.
1987
02:19:33,670 --> 02:19:35,550
You already have.
1988
02:19:36,800 --> 02:19:38,010
Why stay with me?
1989
02:19:45,050 --> 02:19:49,630
I read that divorce and alcoholism
are highest among cops.
1990
02:19:49,800 --> 02:19:50,760
That's right.
1991
02:19:52,460 --> 02:19:54,460
Statistics aren't my thing.
1992
02:20:03,050 --> 02:20:05,300
It won't work, Katy.
1993
02:20:10,090 --> 02:20:11,670
So, it won't work.
1994
02:20:19,050 --> 02:20:19,710
Status quo.
1995
02:20:20,260 --> 02:20:21,630
Still at the bar.
1996
02:20:22,840 --> 02:20:25,010
What's that racket we hear?
1997
02:20:26,050 --> 02:20:29,130
I'm playing pinball.
Don't distract me.
1998
02:20:29,960 --> 02:20:31,630
I just lost the extra ball!
1999
02:20:31,840 --> 02:20:33,840
Save one for me, honey.
2000
02:20:47,630 --> 02:20:48,460
Cécile!
2001
02:20:48,630 --> 02:20:49,380
What?
2002
02:20:50,420 --> 02:20:51,920
With the carriage.
2003
02:20:53,590 --> 02:20:54,630
You're crazy!
2004
02:21:02,550 --> 02:21:04,010
What are you doing here?
2005
02:21:04,260 --> 02:21:07,340
I've been looking for you
for a year.
2006
02:21:09,380 --> 02:21:10,300
Look.
2007
02:21:12,300 --> 02:21:13,840
- It's yours?
- Sure.
2008
02:21:14,460 --> 02:21:17,800
That's what I tried to tell you.
2009
02:21:17,960 --> 02:21:21,710
Meet mom. Careful:
She only knows about the dope.
2010
02:21:21,880 --> 02:21:24,460
Mom, this is Lulu.
2011
02:21:28,130 --> 02:21:29,760
Can you take him?
2012
02:21:32,710 --> 02:21:34,090
Isn't he sweet?
2013
02:21:35,510 --> 02:21:37,630
I don't know the father.
2014
02:21:38,510 --> 02:21:39,880
Guess his name.
2015
02:21:40,050 --> 02:21:41,090
Gabriel.
2016
02:21:41,510 --> 02:21:42,960
Like my granddad.
2017
02:21:43,840 --> 02:21:47,300
You're crazy!
You know it's risky to keep it!
2018
02:21:47,460 --> 02:21:49,210
But for now, he's negative.
2019
02:21:49,380 --> 02:21:50,670
Yes, for now.
2020
02:21:50,840 --> 02:21:53,460
Sure, it can change.
It keeps me awake.
2021
02:21:54,340 --> 02:21:57,050
But it's my only chance to get out.
2022
02:21:57,300 --> 02:22:00,510
I stopped everything.
I'm moving to Auvergne.
2023
02:22:00,920 --> 02:22:03,010
Thee're leaving.
2024
02:22:09,010 --> 02:22:09,960
Roger.
2025
02:22:10,130 --> 02:22:11,460
Same routine?
2026
02:22:16,210 --> 02:22:17,340
To Auvergne?
2027
02:22:17,880 --> 02:22:20,130
If I stay here I'd start again.
2028
02:22:20,300 --> 02:22:22,130
Here they deal everywhere.
2029
02:22:22,710 --> 02:22:24,550
Maybe there...
2030
02:22:25,960 --> 02:22:27,210
Will you write?
2031
02:22:36,460 --> 02:22:39,340
Sure. I'll even come to see you.
2032
02:22:41,090 --> 02:22:41,880
And your life?
2033
02:22:42,050 --> 02:22:45,090
What the hell are you doing, Lulu?
Let's go!
2034
02:22:46,050 --> 02:22:47,170
It's a ball.
2035
02:22:48,590 --> 02:22:49,920
Move it!
2036
02:23:01,670 --> 02:23:03,300
Shit, the address!
2037
02:23:05,670 --> 02:23:07,760
I didn't get her address!
134998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.