All language subtitles for teen.wolf.s06e14.720p.bluray.x264-demand-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:08,547 The best way to build an army is through fear. 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,421 - He's afraid. - They're gonna turn on us. 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,262 I wonder if any of us have changed. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,680 And if we did, would there be any way to tell? 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,391 ow! 6 00:02:26,896 --> 00:02:28,227 Is everything okay? 7 00:02:28,439 --> 00:02:29,554 Yeah, it's just a flat. 8 00:02:29,774 --> 00:02:31,139 You need some help? 9 00:02:31,359 --> 00:02:33,270 No, I know how to change a tire, thanks. 10 00:02:33,486 --> 00:02:34,647 I don't know, that looks pretty bad. 11 00:02:34,863 --> 00:02:37,651 That doesn't look like a flat. It looks like a blowout. 12 00:02:42,579 --> 00:02:43,990 Hope you got a spare. 13 00:02:50,044 --> 00:02:54,083 Thanks for the concern, guys, but I'll be okay. Really. 14 00:02:54,299 --> 00:02:57,667 Hold on. I think I found the cause of your problem. 15 00:03:02,724 --> 00:03:04,681 Ever seen one of these before? 16 00:03:08,062 --> 00:03:09,973 Maybe you didn't hear me. 17 00:03:10,190 --> 00:03:14,275 I asked you, have you ever seen one of these before. 18 00:03:14,986 --> 00:03:18,570 Yeah. As a matter of fact, I have. 19 00:04:00,615 --> 00:04:02,447 Thank God, you're here. 20 00:04:53,584 --> 00:04:54,824 Liam. 21 00:04:56,629 --> 00:04:58,870 No, I'm... I'm sick. I'm sick. 22 00:04:59,090 --> 00:05:00,330 You're not sick. 23 00:05:00,550 --> 00:05:02,336 Yeah, I'm like deathly ill. 24 00:05:02,552 --> 00:05:04,134 It's serious. I think... 25 00:05:04,804 --> 00:05:05,919 I think it's the flu. 26 00:05:06,139 --> 00:05:08,597 - It's not flu season. - Uh, then I probably have pneumonia. 27 00:05:08,766 --> 00:05:11,303 Liam, you're a werewolf. You can't get pneumonia. 28 00:05:11,519 --> 00:05:14,011 But you know what you can get is in trouble for being late to school. 29 00:05:14,230 --> 00:05:15,812 So come on, let's go. 30 00:05:16,065 --> 00:05:18,272 I don't think I should go to school. Or outside. 31 00:05:18,484 --> 00:05:19,895 Or anywhere. Ever again. 32 00:05:21,321 --> 00:05:23,608 It doesn't matter what you think, okay? Because you gotta go. 33 00:05:23,823 --> 00:05:25,780 Now all you do is pretend like nothing happened. 34 00:05:25,992 --> 00:05:27,403 Pretend? 35 00:05:27,618 --> 00:05:29,234 I'm just supposed to pretend? 36 00:05:32,206 --> 00:05:35,619 Think of it like when Superman gets caught with his glasses off. 37 00:05:35,835 --> 00:05:37,667 You know, he doesn't give up. He puts them back on 38 00:05:37,879 --> 00:05:40,337 and says, "I'm still Clark Kent." 39 00:05:41,049 --> 00:05:42,756 You want me to wear glasses? 40 00:05:43,051 --> 00:05:46,169 No! I want you to go to school, okay? 41 00:05:46,512 --> 00:05:48,628 And be Liam Dunbar. 42 00:05:49,891 --> 00:05:51,848 Just like how Superman has to be Clark Kent, 43 00:05:52,060 --> 00:05:53,926 like Spider-Man, and Captain America... 44 00:05:54,145 --> 00:05:55,806 Captain America is just Steve Rogers. 45 00:05:56,856 --> 00:05:59,689 He doesn't have to pretend. Everyone already loves him. 46 00:06:00,693 --> 00:06:02,650 Unlike us, who everyone hates. 47 00:06:06,783 --> 00:06:08,865 They hate us for trying to save their lives. 48 00:06:14,874 --> 00:06:15,955 You're right. 49 00:06:18,211 --> 00:06:20,828 We are trying to save lives. Which is why 50 00:06:21,047 --> 00:06:23,960 you're gonna get up and go to school and pretend like nothing happened. 51 00:06:24,175 --> 00:06:27,008 Because if you don't, more people could die. 52 00:06:28,596 --> 00:06:29,757 Because of me. 53 00:06:35,144 --> 00:06:37,135 I didn't really know Brett or Lori. 54 00:06:37,355 --> 00:06:39,016 Well, not like you did. 55 00:06:40,149 --> 00:06:41,480 But I know you. 56 00:06:51,285 --> 00:06:54,027 And if you're afraid of seeing more of your friends die, 57 00:06:55,498 --> 00:06:56,863 you'll go. 58 00:07:17,937 --> 00:07:19,177 Okay. 59 00:07:19,397 --> 00:07:20,853 Not bad so far. 60 00:07:21,065 --> 00:07:22,976 This might be easier than we thought. 61 00:07:23,192 --> 00:07:24,353 Maybe. 62 00:07:53,764 --> 00:07:55,425 He's one of them. 63 00:07:55,641 --> 00:07:57,302 What's he doing here? 64 00:07:58,060 --> 00:08:01,018 What are they thinking letting him come to school? 65 00:08:01,856 --> 00:08:05,099 - I sit next to him in English. - Well, then find a new desk. 66 00:08:05,318 --> 00:08:06,649 Just block it out. 67 00:08:08,154 --> 00:08:10,361 - They know. - Just rumors. 68 00:08:10,573 --> 00:08:12,029 They don't know anything. 69 00:08:12,241 --> 00:08:13,356 They know everything. 70 00:08:13,576 --> 00:08:16,284 Two sophomores on the lacrosse team were there last night. 71 00:08:16,787 --> 00:08:19,950 Yeah, but it was late, it was pitch black out, 72 00:08:20,166 --> 00:08:21,452 and there was fog on the road. 73 00:08:21,667 --> 00:08:24,534 It was a clear night. A full moon. And a well-lit intersection. 74 00:08:24,754 --> 00:08:26,711 - I have to get out of here. - No. 75 00:08:26,923 --> 00:08:30,291 If you leave, these rumors never stop. 76 00:08:31,135 --> 00:08:32,751 You gotta just convince them 77 00:08:32,970 --> 00:08:35,337 - that you're a regular kid. - I'm not a regular kid. 78 00:08:36,474 --> 00:08:39,262 Look. Remember what Scott said? Be Clark Kent. 79 00:08:39,769 --> 00:08:43,137 Clark Kent turns into a guy with a red and blue ouffit and a cape. 80 00:08:43,356 --> 00:08:45,472 I turn into a monster with claws and fangs. 81 00:08:45,691 --> 00:08:47,853 Then just get through the day without shifting. 82 00:08:48,986 --> 00:08:53,275 Look, Liam, people are saying that Brett and Lori died in a car accident. 83 00:08:53,908 --> 00:08:55,148 We know the truth. 84 00:08:57,620 --> 00:08:59,236 They didn't just die. 85 00:09:01,707 --> 00:09:03,118 They were murdered. 86 00:09:05,920 --> 00:09:08,127 Killed by the new hunter in Beacon Hills. 87 00:09:09,507 --> 00:09:12,670 You know, when he took out the Hellhound, we thought that it was luck. 88 00:09:12,885 --> 00:09:14,501 That we were dealing with an amateur. 89 00:09:14,762 --> 00:09:17,299 But now we know that whoever this new hunter is, 90 00:09:17,515 --> 00:09:18,755 he has a teacher. 91 00:09:19,392 --> 00:09:20,632 Gerard. 92 00:09:21,352 --> 00:09:23,559 Which means this is my fault. I'm the one who let him go. 93 00:09:23,771 --> 00:09:25,136 You couldn't have done anything. 94 00:09:25,481 --> 00:09:27,097 He could've killed him. 95 00:09:29,360 --> 00:09:31,727 - Just saying. - We're not executioners. 96 00:09:32,572 --> 00:09:34,358 You are when it comes to war. 97 00:09:35,241 --> 00:09:37,824 - That's why we're gonna make peace. - With Gerard? 98 00:09:38,035 --> 00:09:39,446 Lydia, you know what's coming. 99 00:09:41,497 --> 00:09:43,113 We all keep using the same word. 100 00:09:43,332 --> 00:09:44,697 War. 101 00:09:47,086 --> 00:09:49,202 So what stops a war from happening? 102 00:09:49,422 --> 00:09:51,129 - Peace summit. - Right. 103 00:09:51,424 --> 00:09:53,256 We meet face-to-face with Gerard. Find out what he wants 104 00:09:53,467 --> 00:09:55,333 and then we stop all this before it gets any worse. 105 00:09:55,553 --> 00:09:58,466 Last time Gerard was at a peace meet was with Deucalion. 106 00:09:58,681 --> 00:10:01,799 He blinded him and then killed everybody else, including his own men. 107 00:10:04,228 --> 00:10:07,846 I'll go. He's not going to kill me. 108 00:10:08,232 --> 00:10:09,688 You sure about that? 109 00:10:10,901 --> 00:10:12,062 Not really. 110 00:10:14,405 --> 00:10:17,443 All we need is to find out what he wants. 111 00:10:17,742 --> 00:10:19,358 Then we can bargain. 112 00:10:20,202 --> 00:10:23,615 Even if he does agree, his terms might be difficult to meet. 113 00:10:23,914 --> 00:10:25,655 Well, that's why it's a negotiation. 114 00:10:25,875 --> 00:10:28,333 I don't expect to get anything without giving something up. 115 00:10:28,711 --> 00:10:32,124 Then you're gonna have to figure out just how much you're willing to give, 116 00:10:33,424 --> 00:10:36,337 and how far you're willing to go to stop a war. 117 00:10:52,610 --> 00:10:53,850 What's, uh... 118 00:10:55,321 --> 00:10:56,436 What's going on? 119 00:10:57,156 --> 00:10:58,112 Team meeting. 120 00:10:59,909 --> 00:11:00,865 About what? 121 00:11:01,619 --> 00:11:04,907 About how we don't want someone like you as our captain anymore. 122 00:11:05,998 --> 00:11:07,409 "Someone?" 123 00:11:08,042 --> 00:11:09,373 Some thing. 124 00:11:10,586 --> 00:11:13,328 - You want a new captain? - We're voting you out. 125 00:11:15,966 --> 00:11:17,798 What if I'm not ready to go? 126 00:11:27,353 --> 00:11:28,843 Do it, Nolan. Do it. 127 00:11:29,814 --> 00:11:31,771 You think you can take me? 128 00:11:32,566 --> 00:11:33,522 Hmm? 129 00:11:50,668 --> 00:11:51,874 What the hell's going on here? 130 00:11:52,461 --> 00:11:54,327 Who called a meeting without me? 131 00:11:55,047 --> 00:11:56,082 Guys? 132 00:11:56,924 --> 00:11:58,710 I said who called the meeting? 133 00:12:00,219 --> 00:12:04,304 Uh, I did. Sorry, Coach, but uh, my, my grades are slipping 134 00:12:04,515 --> 00:12:06,631 and I need to take a step back from the team. 135 00:12:07,977 --> 00:12:10,309 We just voted Nolan to be the new team captain. 136 00:12:10,855 --> 00:12:11,845 Nolan? 137 00:12:12,106 --> 00:12:13,062 Yeah? 138 00:12:14,066 --> 00:12:16,603 Nolan's perfect. He's a great player. 139 00:12:16,819 --> 00:12:19,311 Nolan's got amazing leadership skills. 140 00:12:19,780 --> 00:12:21,316 Which one of you is Nolan? 141 00:12:25,035 --> 00:12:26,116 Yeah, that guy! 142 00:12:26,579 --> 00:12:30,038 How about a big hand for your new team Captain, Nolan! 143 00:12:30,249 --> 00:12:31,535 Let 'em hear it! 144 00:12:53,355 --> 00:12:56,893 I take it you're not here to rejoin the fight. 145 00:12:57,443 --> 00:12:59,104 I'm here to stop it. 146 00:12:59,653 --> 00:13:02,691 - We want to talk. - So it's "we" now, huh? 147 00:13:03,199 --> 00:13:04,985 I want to propose a meeting. 148 00:13:05,242 --> 00:13:09,076 To, uh, negotiate a peaceful solution 149 00:13:09,288 --> 00:13:10,619 before this all... 150 00:13:12,500 --> 00:13:13,786 goes too far. 151 00:13:15,044 --> 00:13:19,208 If Scott McCall is so keen on meeting, he can ask me himself. 152 00:13:19,924 --> 00:13:23,292 Well, I thought given the history the two of you share, 153 00:13:23,511 --> 00:13:25,252 this seemed like the wiser choice. 154 00:13:25,471 --> 00:13:26,927 Funny you say that, 155 00:13:27,139 --> 00:13:30,803 since the last bullet I took was fired by you. 156 00:13:31,936 --> 00:13:33,893 If you still believe in the Code, 157 00:13:35,147 --> 00:13:36,763 you'll meet with him. 158 00:13:42,279 --> 00:13:43,735 Don't worry. 159 00:13:43,948 --> 00:13:45,939 He's just the messenger. 160 00:13:46,158 --> 00:13:48,695 What is the message I'm taking back? 161 00:13:50,037 --> 00:13:51,277 What do I tell Scott? 162 00:13:54,250 --> 00:13:55,991 You tell him to run. 163 00:13:57,336 --> 00:13:59,043 Overheard Nolan talking to Gabe. 164 00:13:59,255 --> 00:14:01,212 - You're spying on them? - Since he stabbed me? Yeah. 165 00:14:01,423 --> 00:14:02,913 Nolan's gonna try to get you to shift. 166 00:14:03,133 --> 00:14:04,749 He needs proof and he wants everyone to see it. 167 00:14:04,969 --> 00:14:07,085 - So what's he gonna do? - I... I don't know. That's all I heard. 168 00:14:09,014 --> 00:14:11,676 Could you stop obsessing about what people are saying? 169 00:14:11,892 --> 00:14:13,098 Nolan's coming. 170 00:14:28,325 --> 00:14:29,406 Mr. Dunbar? 171 00:14:32,329 --> 00:14:36,414 Oh. Sorry, uh... Uh, I thought we had an appointment. 172 00:14:37,001 --> 00:14:38,912 Not that I'm aware of. 173 00:14:39,128 --> 00:14:41,745 What I meant to say was I wanna make an appointment. 174 00:14:42,339 --> 00:14:43,875 Great. When? 175 00:14:44,258 --> 00:14:47,796 - Now. If you're available. - I'm kind of in the middle of something. 176 00:14:48,888 --> 00:14:50,549 But I guess it can wait. 177 00:14:56,145 --> 00:14:57,727 Oh, so, uh... 178 00:14:58,981 --> 00:15:00,892 I'm having a lot of issues. 179 00:15:01,108 --> 00:15:04,476 Um, lots of issues. Big issues. 180 00:15:04,737 --> 00:15:07,229 I know. I heard a rumor going around. 181 00:15:08,532 --> 00:15:10,318 What... What kind of a rumor? 182 00:15:10,910 --> 00:15:12,867 Some kids are giving you a hard time? 183 00:15:14,413 --> 00:15:15,369 Kinda. 184 00:15:15,915 --> 00:15:17,280 I'd like to help. 185 00:15:17,499 --> 00:15:20,287 But you're gonna have to be honest with me, Liam. 186 00:15:20,920 --> 00:15:22,706 I need to know who's harassing you. 187 00:15:23,631 --> 00:15:24,621 Why? 188 00:15:24,840 --> 00:15:26,922 I think I could give them a little direction. 189 00:15:27,509 --> 00:15:29,921 They're already directed. At me. 190 00:15:30,262 --> 00:15:33,095 I won't condone bullying of any kind. 191 00:15:33,432 --> 00:15:35,924 You don't have to think of it as turning them in. 192 00:15:36,143 --> 00:15:40,182 You're just helping them be better classmates. 193 00:15:40,814 --> 00:15:42,475 I'm going to need their names. 194 00:15:48,781 --> 00:15:50,442 - What happened? - Excuse me? 195 00:15:51,951 --> 00:15:54,113 The scratches. Uh, how'd you get them? 196 00:15:54,328 --> 00:15:58,322 Oh, um, from a branch in the woods. 197 00:16:02,461 --> 00:16:03,747 Why don't we get back to you? 198 00:16:04,546 --> 00:16:06,128 What were you doing in the woods? 199 00:16:06,507 --> 00:16:07,668 Running. 200 00:16:08,467 --> 00:16:09,423 From who? 201 00:16:11,220 --> 00:16:12,210 Whom. 202 00:16:12,930 --> 00:16:13,886 Hmm? 203 00:16:14,139 --> 00:16:17,973 From whom. Not from "who." 204 00:16:19,895 --> 00:16:22,262 Whom is grammatically correct. 205 00:16:22,481 --> 00:16:25,690 We don't like to use it because it sounds unnatural. 206 00:16:26,777 --> 00:16:29,109 But some things that make us uncomfortable 207 00:16:29,321 --> 00:16:31,403 are still the right thing to do. 208 00:16:34,660 --> 00:16:35,741 So... 209 00:16:37,621 --> 00:16:39,988 Whom were you running from? 210 00:16:47,965 --> 00:16:51,583 Liam, are you gonna give me the names or not? 211 00:16:58,434 --> 00:17:00,596 Then I guess I can't help you. 212 00:17:30,007 --> 00:17:32,874 - Right now? - Today. He needs to leave. 213 00:17:33,093 --> 00:17:35,926 Go to college, get out of Beacon Hills. They all need to go. 214 00:17:36,847 --> 00:17:39,509 I take it Gerard's not gonna meet? 215 00:17:40,017 --> 00:17:41,803 He's not interested in negotiating. 216 00:17:42,019 --> 00:17:44,807 - What does he want? - As far as I can tell, he... 217 00:17:49,026 --> 00:17:50,437 Genocide. 218 00:17:51,320 --> 00:17:53,607 He just wants to kill them? All of them? 219 00:17:54,823 --> 00:17:58,782 If you're looking for rationality, I think he left that behind a long time ago. 220 00:17:59,953 --> 00:18:02,786 In his eyes, Scott has killed half his family, 221 00:18:03,624 --> 00:18:07,492 turned his daughter into a monster, and turned me, his only son, against him. 222 00:18:07,795 --> 00:18:11,083 So I'm supposed to just tell him to give up? 223 00:18:12,841 --> 00:18:14,627 I'm not asking him to give up. 224 00:18:16,136 --> 00:18:17,922 I just want him to survive. 225 00:18:20,140 --> 00:18:23,678 I've never told Scott to run and hide and I'm not going to start now. 226 00:18:24,311 --> 00:18:26,643 Melissa, he was dead in your arms once before 227 00:18:26,855 --> 00:18:28,471 and you had to bring him back yourself. 228 00:18:28,690 --> 00:18:31,523 What if this is the one fight he doesn't come back from? 229 00:18:31,735 --> 00:18:33,726 There doesn't have to be a fight. 230 00:18:35,823 --> 00:18:38,406 - Do you know something I don't? - Someone. 231 00:18:42,746 --> 00:18:44,077 Tamora Monroe... 232 00:18:45,624 --> 00:18:47,035 is the new hunter. 233 00:20:08,624 --> 00:20:10,035 What the hell are you doing? 234 00:20:13,462 --> 00:20:15,373 There, there was a... 235 00:20:18,008 --> 00:20:19,089 There was a... 236 00:20:20,510 --> 00:20:21,625 Tell me what you saw. 237 00:20:26,516 --> 00:20:27,597 You wanted to see me? 238 00:20:28,727 --> 00:20:31,560 Sorry, I must be in the wrong place. 239 00:20:31,772 --> 00:20:33,809 Someone said Ms. Martin was looking for me. 240 00:20:34,107 --> 00:20:36,314 Oh, it's the right place, wrong Ms. Martin. 241 00:20:38,111 --> 00:20:40,273 I know who you are, Lydia. 242 00:20:42,324 --> 00:20:46,283 So, what am I here to talk to you about? 243 00:20:56,463 --> 00:20:57,874 Coexistence. 244 00:20:58,507 --> 00:20:59,793 Coexistence? 245 00:21:00,217 --> 00:21:03,960 For people like you. And people like me. 246 00:21:05,639 --> 00:21:07,300 That's a bit of a challenge. 247 00:21:07,849 --> 00:21:12,389 Especially, considering people like you aren't quite the same as people like me. 248 00:21:14,064 --> 00:21:17,602 That's usually where coexistence breaks down. 249 00:21:26,451 --> 00:21:28,283 When we highlight our differences. 250 00:21:29,454 --> 00:21:31,912 What is it you really want, Lydia? 251 00:21:33,125 --> 00:21:36,243 We want a peace summit. We asked Gerard and he refused. 252 00:21:36,753 --> 00:21:38,243 Then you got your answer. 253 00:21:38,463 --> 00:21:41,876 Which is why I'm asking you to convince him to meet. 254 00:21:42,718 --> 00:21:44,709 What if you're the only one that can stop this? 255 00:21:45,637 --> 00:21:47,093 What if I don't want to? 256 00:21:47,472 --> 00:21:48,633 Oh. 257 00:21:49,683 --> 00:21:52,801 You didn't become a guidance counselor to hunt people. 258 00:21:53,645 --> 00:21:55,477 You're supposed to help them. 259 00:21:56,773 --> 00:21:59,390 I'm sorry. I can't help with this. 260 00:22:05,532 --> 00:22:07,819 Is that how you do your predictions? 261 00:22:08,285 --> 00:22:09,741 You have to touch someone? 262 00:22:10,746 --> 00:22:11,861 No. 263 00:22:12,748 --> 00:22:14,489 Then how do you do it? 264 00:22:15,334 --> 00:22:17,826 How do you know who's gonna die next? 265 00:22:18,879 --> 00:22:21,621 There doesn't have to be a next. 266 00:22:22,215 --> 00:22:24,081 On either side. Please. 267 00:22:25,218 --> 00:22:26,674 Meet with him. 268 00:22:30,766 --> 00:22:32,006 It's a trap. 269 00:22:32,225 --> 00:22:34,091 She said that she would meet to talk. 270 00:22:34,311 --> 00:22:38,054 Meeting alone in the middle of the tunnels with a werewolf hunter? I's a trap. 271 00:22:38,273 --> 00:22:40,731 - Then what do you want me to do? - Don't go. 272 00:22:40,942 --> 00:22:44,025 Gerard is recruiting new hunters, and he's murdering our friends. 273 00:22:44,279 --> 00:22:47,692 He's not gonna stop unless I convince him that we're not his enemy. 274 00:22:47,908 --> 00:22:49,490 What happens if you can't? 275 00:22:49,701 --> 00:22:51,863 You're gonna get yourself killed. We need you. 276 00:22:52,829 --> 00:22:54,911 If 1 didn't think you guys could beat him without me... 277 00:22:55,082 --> 00:22:56,493 That's not what I mean. 278 00:22:57,250 --> 00:22:58,786 Then what do you mean? 279 00:23:00,379 --> 00:23:01,335 I mean... 280 00:23:03,548 --> 00:23:04,834 You know what I mean. 281 00:23:06,635 --> 00:23:08,091 I'm kind of getting confused. 282 00:23:09,429 --> 00:23:10,669 Soam ll. 283 00:23:13,266 --> 00:23:15,598 Malia, I have to try this. 284 00:23:17,270 --> 00:23:20,683 All l want to do is to get Monroe to trust us. 285 00:23:21,775 --> 00:23:23,607 She agreed to this peace summit. 286 00:23:24,111 --> 00:23:26,352 And I have to go. I'm going alone. 287 00:23:46,258 --> 00:23:50,092 So our guidance counselor is a werewolf hunter? 288 00:23:50,804 --> 00:23:52,761 I'm never asking for guidance again. 289 00:24:08,363 --> 00:24:10,149 Maybe she forgot something. 290 00:24:10,782 --> 00:24:11,897 Is there a problem, Liam? 291 00:24:13,702 --> 00:24:16,034 Um, no. Not with me. 292 00:24:16,246 --> 00:24:18,283 Who will let Liam join their group? 293 00:24:19,499 --> 00:24:21,410 Someone other than you two. 294 00:24:28,258 --> 00:24:31,341 Hmm. You all have one minute for someone to volunteer 295 00:24:31,553 --> 00:24:33,840 or the whole class fails the day's lab. 296 00:24:41,813 --> 00:24:44,851 - This is just making it worse. - Yeah, well, it's about to get worse-worse. 297 00:24:45,066 --> 00:24:46,648 Why do you only show up when there's bad news? 298 00:24:46,860 --> 00:24:48,350 The entire lacrosse team is looking for you. 299 00:24:48,528 --> 00:24:50,565 - They're blocking the exits. - Why? 300 00:24:52,032 --> 00:24:54,649 They're gonna fry to make Liam shift in front of everyone. 301 00:24:54,868 --> 00:24:56,859 That definitely can't happen. 302 00:24:57,245 --> 00:24:58,531 Well, what are we gonna do? 303 00:24:59,372 --> 00:25:02,956 All right, Liam, looks like you're not winning any popularity contests 304 00:25:03,168 --> 00:25:05,284 so why don't you work alone. 305 00:25:06,922 --> 00:25:10,631 And I'll decide whether or not I was bluffing about failing everyone. 306 00:25:16,848 --> 00:25:18,589 I'll be the first one to admit 307 00:25:18,808 --> 00:25:21,095 some pretty strange things have been happening. 308 00:25:21,811 --> 00:25:23,893 But the body couldn't have moved. 309 00:25:24,105 --> 00:25:25,061 Why not? 310 00:25:26,274 --> 00:25:28,641 Because it's locked in a drawer, 311 00:25:28,860 --> 00:25:31,602 and it has no skin or DNA. And no face. 312 00:25:31,821 --> 00:25:35,280 This thing, it scared the hell out of you and Argent, right? 313 00:25:36,117 --> 00:25:38,859 And it did it without moving an inch. 314 00:25:54,636 --> 00:25:55,922 Ah, great. 315 00:26:09,985 --> 00:26:11,726 I thought we were here to talk peace. 316 00:26:12,862 --> 00:26:14,318 I agreed to come. 317 00:26:15,031 --> 00:26:16,738 I never agreed on peace. 318 00:26:29,170 --> 00:26:31,127 - Hurry it up, please? - Yeah, okay. 319 00:26:47,564 --> 00:26:49,054 - This is crazy. - We can take them. 320 00:26:51,651 --> 00:26:54,564 All right, okay, turn around, turn around, turn around. 321 00:26:57,991 --> 00:27:01,109 Oh. Hey, Nolan. 322 00:27:20,347 --> 00:27:23,305 If you brought them, I guess Gerard is here too, isn't he? 323 00:27:23,767 --> 00:27:25,599 Right here, Scott. 324 00:27:27,020 --> 00:27:30,263 Whatever he's told you, there's another side of the story. 325 00:27:30,899 --> 00:27:34,233 - Isn't there always? - What were you hoping for here, Scott? 326 00:27:34,986 --> 00:27:37,193 I was hoping to talk to someone reasonable. 327 00:27:38,114 --> 00:27:41,357 Trust me, he's not the kind of person that you want to follow. 328 00:27:41,576 --> 00:27:44,193 - He's gonna lead you off a cliff. - Following me? 329 00:27:44,579 --> 00:27:48,243 No one here is following me, Scott. I'm merely an adviser. 330 00:27:55,507 --> 00:27:56,872 This is because of you? 331 00:27:57,133 --> 00:27:58,464 That's right. 332 00:27:59,302 --> 00:28:01,839 You're negotiating with me, Scott. 333 00:28:03,473 --> 00:28:04,554 Okay. 334 00:28:08,561 --> 00:28:10,723 Tell me how to settle this. What do you want? 335 00:28:13,274 --> 00:28:15,481 I want to see a werewolf beg for peace. 336 00:28:15,902 --> 00:28:19,987 Fine. Okay. I'll beg. I'll do whatever you want. 337 00:28:20,657 --> 00:28:24,150 Just tell me that we don't have to kill each other. 338 00:28:25,036 --> 00:28:27,277 That we can find a way to make peace. 339 00:28:27,872 --> 00:28:30,159 That wasn't quite what I was hoping for. 340 00:28:30,417 --> 00:28:33,330 - People are dying. - They've been dying. 341 00:28:33,545 --> 00:28:36,128 You only care now because it's your people. 342 00:28:37,090 --> 00:28:40,082 You have to want something other than seeing us all dead. 343 00:28:41,803 --> 00:28:44,044 What if we leave Beacon Hills? All of us. 344 00:28:44,681 --> 00:28:46,797 If you leave, we'll follow you. 345 00:28:47,642 --> 00:28:51,385 We'll hunt you down until every single one of you is gone. 346 00:28:51,646 --> 00:28:53,512 Some of us have actually been protecting you. 347 00:28:53,815 --> 00:28:56,603 Don't listen to him. He wants you to be afraid. 348 00:28:57,068 --> 00:28:58,650 But you shouldn't be afraid of us. 349 00:28:58,862 --> 00:29:01,900 We protect people. People like you. 350 00:29:02,115 --> 00:29:03,697 People like me? 351 00:29:04,826 --> 00:29:08,069 You don't know anything about people like me. 352 00:29:08,663 --> 00:29:10,119 So help me understand. 353 00:29:10,331 --> 00:29:13,119 Tell me what made you hate us so much. 354 00:29:13,334 --> 00:29:16,247 I don't think you want to press that button, Scott. 355 00:29:17,130 --> 00:29:20,043 Something happened to you, didn't it? Something bad. 356 00:29:20,550 --> 00:29:22,882 Bad doesn't even come close. 357 00:29:25,054 --> 00:29:27,216 There was a faculty meeting that ran late one night. 358 00:29:27,432 --> 00:29:30,140 We were complaining about the new course rubric. 359 00:29:30,351 --> 00:29:33,218 1 thought that was the worst thing I'd have to deal with that year. 360 00:29:33,438 --> 00:29:34,803 I was wrong. 361 00:29:35,648 --> 00:29:39,482 We all heard it. This sound coming out of the shadows. 362 00:29:40,320 --> 00:29:42,482 "Probably an animal," they said. 363 00:29:43,740 --> 00:29:45,356 But not like anything I'd ever heard. 364 00:29:46,242 --> 00:29:47,983 When it moved, 365 00:29:48,745 --> 00:29:51,157 it moved faster than anything I'd ever seen. 366 00:29:54,125 --> 00:29:59,165 I saw teeth and claws... Fangs. 367 00:30:01,883 --> 00:30:03,920 And then there was blood everywhere. 368 00:30:05,136 --> 00:30:07,127 I couldn't believe I was still alive. 369 00:30:48,054 --> 00:30:49,510 If one of us had been there... 370 00:30:49,681 --> 00:30:51,763 You were there, Scott. 371 00:30:53,268 --> 00:30:55,430 You and the Deputy. Don't you remember? 372 00:31:02,360 --> 00:31:05,273 Did you even think to check if anyone was still alive? 373 00:31:06,239 --> 00:31:07,604 I didn't know. 374 00:31:08,032 --> 00:31:09,443 You didn't care. 375 00:31:09,868 --> 00:31:13,827 How many people have to die so you could keep your secret? 376 00:31:14,122 --> 00:31:17,740 So you and your friends could carry on as if nothing ever happened. 377 00:31:19,502 --> 00:31:21,084 I was there. 378 00:31:21,629 --> 00:31:23,745 Lying under those bodies. 379 00:31:24,132 --> 00:31:27,295 Hiding and waiting for someone to finally find me. 380 00:31:36,477 --> 00:31:39,185 I got you. I got you. I got you. 381 00:31:43,902 --> 00:31:45,563 I need a medic, now! 382 00:31:46,613 --> 00:31:48,604 You shouldn't have come alone, Scott. 383 00:31:51,075 --> 00:31:52,190 He didn't. 384 00:32:07,050 --> 00:32:08,415 No one's seen anything. 385 00:32:08,635 --> 00:32:11,218 Please tell me you didn't put out an APB on a faceless corpse? 386 00:32:11,846 --> 00:32:13,962 - I was a little more subtle than that. - Good. 387 00:32:14,140 --> 00:32:15,722 But, Sheriff, we've gotta find this thing. 388 00:32:15,934 --> 00:32:20,349 Okay, look, what exactly is this faceless corpse gonna do? 389 00:32:21,356 --> 00:32:24,314 I mean, is this the thing that Scott thinks came out of the Wild Hunt? 390 00:32:24,525 --> 00:32:25,560 I don't know. Maybe. 391 00:32:26,110 --> 00:32:27,600 Or maybe it's just part of it. 392 00:32:27,904 --> 00:32:29,861 Maybe it's just another thing that causes fear. 393 00:32:30,114 --> 00:32:31,946 Like the rats and the wolves. 394 00:32:32,116 --> 00:32:34,232 Maybe that's how we're supposed to end up. 395 00:32:34,452 --> 00:32:37,194 Like rats so terrified they tangle themselves up and eat each other. 396 00:32:37,789 --> 00:32:39,996 Or wolves that tear each other apart. 397 00:32:51,427 --> 00:32:52,508 Get up. 398 00:32:54,514 --> 00:32:55,754 Get up! 399 00:33:00,520 --> 00:33:03,308 What are you trying to hide, Liam? Your eyes? Huh? 400 00:33:06,109 --> 00:33:07,190 Open your eyes. 401 00:33:18,037 --> 00:33:20,699 Hey, hey, hey. We did not come here to fight. 402 00:33:21,582 --> 00:33:23,414 Well, then you came here to die. 403 00:33:24,419 --> 00:33:25,875 We're trying to protect you. 404 00:33:26,087 --> 00:33:28,670 You might wanna control your Beta, Scott. 405 00:33:28,881 --> 00:33:31,589 - She could get you all killed. - We're not the enemy. 406 00:33:31,968 --> 00:33:33,254 There's something else going on. 407 00:33:33,678 --> 00:33:36,670 We don't know what it is but we promise you, there's a bigger problem. 408 00:33:36,889 --> 00:33:39,472 Something worse than supernatural cannibals? 409 00:33:39,684 --> 00:33:42,016 Yeah, I know everything now. 410 00:33:42,353 --> 00:33:45,061 Wendigos, oni, werecoyotes. 411 00:33:45,314 --> 00:33:47,851 People being murdered as human sacrifices? 412 00:33:48,067 --> 00:33:49,649 We tried to stop those. 413 00:33:49,861 --> 00:33:52,694 And how many people lost their lives while you were "trying"? 414 00:33:52,905 --> 00:33:54,987 - Too many. - It was twelve. 415 00:33:58,036 --> 00:33:59,822 His son was one of them. 416 00:34:00,121 --> 00:34:02,579 His throat was cut and his head bashed in. 417 00:34:03,082 --> 00:34:05,198 His brother was a deputy. 418 00:34:05,460 --> 00:34:07,326 Gutted and torn apart. 419 00:34:07,545 --> 00:34:09,832 The official report read "Animal Attack.” 420 00:34:13,634 --> 00:34:15,716 It's amplifying their fear. 421 00:34:16,512 --> 00:34:19,675 You've all lost somebody and you wanna get revenge, I get that. 422 00:34:19,891 --> 00:34:22,428 But just listen fo me. Something escaped the Wild Hunt. 423 00:34:22,643 --> 00:34:24,350 Scott, Scott, it's here. It's here right now. 424 00:34:24,562 --> 00:34:25,518 What? 425 00:34:28,483 --> 00:34:29,439 Get down! 426 00:34:40,369 --> 00:34:42,235 Hey. Hey, let him go! 427 00:34:46,250 --> 00:34:48,366 Are you just going to let us do this to you? 428 00:34:56,260 --> 00:34:58,968 You know you can take us. 429 00:35:00,223 --> 00:35:03,090 All you have to do is change. 430 00:35:06,687 --> 00:35:08,303 The sun... 431 00:35:08,523 --> 00:35:09,684 What? 432 00:35:10,108 --> 00:35:11,564 The sun, 433 00:35:12,485 --> 00:35:13,646 the moon, 434 00:35:14,987 --> 00:35:16,102 the truth... 435 00:35:16,864 --> 00:35:18,821 What the hell is that supposed to mean? 436 00:35:19,033 --> 00:35:20,068 Who cares? 437 00:35:27,625 --> 00:35:29,582 Stop. Stop shooting! 438 00:35:30,086 --> 00:35:31,827 That thing's making them panic. 439 00:35:51,274 --> 00:35:52,639 You're fighting it. 440 00:35:55,278 --> 00:35:56,894 But you can't hold back forever. 441 00:36:00,491 --> 00:36:01,947 Do something. 442 00:36:05,955 --> 00:36:07,912 Sometimes it's... 443 00:36:08,124 --> 00:36:10,286 It's best to let them work things out on their own. 444 00:36:20,428 --> 00:36:21,964 What are we supposed to do now? 445 00:36:23,764 --> 00:36:24,845 What is that? 446 00:36:25,099 --> 00:36:26,055 Backup. 447 00:36:36,861 --> 00:36:38,101 Hey! 448 00:36:50,666 --> 00:36:53,033 What the hell is going on? 449 00:36:54,212 --> 00:36:57,295 Back off! Hey! Get to the Principal's office! 450 00:36:57,506 --> 00:36:58,871 Now! 451 00:37:01,552 --> 00:37:03,213 What the hell is this? 452 00:37:06,933 --> 00:37:09,470 Get out! All of you! 453 00:37:09,685 --> 00:37:11,892 I can't stand to look at your faces! 454 00:37:25,660 --> 00:37:27,697 Come on, come on, come on! 455 00:37:28,955 --> 00:37:29,990 Let's go. 456 00:37:32,708 --> 00:37:33,948 I can't believe you did that. 457 00:37:35,336 --> 00:37:36,667 Clark Kent, right? 458 00:37:37,630 --> 00:37:39,291 Yeah. Clark Kent. 459 00:38:33,936 --> 00:38:36,018 They didn't come here to negotiate. 460 00:38:36,522 --> 00:38:38,229 You did everything you could. 461 00:38:39,692 --> 00:38:40,853 No, not everything. 462 00:38:43,070 --> 00:38:44,231 Not yet. 463 00:38:50,244 --> 00:38:53,032 - I know what you were doing. - Trying not to shift. 464 00:38:53,914 --> 00:38:56,827 No, you took that beating because you think you deserve it 465 00:38:57,043 --> 00:38:58,499 because of what happened to Brett and Lori. 466 00:39:00,755 --> 00:39:01,916 Maybe I do. 467 00:39:02,506 --> 00:39:04,213 Look, you took a beating, 468 00:39:04,967 --> 00:39:06,457 but you didn't deserve that. 469 00:39:07,136 --> 00:39:08,968 I know I didn't kill them. 470 00:39:11,182 --> 00:39:12,672 A hunter did. 471 00:39:13,684 --> 00:39:14,924 And she has a name. 472 00:39:15,770 --> 00:39:18,432 Yeah, and she's also got new recruits too. 473 00:39:19,440 --> 00:39:21,556 See, Nolan's not the only one you gotta worry about now. 474 00:39:21,942 --> 00:39:24,183 - You mean Gabe? - No, I mean, like, everyone. 475 00:39:24,737 --> 00:39:26,728 Nolan didn't just want you to shift in front of everyone 476 00:39:26,947 --> 00:39:28,358 to show them that you're a werewolf. 477 00:39:29,116 --> 00:39:31,323 He wanted to show everyone that you're the enemy. 478 00:39:34,497 --> 00:39:36,158 That we should be hunted. 479 00:39:47,927 --> 00:39:49,793 What the hell was that thing? 480 00:39:50,388 --> 00:39:56,930 That was what happens when a town is overrun with supernaturals. 481 00:40:00,648 --> 00:40:02,514 I don't know why you chose me. 482 00:40:05,736 --> 00:40:06,726 I failed. 483 00:40:08,656 --> 00:40:09,942 Scott got away. 484 00:40:10,533 --> 00:40:13,491 He's just one more wolf to hunt. You didn't fail. 485 00:40:14,870 --> 00:40:17,487 You gave the people of Beacon Hills what they've always needed. 486 00:40:17,915 --> 00:40:19,405 A voice. 487 00:40:20,543 --> 00:40:22,500 And as a victim yourself, 488 00:40:23,629 --> 00:40:25,961 you make the perfect messenger. 489 00:40:27,133 --> 00:40:30,091 And what exactly is our message? 490 00:40:31,137 --> 00:40:33,674 That this world belongs to us. 491 00:40:40,104 --> 00:40:41,139 Scott. 492 00:40:42,022 --> 00:40:43,308 Scott McCall. 493 00:40:45,067 --> 00:40:47,354 Wait, hey, hey. Sit down. 494 00:40:49,488 --> 00:40:50,694 She's a werewolf. 495 00:40:53,075 --> 00:40:55,407 Who did this to you? A hunter? 496 00:40:57,705 --> 00:40:58,786 A deputy. 497 00:40:59,206 --> 00:41:00,662 They've got a deputy? 498 00:41:05,129 --> 00:41:06,540 They've got everyone. 36880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.