Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,535
Find some way to remember me.
2
00:00:06,214 --> 00:00:08,330
A relic would be proof
that Stiles existed.
3
00:00:08,508 --> 00:00:09,714
And maybe we can bring him back.
4
00:00:09,926 --> 00:00:11,712
We take everyone into
the Argent Bunker. It's underground.
5
00:00:11,928 --> 00:00:12,963
Everyone would be safe.
6
00:00:13,179 --> 00:00:14,214
They're here.
7
00:00:15,473 --> 00:00:16,963
- Where's Gwen?
- Come on!
8
00:01:17,285 --> 00:01:18,491
Excuse me.
9
00:01:19,621 --> 00:01:20,907
Sorry, where are we?
10
00:01:22,082 --> 00:01:23,868
We're at the train station.
11
00:01:25,752 --> 00:01:27,743
Right. Okay. Helpful.
12
00:01:27,962 --> 00:01:29,623
Which train station exactly?
13
00:01:30,423 --> 00:01:32,380
Train station Number 137.
14
00:01:41,643 --> 00:01:42,929
Did you see me come in?
15
00:01:43,853 --> 00:01:44,809
No.
16
00:01:46,564 --> 00:01:47,975
How long have you been here?
17
00:01:49,192 --> 00:01:50,432
Maybe an hour?
18
00:01:51,027 --> 00:01:52,643
We got here at the same time.
19
00:01:53,071 --> 00:01:54,982
It's been at least six hours.
20
00:01:55,365 --> 00:01:56,321
Six hours?
21
00:01:58,201 --> 00:01:59,441
Where are you goin'?
22
00:02:07,127 --> 00:02:08,413
Uh, uh...
23
00:02:10,046 --> 00:02:12,754
I had a ticket
with me somewhere. Um...
24
00:02:14,217 --> 00:02:16,379
You always travel
in your work clothes?
25
00:02:18,721 --> 00:02:20,007
I must have been in a rush.
26
00:02:40,368 --> 00:02:42,450
Do you know if anyone works here?
27
00:02:42,662 --> 00:02:45,495
The following stops
have been canceled:
28
00:02:45,707 --> 00:02:49,666
Hollatine, Batten, Bay Burry,
29
00:02:49,878 --> 00:02:52,495
Deer Ridge, Red Oak...
30
00:02:52,714 --> 00:02:54,500
Excuse me,
where are those trains going?
31
00:02:54,716 --> 00:02:57,128
... Trenton, Anderson, King Springs.
32
00:03:00,096 --> 00:03:01,882
Excuse me,
do you know what train this is?
33
00:03:06,895 --> 00:03:08,477
Does anyone know
where this train's going?
34
00:03:08,980 --> 00:03:10,641
Excuse me,
do you know what train this is?
35
00:03:13,026 --> 00:03:14,733
Do you know where
this train's going?
36
00:04:22,595 --> 00:04:24,256
It had to be you.
37
00:05:19,569 --> 00:05:20,604
Peter?
38
00:05:20,820 --> 00:05:23,312
Peter, what are you doing here?
How are you here?
39
00:05:23,698 --> 00:05:25,484
What do you mean how am I here?
40
00:05:25,742 --> 00:05:28,484
I'm here. You are here.
We are all here.
41
00:05:28,703 --> 00:05:31,741
Now, get the hell
away from me, Stiles.
42
00:05:40,715 --> 00:05:44,583
Hey, Peter. Peter. Peter!
What are you doing?
43
00:05:44,844 --> 00:05:46,175
I'm waiting for my train.
44
00:05:46,512 --> 00:05:48,048
Okay, did you not just see that?
45
00:05:48,389 --> 00:05:49,470
See what?
46
00:05:50,933 --> 00:05:52,389
The horses?
47
00:05:52,602 --> 00:05:56,220
The hogtied businessmen
with the magically dissolving ropes?
48
00:05:59,233 --> 00:06:01,645
I'm sorry,
did anyone just see that?
49
00:06:05,114 --> 00:06:07,321
Do you mind?
You're blocking the board.
50
00:06:08,284 --> 00:06:10,651
I'd like a little warning
before my train arrives.
51
00:06:12,622 --> 00:06:14,829
Okay. So you're waiting for a train.
52
00:06:15,041 --> 00:06:16,156
How did you get here?
53
00:06:16,501 --> 00:06:17,832
Pretty sure I took a cab.
54
00:06:18,044 --> 00:06:19,079
Last time I saw you,
55
00:06:19,295 --> 00:06:21,377
you were being locked away
in Eichen House.
56
00:06:34,727 --> 00:06:36,434
I was in Eichen.
57
00:06:38,022 --> 00:06:39,308
Thanks to you.
58
00:06:39,524 --> 00:06:41,891
Memory's good. Can you
remember how you, uh, got out?
59
00:06:42,110 --> 00:06:43,771
They discharge you?
60
00:06:44,195 --> 00:06:46,277
No, the power went out.
And I ran like hell.
61
00:06:46,489 --> 00:06:48,025
That's it? You just ran?
62
00:06:48,699 --> 00:06:50,406
Yes, that's it.
63
00:06:50,618 --> 00:06:53,406
I literally just ran away
from the insane asylum
64
00:06:53,621 --> 00:06:55,282
that was holding me hostage!
65
00:08:23,753 --> 00:08:25,664
Hale! Get back in your cell!
66
00:08:26,797 --> 00:08:28,663
I'm not gonna repeat myself.
67
00:08:32,136 --> 00:08:33,592
No. You're not.
68
00:09:21,727 --> 00:09:23,638
How long have I been here?
69
00:09:23,854 --> 00:09:25,891
The lockdown
was three months ago.
70
00:09:28,317 --> 00:09:30,649
I've been missing for three months
and no one came for me?
71
00:09:30,861 --> 00:09:33,068
That's what the Ghost Riders do,
they erase you.
72
00:09:33,281 --> 00:09:35,363
Ghost Riders?
Ghost Riders of the Wild Hunt?
73
00:09:35,575 --> 00:09:37,157
Yeah, you know
what I'm talking about?
74
00:09:40,121 --> 00:09:42,203
Of course
I know what you're talking about.
75
00:09:42,540 --> 00:09:44,076
They ride the lightning.
76
00:09:45,001 --> 00:09:48,335
They are an unstoppable force of nature.
But, I promise you,
77
00:09:48,546 --> 00:09:51,163
they don't make pit-stops
in train stations.
78
00:09:56,387 --> 00:09:59,095
I've escaped one prison
only to land in another one.
79
00:09:59,682 --> 00:10:03,516
And this looks like the underground lair
of a depressed bureaucrat.
80
00:10:04,729 --> 00:10:06,891
Come on, there's gotta be
a way out of this place, right?
81
00:10:07,106 --> 00:10:08,221
Have you tried looking around?
82
00:10:08,441 --> 00:10:10,352
Have you talked to anyone
who knows anything?
83
00:10:10,568 --> 00:10:13,060
If this is the Wild Hunt,
there is no escape.
84
00:10:13,779 --> 00:10:17,272
You and I are doomed
to ride the storm forever.
85
00:10:17,491 --> 00:10:19,653
Yeah, we're not in the storm,
we're in a train station.
86
00:10:19,869 --> 00:10:21,359
But we can get out of a train station.
87
00:10:21,579 --> 00:10:24,913
We can't get out of here, Stiles,
because this place isn't real.
88
00:10:25,124 --> 00:10:26,410
What are you talking about?
89
00:10:27,168 --> 00:10:30,661
Beacon Hills
doesn't have a train station.
90
00:10:38,012 --> 00:10:39,423
What are you doing?
91
00:10:40,473 --> 00:10:41,634
Little help, please?
92
00:10:51,192 --> 00:10:52,307
Okay.
93
00:10:59,659 --> 00:11:00,820
What the hell?
94
00:11:18,010 --> 00:11:21,002
- No, no, no, keep going.
- I don't see you comin' up with anything.
95
00:11:21,222 --> 00:11:22,303
Stiles.
96
00:11:23,099 --> 00:11:25,841
Left shoulder, against the pillar.
Don't look.
97
00:11:26,060 --> 00:11:28,051
- I said don't look.
- Yeah.
98
00:11:30,690 --> 00:11:31,851
He's watching us.
99
00:11:34,485 --> 00:11:36,476
- Yeah, so?
- So?
100
00:11:36,696 --> 00:11:39,154
Every person in this station
is either comatose or catatonic.
101
00:11:39,365 --> 00:11:41,777
He seems very interested
in keeping an eye on us.
102
00:11:50,876 --> 00:11:51,832
Hey!
103
00:11:55,715 --> 00:11:57,126
Oh, my God!
104
00:11:57,341 --> 00:11:59,173
Why are you watching us?
105
00:12:00,803 --> 00:12:02,259
You tried the doors.
106
00:12:03,514 --> 00:12:05,130
Nobody ever tries the doors.
107
00:12:05,349 --> 00:12:06,635
Sounds like you have.
108
00:12:07,059 --> 00:12:09,517
The ones that I could open.
I've tried everything else.
109
00:12:09,729 --> 00:12:11,686
Not everything. You're still here.
110
00:12:11,897 --> 00:12:13,353
Yeah, it seems like
you got some kind of a plan.
111
00:12:13,524 --> 00:12:15,265
So why don't you tell us about it?
112
00:12:16,277 --> 00:12:19,235
I can tell you.
Doesn't mean you can do it.
113
00:12:22,658 --> 00:12:25,571
Oh, we, we can doit.
He can, he can...
114
00:12:26,162 --> 00:12:27,994
Well, it's right in front of your face.
115
00:12:34,378 --> 00:12:35,834
You didn't see it, did you?
116
00:12:37,131 --> 00:12:38,087
I saw it.
117
00:12:38,299 --> 00:12:41,087
Then why'd you waste so much time
running through the doors?
118
00:12:41,302 --> 00:12:42,713
I'll tell you why.
119
00:12:42,928 --> 00:12:44,794
Because it's all part of the illusion.
120
00:12:46,015 --> 00:12:47,096
You're afraid.
121
00:12:48,976 --> 00:12:52,185
- And they want you to be afraid.
- I'm not afraid.
122
00:13:04,575 --> 00:13:06,111
Can't doit, can you?
123
00:13:06,327 --> 00:13:08,284
- He can't do it.
- We really should kill him.
124
00:13:08,954 --> 00:13:11,412
Or you can just walk through it.
125
00:13:15,252 --> 00:13:16,458
Push me.
126
00:13:17,755 --> 00:13:19,792
- What did you say?
- Push me!
127
00:13:26,931 --> 00:13:28,217
Now you're gettin' it.
128
00:13:31,101 --> 00:13:33,843
Stiles.
Stiles, let's go.
129
00:13:40,569 --> 00:13:42,731
The corpus callosum is not only
130
00:13:42,947 --> 00:13:44,858
the largest white matter structure
in the brain,
131
00:13:45,074 --> 00:13:48,612
but also the bridge connecting
all parts of the brain to each other.
132
00:13:48,828 --> 00:13:52,241
That ability for all parts of the brain
to communicate,
133
00:13:52,456 --> 00:13:56,495
and to work together,
help us make leaps in cognitive thinking.
134
00:13:56,710 --> 00:14:00,328
Any questions,
thoughts, insight, Lydia?
135
00:14:03,342 --> 00:14:05,879
I completely agree.
136
00:14:06,720 --> 00:14:08,176
Is there something outside
137
00:14:08,389 --> 00:14:10,630
that's more fascinating than
the structure of the human mind?
138
00:14:10,850 --> 00:14:11,840
No.
139
00:14:13,185 --> 00:14:14,596
I don't think so.
140
00:14:15,938 --> 00:14:16,894
No.
141
00:14:17,189 --> 00:14:19,180
Okay. Good.
142
00:14:19,400 --> 00:14:22,563
Now, many people credit
the corpus callosum,
143
00:14:22,778 --> 00:14:25,065
uh, for giving us a sense of intuition,
144
00:14:25,281 --> 00:14:28,114
gut instinct,
even we ourselves aren't aware...
145
00:14:28,325 --> 00:14:30,032
I'm sorry, I'll be right back.
146
00:14:35,708 --> 00:14:37,290
I'm just gonna check if she's okay.
147
00:14:42,631 --> 00:14:45,794
You guys know that classes
aren't optional, right?
148
00:14:48,846 --> 00:14:49,927
Hey!
149
00:14:51,724 --> 00:14:54,512
Hey! You can't tow this Jeep.
150
00:14:54,727 --> 00:14:57,594
Paperwork says I can.
It's reported as abandoned.
151
00:15:00,524 --> 00:15:02,811
- And now it's not.
- Oh, this is your vehicle?
152
00:15:03,485 --> 00:15:06,352
- Does it matter?
- Sounds like a no.
153
00:15:06,739 --> 00:15:09,572
It's mine. Uh, my Jeep.
154
00:15:09,742 --> 00:15:13,155
Thank you. I'll move it.
Once I get the keys.
155
00:15:14,204 --> 00:15:15,865
From my locker. After you leave.
156
00:15:16,081 --> 00:15:19,494
- I'm sorry, once it's on the hook...
- Please don't say, "You're on the hook."
157
00:15:19,793 --> 00:15:21,158
Well, I can't now.
158
00:15:21,378 --> 00:15:23,836
Oh, I, okay. Look, there's gotta be
something that we can do.
159
00:15:24,048 --> 00:15:26,039
- Sign something? Call someone?
- Pay someone?
160
00:15:29,136 --> 00:15:32,128
Drop fee's a hundred and fifty. Cash.
161
00:15:34,224 --> 00:15:37,216
A hundred and fifty?
This thing isn't even worth that much.
162
00:15:37,436 --> 00:15:38,926
How much you got?
163
00:15:39,480 --> 00:15:40,970
Uh, how much have you got?
164
00:15:41,982 --> 00:15:43,472
Just give me your money.
165
00:15:46,987 --> 00:15:50,230
All I have is $50.
And when I say "dll," I mean all. Uh...
166
00:15:57,122 --> 00:16:00,331
Hey. You know I don't actually
have the keys to this thing, right?
167
00:16:02,044 --> 00:16:04,661
But now we have a Jeep.
168
00:16:18,894 --> 00:16:22,728
Congratulations, you found another part
of the phantom train station.
169
00:16:23,148 --> 00:16:25,731
- Is this the way out?
- If it was, we would be leaving.
170
00:16:27,069 --> 00:16:29,026
You might want
to stay off the tracks.
171
00:16:29,863 --> 00:16:32,605
‘Cause that's the way in and out.
172
00:16:36,745 --> 00:16:37,780
They're coming.
173
00:17:12,406 --> 00:17:13,988
That's the way out?
174
00:17:14,199 --> 00:17:16,110
How in the hell
are we supposed to do that?
175
00:17:16,326 --> 00:17:17,908
- We jump.
- Jump?
176
00:17:18,120 --> 00:17:19,861
On the back of the Riders
as they go through.
177
00:17:20,080 --> 00:17:21,991
- Is that all?
- I've been timing it.
178
00:17:22,207 --> 00:17:24,323
Look, we can jump from here
just before they go out.
179
00:17:24,543 --> 00:17:26,580
I think you're
confusing your pronouns.
180
00:17:26,795 --> 00:17:28,502
We aren't going to do anything.
181
00:17:28,714 --> 00:17:30,955
But you should absolutely
give that a shot.
182
00:17:31,175 --> 00:17:33,758
- Do you not wanna get out of here?
- We want to get out alive, okay?
183
00:17:33,969 --> 00:17:35,926
How do you know this works?
Seems like a lot could go wrong.
184
00:17:36,138 --> 00:17:38,880
Look, I can't stay here.
I'm losing my mind in this place.
185
00:17:39,099 --> 00:17:41,306
I think you have
an excellent grasp of the situation.
186
00:17:41,518 --> 00:17:43,134
- I say go for it.
- Peter.
187
00:17:43,353 --> 00:17:44,843
Hey, they're coming back.
188
00:17:53,697 --> 00:17:55,654
No, we can't let him do this, right?
189
00:17:56,325 --> 00:17:57,656
What if he's right?
190
00:18:00,037 --> 00:18:01,527
Hey, we'll figure something else out.
191
00:18:01,747 --> 00:18:03,533
Hey, look, there's gotta be
another way out of this place.
192
00:18:03,749 --> 00:18:05,535
But there isn't.
I've been looking for months.
193
00:18:05,751 --> 00:18:07,492
- Are you comin' or not?
- It's all you.
194
00:18:09,713 --> 00:18:11,875
- Let's go.
- Not yet. Let him try.
195
00:18:18,305 --> 00:18:19,670
Come on. Come on.
196
00:18:37,950 --> 00:18:40,612
Somehow I don't think
that went the way that he was hoping.
197
00:18:47,709 --> 00:18:49,495
Stiles, he's dead.
198
00:18:49,711 --> 00:18:52,749
You see his face?
Trust me, he's gone.
199
00:18:53,340 --> 00:18:54,751
You knew he'd die.
200
00:18:55,425 --> 00:18:58,042
I didn't know.
I mean, I assumed.
201
00:18:58,262 --> 00:19:01,425
- Yeah, but you could have warned him.
- He was gonna do it anyway.
202
00:19:01,640 --> 00:19:03,096
- Now we know.
- Know what?
203
00:19:03,308 --> 00:19:04,673
That we're stuck.
204
00:19:05,811 --> 00:19:07,097
It's over.
205
00:19:07,312 --> 00:19:09,895
We are trapped
because that was our only way out.
206
00:19:10,691 --> 00:19:12,602
Or that's just what
they want us to believe.
207
00:19:13,068 --> 00:19:15,856
What?
What is it with you teenagers?
208
00:19:16,488 --> 00:19:18,354
You think that you're so special?
209
00:19:18,574 --> 00:19:21,487
You think the rules don't apply to you?
Do you get it?
210
00:19:21,702 --> 00:19:23,284
We are dead and buried.
211
00:19:31,587 --> 00:19:33,169
Money?
212
00:19:33,380 --> 00:19:35,872
It's worthless.
Driver's license? Credit cards?
213
00:19:36,091 --> 00:19:38,298
- Give me my damn wallet back.
- It's all meaningless.
214
00:19:39,887 --> 00:19:41,628
- Keys?
- Give me my keys.
215
00:19:43,473 --> 00:19:45,805
What, did you think
you were gonna drive us out of here?
216
00:19:46,018 --> 00:19:47,508
Is that what you thought?
217
00:19:47,728 --> 00:19:49,469
Do you get it? We don't exist.
218
00:19:50,898 --> 00:19:52,889
And we are already forgotten.
219
00:19:55,027 --> 00:19:57,064
Somebody's gonna remember me.
220
00:19:58,238 --> 00:20:01,321
Either Lydia, or Scott,
Malia, someone.
221
00:20:01,533 --> 00:20:03,900
They're gonna find me, all right?
222
00:20:04,119 --> 00:20:05,609
They'll come for me.
223
00:20:07,372 --> 00:20:09,704
But who would ever come for you?
224
00:20:13,712 --> 00:20:16,044
You give me a call
when your high school sweethearts
225
00:20:16,256 --> 00:20:18,247
conjure up a plan to get out of here.
226
00:20:41,698 --> 00:20:43,609
I'm waiting for a train.
227
00:20:44,910 --> 00:20:46,992
Yeah, it's probably runnin' late.
228
00:20:47,704 --> 00:20:50,116
I'm going to see my grandchildren.
229
00:20:51,833 --> 00:20:53,415
Who are you going to see?
230
00:20:55,003 --> 00:20:56,459
Uh, no one.
231
00:20:58,340 --> 00:21:01,378
The following stops
have been canceled:
232
00:21:01,593 --> 00:21:05,427
Hollatine, Batten, Bay Burry,
233
00:21:05,639 --> 00:21:08,256
Deer Ridge, Red Oak,
234
00:21:08,475 --> 00:21:12,685
Trenton, Anderson, King Springs.
235
00:21:32,040 --> 00:21:33,280
Intercom.
236
00:21:36,878 --> 00:21:38,368
Maybe a radio?
237
00:21:45,804 --> 00:21:48,671
Your theory is ridiculous.
238
00:21:50,309 --> 00:21:52,516
Magnetic disturbances and
a few pixelated photos
239
00:21:52,728 --> 00:21:54,184
doesn't mean
that you can use a ham radio
240
00:21:54,396 --> 00:21:56,433
to communicate across
a supernatural barrier.
241
00:21:57,691 --> 00:22:00,058
Ghost Riders can't be seen,
heard, or remembered.
242
00:22:00,277 --> 00:22:02,063
You really think they're
gonna leave a gadget around
243
00:22:02,279 --> 00:22:03,565
that you can use
to call your friends?
244
00:22:12,289 --> 00:22:13,950
- There you are.
- You heard it too?
245
00:22:14,166 --> 00:22:15,873
Where's it coming from?
246
00:22:16,084 --> 00:22:17,245
This way.
247
00:22:37,689 --> 00:22:39,054
It's coming from inside.
248
00:22:49,910 --> 00:22:51,947
Did somebody
just lock the keys inside?
249
00:22:52,162 --> 00:22:53,197
Break it.
250
00:23:13,100 --> 00:23:15,307
Take your time. No rush.
251
00:23:15,977 --> 00:23:18,810
Only thing at stake
is any evidence of our existence.
252
00:23:19,022 --> 00:23:21,855
Soon to be lost. Forever.
253
00:23:22,067 --> 00:23:23,649
Okay, not helping.
254
00:24:06,278 --> 00:24:09,361
In case you're keeping count,
that's twice I've saved your life today.
255
00:24:27,757 --> 00:24:29,043
Why'd it stop?
256
00:24:29,843 --> 00:24:31,174
It doesn't matter.
257
00:24:33,346 --> 00:24:34,632
There has to be a reason.
258
00:24:37,726 --> 00:24:38,682
What?
259
00:24:40,896 --> 00:24:42,637
- You caught a scent?
- Yeah.
260
00:24:44,983 --> 00:24:47,441
Ours.
Mine, yours, all three of us.
261
00:24:47,986 --> 00:24:50,569
Mine? I've never been
in this Jeep before.
262
00:24:51,281 --> 00:24:52,567
Neither have I.
263
00:24:53,617 --> 00:24:56,735
Yes, we have.
We just don't remember it.
264
00:24:56,953 --> 00:24:58,660
I thought we were done with that.
265
00:24:59,080 --> 00:25:00,696
Uh, yeah, Lydia,
Parrish checked the VIN number.
266
00:25:00,916 --> 00:25:02,202
There's no record of owner.
267
00:25:02,417 --> 00:25:04,283
The Jeep didn't just drive itself here.
268
00:25:07,047 --> 00:25:08,378
Whose side are you on?
269
00:25:11,885 --> 00:25:13,296
I'm on everyone's side.
270
00:25:15,263 --> 00:25:17,004
He's not real. Trust me.
271
00:25:19,476 --> 00:25:20,966
I've lost a lot of people in my life.
272
00:25:21,186 --> 00:25:23,177
It's a long list
and I don't feel like adding to it.
273
00:25:26,650 --> 00:25:28,311
You might not have to.
274
00:25:29,528 --> 00:25:30,939
Not if we get him back.
275
00:25:38,078 --> 00:25:40,740
This is from '96.
And there's no name.
276
00:25:41,164 --> 00:25:44,122
But there's an address.
129 Woodbine Lane.
277
00:25:44,709 --> 00:25:45,995
I know that address.
278
00:25:50,298 --> 00:25:52,960
I don't know what to tell you.
I haven't seen that Jeep in...
279
00:25:53,969 --> 00:25:55,755
Almost 18 years.
280
00:25:57,180 --> 00:25:58,511
It's in your name.
281
00:25:58,723 --> 00:26:00,009
But it was stolen.
282
00:26:00,850 --> 00:26:02,841
Then how did it end up
at the high school?
283
00:26:04,771 --> 00:26:06,136
Beats the hell out of me.
284
00:26:06,314 --> 00:26:08,976
I mean, that thing
was a junker back in the day.
285
00:26:09,943 --> 00:26:13,686
- God only knows who'd want it now.
- Maybe somebody dumped it there?
286
00:26:14,990 --> 00:26:17,823
Is there any way to trace the history
of the Jeep after it was stolen?
287
00:26:18,535 --> 00:26:19,570
No.
288
00:26:20,287 --> 00:26:21,948
Maybe there's fingerprints in it.
289
00:26:22,706 --> 00:26:23,741
Lydia,
290
00:26:24,708 --> 00:26:26,198
is this about Stiles?
291
00:26:28,169 --> 00:26:30,706
Honey, don't you think
you've taken this far enough?
292
00:26:32,799 --> 00:26:35,507
I don't really know
what's going on with you lately,
293
00:26:35,719 --> 00:26:38,928
but maybe it's a good time
to talk to your mom.
294
00:26:45,228 --> 00:26:46,559
I'm sorry. You're right.
295
00:26:48,815 --> 00:26:51,307
Hey, you okay?
296
00:26:53,236 --> 00:26:54,692
No, yeah.
297
00:26:55,447 --> 00:26:57,529
I'm sorry, can you just...
Uh, do you mind...
298
00:26:58,033 --> 00:26:59,444
Of course.
299
00:27:00,160 --> 00:27:01,696
Take your time.
300
00:28:08,978 --> 00:28:11,470
We already paid you. I gave you
all of my money for that drop fee.
301
00:28:11,690 --> 00:28:14,773
Yeah, and I dropped it, all right?
Now I'm picking it up again.
302
00:28:14,984 --> 00:28:16,520
How much?
I'll write you a check.
303
00:28:16,736 --> 00:28:19,603
It's not about how much. They want it
out of here, okay? It's not up to me.
304
00:28:23,034 --> 00:28:24,945
Don't make me
move you, kid, okay?
305
00:28:25,161 --> 00:28:27,869
I'm hookin' this thing up
and I am towing it away.
306
00:28:37,090 --> 00:28:38,672
Your truck's broke.
307
00:29:07,537 --> 00:29:09,904
This place is really startin' to fill up.
308
00:29:12,917 --> 00:29:15,784
- Gwen? Gwen!
- Phoebe? Oh, my God, you're here!
309
00:29:21,926 --> 00:29:23,792
Wait a second.
That girl, I know that girl.
310
00:29:24,012 --> 00:29:25,798
Her name is Gwen.
She plays lacrosse.
311
00:29:34,856 --> 00:29:36,722
How long has this been going on?
312
00:29:42,947 --> 00:29:45,735
This isn't a train station,
this is a way station.
313
00:29:46,493 --> 00:29:48,200
It's not gonna stop.
314
00:29:54,709 --> 00:29:55,744
What is it?
315
00:29:57,420 --> 00:29:59,457
What are those places?
Bannack? Canaan?
316
00:29:59,672 --> 00:30:01,504
I know you know something.
317
00:30:02,133 --> 00:30:04,966
We gotta get out of here.
Nobody is safe.
318
00:30:05,178 --> 00:30:06,964
- Yeah, in here?
- In Beacon Hills.
319
00:30:07,180 --> 00:30:08,921
Your friends, your family,
everyone you've ever known.
320
00:30:09,140 --> 00:30:10,596
They're gonna be taken.
321
00:30:11,726 --> 00:30:12,966
Where are you going?
322
00:30:26,157 --> 00:30:28,114
What did you see up there?
The towns. What did it mean?
323
00:30:28,326 --> 00:30:30,658
1 just told you.
They're never gonna stop.
324
00:30:31,496 --> 00:30:32,952
Okay, so what's the plan then?
325
00:30:33,164 --> 00:30:34,871
I'm goin' through the portal.
326
00:30:35,083 --> 00:30:37,370
Wait, wait, wait. No one gets through
the portal, you said that yourself.
327
00:30:37,585 --> 00:30:39,747
No human can.
But I'm better than human, remember?
328
00:30:40,255 --> 00:30:41,416
I'll heal.
329
00:30:43,967 --> 00:30:44,923
Stiles...
330
00:30:46,719 --> 00:30:48,460
Let's not have a moment.
331
00:30:48,680 --> 00:30:50,921
If you survive, you have to
find my friends for me, okay?
332
00:30:51,140 --> 00:30:53,472
You have to tell them about me.
‘Cause they're not gonna remember me,
333
00:30:53,643 --> 00:30:56,135
- so you have to tell them that I'm here.
- When I survive,
334
00:30:56,729 --> 00:31:00,643
I'm going to get as far away
from Beacon Hills as I possibly can.
335
00:31:00,859 --> 00:31:04,022
And if I happen along
one of your below average friends
336
00:31:04,237 --> 00:31:06,194
and it doesn't inconvenience me,
337
00:31:06,406 --> 00:31:09,398
I might mention your name.
338
00:31:12,495 --> 00:31:13,951
Yeah, what about Malia?
339
00:31:24,007 --> 00:31:26,590
All additional units to the lower level.
340
00:31:27,176 --> 00:31:30,339
We need full force containment
on the lower level.
341
00:31:37,604 --> 00:31:38,639
Lockdown.
342
00:32:01,169 --> 00:32:02,534
I know you're doing this for her.
343
00:32:02,712 --> 00:32:04,828
You're risking being incinerated for her.
344
00:32:05,048 --> 00:32:06,334
And I'm okay with that.
345
00:32:08,718 --> 00:32:09,799
Stiles.
346
00:32:15,391 --> 00:32:16,756
Stall them.
347
00:32:17,060 --> 00:32:18,300
What? How?
348
00:32:18,811 --> 00:32:19,926
Use your head.
349
00:32:39,999 --> 00:32:41,535
What are you doing?
350
00:34:27,690 --> 00:34:28,930
What the hell?
351
00:34:33,821 --> 00:34:36,153
- Did you hear that?
- I think all of Beacon Hills heard that.
352
00:34:36,657 --> 00:34:37,647
Who is it?
353
00:34:38,534 --> 00:34:41,322
I'm not sure,
but I think I recognized it.
354
00:34:42,246 --> 00:34:43,236
Gol
355
00:34:52,882 --> 00:34:54,839
Hey. Any luck?
356
00:34:55,051 --> 00:34:59,010
No. He hasn't roared again.
I've got a scent but...
357
00:34:59,680 --> 00:35:01,466
There's something wrong with it.
358
00:35:01,682 --> 00:35:04,470
It smells like whoever it is,
is burning.
359
00:35:21,244 --> 00:35:23,451
- I hear a heartbeat.
- Who is that?
360
00:35:23,663 --> 00:35:26,246
I don't know, but I know the scent.
361
00:35:27,125 --> 00:35:28,832
Even through the barbecue.
362
00:35:32,630 --> 00:35:35,622
How do you think he got here?
There's no tracks. No fire.
363
00:35:42,890 --> 00:35:44,255
Oh, my God.
364
00:35:48,479 --> 00:35:49,469
Peter?
365
00:35:53,943 --> 00:35:55,024
Who's Peter?
366
00:35:56,696 --> 00:35:57,731
Peter Hale.
367
00:35:59,574 --> 00:36:00,689
My dad.
368
00:36:05,788 --> 00:36:07,745
You were my beta first...
369
00:36:19,510 --> 00:36:20,625
Peter.
370
00:36:23,347 --> 00:36:25,714
He bit me.
How could I forget him?
371
00:36:26,851 --> 00:36:28,341
How did I forget him?
372
00:36:32,607 --> 00:36:33,768
He has something.
373
00:37:05,723 --> 00:37:06,758
What is it?
374
00:37:22,531 --> 00:37:23,692
Pripyat,
375
00:37:24,367 --> 00:37:26,483
Bannack, Canaan,
376
00:37:27,328 --> 00:37:28,864
Beacon Hills.
377
00:37:37,338 --> 00:37:38,669
Canaan.
378
00:38:13,833 --> 00:38:14,823
Don't flood it.
379
00:38:15,584 --> 00:38:17,541
Do you even know
what that means?
380
00:38:18,713 --> 00:38:19,703
Not really.
381
00:39:09,263 --> 00:39:11,379
- Hello?
- Wait. Wait, wait, wait, wait.
382
00:39:12,266 --> 00:39:15,224
Hello? Is anyone there?
Can anyone hear me?
383
00:39:21,484 --> 00:39:22,599
Stiles?
384
00:39:25,654 --> 00:39:27,110
Stiles, are you there?
385
00:39:27,698 --> 00:39:29,735
Scott? Lydia? Is that you?
386
00:39:30,284 --> 00:39:32,070
- Okay.
- Oh, my God, Stiles.
387
00:39:33,120 --> 00:39:34,451
We can hear you.
388
00:39:34,663 --> 00:39:37,655
Oh, my God, you know me?
You remember me?
389
00:39:37,875 --> 00:39:39,741
Stiles, is thi...
390
00:39:39,960 --> 00:39:42,247
Is this you? Is this actually you?
391
00:39:42,922 --> 00:39:44,003
Yeah, it's me.
392
00:39:44,173 --> 00:39:46,130
Do you remember
the last thing I said to you?
393
00:39:48,636 --> 00:39:49,842
You said...
394
00:39:53,766 --> 00:39:55,677
You said, "Remember I love you."
395
00:40:03,275 --> 00:40:04,481
Are you okay?
396
00:40:04,944 --> 00:40:06,935
- Where are you?
- We're comin' to get you.
397
00:40:07,154 --> 00:40:09,521
No, no, no. You can't.
You won't be able to find me.
398
00:40:11,283 --> 00:40:14,492
Stiles, what...
What are you talking about?
399
00:40:14,703 --> 00:40:16,193
Just tell us where you are,
and we'll, we'll come and...
400
00:40:16,414 --> 00:40:18,325
Right, just remember this.
Canaan, okay?
401
00:40:18,541 --> 00:40:21,374
You have to find Canaan.
Just find Canaan.
402
00:40:38,269 --> 00:40:39,805
Stiles! Stiles!
29336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.