All language subtitles for s.w.a.t.2017.s05e08.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:01,201 --> 00:00:02,702 - Previously on SWAT... - Stop! 3 00:00:02,769 --> 00:00:05,472 Marcos, you've done time. Help us find who did this, 4 00:00:05,538 --> 00:00:07,207 I can get the charges dropped. 5 00:00:07,273 --> 00:00:08,742 You want black and whites outside your door every morning? 6 00:00:08,808 --> 00:00:10,477 We should be working together on this. 7 00:00:10,543 --> 00:00:12,011 Look, just because we shook hands once or twice 8 00:00:12,078 --> 00:00:13,113 don't mean we're a team. 9 00:00:13,179 --> 00:00:14,614 When I got back from Mexico, 10 00:00:14,681 --> 00:00:16,282 I had a real clear idea of what I wanted. 11 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 You. 12 00:00:17,584 --> 00:00:18,969 I love you. 13 00:00:18,970 --> 00:00:20,353 I love you, too. 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,631 Please... 15 00:00:43,476 --> 00:00:45,378 You gettin' on? 16 00:00:53,653 --> 00:00:55,388 Thank you. Mm-hmm. 17 00:01:45,004 --> 00:01:46,539 Miss, I don't understand you. 18 00:01:46,606 --> 00:01:47,640 No hable. 19 00:02:06,593 --> 00:02:07,794 We were waiting what felt like days 20 00:02:07,861 --> 00:02:09,596 in that ER. 21 00:02:09,662 --> 00:02:11,531 All the while, I'm cradling little Winnie, 22 00:02:11,598 --> 00:02:13,766 poor baby, sick as a dog. 23 00:02:13,833 --> 00:02:15,502 - How old was she? - She was five. 24 00:02:15,568 --> 00:02:17,170 Daniel was three. 25 00:02:17,237 --> 00:02:18,671 Although he was acting grown, 26 00:02:18,738 --> 00:02:21,541 pacing and demanding answers about the wait. 27 00:02:21,608 --> 00:02:23,209 Mm, sounds like someone I know. 28 00:02:23,276 --> 00:02:25,812 So finally they call us into the exam room. 29 00:02:25,879 --> 00:02:28,681 Soon as the doctor comes in, little Daniel... 30 00:02:28,748 --> 00:02:30,683 - All two feet of him... - Okay, 31 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 I was taller than two feet, Mom. 32 00:02:32,385 --> 00:02:36,289 Little Daniel yelled at that doctor, "What took you so long? 33 00:02:36,356 --> 00:02:38,558 You know my sister's sick." 34 00:02:39,759 --> 00:02:42,896 My son, taking care of his big sister, 35 00:02:42,962 --> 00:02:44,297 even as a little boy. 36 00:02:44,364 --> 00:02:46,566 - Good man in the making. - Mm. 37 00:02:47,567 --> 00:02:48,668 So, Nichelle, 38 00:02:48,735 --> 00:02:51,471 tell me, how is your community center? 39 00:02:51,538 --> 00:02:53,506 Actually, perfect. 40 00:02:53,573 --> 00:02:55,575 Ever since we did the renovations, 41 00:02:55,642 --> 00:02:58,478 I haven't had to worry about pipes bursting 42 00:02:58,545 --> 00:02:59,679 or mold growing. 43 00:02:59,746 --> 00:03:00,847 I've been able to focus 44 00:03:00,914 --> 00:03:02,615 on what matters: The kids. Yeah. 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,617 Daniel's always talking about how wonderful you are 46 00:03:04,684 --> 00:03:06,319 with those children. 47 00:03:06,386 --> 00:03:07,720 I have my moments. 48 00:03:07,787 --> 00:03:09,489 That you do, baby. 49 00:03:09,556 --> 00:03:10,590 Well, I don't know about you two, 50 00:03:10,657 --> 00:03:12,859 but I am ready to eat. 51 00:03:12,926 --> 00:03:17,530 So, Nichelle, do you want to have children? 52 00:03:20,466 --> 00:03:21,834 Okay, Mama, 53 00:03:21,901 --> 00:03:24,637 I think you done drank a little too much wine. 54 00:03:24,704 --> 00:03:26,573 Baby, kill that noise. I'm just asking a question. 55 00:03:26,639 --> 00:03:28,308 We're all adults here. 56 00:03:28,374 --> 00:03:29,642 You know, after 35, 57 00:03:29,709 --> 00:03:32,345 we call it a "geriatric pregnancy." 58 00:03:32,412 --> 00:03:33,846 - I'm very aware... - No, no. 59 00:03:33,913 --> 00:03:36,349 This friend of mine, Mitzi, at 49, 60 00:03:36,416 --> 00:03:38,318 gave birth naturally. 61 00:03:38,384 --> 00:03:40,253 'Course, that child doesn't have any grandparents. 62 00:03:40,320 --> 00:03:41,588 They're long dead. 63 00:03:41,654 --> 00:03:42,722 Okay, who's hungry? 64 00:03:42,789 --> 00:03:43,957 I know, it's just... 65 00:03:44,023 --> 00:03:47,627 nothing like a... newborn baby's smell. 66 00:03:47,694 --> 00:03:49,228 God, I miss it. 67 00:03:49,295 --> 00:03:50,697 Don't you want that for yourself? 68 00:03:50,763 --> 00:03:53,266 Okay, next topic, Mama. 69 00:03:53,333 --> 00:03:55,368 Oh, I don't know, a... 70 00:03:55,435 --> 00:03:57,670 new car smell is a close second. 71 00:03:57,737 --> 00:04:00,006 New car smell, okay. 72 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 Well, you are gonna love 73 00:04:01,975 --> 00:04:03,610 this roast. 74 00:04:03,676 --> 00:04:05,678 The recipe is a Harrelson family secret. 75 00:04:10,617 --> 00:04:12,619 Ah, ladies. 76 00:04:13,853 --> 00:04:14,988 I'm sorry. It's work. 77 00:04:15,355 --> 00:04:17,490 50-Squad's tied up with a burglary in Larchmont. 78 00:04:17,557 --> 00:04:19,492 Patrol got a visual on one male shooter inside. 79 00:04:19,559 --> 00:04:20,593 When they arrived on the scene, 80 00:04:20,660 --> 00:04:23,396 our trigger-happy suspect fired shots at the unis. 81 00:04:23,463 --> 00:04:24,964 - How many hostages? - We got eyes on one. 82 00:04:25,031 --> 00:04:28,334 Male. Likely the store owner. 83 00:04:28,401 --> 00:04:29,836 Suspect's got him pinned in the front interior. 84 00:04:29,902 --> 00:04:31,371 Bang and breach, front entry? 85 00:04:31,437 --> 00:04:32,805 Bang and breach, yes, 86 00:04:32,872 --> 00:04:34,707 but we enter on the three side. 87 00:04:36,943 --> 00:04:37,844 Deacon. 88 00:04:37,910 --> 00:04:39,679 Tan, get a flashbang. 89 00:04:41,948 --> 00:04:43,950 Ready. 90 00:04:47,120 --> 00:04:49,422 20-David making entry. 91 00:04:53,626 --> 00:04:54,427 Clear. 92 00:04:54,494 --> 00:04:55,561 Looks like somebody tried to get out 93 00:04:55,628 --> 00:04:57,664 - through that window. - Ain't nobody getting through that. 94 00:04:57,730 --> 00:05:00,400 But they were desperate enough to try. 95 00:05:03,670 --> 00:05:06,572 20-David, we're approaching the north side of the building. 96 00:05:06,639 --> 00:05:08,574 Hold. 97 00:05:12,812 --> 00:05:17,083 LAPD! Come out with your hands raised! 98 00:05:29,729 --> 00:05:31,531 We're in position. 99 00:05:37,437 --> 00:05:38,805 Put the gun down! 100 00:05:38,871 --> 00:05:41,340 You got no way out of this! We got you surrounded! 101 00:05:43,843 --> 00:05:44,944 Come out slowly! 102 00:05:45,011 --> 00:05:46,045 - Show us your face! - Drop your weapon! 103 00:05:46,112 --> 00:05:47,580 Get on the ground! Now! 104 00:05:53,119 --> 00:05:54,420 Going hands-on. 105 00:05:54,487 --> 00:05:58,024 20-David. Suspect in custody. Code 4. 106 00:05:59,792 --> 00:06:02,095 25-David requesting emergency transport 107 00:06:02,161 --> 00:06:03,429 for one gunshot victim. 108 00:06:03,496 --> 00:06:05,498 - You're gonna be okay. - Sir, 109 00:06:05,565 --> 00:06:07,900 Was there anyone else in the store when the shooter came in? 110 00:06:07,967 --> 00:06:10,903 Young girl, 19, maybe 20, 111 00:06:10,970 --> 00:06:13,072 ran in here, scared out of her mind. 112 00:06:13,139 --> 00:06:15,808 They got away with her right before cops showed up. 113 00:06:15,875 --> 00:06:17,543 - How many suspects total? - Four men, 114 00:06:17,610 --> 00:06:18,711 Including that one. 115 00:06:18,778 --> 00:06:20,580 And... 116 00:06:20,646 --> 00:06:21,714 And what? 117 00:06:21,781 --> 00:06:23,149 It seemed like they knew her. 118 00:06:24,117 --> 00:06:25,985 They were targeting her. 119 00:06:26,052 --> 00:06:28,421 The question is why. 120 00:07:05,658 --> 00:07:07,493 - Any idea who - she is yet? - Still a Jane Doe. 121 00:07:07,560 --> 00:07:08,294 No luck IDing her 122 00:07:08,361 --> 00:07:10,096 and no one has reported her missing. 123 00:07:10,163 --> 00:07:11,931 Liquor store owner said it seemed the perps knew her, 124 00:07:11,998 --> 00:07:13,766 - like it was personal. - Sex trafficking? 125 00:07:13,833 --> 00:07:15,868 - That's one theory. - Well, say that is the case. 126 00:07:15,935 --> 00:07:18,638 Must be one hell of an axe to grind to make this much noise. 127 00:07:18,704 --> 00:07:20,173 Pretty stupid, actually. 128 00:07:20,174 --> 00:07:21,641 Unless their marching orders 129 00:07:21,707 --> 00:07:23,176 were to use deadly force. 130 00:07:23,242 --> 00:07:24,744 They shot up a liquor store, they nearly killed a civilian, 131 00:07:24,811 --> 00:07:26,045 and when unis responded... 132 00:07:26,112 --> 00:07:27,880 They deserted one of their own to get away 133 00:07:27,947 --> 00:07:30,149 - with our Jane Doe. - Probably means she doesn't have much time. 134 00:07:30,216 --> 00:07:32,618 All right, contact Vice, see if we can get any leads 135 00:07:32,685 --> 00:07:35,054 on trafficking rings in or around the Gardena area. 136 00:07:35,121 --> 00:07:36,689 Roger that, Commander. 137 00:07:36,756 --> 00:07:38,024 Any footage on the other suspects? Not really. 138 00:07:38,090 --> 00:07:39,659 There's only one camera inside, 139 00:07:39,725 --> 00:07:41,994 and the kidnappers' faces were obstructed from view. 140 00:07:42,061 --> 00:07:43,529 The outside camera was grainy, 141 00:07:43,596 --> 00:07:45,464 but they left in a late-model black Chrysler 300. 142 00:07:45,531 --> 00:07:47,733 - Couldn't make out the plates, though. - Shooter in custody. 143 00:07:47,800 --> 00:07:49,135 Is Carlos Ochoa. 144 00:07:49,136 --> 00:07:50,469 And he isn't saying a word. 145 00:07:50,536 --> 00:07:51,904 He's staying loyal to someone. 146 00:07:51,971 --> 00:07:53,773 How noble of him. Rap sheet? 147 00:07:53,840 --> 00:07:55,141 Not even a traffic citation. 148 00:07:55,208 --> 00:07:56,876 - Any gang affiliation? - Few tattoos. No ganging. 149 00:07:56,943 --> 00:07:59,212 But we were going through the booking photos and noticed this. 150 00:07:59,278 --> 00:08:00,813 It's a pretty gnarly branding mark. 151 00:08:00,880 --> 00:08:02,515 "RC." 152 00:08:02,582 --> 00:08:04,083 - That could be gang initials. - I mean, that's our guess, 153 00:08:04,150 --> 00:08:05,685 But it doesn't link to any crew we know, so... 154 00:08:05,751 --> 00:08:07,086 Let's put a call in to Gangs and Narcotics 155 00:08:07,153 --> 00:08:08,554 and get someone down here. 156 00:08:08,621 --> 00:08:10,089 All right, I'm on it, boss. All right, 157 00:08:10,156 --> 00:08:12,024 you two keep combing through that security footage. 158 00:08:12,091 --> 00:08:14,227 Still no ID, huh? 159 00:08:14,293 --> 00:08:15,328 No. 160 00:08:15,394 --> 00:08:17,263 The store owner said that she only spoke Spanish. 161 00:08:17,330 --> 00:08:18,764 He didn't understand her, but she kept repeating 162 00:08:18,831 --> 00:08:19,866 the word "escoderme"? 163 00:08:19,932 --> 00:08:20,867 Esconderme. Means, uh, "hide me." 164 00:08:20,933 --> 00:08:22,168 Pretty odd thing 165 00:08:22,235 --> 00:08:24,070 - to say instead of "call the cops." - It is, 166 00:08:24,136 --> 00:08:25,805 Unless she's undocumented. 167 00:08:25,872 --> 00:08:27,974 With no papers, 911 is the last number you're calling, 168 00:08:28,040 --> 00:08:29,575 even in an emergency. 169 00:08:29,642 --> 00:08:31,143 Well, if that's true, it's gonna make it harder 170 00:08:31,210 --> 00:08:32,678 to ID her or find her. 171 00:08:37,617 --> 00:08:39,886 Thought I'd take a chance and swing by. 172 00:08:39,952 --> 00:08:41,687 Okay. 173 00:08:42,989 --> 00:08:44,991 I got a few minutes. 174 00:08:45,057 --> 00:08:46,826 Hey, and before you say anything, 175 00:08:46,893 --> 00:08:48,794 I know my mom was being a little... 176 00:08:48,861 --> 00:08:50,296 Pushy? 177 00:08:50,363 --> 00:08:53,266 I was gonna say a little overcurious, but okay. 178 00:08:53,332 --> 00:08:55,167 I swear she means well. 179 00:08:55,234 --> 00:08:58,004 See, my sister Winnie swore off kids 180 00:08:58,070 --> 00:08:59,872 when she moved to Vegas, and my mama's spotlight 181 00:08:59,939 --> 00:09:01,641 has been on me ever since. Nichelle, we don't have 182 00:09:01,707 --> 00:09:04,043 to have the "where do you stand on having kids" conversation. 183 00:09:04,110 --> 00:09:05,828 It's too soon, and I get that. 184 00:09:05,829 --> 00:09:07,546 Hondo, please, I just need 185 00:09:07,613 --> 00:09:09,148 to say this. 186 00:09:09,215 --> 00:09:11,851 Your mom didn't make me uncomfortable. 187 00:09:11,918 --> 00:09:14,220 I made me uncomfortable. 188 00:09:14,287 --> 00:09:17,857 Because I haven't been completely honest with you. 189 00:09:18,724 --> 00:09:19,859 Okay. 190 00:09:19,926 --> 00:09:21,193 Three years ago, 191 00:09:21,260 --> 00:09:23,195 I started thinking about adoption. 192 00:09:23,262 --> 00:09:27,767 I contacted an agency, filled out a thousand forms... 193 00:09:27,833 --> 00:09:29,168 I mean, I knew it was a long shot... 194 00:09:29,235 --> 00:09:31,570 A single woman living on a nonprofit salary 195 00:09:31,637 --> 00:09:32,805 didn't exactly make me 196 00:09:32,872 --> 00:09:35,341 desirable to most birth mothers. 197 00:09:35,408 --> 00:09:36,809 Well... 198 00:09:36,876 --> 00:09:40,713 a week ago, the agency called. 199 00:09:40,780 --> 00:09:43,015 There's a pregnant teen in Riverside 200 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 who wants me to be her baby's mother. 201 00:09:47,186 --> 00:09:49,088 Me. 202 00:09:49,155 --> 00:09:51,391 So... 203 00:09:51,392 --> 00:09:53,626 I mean, if this is something you really want, I... 204 00:09:53,693 --> 00:09:55,161 I'm happy for you. 205 00:09:55,227 --> 00:09:58,097 - But I'm not sure what it would mean for... - Us. 206 00:09:58,164 --> 00:10:01,033 I know. The timing isn't perfect. 207 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 I honestly didn't expect this to ever happen. 208 00:10:03,169 --> 00:10:05,838 I've kind of been in shock. 209 00:10:05,905 --> 00:10:08,240 - I just wanted to be honest. - Honest? 210 00:10:08,975 --> 00:10:11,644 You could have told me this before. 211 00:10:12,278 --> 00:10:14,347 When do you have to let them know? 212 00:10:14,413 --> 00:10:17,917 I have to give the agency an answer by tomorrow. 213 00:10:17,984 --> 00:10:20,152 Are you looking for my okay, 214 00:10:20,219 --> 00:10:22,922 or have you already made your decision? 215 00:10:23,589 --> 00:10:25,858 I've wanted this for a long time. 216 00:10:25,925 --> 00:10:27,860 Before I ever met you. 217 00:10:27,927 --> 00:10:31,030 But if I do this, I need to know where you stand. 218 00:10:31,097 --> 00:10:33,132 Where we stand. 219 00:10:35,334 --> 00:10:38,237 Why don't we talk about this when my shift is over? 220 00:10:38,304 --> 00:10:39,705 Sure. 221 00:10:39,772 --> 00:10:41,407 Call me when you're done. 222 00:10:41,474 --> 00:10:42,975 Okay. 223 00:10:51,951 --> 00:10:53,753 - What do we got? - Connected with Vice. 224 00:10:53,819 --> 00:10:56,155 No intel linking our suspects to a trafficking ring 225 00:10:56,222 --> 00:10:58,391 based out of Gardena or the South Bay area. 226 00:10:58,457 --> 00:11:00,326 Well, that puts us back to square one. 227 00:11:00,393 --> 00:11:02,028 Did we get a hold of GND? 228 00:11:02,094 --> 00:11:03,963 - A detective's on his way over now. - Good. 229 00:11:04,030 --> 00:11:05,965 Let's hope we get a handle on the situation then. 230 00:11:06,966 --> 00:11:09,235 Luca, come with me. 231 00:11:14,407 --> 00:11:16,942 Well, I'll be damned. Marcos? 232 00:11:17,009 --> 00:11:18,978 - He say why he's here? - Not a clue. 233 00:11:19,045 --> 00:11:20,813 He asked for you. 234 00:11:20,880 --> 00:11:23,015 Marcos, man, what's up? 235 00:11:24,850 --> 00:11:26,919 I ain't here to talk to you. 236 00:11:26,986 --> 00:11:29,055 So you can go ahead and bounce now. 237 00:11:29,121 --> 00:11:30,856 Someone with your record, sport? 238 00:11:30,923 --> 00:11:32,858 Until I know the nature of your business, 239 00:11:32,925 --> 00:11:35,127 you get two cops for the price of one. 240 00:11:36,896 --> 00:11:38,297 Uh, Commander? 241 00:11:38,364 --> 00:11:41,133 This won't take long. Just a few minutes, okay? 242 00:11:41,200 --> 00:11:43,169 Well, if that's the way you want it, Luca... 243 00:11:44,270 --> 00:11:46,005 sure. 244 00:11:49,542 --> 00:11:51,744 All right, man, so talk to me. 245 00:11:51,811 --> 00:11:53,012 - What's going on? - That shooting. 246 00:11:53,079 --> 00:11:54,880 At the liquor store, at Gardena Boulevard? 247 00:11:54,947 --> 00:11:56,248 - Yeah. - About the missing girl. 248 00:11:56,315 --> 00:11:58,084 I got something you're gonna want to hear. 249 00:11:58,150 --> 00:11:59,385 What makes you think there's a girl missing? 250 00:11:59,452 --> 00:12:01,287 Come on, man, that's how you want to play this? 251 00:12:01,353 --> 00:12:03,189 I got a friend in the car willing to talk. 252 00:12:03,255 --> 00:12:04,490 All right, then bring him in. 253 00:12:04,557 --> 00:12:06,125 Only way she's talking is outside. 254 00:12:06,192 --> 00:12:06,892 And why is that? 255 00:12:06,959 --> 00:12:08,294 Look, what aren't you telling me? 256 00:12:08,360 --> 00:12:10,096 This friend is like family to me. 257 00:12:10,162 --> 00:12:13,365 She needs help, and I'm out of options. 258 00:12:13,432 --> 00:12:15,000 Is this really necessary? 259 00:12:15,067 --> 00:12:16,735 Yeah, this is. Your friend's so nervous 260 00:12:16,802 --> 00:12:18,137 about talking inside, 261 00:12:18,204 --> 00:12:19,738 maybe another woman will put her at ease. 262 00:12:19,805 --> 00:12:21,307 Whatever you say. 263 00:12:22,308 --> 00:12:24,210 Mama Pina, these here 264 00:12:24,276 --> 00:12:26,345 are Officers Dominique Luca and...? 265 00:12:26,412 --> 00:12:27,480 Chris Alonso. 266 00:12:27,546 --> 00:12:29,181 They're here to help, okay? 267 00:12:34,854 --> 00:12:36,355 - Miss... - I mean Mama Pina... 268 00:12:36,422 --> 00:12:38,224 I'm gonna show you a video, 269 00:12:38,290 --> 00:12:41,026 and can you tell me if you recognize this woman? 270 00:12:44,864 --> 00:12:47,766 Oh. That's Jenni Moreno. 271 00:12:47,833 --> 00:12:49,001 How do you know her? 272 00:12:49,068 --> 00:12:51,337 Uh, she fled Honduras some time ago, 273 00:12:51,403 --> 00:12:53,372 and she's been staying with me 274 00:12:53,439 --> 00:12:54,507 for about three weeks. 275 00:12:54,573 --> 00:12:55,541 Are you family? 276 00:12:55,542 --> 00:12:56,509 No. 277 00:12:56,575 --> 00:12:59,111 Not by blood, anyway. 278 00:13:01,380 --> 00:13:03,249 I open my home 279 00:13:03,315 --> 00:13:08,053 to undocumented women escaping bad situations. 280 00:13:08,888 --> 00:13:11,223 - What was Jenni's situation? - Back home. 281 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 She was kidnapped by a local gang, 282 00:13:13,359 --> 00:13:16,128 and they forced her to become a drug mule. 283 00:13:16,195 --> 00:13:18,130 Somehow she escaped, 284 00:13:18,197 --> 00:13:21,066 and by the grace of God, she found her way here. 285 00:13:21,133 --> 00:13:24,570 She's only 21 years old... 286 00:13:24,637 --> 00:13:27,473 and already on her ninth life. 287 00:13:27,540 --> 00:13:30,176 Did Jenni ever mention the name of the gang she fled? 288 00:13:30,242 --> 00:13:31,510 No. 289 00:13:31,577 --> 00:13:34,847 She was afraid that it would somehow get back to them. 290 00:13:39,585 --> 00:13:43,022 Hey. This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 291 00:13:43,088 --> 00:13:44,857 - Sergeant Harrelson. - Good to meet you, Sergeant. 292 00:13:44,924 --> 00:13:46,158 Looks like your team's theory 293 00:13:46,225 --> 00:13:48,294 about Carlos Ochoa's branding mark holds water. 294 00:13:48,360 --> 00:13:49,428 "RC" stands 295 00:13:49,495 --> 00:13:51,096 for Rebeldes Centrales. 296 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 - Central Rebels. - It's a new street gang. 297 00:13:53,065 --> 00:13:54,600 Based out of San Pedro Sula in Honduras. 298 00:13:54,667 --> 00:13:56,936 Popped up on GND's radar about a year ago. 299 00:13:57,002 --> 00:14:00,072 Meet the ringleader, Ignacio Cuevas. 300 00:14:00,139 --> 00:14:02,141 Pretty young to be a boss. 301 00:14:02,208 --> 00:14:03,542 Don't let the baby face fool you. 302 00:14:03,609 --> 00:14:05,311 He's just as ruthless 303 00:14:05,377 --> 00:14:07,246 - and relentless as his elders. - When you first caught wind. 304 00:14:07,313 --> 00:14:09,582 Of the RCs last year, was Cuevas trying to establish 305 00:14:09,648 --> 00:14:11,183 some sort of L.A. presence? 306 00:14:11,250 --> 00:14:13,018 Tried and failed. ICE deported him 307 00:14:13,085 --> 00:14:14,920 for entering the U.S. with false docs. 308 00:14:14,987 --> 00:14:16,622 Drug trafficking... That's his main vice? 309 00:14:16,689 --> 00:14:18,991 Drugs, arms and people, among other things. 310 00:14:19,058 --> 00:14:20,859 It doesn't matter what it is, 311 00:14:20,926 --> 00:14:22,928 as long as it turns a profit and turns it fast. 312 00:14:22,995 --> 00:14:24,196 Zero code of honor. 313 00:14:24,263 --> 00:14:26,065 Missing victim is 21-year-old Jenni Moreno, 314 00:14:26,131 --> 00:14:27,333 undocumented from Honduras. 315 00:14:27,399 --> 00:14:29,301 She fled a local gang that forced her 316 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 into becoming a drug mule. 317 00:14:30,603 --> 00:14:32,471 Detective Rios here just ID'd that gang: 318 00:14:32,538 --> 00:14:34,039 Rebeldes Centrales. 319 00:14:34,106 --> 00:14:36,575 - Initials RC. - It's a new crew headed by this guy: 320 00:14:36,642 --> 00:14:40,279 - Ignacio Cuevas. - Ignacio went this far to track down Jenni Moreno... 321 00:14:40,346 --> 00:14:42,348 He's probably after some twisted retribution. 322 00:14:42,414 --> 00:14:44,316 For a young punk still fairly new in the game, 323 00:14:44,383 --> 00:14:46,552 one of his mules going AWOL ain't a good look. 324 00:14:46,619 --> 00:14:47,987 Yeah, it makes him look weak. 325 00:14:48,053 --> 00:14:49,221 Easy for the competition to dismiss him. 326 00:14:49,288 --> 00:14:51,090 He probably wants Jenni back in Honduras 327 00:14:51,156 --> 00:14:52,958 to make an example of her... Keeps his reputation intact 328 00:14:53,025 --> 00:14:54,994 and the rest of his drug mules in line. 329 00:14:55,060 --> 00:14:56,962 Which means it won't be long before they move her back 330 00:14:57,029 --> 00:14:58,664 - across the border. - As soon as I got your inquiry, 331 00:14:58,731 --> 00:15:00,266 I checked all the entry ports... No sign. 332 00:15:00,332 --> 00:15:02,234 - Ignacio's entered the U.S. - That doesn't mean. 333 00:15:02,301 --> 00:15:03,302 He's not here. 334 00:15:03,369 --> 00:15:04,603 Let's put out a BOLO. 335 00:15:04,670 --> 00:15:06,438 - We find Ignacio, - we find Jenni. - I'm on it. 336 00:15:06,505 --> 00:15:07,973 I'll talk to my CI, 337 00:15:08,040 --> 00:15:09,308 find out if there's any buzz on the street. 338 00:15:09,375 --> 00:15:10,343 Thanks, Detective. 339 00:15:10,344 --> 00:15:11,310 You got it. 340 00:15:11,377 --> 00:15:13,212 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 341 00:15:13,279 --> 00:15:15,481 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 342 00:15:15,547 --> 00:15:17,683 All right, grab Luca. The two of you head down there, 343 00:15:17,750 --> 00:15:20,152 see what you can find. 344 00:17:00,119 --> 00:17:02,721 Can, uh, can we come in? 345 00:17:13,298 --> 00:17:14,133 Look, what's the problem? 346 00:17:14,199 --> 00:17:16,201 Y'all look like po-po, that's the problem. 347 00:17:16,268 --> 00:17:18,370 Last people these women trust are cops. 348 00:17:18,437 --> 00:17:20,406 Thought you know better than to show up like that. 349 00:17:20,472 --> 00:17:21,573 Well, I thought you'd assure them 350 00:17:21,640 --> 00:17:23,108 that we're here in good faith. 351 00:17:23,175 --> 00:17:26,111 For them, cops and good faith don't go together. 352 00:17:26,178 --> 00:17:28,147 Maybe we can convince them otherwise. 353 00:17:38,891 --> 00:17:40,592 Ask them about any names. 354 00:17:40,659 --> 00:17:42,261 Jenni might have mentioned. 355 00:17:55,541 --> 00:17:58,444 I was the last one to see her. 356 00:17:58,510 --> 00:18:00,212 - What happened? - We had planned. 357 00:18:00,279 --> 00:18:02,347 To meet up to take the bus home together, 358 00:18:02,414 --> 00:18:04,183 but I was running late. 359 00:18:04,249 --> 00:18:06,618 I know she was probably waiting for me when... 360 00:18:06,685 --> 00:18:08,320 It's okay. What did she say? 361 00:18:14,259 --> 00:18:18,163 That matches the Chrysler from the liquor store. 362 00:18:18,230 --> 00:18:20,132 Look, keep that piece where it belongs. 363 00:18:20,199 --> 00:18:21,834 - Put it back. - Get everyone to hide. 364 00:18:21,900 --> 00:18:23,635 Stay low and stay quiet. 365 00:18:23,702 --> 00:18:24,736 Come on. Come on. 366 00:18:24,803 --> 00:18:26,038 Let's go. Come on. 367 00:18:26,039 --> 00:18:27,272 Okay, okay. 368 00:18:44,223 --> 00:18:46,391 I'll cover your four side. Go. 369 00:18:56,268 --> 00:18:57,703 LAPD! Hands up! 370 00:18:57,769 --> 00:18:59,838 - Drop your weapon! Turn around! - On your knees! 371 00:18:59,905 --> 00:19:01,874 - Hands behind your back! - Turn around! Hand behind your back! Now! 372 00:19:01,940 --> 00:19:04,243 Do not move. Do not move. 373 00:19:04,309 --> 00:19:05,294 Going hands-on. 374 00:19:05,295 --> 00:19:06,278 Okay, go. 375 00:19:06,345 --> 00:19:07,513 Hey! 376 00:19:22,261 --> 00:19:24,863 Hands behind your back! 377 00:19:42,581 --> 00:19:44,249 Hey. 378 00:19:44,316 --> 00:19:45,484 Hey. 379 00:19:45,551 --> 00:19:47,753 Look, I can't shake the feeling 380 00:19:47,819 --> 00:19:49,721 that there's something you're still not telling me. 381 00:19:49,788 --> 00:19:51,857 Okay? Rebeldes Centrales trying to stake a claim 382 00:19:51,924 --> 00:19:54,860 in the L.A. street game means competition for your crew. 383 00:19:54,927 --> 00:19:57,329 What? Are you for real right now? 384 00:19:57,396 --> 00:19:59,197 You really think I had something to do 385 00:19:59,264 --> 00:20:01,199 - with these fools rolling up here? - No. You know why? 386 00:20:01,266 --> 00:20:02,701 I don't think you'd be that stupid. 387 00:20:02,768 --> 00:20:05,203 But right now the optics also don't look good. 388 00:20:05,270 --> 00:20:07,573 Optics, huh? 389 00:20:07,639 --> 00:20:09,374 In a way, you're right. 390 00:20:09,441 --> 00:20:11,777 Me and you working together ain't no good look. 391 00:20:11,843 --> 00:20:14,212 Never will be. 392 00:20:23,455 --> 00:20:25,390 The hell happened here? 393 00:20:25,457 --> 00:20:26,925 Sir, there was no way of us knowing. 394 00:20:26,992 --> 00:20:28,493 Ignacio's guys would show up. 395 00:20:28,560 --> 00:20:30,329 Would have been a lot worse if you hadn't been here. 396 00:20:30,395 --> 00:20:31,496 Our chances of finding Jenni Moreno 397 00:20:31,563 --> 00:20:32,798 are getting slimmer by the hour. 398 00:20:32,864 --> 00:20:33,832 The RCs already have her. 399 00:20:33,899 --> 00:20:35,467 Why come here? 400 00:20:35,534 --> 00:20:37,502 None of the other women are associated with them. 401 00:20:37,569 --> 00:20:39,504 Well, Jenni was a drug mule, so say she had their product 402 00:20:39,571 --> 00:20:42,507 - when she escaped. - Then it makes sense why they'd show up here. 403 00:20:42,574 --> 00:20:44,643 Do you think Jenni intentionally stole her boss's drugs? 404 00:20:44,710 --> 00:20:46,812 I don't know about intentionally but it's a possibility. 405 00:20:49,014 --> 00:20:50,916 Mrs., um... 406 00:20:50,983 --> 00:20:51,951 It's Mama Pina. 407 00:20:51,952 --> 00:20:52,918 Okay, then. 408 00:20:52,985 --> 00:20:55,621 Mama Pina, do you have any reason to believe 409 00:20:55,687 --> 00:20:58,523 that Jenni would have something here that this gang would want? 410 00:20:58,590 --> 00:21:01,293 By "something," do you mean narcotics? 411 00:21:01,360 --> 00:21:02,561 Mm, yeah. 412 00:21:02,628 --> 00:21:04,396 - I don't believe so. - Is that a yes. 413 00:21:04,463 --> 00:21:05,631 Or a no, ma'am? 414 00:21:05,632 --> 00:21:06,798 I don't strip-search 415 00:21:06,865 --> 00:21:09,635 these women and conduct daily cell checks. 416 00:21:09,701 --> 00:21:11,470 But it is your house. 417 00:21:11,536 --> 00:21:12,704 You should know what's going on in here. 418 00:21:12,771 --> 00:21:17,309 Before these women came here, no inch 419 00:21:17,376 --> 00:21:19,378 of their body belonged to them. 420 00:21:19,444 --> 00:21:21,279 I refuse to repeat that trauma. 421 00:21:21,346 --> 00:21:22,381 And so do we. 422 00:21:22,447 --> 00:21:23,615 Now, if you have any idea 423 00:21:23,682 --> 00:21:25,350 what they want or where it might be, 424 00:21:25,417 --> 00:21:26,685 I promise you, 425 00:21:26,752 --> 00:21:27,686 whatever you tell us 426 00:21:27,753 --> 00:21:29,855 won't jeopardize you or the others. 427 00:21:29,921 --> 00:21:31,623 Mrs. Sosa, we're trying to help. 428 00:21:31,690 --> 00:21:34,626 Holding back information is only gonna put Jenni in more danger. 429 00:21:34,693 --> 00:21:36,428 Are you ready to help us help you? 430 00:21:36,495 --> 00:21:37,996 Or would you rather we just start searching your house? 431 00:21:38,063 --> 00:21:39,531 Deacon, back off. 432 00:21:39,598 --> 00:21:42,300 None of you are really 433 00:21:42,367 --> 00:21:43,969 on our side. 434 00:21:44,036 --> 00:21:46,772 Do what you need to do... Officer. 435 00:21:46,838 --> 00:21:48,073 Excuse me. 436 00:21:59,384 --> 00:22:01,887 I'm sorry about that. 437 00:22:01,953 --> 00:22:04,890 We want to find Jenni as much as you do. 438 00:22:05,757 --> 00:22:07,959 We're on the same side. 439 00:22:08,026 --> 00:22:10,696 I'd really love to believe you. 440 00:22:11,329 --> 00:22:15,634 I know it's really hard for you to trust someone like me, 441 00:22:15,701 --> 00:22:17,636 someone in uniform... 442 00:22:17,703 --> 00:22:20,038 but please try. 443 00:22:20,105 --> 00:22:23,975 Seems to me that that uniform is wearing you 444 00:22:24,042 --> 00:22:26,912 instead of you wearing it. 445 00:22:32,084 --> 00:22:33,885 SWAT won't compromise the location 446 00:22:33,952 --> 00:22:36,922 of your safe house to anyone, especially ICE. 447 00:22:38,757 --> 00:22:42,494 Jenni wouldn't be the first woman I've lost. 448 00:22:43,795 --> 00:22:45,597 Oh... 449 00:22:47,199 --> 00:22:48,967 I'm sorry. 450 00:22:49,801 --> 00:22:51,503 Mama Pina, 451 00:22:51,570 --> 00:22:53,605 what you said back there 452 00:22:53,672 --> 00:22:56,508 about these women's bodies... if we don't work together, 453 00:22:56,575 --> 00:23:01,546 that nightmare will be Jenni's reality again, or worse. 454 00:23:09,821 --> 00:23:11,923 This is her bed. 455 00:23:12,891 --> 00:23:14,593 - May I? - Yeah. 456 00:23:22,467 --> 00:23:24,436 Is there a problem? 457 00:23:24,503 --> 00:23:26,772 Uh, she had a backpack. 458 00:23:26,838 --> 00:23:27,873 It's gone. 459 00:23:27,939 --> 00:23:30,509 Did she have it with her yesterday? 460 00:23:30,575 --> 00:23:32,677 No. It was here. 461 00:23:32,744 --> 00:23:34,146 Who does she share the room with? 462 00:23:34,212 --> 00:23:35,747 Vera. 463 00:23:59,271 --> 00:24:01,540 They're about to bring Javier into interrogation. 464 00:24:01,606 --> 00:24:03,141 Great. I'll grab Hondo. 465 00:24:03,208 --> 00:24:04,843 What's your problem? 466 00:24:04,910 --> 00:24:06,745 At the safe house, 467 00:24:06,812 --> 00:24:08,446 why'd you come at Mama Pina like that? 468 00:24:08,513 --> 00:24:09,748 I was questioning her. 469 00:24:09,815 --> 00:24:11,149 - No, you were accusing her. - Chris, calm down. 470 00:24:11,216 --> 00:24:12,617 You stay out of this. 471 00:24:13,285 --> 00:24:15,220 Listen, I'm sorry you saw it that way, 472 00:24:15,287 --> 00:24:16,888 but I was doing my job. 473 00:24:16,955 --> 00:24:18,890 The one where we ask witnesses and potential suspects 474 00:24:18,957 --> 00:24:20,725 - the hard questions. - Potential suspects? 475 00:24:20,792 --> 00:24:22,227 You think she's hiding something? 476 00:24:22,294 --> 00:24:23,829 Those are your words, not mine. 477 00:24:23,895 --> 00:24:25,664 Let's just leave it at that, huh? 478 00:24:25,730 --> 00:24:29,100 No. I want to hear you say it. 479 00:24:29,167 --> 00:24:30,635 Say what? 480 00:24:30,702 --> 00:24:33,238 Come on, Chris, whether you want to admit it or not, 481 00:24:33,305 --> 00:24:35,740 - Mrs. Sosa is doing those women more harm than good. - How's that? 482 00:24:35,807 --> 00:24:37,909 What if you and Luca hadn't been there? Huh? 483 00:24:37,976 --> 00:24:40,011 Then what happens? At best, 484 00:24:40,078 --> 00:24:41,580 she's a vigilante. And at worst... 485 00:24:41,646 --> 00:24:43,014 At worst, a criminal? 486 00:24:43,081 --> 00:24:45,483 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 487 00:24:45,550 --> 00:24:46,985 on a daily basis just so young women 488 00:24:47,052 --> 00:24:49,154 fleeing oppression and violence get a chance? 489 00:24:49,221 --> 00:24:51,590 Those young women have no legal standing 490 00:24:51,656 --> 00:24:52,891 living under her roof, all right? 491 00:24:52,958 --> 00:24:54,659 So without it, they're just sitting ducks. 492 00:24:54,726 --> 00:24:56,561 They could be deported at the drop of a hat, 493 00:24:56,628 --> 00:24:57,963 sent back to the very danger they're fleeing. 494 00:24:58,029 --> 00:25:00,498 You're right. They should go through the proper channels, 495 00:25:00,565 --> 00:25:01,800 like sweating it out in detention centers 496 00:25:01,867 --> 00:25:03,535 where they'll probably endure 497 00:25:03,602 --> 00:25:05,203 the same abuses they fled! 498 00:25:05,270 --> 00:25:06,972 And maybe by the time they're 40, 499 00:25:07,038 --> 00:25:09,274 - be given permission to be in this country. - Hey, 500 00:25:09,341 --> 00:25:10,742 I'm not saying the process isn't flawed, 501 00:25:10,809 --> 00:25:11,576 but it's a process. 502 00:25:11,643 --> 00:25:13,612 You don't get to just choose which law 503 00:25:13,678 --> 00:25:15,146 - you feel like breaking. - Wow, 504 00:25:15,213 --> 00:25:16,681 It must be so nice throwing stones 505 00:25:16,748 --> 00:25:18,283 perched up in your tidy corner of the world. 506 00:25:18,350 --> 00:25:20,151 Hey, that's enough. 507 00:25:20,218 --> 00:25:23,822 Right now I don't give a damn about either of your politics. 508 00:25:23,889 --> 00:25:26,124 We got a young woman's life hanging in the balance, period. 509 00:25:26,191 --> 00:25:27,692 So get your anger in check 510 00:25:27,759 --> 00:25:29,160 and your priorities straight. 511 00:25:29,227 --> 00:25:30,762 Chris, you go check in with Luca. 512 00:25:30,829 --> 00:25:32,697 Deacon, you're with me in interrogation, right now. 513 00:25:33,331 --> 00:25:35,000 Hey, Chris, hold up. 514 00:25:35,066 --> 00:25:37,202 - Let's get some air, yeah? - I don't need a lecture. 515 00:25:37,269 --> 00:25:38,670 Don't plan on giving one. 516 00:25:38,737 --> 00:25:40,906 Please, stay out of my way right now, okay? 517 00:25:44,009 --> 00:25:45,944 Got a little carried away back there. Sorry. 518 00:25:46,011 --> 00:25:48,246 Any hits on the BOLO we put out for Ignacio? 519 00:25:48,313 --> 00:25:50,782 Not yet. I reached out to ICE again... 520 00:25:50,849 --> 00:25:52,183 Radio silence. 521 00:25:52,250 --> 00:25:54,052 Sounds about right. 522 00:25:54,119 --> 00:25:57,022 We know you were after the drugs that Jenni stole from your boss. 523 00:25:57,088 --> 00:25:58,556 We got to them before you did. 524 00:25:58,623 --> 00:26:00,692 Sitting in our evidence locker as we speak. 525 00:26:00,759 --> 00:26:02,560 The same evidence the D.A. will use 526 00:26:02,627 --> 00:26:04,663 to put you away for a long time. 527 00:26:04,729 --> 00:26:05,897 Prison here? 528 00:26:05,964 --> 00:26:07,933 Like a vacation. 529 00:26:07,999 --> 00:26:10,835 Well, that depends on the facility. 530 00:26:10,902 --> 00:26:13,004 I mean, a guy like you, wherever you get assigned, 531 00:26:13,071 --> 00:26:14,739 that makes all the difference, 532 00:26:14,806 --> 00:26:17,909 for better or for worse. 533 00:26:17,976 --> 00:26:20,879 Tell us where your buddies are keeping Jenni Moreno. 534 00:26:22,814 --> 00:26:25,183 Well, this is usually the part 535 00:26:25,250 --> 00:26:27,953 where we offer you some form of immunity. 536 00:26:28,019 --> 00:26:29,321 Usually. 537 00:26:29,387 --> 00:26:30,956 In your case, 538 00:26:31,022 --> 00:26:32,691 no doubt you're going to prison. 539 00:26:32,757 --> 00:26:34,759 But if you cooperate and tell us where Jenni is, 540 00:26:34,826 --> 00:26:37,996 we'll make sure you land in one that's more to your liking. 541 00:26:38,063 --> 00:26:39,364 Sorry. 542 00:26:39,431 --> 00:26:41,866 Got nothing for you. 543 00:26:46,671 --> 00:26:48,239 Detective Rios called. 544 00:26:48,306 --> 00:26:49,975 According to his CI, word on the street: 545 00:26:50,041 --> 00:26:52,911 RCs arranged a meeting for later today, right here 546 00:26:52,978 --> 00:26:54,045 - in L.A. - With who? 547 00:26:54,112 --> 00:26:55,647 Marcos Guzman. 548 00:26:56,514 --> 00:26:58,783 How's Marcos tied up in all of this? Not sure, 549 00:26:58,850 --> 00:27:00,819 but I didn't like it the moment he stepped foot in here. 550 00:27:00,885 --> 00:27:02,821 I already sent Luca and Tan out looking for him. 551 00:27:02,887 --> 00:27:05,757 Let's hope we get to him before he gets to that meeting. 552 00:27:23,074 --> 00:27:24,809 Where you headed, Marcos? 553 00:27:24,876 --> 00:27:25,710 Out. 554 00:27:25,777 --> 00:27:27,746 What's in the duffel and the backpack? 555 00:27:27,812 --> 00:27:29,748 You don't got a warrant. I don't got time for playing. 556 00:27:29,814 --> 00:27:31,216 So get out of my face and move the damn cruiser. 557 00:27:31,282 --> 00:27:32,684 Got a gun in plain view, Luca. 558 00:27:32,751 --> 00:27:34,919 Sounds like probable cause to me. 559 00:27:34,986 --> 00:27:36,788 Plus, a credible source says you're meeting 560 00:27:36,855 --> 00:27:37,722 with Ignacio's crew. 561 00:27:37,789 --> 00:27:39,290 - So who's playing now? - Hey, you don't know. 562 00:27:39,357 --> 00:27:40,191 What the hell you're talking about. 563 00:27:40,258 --> 00:27:42,761 Hey, Luca. Drugs. 564 00:27:42,827 --> 00:27:45,163 You know what? I thought you were smarter than this. 565 00:27:45,230 --> 00:27:46,297 Turn around. 566 00:27:46,364 --> 00:27:47,399 - You're under arrest. - You dumbasses. 567 00:27:47,465 --> 00:27:48,800 Are gonna get that girl killed. 568 00:27:48,867 --> 00:27:50,668 I said turn around! Give me your hands. 569 00:28:00,412 --> 00:28:01,746 Are you ready to tell us when and where 570 00:28:01,813 --> 00:28:03,748 your meeting with the RCs is happening? 571 00:28:03,815 --> 00:28:05,750 Sit your ass down, man. 572 00:28:05,817 --> 00:28:07,819 Sit down! 573 00:28:08,787 --> 00:28:11,022 Look, this was never about saving that girl, was it? 574 00:28:11,089 --> 00:28:13,258 It was about getting your hands on her drugs. 575 00:28:13,324 --> 00:28:14,893 Don't matter what I say. 576 00:28:14,959 --> 00:28:16,227 You ain't gonna believe me anyway. 577 00:28:16,294 --> 00:28:17,495 Optics, right? 578 00:28:17,496 --> 00:28:18,696 Look, we're trying 579 00:28:18,763 --> 00:28:19,898 to get Jenni back to Mama Pina safely. 580 00:28:19,964 --> 00:28:21,232 We thought you wanted that, too. 581 00:28:21,299 --> 00:28:23,168 What the hell do you think I was doing? 582 00:28:23,234 --> 00:28:25,036 The meeting was never about business. 583 00:28:25,103 --> 00:28:26,404 Exactly what was it about, then? 584 00:28:26,471 --> 00:28:28,306 When things were popping off at Mama Pina's, 585 00:28:28,373 --> 00:28:30,141 I saw Vera take off with the backpack. 586 00:28:30,208 --> 00:28:32,844 I knew something was up, so I found her and took it. 587 00:28:32,911 --> 00:28:33,879 Okay, and you didn't 588 00:28:33,880 --> 00:28:34,846 think to call us? 589 00:28:32,911 --> 00:28:34,846 I did. 590 00:28:34,913 --> 00:28:36,281 But I knew you'd play it straight. 591 00:28:36,347 --> 00:28:39,317 So I set up the meet with Rebeldes Centrales. 592 00:28:39,384 --> 00:28:40,919 Clean swap. 593 00:28:40,985 --> 00:28:42,821 The coke for Jenni. 594 00:28:42,887 --> 00:28:45,123 It was always about getting her back safe. 595 00:28:45,190 --> 00:28:47,392 Not that this matters to either one of you, 596 00:28:47,459 --> 00:28:50,495 but Ignacio is somebody I would never do business with. 597 00:28:50,562 --> 00:28:54,866 What he does to women, to girls... 598 00:28:54,933 --> 00:28:56,201 He deserves a hole in the desert. 599 00:28:56,267 --> 00:28:57,869 Okay, let's say I believe you. 600 00:28:57,936 --> 00:28:59,471 It still wasn't your call to make. 601 00:28:59,537 --> 00:29:00,972 Well, there's still time. 602 00:29:01,039 --> 00:29:02,273 But you got to let me get out of here. 603 00:29:02,340 --> 00:29:03,842 You know that's not happening, man. 604 00:29:03,908 --> 00:29:05,110 So I'm gonna ask you again. 605 00:29:05,176 --> 00:29:06,194 When and where is 606 00:29:06,195 --> 00:29:07,212 it going down? 607 00:29:05,176 --> 00:29:07,212 Look, 608 00:29:07,278 --> 00:29:10,215 I made a promise to Mama Pina, to bring Jenni back home to her. 609 00:29:10,281 --> 00:29:12,217 If I break that promise... 610 00:29:14,052 --> 00:29:16,087 Look... 611 00:29:17,255 --> 00:29:18,957 there was a time in my mom's life 612 00:29:19,023 --> 00:29:20,992 where she hit rock bottom. 613 00:29:21,059 --> 00:29:23,261 I mean, we were damn near living in our car. 614 00:29:23,328 --> 00:29:26,798 Mama Pina took us in, no questions asked. 615 00:29:26,865 --> 00:29:29,167 She sees the good in people. 616 00:29:29,234 --> 00:29:32,504 And after all these years, after everything I've done... 617 00:29:32,570 --> 00:29:35,039 she still sees that in me. 618 00:29:35,106 --> 00:29:37,909 I can't break my promise to her. 619 00:29:39,577 --> 00:29:41,279 No. 620 00:29:41,346 --> 00:29:42,514 No way in hell. 621 00:29:42,580 --> 00:29:44,349 Commander, this is our best option right now. 622 00:29:44,415 --> 00:29:45,917 You're asking me 623 00:29:45,984 --> 00:29:47,485 to let you piggyback on Marcos for the trade... 624 00:29:47,552 --> 00:29:50,121 The same guy who just pulled the wool over our eyes. 625 00:29:50,188 --> 00:29:51,789 Do I really have to break it down for you two? 626 00:29:51,856 --> 00:29:54,259 Sir, with Marcos going in, there's no way Ignacio's men 627 00:29:54,325 --> 00:29:55,426 will ever see us coming. 628 00:29:55,493 --> 00:29:58,129 We get Jenni Moreno back, and then we take them down. 629 00:29:58,196 --> 00:30:00,899 Marcos'll be under our thumb the entire time. 630 00:30:00,965 --> 00:30:02,133 He's a wild card. 631 00:30:02,200 --> 00:30:03,201 There's too many unknown variables. 632 00:30:03,268 --> 00:30:04,269 I'll be with him. 633 00:30:04,335 --> 00:30:05,303 Undercover? 634 00:30:05,370 --> 00:30:06,404 Wouldn't be my first time. 635 00:30:06,471 --> 00:30:08,072 Except in those situations 636 00:30:08,139 --> 00:30:10,942 we knew exactly who our allies and our enemies were. 637 00:30:11,009 --> 00:30:12,544 Commander, I get your concerns. I do. 638 00:30:12,610 --> 00:30:14,345 I just can't see this going down 639 00:30:14,412 --> 00:30:17,115 any other way that doesn't tip off the Rebeldes Centrales. 640 00:30:17,182 --> 00:30:18,850 We've taken them down twice now. 641 00:30:18,917 --> 00:30:20,418 Their defenses are way up. 642 00:30:20,485 --> 00:30:22,253 Marcos is our only way in, 643 00:30:22,320 --> 00:30:24,322 and that girl's only chance at survival. And I'm sure 644 00:30:24,389 --> 00:30:26,191 his cooperation comes with a cost. 645 00:30:26,257 --> 00:30:27,192 Uh, let me guess. 646 00:30:27,258 --> 00:30:29,160 We drop the charges against him? 647 00:30:29,227 --> 00:30:31,095 Please. 648 00:30:35,066 --> 00:30:38,369 I'll alert agencies to stay clear of the sting. 649 00:30:38,436 --> 00:30:40,605 Thank you, Commander. 650 00:30:41,573 --> 00:30:43,608 If you screw this up... 651 00:30:45,109 --> 00:30:47,111 I... 652 00:30:47,178 --> 00:30:50,315 So don't screw it up. 653 00:30:52,550 --> 00:30:54,986 Units are on standby within a mile radius of the marina. 654 00:30:55,053 --> 00:30:57,388 Now, the place is gonna be crawling with Saturday shoppers, 655 00:30:57,455 --> 00:30:59,224 so let's get in and out 656 00:30:59,290 --> 00:31:01,426 without any civilian getting hurt. Ignacio's dudes 657 00:31:01,492 --> 00:31:03,394 wanted to do the exchange in public. 658 00:31:03,461 --> 00:31:05,997 My guess... they don't want this going sideways. 659 00:31:06,064 --> 00:31:08,233 But still, the area surrounding the marina is tight and dense. 660 00:31:08,299 --> 00:31:10,068 Too many exits. Too many hiding spots. 661 00:31:10,134 --> 00:31:12,370 - Our eyes and ears won't leave those grounds once. - Or Alonso. 662 00:31:12,437 --> 00:31:15,073 Each and every one of you better have her six at all times. 663 00:31:15,139 --> 00:31:16,074 Hundred percent, sir. 664 00:31:16,140 --> 00:31:17,175 And is she ready 665 00:31:17,242 --> 00:31:20,245 to sell it as Guzman's girlfriend? 666 00:31:21,679 --> 00:31:23,514 Ask her yourself. 667 00:31:23,581 --> 00:31:26,017 I'm gonna go with she's ready. 668 00:31:30,588 --> 00:31:32,123 Where's your service weapon, Alonso? 669 00:31:32,190 --> 00:31:33,324 In my Louis. 670 00:31:33,391 --> 00:31:35,193 That looks like a Gucci to me. 671 00:31:35,260 --> 00:31:36,394 Bonnie's got one just like it. 672 00:31:36,461 --> 00:31:38,663 Whatever. As long as my gun fits. 673 00:31:39,998 --> 00:31:41,332 Did you search Marcos? 674 00:31:41,399 --> 00:31:43,268 I did a sweep of his car 675 00:31:43,334 --> 00:31:45,136 and patted him down twice. 676 00:31:45,203 --> 00:31:46,537 He's clean. 677 00:31:46,604 --> 00:31:49,307 All right, then. Everyone go in stealth. 678 00:31:49,374 --> 00:31:50,575 I'll do that, sir. 679 00:31:50,642 --> 00:31:52,944 All right, Chris and Marcos ride together. 680 00:31:53,011 --> 00:31:54,679 Tan and Street, you're with Luca. 681 00:31:54,746 --> 00:31:56,080 Deacon, you're with me. 682 00:31:56,147 --> 00:31:57,615 Let's get Jenni home safe. 683 00:32:02,720 --> 00:32:04,289 - Thanks, man. - You're welcome. 684 00:32:08,559 --> 00:32:10,094 20-David. 685 00:32:10,161 --> 00:32:11,296 Everyone in position? 686 00:32:11,362 --> 00:32:13,298 22-David ready to rock and roll. 687 00:32:13,364 --> 00:32:14,699 25-David ready. 688 00:32:14,766 --> 00:32:16,100 26-David in position. 689 00:32:16,167 --> 00:32:17,435 Roger that. 690 00:32:17,502 --> 00:32:19,971 Everyone stay loose. Should be any minute now. 691 00:32:28,313 --> 00:32:30,281 They should be here by now. 692 00:32:30,348 --> 00:32:31,716 They'll be here. 693 00:32:46,664 --> 00:32:49,634 25-David. I got eyes on Jenni. 694 00:32:51,703 --> 00:32:53,638 Hondo, you seeing this? 695 00:32:53,705 --> 00:32:55,173 Guess he wasn't out of the country. 696 00:32:55,239 --> 00:32:56,407 20-David to Command. We have eyes 697 00:32:56,474 --> 00:32:57,575 on Ignacio Cuevas. 698 00:32:57,642 --> 00:33:00,378 All right. All right, this is Command. 699 00:33:00,445 --> 00:33:03,181 Nothing changes. Stick to the script. 700 00:33:03,247 --> 00:33:04,449 Roger that, Commander. 701 00:33:04,515 --> 00:33:06,284 Wasn't expecting the top dog. 702 00:33:06,351 --> 00:33:08,753 I knew you would know who I am. 703 00:33:08,820 --> 00:33:10,355 This is your extra muscle? 704 00:33:10,421 --> 00:33:12,623 Yeah, this is my girl. 705 00:33:12,690 --> 00:33:15,393 She's here helping us all look chill as a cucumber. 706 00:33:15,460 --> 00:33:17,428 Guess she must have a strong grip where it counts. 707 00:33:17,495 --> 00:33:18,730 Hey, watch your mouth. 708 00:33:18,796 --> 00:33:20,698 My mistake. 709 00:33:21,699 --> 00:33:23,301 That belong to me? 710 00:33:29,640 --> 00:33:31,642 Jenni takes a seat next to my girl, 711 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 then you get your bag. 712 00:33:37,548 --> 00:33:39,117 Okay. 713 00:33:39,183 --> 00:33:40,385 But first, there's some business 714 00:33:40,451 --> 00:33:42,553 I've come a long way to discuss with you. 715 00:33:42,620 --> 00:33:43,488 Hmm. 716 00:33:43,554 --> 00:33:45,390 20-David. We're still not in the clear. 717 00:33:45,456 --> 00:33:47,158 Hold your positions. 718 00:33:47,225 --> 00:33:48,393 What the... 719 00:33:48,459 --> 00:33:50,395 What the hell is this? 720 00:33:50,461 --> 00:33:52,663 20-David to Command. ICE is here. 721 00:33:52,730 --> 00:33:55,366 - Federal officers! - Hands in the air! 722 00:33:57,268 --> 00:33:58,636 Move in! Move in! 723 00:34:03,207 --> 00:34:05,376 LAPD SWAT! Put your gun down! 724 00:34:05,443 --> 00:34:07,145 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 725 00:34:13,885 --> 00:34:16,120 Move in, move in. Stay low. 20-David to Command. 726 00:34:16,187 --> 00:34:17,155 - Shots fired. Shots fired. - Get down, get down. 727 00:34:17,221 --> 00:34:18,289 Tan, circle north. 728 00:34:18,356 --> 00:34:19,791 - I'll go around. - Code 8. 729 00:34:19,857 --> 00:34:22,360 Command to 20-David. Sending backup. 730 00:34:22,427 --> 00:34:24,128 I checked the narcotics database. 731 00:34:24,195 --> 00:34:25,830 No indication ICE was actively investigating Cuevas. 732 00:34:25,897 --> 00:34:28,299 Typical three-letter agency, leaving the rest of us 733 00:34:28,366 --> 00:34:29,334 in the dark. 734 00:34:29,335 --> 00:34:30,301 Yeah. 735 00:34:30,368 --> 00:34:31,702 Damn it! 736 00:34:41,312 --> 00:34:42,580 Hands behind your back! 737 00:34:43,514 --> 00:34:45,316 - Hands behind your back! - Behind your back, now! 738 00:34:45,383 --> 00:34:47,318 22-David. One suspect in custody. 739 00:34:47,385 --> 00:34:48,787 Which way did Chris go? 740 00:34:48,788 --> 00:34:50,188 That way. 741 00:34:56,794 --> 00:34:58,429 Drop your weapon! 742 00:35:01,732 --> 00:35:04,735 Gun on the ground, or she gets a bullet between the brows. 743 00:35:04,802 --> 00:35:06,103 Okay. Okay. 744 00:35:43,674 --> 00:35:45,343 Don't move! 745 00:35:48,746 --> 00:35:50,181 Hands up where I can see 'em! 746 00:35:50,248 --> 00:35:51,249 Now! 747 00:35:51,315 --> 00:35:52,517 She's LAPD! 748 00:35:52,583 --> 00:35:53,751 Stand down. 749 00:35:53,818 --> 00:35:55,353 Stand down. 750 00:36:01,292 --> 00:36:02,426 20-David. 751 00:36:02,493 --> 00:36:04,362 Suspect in custody. Code 4. 752 00:36:04,428 --> 00:36:06,597 Hey, you all right? 753 00:36:08,699 --> 00:36:10,468 Where is she? Where's Jenni? 754 00:36:12,503 --> 00:36:14,572 At about 1300 hours, Cuevas entered the States 755 00:36:14,639 --> 00:36:16,307 using a false name. 756 00:36:16,374 --> 00:36:19,710 Now, ICE located him, but they didn't alert anyone. 757 00:36:19,777 --> 00:36:21,612 So this is their screwup, not ours. 758 00:36:21,679 --> 00:36:24,248 Now, typically, I wouldn't condone it, 759 00:36:24,315 --> 00:36:26,684 but that was good thinking, letting Jenni run. 760 00:36:26,751 --> 00:36:28,319 It would have been even a bigger mess 761 00:36:28,386 --> 00:36:29,654 to sort out with DHS. 762 00:36:29,720 --> 00:36:31,322 How's she doing? 763 00:36:31,389 --> 00:36:32,723 With the exception 764 00:36:32,790 --> 00:36:34,725 of a hand laceration, she's okay. Good. 765 00:36:34,792 --> 00:36:36,460 Now, Cuevas and his men 766 00:36:36,527 --> 00:36:38,796 are looking at nice, long prison stints, thanks to all of you. 767 00:36:38,863 --> 00:36:40,197 Really good work. 768 00:36:40,264 --> 00:36:42,233 Now, get out of my office and go home. 769 00:36:42,300 --> 00:36:43,734 Thank you. 770 00:36:45,469 --> 00:36:46,537 Luca. 771 00:36:46,604 --> 00:36:47,772 Yes, sir. 772 00:36:47,838 --> 00:36:49,840 How's Mr. Guzman? 773 00:36:49,907 --> 00:36:52,443 Couple stitches, but he'll be all right. 774 00:36:52,510 --> 00:36:55,212 Well, tell him SWAT appreciates his cooperation, 775 00:36:55,279 --> 00:36:57,915 even though it came after obstructing justice. 776 00:36:57,982 --> 00:37:01,385 All right, you got it, boss. 777 00:37:33,651 --> 00:37:35,753 My Jenni. 778 00:37:39,423 --> 00:37:40,858 ¿Sí? 779 00:37:40,925 --> 00:37:41,993 Jenni. 780 00:37:43,828 --> 00:37:45,830 Thanks for, uh... thanks for driving 781 00:37:45,896 --> 00:37:49,333 and for being so patient with me earlier. 782 00:37:49,400 --> 00:37:51,035 Always there for you. 783 00:37:59,043 --> 00:38:01,879 My, uh, cell phone number's on the back. 784 00:38:01,946 --> 00:38:05,916 If you need any help in the future, I'm your first call. 785 00:38:05,983 --> 00:38:08,653 Okay. Thank you. 786 00:38:11,789 --> 00:38:13,758 Pizza and wings on me tonight 787 00:38:13,824 --> 00:38:15,760 - if you want to come by. - I got to pass. 788 00:38:15,826 --> 00:38:17,595 I promised Bonnie we'd hit up our favorite taco truck 789 00:38:17,662 --> 00:38:20,498 - and just grub in front of the TV. - Ah, sounds like a solid plan. 790 00:38:20,564 --> 00:38:21,732 All right, you two 791 00:38:21,733 --> 00:38:22,900 lovebirds have fun. 792 00:38:20,564 --> 00:38:22,900 All right. 793 00:38:22,967 --> 00:38:24,435 Hey. 794 00:38:25,436 --> 00:38:26,871 What else you fools need? 795 00:38:26,937 --> 00:38:28,806 I already gave my statement. 796 00:38:28,873 --> 00:38:30,775 Nothing. We're good. 797 00:38:30,841 --> 00:38:32,777 Then I can go. 798 00:38:32,843 --> 00:38:34,512 Yeah, hold up, hold up. 799 00:38:34,578 --> 00:38:36,747 Look, despite everything... 800 00:38:36,814 --> 00:38:38,749 you came through for that girl. 801 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 Mama Pina knows that. 802 00:38:40,551 --> 00:38:41,786 She's a good lady. 803 00:38:41,852 --> 00:38:44,822 Thanks for your help today, man. 804 00:38:49,860 --> 00:38:51,395 Hey. 805 00:38:51,462 --> 00:38:52,997 Don't think I'm gonna bail your ass out 806 00:38:53,064 --> 00:38:54,765 every time you can't solve a case. 807 00:38:54,832 --> 00:38:56,734 Don't think I won't pull you over 808 00:38:56,801 --> 00:38:58,636 if I see your taillight out. 809 00:39:11,649 --> 00:39:13,684 Adoption? 810 00:39:13,751 --> 00:39:16,654 Is Nichelle going to do it? 811 00:39:17,755 --> 00:39:20,091 I know she really wants to. 812 00:39:20,157 --> 00:39:22,827 And you, baby, what do you want her to do? 813 00:39:22,893 --> 00:39:24,829 It's up to her. 814 00:39:24,895 --> 00:39:27,565 Nichelle doesn't need you or any man to raise a child 815 00:39:27,631 --> 00:39:28,933 and raise it well. 816 00:39:28,999 --> 00:39:30,868 I know... I've done it myself. 817 00:39:30,935 --> 00:39:33,003 Doesn't mean I liked doing it alone. 818 00:39:33,070 --> 00:39:35,940 It may not be a popular thing by today's standards to say, 819 00:39:36,006 --> 00:39:39,677 but there's a comfort in raising a child 820 00:39:39,744 --> 00:39:41,812 with the man that you love. 821 00:39:41,879 --> 00:39:44,548 Nichelle loves you, Daniel. 822 00:39:44,615 --> 00:39:46,584 And I love her. Very much. 823 00:39:46,650 --> 00:39:47,952 I know you do. 824 00:39:48,018 --> 00:39:50,421 And I also know... Now, forgive me for saying it... 825 00:39:50,488 --> 00:39:52,890 You look great, but you're not getting any younger. 826 00:39:52,957 --> 00:39:54,359 Thanks for reminding me, Ma. 827 00:39:54,360 --> 00:39:55,760 No, what I mean is, 828 00:39:55,826 --> 00:39:58,629 I just don't want you to miss out on being a parent, 829 00:39:58,696 --> 00:40:00,865 if that's something you really want. 830 00:40:00,931 --> 00:40:04,702 I know I'm pushy, and it's not just because I want grandbabies. 831 00:40:04,769 --> 00:40:06,036 Oh, you don't. 832 00:40:06,103 --> 00:40:09,907 I do, yes, I do. 833 00:40:09,974 --> 00:40:11,909 But that's not why I bug you. 834 00:40:11,976 --> 00:40:14,011 It's because raising you and your sister 835 00:40:14,078 --> 00:40:17,081 has been the most precious part of my life. 836 00:40:17,148 --> 00:40:20,017 And I'd be lying if I said I didn't want that for you. 837 00:40:20,084 --> 00:40:21,685 I know you do. 838 00:40:21,752 --> 00:40:23,687 Daniel... 839 00:40:25,489 --> 00:40:28,125 Daniel, look at me. 840 00:40:28,192 --> 00:40:29,894 You... 841 00:40:29,960 --> 00:40:32,496 will be a great father. 842 00:40:32,563 --> 00:40:35,733 You won't make the same mistakes your daddy made. 843 00:40:35,800 --> 00:40:39,503 You've long ago proved that you're your own man. 844 00:40:39,570 --> 00:40:41,839 A loving man. 845 00:40:41,906 --> 00:40:43,541 I don't know, sometimes... 846 00:40:43,607 --> 00:40:45,042 I've always known. 847 00:40:45,109 --> 00:40:46,811 Three-year-old Hondo in the hospital 848 00:40:46,877 --> 00:40:48,813 looking out for your big sister. 849 00:40:48,879 --> 00:40:51,682 That night, I said to myself, 850 00:40:51,749 --> 00:40:54,451 "My son is a protector. 851 00:40:54,518 --> 00:40:56,720 My son is good." 852 00:40:57,688 --> 00:41:00,891 Now, come on, take this old lady to a proper dinner. 853 00:41:00,958 --> 00:41:03,527 Never old. Always beautiful. 854 00:41:07,998 --> 00:41:09,767 Hey. 855 00:41:09,834 --> 00:41:11,502 - Hey. - Hi, Charice. 856 00:41:11,569 --> 00:41:13,671 Oh, hi, sweetheart. 857 00:41:13,737 --> 00:41:15,039 Uh... 858 00:41:15,105 --> 00:41:16,774 well, you know, I'm just gonna go, 859 00:41:16,841 --> 00:41:18,676 um, get a little makeup. 860 00:41:18,742 --> 00:41:19,944 Mm. 861 00:41:22,713 --> 00:41:23,664 Hondo... 862 00:41:23,665 --> 00:41:24,615 Nichelle. 863 00:41:24,682 --> 00:41:26,884 Let me just say this first. 864 00:41:26,951 --> 00:41:30,521 I'm sorry for not supporting you at first today. 865 00:41:30,588 --> 00:41:33,557 I made it about me, and that was selfish. 866 00:41:33,624 --> 00:41:35,893 This has always been your dream. 867 00:41:35,960 --> 00:41:39,730 And, baby, you deserve all your dreams to come true. 868 00:41:39,797 --> 00:41:42,233 I told the agency yes. 869 00:41:45,836 --> 00:41:49,106 We'll figure it out together, then. 870 00:41:56,947 --> 00:41:58,082 Oh... 871 00:41:59,984 --> 00:42:02,786 What did I miss? 62518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.