All language subtitles for Valeria.S01E02.1080p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:41,360 --> 00:00:43,840 Hey, excuse me. That seat's taken. 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 So what? 4 00:00:46,600 --> 00:00:47,840 Don't you have a mother? 5 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 Get lost! 6 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 - Hi. - Hello! 7 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 I was dying to see you. 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,400 - Me too. - Let's go. 9 00:01:01,480 --> 00:01:02,480 Hang on a sec. 10 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 I wanted to show you something. 11 00:01:04,400 --> 00:01:05,240 Mm-hm? 12 00:01:05,320 --> 00:01:07,600 - Look, I have this mortgage... - Yeah... 13 00:01:07,680 --> 00:01:09,240 ...that covers you... 14 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 up to 80%. 15 00:01:13,960 --> 00:01:16,720 The interest rate is... fixed. 16 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 Yes. 17 00:01:19,280 --> 00:01:20,520 I think it could work for you. 18 00:01:26,760 --> 00:01:28,080 That works for me. 19 00:01:47,040 --> 00:01:48,040 ♪ Hey ♪ 20 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 I'll eat you out real nice tomorrow. 21 00:02:25,600 --> 00:02:27,720 DICK 22 00:02:33,040 --> 00:02:35,200 ♪ Te ví pasar por Guayabito ♪ 23 00:02:35,280 --> 00:02:37,360 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 24 00:02:37,440 --> 00:02:40,640 ♪ Al ritmo de DJ Perrito ♪ 25 00:02:41,560 --> 00:02:44,880 ♪ Sabes que es nuestro momento ♪ 26 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 ♪ Cada vez más lento ♪ 27 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 ♪ Cada vez más lento ♪ 28 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 WET - NAKED TOUCHING - FINGERS - SWEAT 29 00:03:06,800 --> 00:03:08,880 AROUSAL - TONGUE BEING - MEMBER - ORGASM 30 00:03:10,360 --> 00:03:13,600 ♪ Bailar el mambo en cada esquina... ♪ 31 00:03:14,040 --> 00:03:15,400 How about a preview? 32 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 - I'll sum it up in two words. - Huh? 33 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 Erotic novel. 34 00:03:20,120 --> 00:03:21,200 Wasn't it a thriller? 35 00:03:21,280 --> 00:03:24,720 Yeah, well... Luckily, I realized that sex sells. 36 00:03:24,800 --> 00:03:26,600 I love it! 37 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 So, like 50 Shades? My mom loves that! 38 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 Not exactly. At least this is literature. 39 00:03:32,840 --> 00:03:33,840 Right. 40 00:03:34,400 --> 00:03:37,440 I hope you're luckier than that girl over there with the blue hair. 41 00:03:38,080 --> 00:03:40,000 She's a writer too, but unpublished. 42 00:03:40,080 --> 00:03:41,200 - Really? - Mm. 43 00:03:41,280 --> 00:03:42,360 Poor thing! 44 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 Hey! 45 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 I've got a great idea! 46 00:03:46,320 --> 00:03:49,120 - Why don't you present your novel here? - Well... 47 00:03:49,200 --> 00:03:52,320 Come on! We can put a table and mic here. The chairs, right over there... 48 00:03:52,400 --> 00:03:53,320 2. SIGNS 49 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 - And the audience can sit... - Okay, hold on, Cris. 50 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 I think the presentation will be at FNAC. 51 00:03:59,600 --> 00:04:00,640 - Mm. - Right... 52 00:04:00,720 --> 00:04:02,680 - Yeah. - Of course, you're right. Silly me. 53 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 - But a book signing would be awesome! - Yeah? 54 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 - Yes. - I love the idea. 55 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 - I'll run it by my boss. Okay? - Okay. 56 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 They looked into each other's eyes. Their naked bodies were... 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,120 SPEAK FOR YOURSELF, NOT TO IMPRESS OTHERS 58 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 VÍCTOR - HI, IMPOSTOR! 59 00:04:39,280 --> 00:04:41,560 DID YOU TAKE MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL? 60 00:04:43,520 --> 00:04:45,080 I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER 61 00:04:55,160 --> 00:04:58,800 YOU'LL HAVE TO READ IT TO SEE IF... 62 00:05:04,800 --> 00:05:11,240 I WENT FOR A ROMAN HISTORY NOVEL 63 00:05:13,440 --> 00:05:17,360 ♪ Are the walls getting closer ♪ 64 00:05:17,920 --> 00:05:20,040 ♪ As I'm getting closer to you? ♪ 65 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 Hello... 66 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 I know it's a work day, 67 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 and you all have real jobs with shitty hours. 68 00:05:30,800 --> 00:05:32,520 But I need you to read at least 69 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 the first chapter, before I send the draft to the publisher. 70 00:05:35,680 --> 00:05:37,880 It's only 15 pages. Nothing crazy, really. 71 00:05:37,960 --> 00:05:39,600 I think it's pretty good. 72 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 I haven't felt this good writing for ages. 73 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 It just all came flowing out! 74 00:05:44,160 --> 00:05:46,520 Probably because of the erotic turn it's taken. 75 00:05:46,600 --> 00:05:48,760 But none of that 50 Shades bullshit. 76 00:05:48,840 --> 00:05:52,120 My story's about real sex, with real women, like us. 77 00:05:52,200 --> 00:05:54,160 ♪ Lucky girl, I'm a lucky girl ♪ 78 00:05:54,240 --> 00:05:55,280 ♪ I'm a lucky girl ♪ 79 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 As we all know... 80 00:05:56,960 --> 00:06:00,040 ...their contact with other members of their own species, 81 00:06:01,200 --> 00:06:03,040 thus reducing biodiversity. 82 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 Let's analyze... 83 00:06:06,040 --> 00:06:07,600 Let's focus on Brazil. 84 00:06:09,040 --> 00:06:11,840 So if you see yourselves anywhere in the novel... 85 00:06:11,920 --> 00:06:13,200 don't be surprised, okay? 86 00:06:13,280 --> 00:06:14,440 Especially you, Lola, 87 00:06:14,520 --> 00:06:18,360 because, as you can imagine, you're a huge source of inspiration. 88 00:06:18,840 --> 00:06:21,600 All right, let's meet up later so you can read it, please! 89 00:06:21,680 --> 00:06:23,640 ♪ Lucky girl, I'm a lucky, lucky girl ♪ 90 00:06:23,720 --> 00:06:25,120 ♪ I'm a lucky girl, I'm a... ♪ 91 00:06:25,200 --> 00:06:27,520 Another consequence of our misconduct 92 00:06:27,600 --> 00:06:31,360 is the alteration of the food chain of many species. 93 00:06:31,440 --> 00:06:32,520 Thank you so much. 94 00:06:35,760 --> 00:06:38,480 I love this new kinky writer thing you've got going on. 95 00:06:38,560 --> 00:06:40,360 I'm in for the reading. 96 00:06:43,080 --> 00:06:44,600 Come on, don't be shy! 97 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 I'm not eating tuna. 98 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 But it's your favorite. 99 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 Yeah... but I feel bad. 100 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 Did you know bluefin tuna are on the brink of extinction... 101 00:06:53,760 --> 00:06:56,000 and we're destroying their food chain? 102 00:06:56,080 --> 00:06:57,840 Damn, sister. That fucking blows. 103 00:06:58,600 --> 00:07:01,800 Then... we'd better make the most of it... before it becomes extinct. 104 00:07:01,880 --> 00:07:04,920 You're such a dumb ass! Go wash up. 105 00:07:05,400 --> 00:07:07,160 You... troll! 106 00:07:07,240 --> 00:07:09,200 Don't call Dani a troll. He's my little louse. 107 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 - Dad! - Louse! 108 00:07:11,280 --> 00:07:13,280 Give me strength. 109 00:07:14,520 --> 00:07:16,200 He starts the new therapy tomorrow, right? 110 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 Ahh... Yup. 111 00:07:20,880 --> 00:07:22,120 What's wrong? 112 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 They called to tell me that he can't go alone. 113 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 How come? 114 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 So we can learn how to do the exercises so he can do them at home. 115 00:07:31,720 --> 00:07:33,160 But what about your classes? 116 00:07:33,920 --> 00:07:36,480 They're going to send a bus to pick us up every day, 117 00:07:36,840 --> 00:07:40,080 but I won't have days off until August, so... 118 00:07:41,200 --> 00:07:43,440 - You can't make it. - No, I can't. 119 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 Lola... 120 00:07:47,080 --> 00:07:48,920 Uh... your mother called the other day. 121 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 She'll be in Madrid for a while. 122 00:07:52,880 --> 00:07:55,520 I might ask her to come sooner, to help us out. 123 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 - What do you think? - Unbelievable! 124 00:07:57,640 --> 00:08:00,320 - What else can I do? - Hello! Ask me! 125 00:08:00,400 --> 00:08:04,000 You? No, no, no. You have enough on your plate with your job and stuff. No. 126 00:08:04,080 --> 00:08:06,200 Besides, like it or not, she's his mother. 127 00:08:06,640 --> 00:08:08,840 - And yours. - Here we go again. She's not! 128 00:08:08,920 --> 00:08:11,760 That woman walked out when she saw being a mom was hard. 129 00:08:11,840 --> 00:08:14,760 - Well, she's apologized many times. - And you believe her? 130 00:08:14,840 --> 00:08:16,800 - Lola, I can't take him. - So I'll do it! 131 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 I'll find time somehow. You bet I will. 132 00:08:20,440 --> 00:08:21,520 For fuck's sake. 133 00:08:21,560 --> 00:08:24,240 Don't call her "Mom." She's... "that lady." 134 00:08:25,040 --> 00:08:28,200 Look... I don't care if she takes me to the clinic one day. 135 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 But I do. 136 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 Lola... 137 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Lola, look at me. 138 00:08:35,920 --> 00:08:37,040 It's just that... 139 00:08:38,080 --> 00:08:40,800 You don't need to deal with my shit. But, you know... 140 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 I'd rather you took me. 141 00:08:45,240 --> 00:08:46,760 I know, dummy! 142 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 I'd get up to give you a hug, 143 00:08:50,520 --> 00:08:51,520 but I can't. 144 00:08:52,160 --> 00:08:53,280 You've got some nerve! 145 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 Lola, stop. Leave that. Lola, can you stop? 146 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 - Lola, stop! - Hey! 147 00:09:01,760 --> 00:09:03,360 Here we go... 148 00:09:03,440 --> 00:09:06,880 If you were trying to steal my roommate's perfume, you screwed up. 149 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 This is mine. 150 00:09:08,880 --> 00:09:11,160 You're really into Zaida, aren't you? 151 00:09:11,240 --> 00:09:13,000 Lola, seriously, stop with the cloth! 152 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 I don't know why I took it. I just liked the smell! 153 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 - Seriously. - You're such a liar! 154 00:09:17,200 --> 00:09:19,216 - A liar? - Look at me and say you don't like Zaida. 155 00:09:19,240 --> 00:09:21,240 ♪ You can't go to the beach ♪ 156 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 ♪ Not enough water ♪ 157 00:09:22,920 --> 00:09:24,480 ♪ You can't open the window ♪ 158 00:09:24,560 --> 00:09:26,560 ♪ There's no air outside the bungalow ♪ 159 00:09:27,000 --> 00:09:28,720 ♪ They didn't mention it ♪ 160 00:09:28,800 --> 00:09:30,000 ♪ On the brochure ♪ 161 00:09:30,080 --> 00:09:31,920 ♪ Got trapped here when I moved ♪ 162 00:09:32,320 --> 00:09:33,600 ♪ Five years ago ♪ 163 00:09:33,680 --> 00:09:36,280 ♪ Mars is no fun ♪ 164 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 ♪ Mars... ♪ 165 00:09:38,320 --> 00:09:40,720 Babe, that really turned me on! 166 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 - Yeah? - Really, I loved it. 167 00:09:42,880 --> 00:09:44,200 I told you so! 168 00:09:44,920 --> 00:09:45,920 Well? 169 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 - Good... Interesting. - Really? 170 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 Sure, it has... it has twists. 171 00:09:50,160 --> 00:09:51,720 Can you send me the rest? 172 00:09:51,800 --> 00:09:53,240 - I'm hooked! - You really liked it? 173 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 - Yes! - Yeah. 174 00:09:54,240 --> 00:09:55,520 Oh, that's great! 175 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 It's not Game of Thrones. You've been at it for half an hour. 176 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Done. 177 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 It's good. 178 00:10:06,360 --> 00:10:07,200 But? 179 00:10:07,280 --> 00:10:09,200 - No "but." - I know you. Spit it out. 180 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 I don't know, I thought I would... relate to it more, 181 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 since you said... 182 00:10:17,480 --> 00:10:18,960 The sex isn't real enough. 183 00:10:20,200 --> 00:10:21,480 What do you mean by real? 184 00:10:21,560 --> 00:10:23,360 Do you come every time you fuck? 185 00:10:24,040 --> 00:10:25,440 - You? - Well... 186 00:10:25,520 --> 00:10:27,120 You don't count. You're a lesbian. 187 00:10:27,200 --> 00:10:29,360 - Carmen... - I've played the part too. Okay? 188 00:10:29,440 --> 00:10:31,680 See? Even lesbians fake it! 189 00:10:31,760 --> 00:10:35,840 It's all too perfect. It lacks... truth. 190 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 Sure, but this is fiction. 191 00:10:37,320 --> 00:10:39,640 Yes! I don't wanna read about my own problems. 192 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 - Exactly! - I have enough of my own! 193 00:10:41,640 --> 00:10:45,480 I disagree entirely. I'd add more personal stuff. We have the material. 194 00:10:45,560 --> 00:10:48,040 Want some ideas? I promise I'll think about it tonight. 195 00:10:48,120 --> 00:10:49,520 I thought you liked it. 196 00:10:49,600 --> 00:10:52,960 I did, but maybe you want to change some things before sending it. 197 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 - Fine. - But it's really good, Val. 198 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 It really turned me on. 199 00:10:56,720 --> 00:10:58,800 Of course! The Jane Austen of sex! 200 00:10:58,880 --> 00:11:02,040 I can see it now... Sense and Sensibility in your pussy! 201 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 Val, it's really good. 202 00:11:05,200 --> 00:11:06,040 - Is it? - It is. 203 00:11:06,120 --> 00:11:08,880 Girls, let's get the check. I have to go get my brother. 204 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 How's Dani? 205 00:11:11,280 --> 00:11:15,320 Let's see how the new therapy goes... but, hey, it's still spina bifida. 206 00:11:15,400 --> 00:11:17,680 I'll have more time once I submit the novel, 207 00:11:17,760 --> 00:11:19,520 if you ever need me to go with him. 208 00:11:19,600 --> 00:11:21,760 Thanks, sweetie, but I think I'll manage. 209 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 - You sure? - Yes. 210 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Family sacrifices, right? 211 00:11:24,560 --> 00:11:28,000 That's all I do. I mean, I was at the office until 12 last night. 212 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Just talk to your parents! 213 00:11:29,560 --> 00:11:32,320 It's not that easy... You guys have siblings and husbands... 214 00:11:33,000 --> 00:11:36,800 I don't have any of that. If I quit my job or come out, I'll be alone. 215 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 Ah! 216 00:11:38,040 --> 00:11:40,200 - Dude! I come here every day! - Oh, my God! 217 00:11:40,280 --> 00:11:41,840 Sorry, babe. I just... 218 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 I don't think beer agrees with me. 219 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Take it away. 220 00:11:48,120 --> 00:11:48,960 - Shall I? - Yes! 221 00:11:49,040 --> 00:11:51,096 - What's the waiter's name? - No idea. 222 00:11:51,120 --> 00:11:53,120 Ooh! Cradle snatcher... 223 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 I'm like Val's main character. 224 00:11:56,440 --> 00:11:57,960 Polyamorous... 225 00:11:58,040 --> 00:11:59,240 and multiorgasmic. 226 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 I wish I was like her protagonist. 227 00:12:01,200 --> 00:12:02,520 Have you seen Borja again? 228 00:12:02,600 --> 00:12:03,600 Ah... 229 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 Did I miss something? 230 00:12:05,360 --> 00:12:08,200 Carmen asked him out again. He said he was busy. The end. 231 00:12:08,280 --> 00:12:10,320 He's always busy! He's so not interested. 232 00:12:10,400 --> 00:12:12,120 Or maybe he's actually busy. 233 00:12:12,880 --> 00:12:14,200 Girls... ciao. 234 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 - OK. Talk soon. - Yeah. 235 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 Ciao. 236 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Another round? 237 00:12:55,320 --> 00:12:57,560 I love your domestic installations. 238 00:12:58,320 --> 00:13:00,440 The world's missing out on a great artist. 239 00:13:01,120 --> 00:13:04,080 I'll talk to the Reina Sofia Museum and see if they can fit me in. 240 00:13:06,440 --> 00:13:08,800 The artist's starting to feel a little harassed. 241 00:13:08,880 --> 00:13:11,400 Rolled-up clothes turn me on. 242 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 Marie Kondo would be very proud of you. 243 00:13:34,560 --> 00:13:35,600 Val, wait. 244 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 - Are you okay? - Yes. 245 00:13:38,680 --> 00:13:39,920 But you're not in the mood. 246 00:13:40,000 --> 00:13:41,880 Men aren't always in the mood. 247 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 - You're never in the mood! - That's not true. 248 00:13:44,200 --> 00:13:45,880 I'm not going to argue. I'm busy. 249 00:13:47,640 --> 00:13:50,880 ♪ Recuerdo que al llegar ni me miraste ♪ 250 00:13:51,320 --> 00:13:54,320 ♪ Fui solo una más de cientos ♪ 251 00:13:54,400 --> 00:13:57,480 ♪ Y, sin embargo, fueron tuyos ♪ 252 00:13:57,800 --> 00:14:00,560 ♪ Los primeros voleteos ♪ 253 00:14:00,840 --> 00:14:04,200 ♪ Cómo no pude darme cuenta ♪ 254 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 LATER 255 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 NOW 256 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 TOO LATE? 257 00:14:08,600 --> 00:14:12,040 ♪ Que hay pecados compartidos ♪ 258 00:14:12,120 --> 00:14:14,440 ♪ Y que tú estabas tan cerca ♪ 259 00:14:14,520 --> 00:14:18,240 ♪ Me disfrazo de ti ♪ 260 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 Good morning. 261 00:14:19,640 --> 00:14:21,240 ♪ Te disfrazas de mí ♪ 262 00:14:21,320 --> 00:14:24,440 You fell asleep right when it started. You've been out for ten hours. 263 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 Oh. Sorry. 264 00:14:26,000 --> 00:14:29,120 You didn't miss much. Fat Leonardo DiCaprio is depressing. 265 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 I wasn't talking about that... I meant about last night. 266 00:14:33,000 --> 00:14:34,120 - Last night? - Hm. 267 00:14:34,640 --> 00:14:35,720 Mmm. 268 00:14:36,080 --> 00:14:39,360 Ah. The unsuccessful blow job... I'd forgotten all about it. 269 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 It's work, Val. 270 00:14:41,520 --> 00:14:45,280 What if this is my moment, and I'm wasting it on millennial bullshit? 271 00:14:46,640 --> 00:14:47,920 One... 272 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 you're a millennial. 273 00:14:49,280 --> 00:14:50,440 And two... 274 00:14:50,520 --> 00:14:51,880 it's a yoga channel. 275 00:14:51,960 --> 00:14:54,720 It's not like, "Hi, I'm some loser!" 276 00:14:54,800 --> 00:14:56,320 Well, that would be more fun. 277 00:14:56,920 --> 00:14:59,000 I feel like doing something more creative, 278 00:14:59,280 --> 00:15:01,360 more my style, documentary photography. 279 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 - You know I'd love to go to Georgia. - Yeah, Georgia. 280 00:15:04,080 --> 00:15:07,360 I'd like to get my own material together and put on an exhibition. 281 00:15:08,320 --> 00:15:10,040 I'm tired of doing things for other people. 282 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 I'd take that gig, 283 00:15:13,960 --> 00:15:16,680 film in "yogi land"... and make a fortune. 284 00:15:17,200 --> 00:15:19,400 Then we'll both live off our art, 285 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 die young... and be remembered for our work. 286 00:15:25,280 --> 00:15:26,920 We're both really talented. 287 00:15:27,440 --> 00:15:29,800 You're the most talented person I know. 288 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 Thanks. 289 00:15:38,680 --> 00:15:40,280 Mm. I'll just hop in the shower. 290 00:15:40,360 --> 00:15:41,520 Hm! 291 00:15:51,120 --> 00:15:54,160 Sorry, babe. I don't even have time to find my keys. 292 00:15:54,240 --> 00:15:55,600 - What's up, man? - Hi. 293 00:15:56,480 --> 00:15:58,840 The conference shouldn't last more than... three hours. 294 00:15:59,240 --> 00:16:00,800 It's chill, dude. I'll watch him. 295 00:16:00,880 --> 00:16:02,480 I'm not a fucking baby. 296 00:16:02,560 --> 00:16:04,400 I wish someone would take me everywhere. 297 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 Hey, watch it! 298 00:16:05,720 --> 00:16:06,640 Come on... 299 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 I mean in a fucking car or something. Your situation just sucks. 300 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 - You get it, right? - I'm going. 301 00:16:11,960 --> 00:16:14,160 - Behave. - Yeah, or I'll slash a tire. 302 00:16:15,280 --> 00:16:17,320 Fine. We'll fix it together. 303 00:16:19,400 --> 00:16:22,560 You want anything? It's early, but I'm always up for a beer. 304 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Sure. 305 00:16:24,120 --> 00:16:26,120 Did your sister tell you I'm going to New York? 306 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 On vacation? 307 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 I'm moving there... to make trap music. 308 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 Here, people don't get a girl talking about money and dicks. 309 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 It's a different vibe there. 310 00:16:37,360 --> 00:16:39,440 Check this out. It'll knock you out of that chair. 311 00:16:40,160 --> 00:16:41,640 She's the fucking trap queen. 312 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Rosalía? 313 00:16:42,800 --> 00:16:44,600 You have no idea. 314 00:16:45,240 --> 00:16:46,800 Ready to have your mind blown? 315 00:16:50,560 --> 00:16:52,280 Your sister lets you drink beer, right? 316 00:16:52,360 --> 00:16:56,480 ♪ Si no te vuelvo a ver ¿Qué seráde mí? ♪ 317 00:16:56,560 --> 00:17:00,000 ♪ Bebé no te quiero perder ♪ 318 00:17:02,080 --> 00:17:05,280 ♪ Acércate suave, yo te quiero tener... ♪ 319 00:17:05,360 --> 00:17:06,760 I love doing it here. 320 00:17:08,000 --> 00:17:10,760 This is the last time you show up at my work unannounced. 321 00:17:12,200 --> 00:17:14,960 I suggested your place, but... you didn't want to. 322 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 - Wait. Wait, wait. - What? 323 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 From now on... we'll do it when I say so. 324 00:17:22,160 --> 00:17:25,600 Oh, yeah? Did I miss something? 325 00:17:25,960 --> 00:17:28,400 No. But I have a life too. 326 00:17:28,480 --> 00:17:31,000 ♪ Lo que hay entre tú Y yo no se puede comparar ♪ 327 00:17:31,080 --> 00:17:33,720 ♪ Dale déjate llevar Papi esto es de verdad ♪ 328 00:17:34,800 --> 00:17:38,880 ♪ Dale déjate llevar De-de-déjate llevar ♪ 329 00:17:38,960 --> 00:17:41,400 ♪ Nunca sabremos lo que pudo pasar ♪ 330 00:17:41,480 --> 00:17:44,120 ♪ Esto me come por dentro Necesito comprobar ♪ 331 00:17:44,200 --> 00:17:46,640 ♪ Tú sabes que eres mío Y que te arrepentirás ♪ 332 00:17:46,720 --> 00:17:49,120 ♪ Papi sabes que eres mío Y que te arrepentirás ♪ 333 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 Shit! 334 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 Doesn't fucking in public turn you on? 335 00:17:53,440 --> 00:17:54,560 - Yeah, but... - So, come on. 336 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 ♪ Dale, mándame un directo ♪ 337 00:17:56,560 --> 00:17:58,960 ♪ Contigo yo me pierdo Te quiero sentir dentro ♪ 338 00:17:59,040 --> 00:18:00,680 ♪ Déjame y te demuestro ♪ 339 00:18:01,880 --> 00:18:04,640 ♪ Venga yo me esfuerzo Papi no pierdas el tiempo ♪ 340 00:18:04,720 --> 00:18:09,120 ♪ Si no te vuelvo a ver ¿Qué seráde mí? ♪ 341 00:18:09,200 --> 00:18:13,120 ♪ Bebé no te quiero perder ♪ 342 00:18:14,600 --> 00:18:19,320 ♪ Acércate suave, yo te quiero tener ♪ 343 00:18:19,400 --> 00:18:24,760 ♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪ 344 00:18:24,840 --> 00:18:29,880 ♪ Yo me muero por dentro Necesito tu piel ♪ 345 00:18:29,960 --> 00:18:35,280 ♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪ 346 00:18:35,360 --> 00:18:39,560 ♪ Yo me muero por dentro Necesito tu piel ♪ 347 00:18:42,640 --> 00:18:45,000 Could you move the camera a bit further back? 348 00:18:45,080 --> 00:18:47,400 I've got the perfect frame now... I can't. 349 00:18:47,720 --> 00:18:50,280 Right, but it feels a bit invasive. 350 00:18:51,320 --> 00:18:53,800 Sure... but the camera has to be here. Hm? 351 00:18:54,400 --> 00:18:56,840 Trust me. I've got experience doing... this shit. 352 00:18:56,920 --> 00:18:58,216 I mean, it's not shit. 353 00:18:58,240 --> 00:18:59,616 - I meant to say... - No, no, no, no. 354 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 So... how would you do this "shit"? 355 00:19:02,080 --> 00:19:04,840 Well... first I'd take an establishing shot. 356 00:19:05,440 --> 00:19:07,120 - Mm-hm. - Then you start doing your... 357 00:19:07,680 --> 00:19:09,920 your "poses" and... stuff. 358 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 We'd do it multiple times, so I could get some close-ups. 359 00:19:12,720 --> 00:19:14,920 Right, but... there aren't any close-ups. 360 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 This is a yoga class, not... Sundance. 361 00:19:19,240 --> 00:19:21,280 - Right... - Adri, look. This is really simple. 362 00:19:21,360 --> 00:19:24,120 I've had my channel over five years, 363 00:19:24,200 --> 00:19:27,280 and I know perfectly well which shots work for me. 364 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 So first make my followers happy, and then you can make... 365 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 art films. 366 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 Okay. 367 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 Slow down. I'm gonna puke. 368 00:19:38,960 --> 00:19:41,880 Well, hold it in! Maybe that way you'll sober up! 369 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 I'll tell Zaida about this later. 370 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 - I'm not drunk. - Ma'am! 371 00:19:45,200 --> 00:19:46,760 I'd kill for one of those! 372 00:19:46,840 --> 00:19:48,280 Is that... our bus? 373 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 Oh, God! 374 00:19:51,720 --> 00:19:53,000 No, no, no, no! 375 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 No, no! 376 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 Shit! 377 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Fuck! 378 00:20:05,560 --> 00:20:07,680 - Val, I'm going to grab your laptop. - Okay! 379 00:20:23,520 --> 00:20:24,360 MOVIE PREMIERE 380 00:20:24,440 --> 00:20:27,920 PORN MOVIE BEST SITES 381 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 HISTORY - SHOW FULL HISTORY 382 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 PORN SITES - UNLIMITED SEX 383 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 CUM WITH PLEASURE 384 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 WILD SEX 385 00:20:41,760 --> 00:20:45,160 We're running out of shower gel. Which one for meeting my publisher? 386 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 - This one or this one? - That one. 387 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Okay. 388 00:21:03,040 --> 00:21:04,920 - ♪ You were in the flow ♪ - Holy shit! 389 00:21:05,000 --> 00:21:06,480 ♪ Of things ♪ 390 00:21:07,720 --> 00:21:09,320 ♪ Don't you know ♪ 391 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 ♪ I was there with you ♪ 392 00:21:11,120 --> 00:21:13,760 ♪ Somehow, somehow ♪ 393 00:21:15,160 --> 00:21:16,960 - On the table. - ♪ Windows in the sun ♪ 394 00:21:17,360 --> 00:21:20,240 ♪ I think I can see you ♪ 395 00:21:21,640 --> 00:21:23,640 ♪ The light is on the run ♪ 396 00:21:23,720 --> 00:21:26,360 ♪ And it's going nowhere ♪ 397 00:21:28,880 --> 00:21:33,560 ♪ Hello to you ♪ 398 00:21:34,000 --> 00:21:39,440 ♪ Did you ever know that you were in The middle of my mind? ♪ 399 00:21:39,520 --> 00:21:40,560 Let me do it. 400 00:21:41,520 --> 00:21:45,880 ♪ Hello to you ♪ 401 00:21:46,640 --> 00:21:52,120 ♪ I could never figure out Why you were so hard to find ♪ 402 00:22:01,120 --> 00:22:02,840 ♪ You were in the sand ♪ 403 00:22:03,440 --> 00:22:05,800 ♪ Dancing forever ♪ 404 00:22:07,360 --> 00:22:09,000 ♪ I was there with you ♪ 405 00:22:09,080 --> 00:22:11,680 ♪ Somehow, somehow ♪ 406 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Mm. 407 00:22:33,520 --> 00:22:36,920 VÍCTOR - HI IMPOSTOR! DID YOU TAKE MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL? 408 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER 409 00:22:45,320 --> 00:22:49,480 TOOK YOUR ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL. 410 00:22:49,560 --> 00:22:53,320 SEEING MY PUBLISHER TODAY 411 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Babe, I'm leaving. 412 00:22:58,960 --> 00:23:01,080 - So, are you nervous? - No, not really. 413 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Don't forget to mention the book signing here. 414 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 - You got it. - Okay? Bye! 415 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Ciao! 416 00:23:10,720 --> 00:23:13,800 "Pretending is a way of lying in life." 417 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 Hi. 418 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 An hour and 27 minutes. 419 00:23:19,080 --> 00:23:21,840 I need to have a little chat with the mayor about public transport. 420 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 No worries. My meeting is in an hour. 421 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 - All right, let's go over it. - Okay. 422 00:23:25,840 --> 00:23:27,440 You have to be confident. 423 00:23:27,520 --> 00:23:29,800 You handed in the draft. Now you have to defend it. 424 00:23:29,880 --> 00:23:31,800 Do you think coming is that important? 425 00:23:32,280 --> 00:23:33,560 - What? - I think it is. 426 00:23:33,960 --> 00:23:35,560 - Um... - I can't stop thinking about it 427 00:23:35,640 --> 00:23:37,680 after what Lola said about the novel. 428 00:23:38,400 --> 00:23:39,880 Is this about the novel or Adri? 429 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 Don't worry if you don't come. It happens to everyone. 430 00:23:44,560 --> 00:23:45,880 But faking it regularly... 431 00:23:46,200 --> 00:23:48,440 I hate it. And if you do it once, you're toast. 432 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 I was talking about the novel. 433 00:23:54,280 --> 00:23:55,520 Me too. 434 00:23:57,960 --> 00:23:59,920 Okay, let's focus on the meeting. 435 00:24:00,000 --> 00:24:01,040 Yes. 436 00:24:01,120 --> 00:24:02,616 Okay, it's important... 437 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 Ay. 438 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 I'm meeting Carmen to view an apartment. 439 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 So... 440 00:24:08,520 --> 00:24:11,120 This report has the key points about your contract 441 00:24:11,200 --> 00:24:13,720 and some parts on distribution, rights and publicity. 442 00:24:13,800 --> 00:24:15,496 - Okay. - When the publisher has one drafted, 443 00:24:15,520 --> 00:24:17,456 - she can send it and we'll talk. - Thanks so much! 444 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 - Okay? - Okay. 445 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Good luck. 446 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 Thanks. Tell the girls I said hi. 447 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 Shit, I'm never going to make it. 448 00:24:28,600 --> 00:24:32,560 Don't worry. You're not missing much. Seriously... the three of us wouldn't fit. 449 00:24:33,800 --> 00:24:35,840 Look on the bright side... less to clean. 450 00:24:36,320 --> 00:24:38,240 Ow! Uh... 451 00:24:38,320 --> 00:24:40,200 Turn the camera off, will you? 452 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 Chill, Carmen. There are plenty of apartments in the sea. 453 00:24:44,200 --> 00:24:45,240 So? 454 00:24:45,600 --> 00:24:47,920 I'm gonna need a physical therapist for my back. 455 00:24:48,040 --> 00:24:51,160 - Then I can't afford rent! - How much do they want for it? 456 00:24:52,560 --> 00:24:54,200 - Eight hundred. - Eight hundred! 457 00:24:54,280 --> 00:24:56,040 But it's only 215 square feet! 458 00:24:56,120 --> 00:24:58,320 Well, that's what they'd make renting it to tourists. 459 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 Seriously? 460 00:24:59,920 --> 00:25:00,960 Borja won't fit, 461 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 even if we bring him in sideways. 462 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 Borja? 463 00:25:05,440 --> 00:25:08,920 Yes... and yes, I know we're never going to live together 464 00:25:09,000 --> 00:25:11,120 because we'll never be together, so, whatever! 465 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 No need to justify yourself. 466 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 You're still hoping he proposes. 467 00:25:15,120 --> 00:25:17,560 Can you please turn off your phone? 468 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 No. Let's see, pros and cons. 469 00:25:20,000 --> 00:25:21,320 - Okay... - There are no pros! 470 00:25:21,400 --> 00:25:24,160 This apartment is tiny and overpriced! 471 00:25:25,160 --> 00:25:27,560 Besides, if you're single, 472 00:25:27,640 --> 00:25:31,480 you're doomed to live with your parents or share a place until you're 40. 473 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 What's wrong with that? 474 00:25:32,800 --> 00:25:35,480 Well, the world... is made for couples. 475 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 Look at Snapchat. Now... all of their filters are for two people! 476 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 And you know what? 477 00:25:40,720 --> 00:25:42,000 I hate... 478 00:25:42,080 --> 00:25:43,280 I hate all couples. 479 00:25:44,360 --> 00:25:45,480 Grr! 480 00:25:45,560 --> 00:25:48,200 Hey! How do you think Valeria is doing? 481 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 This is fucking garbage. 482 00:25:51,240 --> 00:25:53,520 And I'm doing you a favor, being this honest. 483 00:25:55,000 --> 00:25:56,040 Tell me, Valeria... 484 00:25:56,560 --> 00:25:57,720 what do you want to do? 485 00:25:59,360 --> 00:26:01,520 Right now, jump off the Segovia Bridge. 486 00:26:01,600 --> 00:26:03,280 Then, I don't know. We'll see. 487 00:26:03,360 --> 00:26:05,440 Look... you've got spunk, talent. 488 00:26:05,520 --> 00:26:07,880 But this isn't an erotic novel, sweetheart. 489 00:26:07,960 --> 00:26:09,200 It's science fiction. 490 00:26:11,400 --> 00:26:12,440 How old are you? 491 00:26:13,080 --> 00:26:14,160 Twenty-eight. 492 00:26:14,240 --> 00:26:17,280 I bet your life is far more interesting than the main character's. 493 00:26:17,400 --> 00:26:19,040 It's disgusting how perfect she is. 494 00:26:19,120 --> 00:26:21,280 If I had to write about my life, 495 00:26:21,360 --> 00:26:23,080 it'd be another boring short story. 496 00:26:23,160 --> 00:26:24,520 Perfect, write it. 497 00:26:24,960 --> 00:26:27,400 But make it real. Make it your own. 498 00:26:28,760 --> 00:26:29,760 No... 499 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 No... No, no, I can't. 500 00:26:32,920 --> 00:26:35,960 Writing about myself... is fruitless. 501 00:26:39,760 --> 00:26:40,920 What are you afraid of? 502 00:26:44,640 --> 00:26:46,600 Realizing I'm not good enough. 503 00:26:48,280 --> 00:26:49,520 I need a sign, 504 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 something to... to tell me I was born for this. 505 00:26:52,560 --> 00:26:54,680 There's only one way to know that for sure. 506 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 - Writing? - Yes. 507 00:26:56,600 --> 00:26:57,640 But not here. 508 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 - Chus, please... - I'm out of time, Valeria. 509 00:27:00,640 --> 00:27:02,400 Your draft was late and now this. 510 00:27:02,480 --> 00:27:03,800 - But I swear... - I'm very sorry. 511 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 I'm very sorry. 512 00:27:32,400 --> 00:27:33,400 What? 513 00:27:35,720 --> 00:27:40,280 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah... ♪ 514 00:27:44,560 --> 00:27:46,841 "Free your soul from problems that don't exist." 515 00:27:48,440 --> 00:27:50,960 "A creative life is a happy life." 516 00:27:53,960 --> 00:27:56,320 "Your mind is limited, don't underestimate it." 517 00:27:59,640 --> 00:28:02,040 ♪ Can I say that the world... ♪ 518 00:28:02,120 --> 00:28:04,200 FRIENDS 4 EVER - CARMEN - HOW DID IT GO? 519 00:28:04,280 --> 00:28:07,040 LOLA - KINKY WRITER, WHEN CAN WE EXPECT THE TV SERIES? 520 00:28:07,120 --> 00:28:09,320 NEREA - TELL US! RECORD ONE OF YOUR PODCASTS! 521 00:28:09,760 --> 00:28:11,000 ♪ We all sit ♪ 522 00:28:11,560 --> 00:28:14,120 ♪ On a big ball spinning ♪ 523 00:28:15,880 --> 00:28:17,840 ♪ Hey, you runners ♪ 524 00:28:17,920 --> 00:28:19,480 ♪ Are you runnin' ♪ 525 00:28:19,920 --> 00:28:23,200 ♪ With the spin or against it? ♪ 526 00:28:23,920 --> 00:28:25,960 ♪ And all you changers ♪ 527 00:28:26,040 --> 00:28:27,840 ♪ Are you changing ♪ 528 00:28:27,920 --> 00:28:29,760 ♪ For the good thing? ♪ 529 00:28:29,840 --> 00:28:33,160 ♪ For the good thing, good thing ♪ 530 00:28:36,200 --> 00:28:39,120 ♪ For the good thing ♪ 531 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 ♪ For the good thing ♪ 532 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 "Fear makes dreams impossible." 533 00:28:44,480 --> 00:28:46,680 ♪ For the good thing... ♪ 534 00:28:46,760 --> 00:28:50,720 "Sometimes, not getting what you want is a wonderful stroke of luck." 535 00:28:50,800 --> 00:28:52,440 ♪ Time for changing ♪ 536 00:28:52,520 --> 00:28:54,680 ♪ Every time zone... ♪ 537 00:28:54,760 --> 00:28:57,920 - "The best time to start was yesterday." - ♪ But who's the power ♪ 538 00:28:58,320 --> 00:28:59,920 ♪ And who's the maker? ♪ 539 00:29:00,400 --> 00:29:01,840 ♪ Spinning hard ♪ 540 00:29:02,400 --> 00:29:05,680 ♪ Here comes the good thing, good thing ♪ 541 00:29:05,760 --> 00:29:09,800 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪ 542 00:29:13,320 --> 00:29:17,400 ♪ Aah, aah, aah, aah ♪ 543 00:29:17,480 --> 00:29:22,000 ♪ Aah-aah-aah, aah-aah-aah, aah ♪ 544 00:29:29,600 --> 00:29:34,360 - ♪ Are you ever, are you ever ♪ - ♪ Time to hold, hold on ♪ 545 00:29:34,960 --> 00:29:38,040 ♪ In the teeth of the wind man ♪ 546 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 - ♪ Are you ♪ - ♪ Time to hold on ♪ 547 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 So, honey, what do you want? Semi-permanent is on sale. 548 00:29:44,640 --> 00:29:46,256 - Normal. - It won't last as long. 549 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 Yeah, I don't care, normal. 550 00:29:48,480 --> 00:29:49,480 Oof. 551 00:29:49,560 --> 00:29:51,920 It's pouring out there! 552 00:29:52,000 --> 00:29:53,120 - Gorgeous. - Gorgeous. 553 00:29:53,200 --> 00:29:54,040 - Mwah! - Mwah! 554 00:29:54,120 --> 00:29:56,520 Oof! Having your feet touched feels so good! 555 00:29:56,600 --> 00:29:58,560 Some people hate it, but I love it. 556 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 I'd love to be touched, period. 557 00:30:00,560 --> 00:30:03,520 Damn, Carmen. You have to fix this, now! 558 00:30:03,600 --> 00:30:05,320 How? Borja's ignoring me. 559 00:30:05,400 --> 00:30:07,880 So, ignore him. He's not the only guy in the world! 560 00:30:07,960 --> 00:30:09,400 - That's what I'm saying. - Here. 561 00:30:09,480 --> 00:30:12,400 I'm going to create a profile for you on a site full of Borjas. 562 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 - Yeah, do it! - No, no, no! 563 00:30:14,080 --> 00:30:17,400 Hook-up apps, dude? No way. You know I like long-term relationships. 564 00:30:17,480 --> 00:30:20,880 Look, a long-term relationship here means banging the same guy twice! 565 00:30:20,960 --> 00:30:21,800 Twice. 566 00:30:21,880 --> 00:30:23,160 Nerea, do something. Please! 567 00:30:23,240 --> 00:30:24,800 Nope. Try changing the subject. 568 00:30:24,880 --> 00:30:26,320 Nerea has a profile too. Smile! 569 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 - What? - Awesome shot. 570 00:30:28,640 --> 00:30:31,400 Don't you dare put that as my profile picture! 571 00:30:31,480 --> 00:30:33,360 - Too late! - She did the same to me. 572 00:30:34,000 --> 00:30:36,120 Let's see... that's it. We're ready. 573 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 No... receding hairline. 574 00:30:40,120 --> 00:30:41,520 OK, swipe left. 575 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 Ankle-length pants? Hell, no. 576 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 So what? You'll take them off. 577 00:30:45,360 --> 00:30:46,360 Fine, left. 578 00:30:47,880 --> 00:30:49,360 Hey! A climber! 579 00:30:49,800 --> 00:30:51,880 - No. Climbers, no! - No. Climbers, yes. 580 00:30:51,960 --> 00:30:54,160 No, no climbers. Can I please have my phone back? 581 00:30:54,240 --> 00:30:55,080 - No. - Lola! 582 00:30:55,160 --> 00:30:56,200 Don't move. Match! 583 00:30:57,560 --> 00:30:59,040 Last online two hours ago. 584 00:31:00,040 --> 00:31:01,800 She might be celebrating with Adri. 585 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 - I don't think so. - It's odd she didn't say anything. 586 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Right. 587 00:31:05,080 --> 00:31:07,016 Let's throw her a surprise dinner 588 00:31:07,040 --> 00:31:08,280 for all of her hard work. 589 00:31:08,360 --> 00:31:09,200 - Yeah! - Okay. 590 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 Just tell me in advance, so I can plan my time, please. 591 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 I'm going home. I have to change. I'm meeting Sergio. 592 00:31:14,600 --> 00:31:16,560 You didn't rush to see my apartment today... 593 00:31:16,640 --> 00:31:17,560 Knock it off. 594 00:31:17,640 --> 00:31:20,840 You always say you wear the pants, but clearly it's Sergio who does. 595 00:31:20,920 --> 00:31:22,440 If he calls, you drop everything. 596 00:31:22,520 --> 00:31:23,880 Yeah, all of the things. 597 00:31:23,960 --> 00:31:25,480 You have no idea. 598 00:31:25,560 --> 00:31:26,800 Well, ciao... 599 00:31:26,880 --> 00:31:28,400 - Crybaby. - Ciao. 600 00:31:30,600 --> 00:31:31,600 Oh, man... 601 00:31:36,720 --> 00:31:42,280 SERGIO - MISSED CALL 602 00:32:14,920 --> 00:32:16,000 Psst. 603 00:32:17,040 --> 00:32:18,040 Shall we? 604 00:32:18,560 --> 00:32:20,720 The movie already started, but... that won't matter. 605 00:32:21,600 --> 00:32:23,240 I don't think I'm up for it. 606 00:32:23,320 --> 00:32:25,040 Even better. Let's go home. 607 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 No, I'm going alone. 608 00:32:27,400 --> 00:32:28,800 What are you talking about? 609 00:32:30,240 --> 00:32:32,000 It's fine if you want to take the lead. 610 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 No problem. 611 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 But if you make plans, at least show up. 612 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 This is the first time, and I didn't even stand you up. 613 00:32:37,760 --> 00:32:40,280 I won't wait an hour for a hand job at the movies ever again. 614 00:32:40,880 --> 00:32:44,440 But it's okay if I wait in a park for you to touch me and then run off. 615 00:32:44,800 --> 00:32:47,680 - You're not in another relationship. - No, I have other things. 616 00:32:47,760 --> 00:32:49,600 That's twice you've said that today. 617 00:32:49,920 --> 00:32:51,000 - What things? - Things. 618 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 I don't have to tell you. 619 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 Then maybe... 620 00:32:55,840 --> 00:32:58,000 we're not as compatible as we thought. 621 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 I don't want to stop seeing you. 622 00:33:04,600 --> 00:33:07,480 We're two animals on the brink of extinction. 623 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 We can't disappear. 624 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 I don't want us to disappear either. 625 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 But we have to find a way to make this work. 626 00:33:18,440 --> 00:33:19,440 At least for me. 627 00:33:44,600 --> 00:33:46,520 MARTA, BABY! 628 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 LUCHANA THEATERS 629 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 Val? 630 00:34:06,040 --> 00:34:07,800 Val? How did it go with the publisher? 631 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 Honey, you're soaked. 632 00:34:13,120 --> 00:34:14,720 Hey, it'll be okay. 633 00:34:15,280 --> 00:34:16,400 There, there. 634 00:34:19,000 --> 00:34:21,240 Hop in the shower. I'll make you a hot drink. 635 00:34:21,320 --> 00:34:23,240 Then you can tell me all about it. Hm? 636 00:34:26,320 --> 00:34:27,400 Why are you so good? 637 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 What? 638 00:34:31,400 --> 00:34:34,200 It's true. You're the best person I know. 639 00:34:35,560 --> 00:34:36,600 And I'm the worst. 640 00:34:37,560 --> 00:34:39,240 What are you talking about? 641 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 My novel's shit. They're not going to publish it. 642 00:34:44,440 --> 00:34:45,440 What do I do now? 643 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 It'll be fine. 644 00:34:47,680 --> 00:34:48,960 No, really. What do I do? 645 00:34:49,040 --> 00:34:51,480 I don't have a job. I only have 50 euros in the bank. 646 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 I really messed up! 647 00:34:53,240 --> 00:34:55,920 Val, you did what you had to do. That's all there is to it. 648 00:34:56,000 --> 00:34:57,280 - Just trust yourself. - No. No. 649 00:34:57,360 --> 00:35:00,680 I should have taken the job at the museum and not pretended to be something else. 650 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 You told me the museum didn't hire you, right? 651 00:35:09,520 --> 00:35:10,920 You lied to me? 652 00:35:14,320 --> 00:35:16,720 So, you tell me to work for the YouTuber for the money... 653 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 you say my time will come, and you do the opposite? 654 00:35:19,840 --> 00:35:21,680 I told you, I'm the worst. 655 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 Unbelievable! 656 00:35:23,280 --> 00:35:26,440 I told you that because I thought my novel would work out. 657 00:35:26,520 --> 00:35:28,400 - You've got some nerve! - "Some nerve"? 658 00:35:28,480 --> 00:35:32,000 You're one to talk! You asked me to push back the novel 659 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 and take the museum gig, like you always do. 660 00:35:34,320 --> 00:35:35,400 What do I do? 661 00:35:35,480 --> 00:35:37,920 Encourage me to take shitty jobs and quit writing. 662 00:35:38,000 --> 00:35:39,680 I've never asked you to do that. 663 00:35:39,760 --> 00:35:41,120 You never asked me not to. 664 00:35:41,200 --> 00:35:42,360 You don't have a job. 665 00:35:42,440 --> 00:35:44,040 You're not getting published. 666 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 Now what? You'll spend two weeks in bed doing nothing like always? 667 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 You want to lecture me on doing nothing? 668 00:35:49,880 --> 00:35:53,440 We watch a movie, you fall asleep. I just touch you, and you run away! 669 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 - Am I that boring? - No, Val. You're not! 670 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 I'm just sick of things never working out for you. 671 00:36:03,720 --> 00:36:05,240 You know what I was writing? 672 00:36:06,680 --> 00:36:08,200 An erotic novel. 673 00:36:08,920 --> 00:36:10,560 And you know why they tossed it? 674 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 Because it all sounded fake. 675 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Because I had to search for "sex in your thirties" online. 676 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 For fuck's sake. If I don't go to you, you won't touch me. 677 00:36:23,000 --> 00:36:24,560 This afternoon doesn't count? 678 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 No, sweetheart! Of course not! 679 00:36:26,520 --> 00:36:29,080 Do you really think anyone can come in 15 seconds? 680 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 You faked it. 681 00:36:58,600 --> 00:37:00,960 ♪ Sé que hay cosas que me digo ♪ 682 00:37:01,040 --> 00:37:03,120 ♪ Que no tienen que pasar ♪ 683 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 ♪ Se despiertan del olvido ♪ 684 00:37:05,480 --> 00:37:07,240 ♪ Vuelven pa' hacerme llorar ♪ 685 00:37:07,320 --> 00:37:09,760 ♪ Yo me quedaría contigo ♪ 686 00:37:09,840 --> 00:37:12,000 ♪ Una, dos, tres noches más ♪ 687 00:37:12,080 --> 00:37:14,360 ♪ Si no hubiera roto el hilo ♪ 688 00:37:15,440 --> 00:37:18,880 ♪ Ojalá, volver atrás ♪ 689 00:37:20,120 --> 00:37:23,160 ♪ No te culpo de mi pena ♪ 690 00:37:24,840 --> 00:37:27,280 ♪ No te culpo de mi mal ♪ 691 00:37:29,120 --> 00:37:32,720 ♪ Te construiré un castillo ♪ 692 00:37:33,560 --> 00:37:37,160 ♪ Con tu lágrima de sal ♪ 693 00:37:38,240 --> 00:37:41,560 ♪ Te cuidaba como un niño ♪ 694 00:37:43,080 --> 00:37:46,280 ♪ Que no sabe caminar ♪ 695 00:37:47,640 --> 00:37:51,280 ♪ Déjame que te proteja ♪ 696 00:37:52,120 --> 00:37:55,200 ♪ De lo que pueda pasar ♪ 697 00:37:56,200 --> 00:37:59,200 ♪ Dame paz y dame guerra ♪ 698 00:37:59,280 --> 00:38:01,320 ♪ Dame aliento, cuídame ♪ 699 00:38:01,800 --> 00:38:04,040 ♪ Clavelitos en tu pelo ♪ 700 00:38:04,120 --> 00:38:05,760 ♪ Los tatuajes de tu piel ♪ 701 00:38:06,280 --> 00:38:08,800 ♪ Hoy supura y supura ♪ 702 00:38:08,880 --> 00:38:10,680 ♪ Lo que ayer sabía a miel ♪ 703 00:38:11,360 --> 00:38:13,480 ♪ Yo maldigo a mi cordura ♪ 704 00:38:13,800 --> 00:38:15,640 ♪ Palomita, llévame ♪ 705 00:38:15,720 --> 00:38:18,720 ♪ Dame paz y dame guerra ♪ 706 00:38:18,800 --> 00:38:20,480 ♪ Dame aliento, cuídame ♪ 707 00:38:21,240 --> 00:38:22,360 ♪ Clavelitos en tu pelo... ♪ 708 00:38:22,440 --> 00:38:27,960 VALERIA - WE'RE WORRIED ABOUT YOU. ANSWER, BITCH 709 00:38:28,320 --> 00:38:30,120 ♪ Lo que ayer sabía a miel ♪ 710 00:38:30,800 --> 00:38:32,920 ♪ Yo maldigo a mi cordura ♪ 711 00:38:33,240 --> 00:38:35,760 ♪ Palomita, llévame ♪ 712 00:38:38,240 --> 00:38:40,520 ♪ A ti te maldigo ♪ 713 00:38:40,600 --> 00:38:42,880 ♪ Y a tus lágrimas de sal ♪ 714 00:38:43,640 --> 00:38:45,640 ♪ A ti te maldigo ♪ 715 00:38:45,720 --> 00:38:48,080 ♪ No me vas a hacer llorar... ♪ 716 00:38:48,160 --> 00:38:52,960 IS IT TOO LATE TO CALL YOU? 717 00:38:53,040 --> 00:38:57,480 ♪ A ti te maldigo ♪ 718 00:38:58,080 --> 00:39:00,080 ♪ A ti te maldigo ♪ 719 00:39:00,160 --> 00:39:02,360 ♪ Y a tus lágrimas de sal... ♪ 720 00:39:02,760 --> 00:39:07,160 I WON'T BE ABLE TO SLEEP UNTIL YOU TELL US HOW IT WENT 721 00:39:07,240 --> 00:39:10,600 ♪ A ti te maldigo ♪ 722 00:39:12,240 --> 00:39:15,360 ♪ Porque un niño que no es mío ♪ 723 00:39:17,520 --> 00:39:20,920 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 724 00:39:22,920 --> 00:39:27,760 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 725 00:39:28,080 --> 00:39:30,960 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 726 00:39:33,080 --> 00:39:35,880 ♪ Nunca lo debí cuidar ♪ 727 00:39:39,160 --> 00:39:40,160 Adri? 728 00:40:09,160 --> 00:40:10,520 VÍCTOR - MORNING, IMPOSTOR. 729 00:40:13,400 --> 00:40:16,280 ARE YOU IGNORING ME BECAUSE YOU'RE HOOKED ON YOUR OWN NOVEL? 730 00:40:16,360 --> 00:40:18,520 P.S. HOPE THE STORM DIDN'T GET YOU YESTERDAY 731 00:40:34,920 --> 00:40:36,800 "Don't ignore those who fulfill you." 732 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 VALERIA - HEY, DICK 733 00:40:59,920 --> 00:41:01,080 I GAVE UP ON THE NOVEL 734 00:41:05,720 --> 00:41:07,640 ♪ Don't lie ♪ 735 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 WHAT DO YOU MEAN YOU GAVE UP? 736 00:41:10,160 --> 00:41:14,600 ♪ You're always saying Your hands are tied ♪ 737 00:41:14,960 --> 00:41:17,000 ♪ And when we cry ♪ 738 00:41:17,360 --> 00:41:19,760 NEEDED TO DO MORE FIELDWORK. I GUESS I NEED TO EXPLORE... 739 00:41:19,840 --> 00:41:24,280 ♪ You only have yourself in mind ♪ 740 00:41:24,560 --> 00:41:27,000 ♪ Whatever we do... ♪ 741 00:41:28,720 --> 00:41:31,200 ARE YOU TALKING ABOUT SEX OR BECOMING A BOY SCOUT? 742 00:41:31,280 --> 00:41:34,040 ♪ Nothing's getting through ♪ 743 00:41:34,120 --> 00:41:36,440 ♪ You're out of touch ♪ 744 00:41:36,520 --> 00:41:41,720 ♪ You know that's not enough for us ♪ 745 00:41:44,000 --> 00:41:46,680 ♪ When the bullets fly ♪ 746 00:41:46,760 --> 00:41:49,160 ♪ You turn your eyes ♪ 747 00:41:49,240 --> 00:41:53,440 ♪ Like there's nothing left to lose ♪ 748 00:41:53,520 --> 00:41:55,280 ♪ Now the battle lines ♪ 749 00:41:55,360 --> 00:41:56,640 YOUR SILENCE CONCERNS ME... 750 00:41:56,720 --> 00:41:58,320 ♪ Are drawing closer... ♪ 751 00:41:58,400 --> 00:42:01,400 IF YOU'VE QUIT WRITING ENTIRELY, 752 00:42:01,480 --> 00:42:03,960 YOU CAN SEND ME ONE OF YOUR FAMOUS VOICE MESSAGES 753 00:42:04,040 --> 00:42:05,440 ♪ Look inside ♪ 754 00:42:05,520 --> 00:42:07,600 ♪ What will you find? ♪ 755 00:42:07,680 --> 00:42:12,600 ♪ 'Cause we won't let it go this time ♪ 756 00:42:12,680 --> 00:42:14,960 ♪ We've paid no mind ♪ 757 00:42:15,040 --> 00:42:17,160 ♪ But you can't hide ♪ 758 00:42:17,240 --> 00:42:19,240 ♪ If you're on the other side... ♪ 759 00:42:19,320 --> 00:42:22,680 I'M STARTING TO THINK YOU DON'T EXIST 760 00:42:26,560 --> 00:42:27,880 VALERIA - ONLINE 761 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 OFFLINE 762 00:42:30,720 --> 00:42:35,320 ♪ Now you've got a tale to tell ♪ 763 00:42:35,400 --> 00:42:37,680 ♪ And fear to sell ♪ 764 00:42:40,080 --> 00:42:41,800 ♪ But we're still here... ♪ 765 00:42:41,880 --> 00:42:43,760 SINCE YOU HAVEN'T REPLIED IN DAYS... 766 00:42:44,680 --> 00:42:45,720 I'M CHANGING TACTICS 767 00:42:45,800 --> 00:42:47,560 ♪ Whatever you do ♪ 768 00:42:50,040 --> 00:42:54,320 ♪ Know that we'll be watchin' you ♪ 769 00:42:54,400 --> 00:42:56,920 ♪ We'll see this through ♪ 770 00:42:57,000 --> 00:43:01,200 ♪ There's no more hidin' from the truth ♪ 771 00:43:01,280 --> 00:43:03,160 DO YOU HAVE A PHOTO OF YOUR BRAIN? 772 00:43:04,440 --> 00:43:07,120 ♪ When the bullets fly ♪ 773 00:43:07,200 --> 00:43:09,560 ♪ You turn your eyes ♪ 774 00:43:09,640 --> 00:43:13,960 ♪ Like there's nothin' left to lose ♪ 775 00:43:14,040 --> 00:43:14,880 IT WORKED! 776 00:43:14,960 --> 00:43:16,800 ♪ Now the battle lines ♪ 777 00:43:16,880 --> 00:43:21,640 ♪ Are drawing closer to you ♪ 778 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 YOUR TURN... 779 00:43:23,720 --> 00:43:25,880 ♪ Look inside ♪ 780 00:43:25,960 --> 00:43:28,080 ♪ What will you find? ♪ 781 00:43:28,160 --> 00:43:29,520 ♪ 'Cause we won't... ♪ 782 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 I'M NOT SENDING YOU PHOTOS... 783 00:43:31,240 --> 00:43:32,800 ♪ This time ♪ 784 00:43:32,880 --> 00:43:35,280 ♪ We've paid no mind ♪ 785 00:43:35,360 --> 00:43:38,520 ♪ But you can't hide... ♪ 786 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 LISTEN TO HOW I'M IMAGINING YOU RIGHT NOW 787 00:43:53,320 --> 00:43:55,160 Hey, how are you? 788 00:43:56,080 --> 00:43:59,720 The heat's finally arrived, hasn't it? 789 00:44:24,840 --> 00:44:27,520 ♪ When the bullets fly ♪ 790 00:44:27,600 --> 00:44:29,960 ♪ You turn your eyes ♪ 791 00:44:30,040 --> 00:44:34,120 ♪ Like there's nothin' left to lose ♪ 792 00:44:34,200 --> 00:44:37,160 ♪ Now the battle lines ♪ 793 00:44:37,240 --> 00:44:41,080 ♪ Are drawing closer to you ♪ 794 00:44:44,040 --> 00:44:46,120 ♪ Look inside ♪ 795 00:44:46,200 --> 00:44:48,480 ♪ What will you find? ♪ 796 00:44:48,560 --> 00:44:53,160 ♪ 'Cause we won't let it go this time ♪ 797 00:44:53,240 --> 00:44:55,680 ♪ We've paid no mind ♪ 798 00:44:55,760 --> 00:44:58,200 ♪ But you can't hide ♪ 799 00:44:58,280 --> 00:45:01,840 ♪ If you're on the other side ♪ 800 00:45:52,880 --> 00:45:56,480 ♪ I'll always be by your side, darlin' ♪ 801 00:45:56,880 --> 00:46:00,320 ♪ You're the best thing in my life Darlin' ♪ 802 00:46:00,680 --> 00:46:03,960 ♪ I won't tell nothin' new, whatever ♪ 803 00:46:04,520 --> 00:46:08,000 ♪ My heart belongs to you, forever ♪ 59818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.