All language subtitles for Uncle.E01.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:11,401 Oh Jung-se 2 00:00:12,050 --> 00:00:15,909 Jeon Hye-jin 3 00:00:17,651 --> 00:00:21,999 Lee Kyung-hoon 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,467 Park Sun-young 5 00:00:29,125 --> 00:00:33,525 Lee Sang-woo 6 00:00:33,525 --> 00:00:37,792 Lee Si-won Hwangwoo Seul-hye 7 00:00:44,980 --> 00:00:49,959 This is a work of fiction. Any similarity to actual persons, institutions, or events, is purely coincidental. 8 00:01:10,999 --> 00:01:14,459 EPISODE 1 9 00:01:29,918 --> 00:01:34,208 Is there any progress changing our kids' school from autonomous to normal? 10 00:01:34,209 --> 00:01:36,666 I asked my kid's homeroom teacher, but he's completely clueless. 11 00:01:36,667 --> 00:01:38,666 Even the principal is clueless! 12 00:01:38,667 --> 00:01:41,792 Only our 'Royal Momvely Diamond' knows. She's even more powerful than the principal. 13 00:01:42,792 --> 00:01:46,998 You're right. Didn't she have brunch with the Minister of Education last week? 14 00:01:46,999 --> 00:01:47,918 Of course. 15 00:01:47,919 --> 00:01:49,999 You think there'll be any good news? So why were we all summoned today? 16 00:01:50,792 --> 00:01:54,667 Royal Momvely Diamond is here. 17 00:01:55,417 --> 00:01:56,292 Hello. 18 00:02:00,292 --> 00:02:02,541 You're moving to a nice neighborhood. 19 00:02:02,542 --> 00:02:04,583 Seongjak-district is blowing up these days. 20 00:02:04,584 --> 00:02:06,791 You are aware of the craze behind Gangnam-district 4, right? 21 00:02:06,792 --> 00:02:10,166 After this tunnel was made and going to Gangnam became so fast, 22 00:02:10,167 --> 00:02:13,542 All you have to do is live here a bit and move to Gangnam. Right? 23 00:02:14,167 --> 00:02:15,542 Sure... 24 00:02:23,417 --> 00:02:29,041 I've asked for everyone to come today to announce some good news. 25 00:02:29,042 --> 00:02:32,291 I'm sure everyone knows about the top 1% after-school academy in Gangnam? 26 00:02:32,292 --> 00:02:36,750 Of course. The daily trips driving back and forth from there is such a pain. 27 00:02:36,751 --> 00:02:38,124 Seriously. 28 00:02:38,125 --> 00:02:43,166 They've decided to open their main academy here, 29 00:02:43,167 --> 00:02:45,167 in Seongjak-district. 30 00:02:46,167 --> 00:02:47,666 Really? 31 00:02:47,667 --> 00:02:51,667 Even the native teachers will rotate between Gangnam and here. 32 00:02:57,918 --> 00:03:01,917 Our Ro-Mom Gold's children will all receive a 50% discount 33 00:03:01,918 --> 00:03:02,998 and be exempted from the level test. 34 00:03:02,999 --> 00:03:05,751 No way! A 50% discount! 35 00:03:06,667 --> 00:03:08,917 What is our goal? 36 00:03:08,918 --> 00:03:12,042 One-stop Education-district ! First-class Sungjak-district! 37 00:03:12,918 --> 00:03:17,417 Then maybe our kids have a chance at an Elite High School like Chae-young. 38 00:03:21,292 --> 00:03:25,166 How dare you secretly run away. 39 00:03:25,167 --> 00:03:28,166 I'm sure you're well aware of what I'll do to you once I find you. 40 00:03:28,167 --> 00:03:31,791 So stop messing around, and bring back my grandson. 41 00:03:31,792 --> 00:03:34,998 Mom! Mom, mom, mom! All of Ji-hoo's things are gone! 42 00:03:34,999 --> 00:03:37,917 When the hell did they plan this? 43 00:03:37,918 --> 00:03:39,291 Shut your mouth. 44 00:03:39,292 --> 00:03:41,999 Wang Joon-hee! Ji-hoo! Where are you? Where'd you guys run off to? 45 00:03:42,417 --> 00:03:45,166 I said, be quiet. I'm recording. 46 00:03:45,167 --> 00:03:48,917 Recording? Who in their right mind would want to hear your voice? 47 00:03:48,918 --> 00:03:50,626 It gives me chills just thinking about it. 48 00:03:55,292 --> 00:03:58,417 Mrs. Jang. You really didn't see anything? 49 00:03:59,042 --> 00:04:02,791 I had absolutely no idea, ma'am. 50 00:04:02,792 --> 00:04:06,917 Don't lie to me. How the hell could you not know? 51 00:04:06,918 --> 00:04:10,041 Should I go through the CCTV and fire all of you? 52 00:04:10,042 --> 00:04:11,998 Wretched girl! 53 00:04:11,999 --> 00:04:14,541 She can try but, 54 00:04:14,542 --> 00:04:20,666 a broke single mother will never be treated with respect! 55 00:04:20,667 --> 00:04:24,166 I said no. Rental apartment residents cannot use this entrance. 56 00:04:24,167 --> 00:04:27,416 Sir, we didn't know, if you let us in just this once, we won't use it again. 57 00:04:27,417 --> 00:04:30,666 Are you actually serious right now? What the hell has the world come to! 58 00:04:30,667 --> 00:04:33,541 Look behind us. How do you expect us to back out? 59 00:04:33,542 --> 00:04:35,541 Look at the quality of the moving truck. What is that? 60 00:04:35,542 --> 00:04:37,291 They seem to be moving into the rental apartment, right? 61 00:04:37,292 --> 00:04:39,917 They should just let them through. 62 00:04:39,918 --> 00:04:40,998 How could they even back out? 63 00:04:40,999 --> 00:04:43,998 Can't they let them in and make them take a U-turn out? 64 00:04:43,999 --> 00:04:45,792 I don't like them using our entrance. 65 00:04:47,167 --> 00:04:49,541 Oh my! The security let them through? 66 00:04:49,542 --> 00:04:52,041 They just simply can't do their jobs properly. 67 00:04:52,042 --> 00:04:53,999 Calm down, everyone. 68 00:04:54,626 --> 00:04:57,416 It's not their fault they live in the rentals, right? 69 00:04:57,417 --> 00:04:59,958 The fault is on those who built this place, thinking that mixing these rental residents 70 00:04:59,959 --> 00:05:01,791 with us will create a more extensive community... 71 00:05:01,792 --> 00:05:03,917 Hey, is that a child in the taxi? 72 00:05:03,918 --> 00:05:07,998 Another kid from a resident family joining our kids? 73 00:05:07,999 --> 00:05:09,998 So annoying! 74 00:05:09,999 --> 00:05:11,416 It's so annoying that our school is autonomous. 75 00:05:11,417 --> 00:05:14,042 Those rental residents are the reason why our apartments aren't doubling in price! 76 00:05:30,918 --> 00:05:34,042 It truly was a strange neighborhood. 77 00:05:44,542 --> 00:05:46,999 Someone stands precariously on the roof railing, then jumps off. 78 00:05:47,918 --> 00:05:49,041 Why would she do this here? 79 00:05:49,042 --> 00:05:50,917 Even in death she's causing other's harm! 80 00:05:50,918 --> 00:05:53,167 What if rumors spread? Our apartment prices might fall! 81 00:05:54,292 --> 00:05:58,667 A neighborhood that fears apartment prices more than death... 82 00:05:59,999 --> 00:06:04,666 Everyone living here is ready. 83 00:06:04,667 --> 00:06:09,667 Ready to eliminate anything or anyone that could interfere with property prices... 84 00:06:10,542 --> 00:06:12,042 Please, drink this. 85 00:06:13,999 --> 00:06:17,999 We could feel it in the cold looks they were giving us. 86 00:06:22,167 --> 00:06:26,542 Soon enough, they would kick us out of here. 87 00:06:30,667 --> 00:06:31,998 How is it? 88 00:06:31,999 --> 00:06:33,918 This is our home now! 89 00:06:34,042 --> 00:06:36,918 Not ours, just where we live. 90 00:06:37,042 --> 00:06:40,291 Son, do you always have to be factual? 91 00:06:40,292 --> 00:06:41,667 Nope! 92 00:06:51,542 --> 00:06:56,999 And there is no one here to protect us. 93 00:07:12,542 --> 00:07:20,998 ♪ Oh! How beautiful things suit me but 94 00:07:20,999 --> 00:07:25,999 ♪ I'm talking about a pretty girl like you 95 00:07:27,042 --> 00:07:34,249 ♪ Like your bright and shining smile 96 00:07:34,250 --> 00:07:40,917 ♪ I'm running straight toward you 97 00:07:40,918 --> 00:07:48,041 ♪ Just look If I could just have you 98 00:07:48,042 --> 00:07:54,291 ♪ Look at me If I could just touch you 99 00:07:54,292 --> 00:08:02,666 ♪ For my body to remember today 100 00:08:02,667 --> 00:08:09,667 ♪ I'll forever find my way towards... 101 00:08:12,167 --> 00:08:13,416 Do you even have a conscience? 102 00:08:13,417 --> 00:08:14,998 You slept all day, and now you're playing around? 103 00:08:14,999 --> 00:08:18,917 Sorry, did you pull all of them out? 104 00:08:18,918 --> 00:08:20,541 Let's see what we have! 105 00:08:20,542 --> 00:08:24,416 You guys are amazing! What a fulfilling day. 106 00:08:24,417 --> 00:08:27,541 Not bad, but we didn't really get much today. 107 00:08:27,542 --> 00:08:30,041 What should I do? Should I help? 108 00:08:30,042 --> 00:08:32,333 Hey, you little brat! Move, go play over there. 109 00:08:32,334 --> 00:08:35,876 I'm not playing. I have to earn my keep. 110 00:08:39,292 --> 00:08:41,791 My God, you're useless. 111 00:08:41,792 --> 00:08:44,292 Aren't you used to this by now? 112 00:08:44,999 --> 00:08:47,792 My soul and body are sensitive. 113 00:08:53,999 --> 00:08:58,167 As an artist, even my five major organs are sensitive. 114 00:08:58,999 --> 00:09:03,667 Jesus Christ, Captain, do we really have to pay that guy? 115 00:09:03,999 --> 00:09:09,791 I am always grateful! Thank you so much! 116 00:09:09,792 --> 00:09:11,292 Hey, catch these ones too! 117 00:09:12,792 --> 00:09:15,292 Look here! There's so many! 118 00:09:24,999 --> 00:09:27,999 Let's just eat what we have left today, not much to work with... 119 00:09:31,667 --> 00:09:34,917 The big man upstairs, 120 00:09:34,918 --> 00:09:37,041 must be a fair God. 121 00:09:37,042 --> 00:09:41,542 What would this useless guy be without his incredible cooking skills? 122 00:09:43,417 --> 00:09:44,750 You remember right? 123 00:09:44,751 --> 00:09:47,917 Incentives on top of Deep-sea fishing basic salary. 124 00:09:47,918 --> 00:09:50,291 I've got real coffee for desert! 125 00:09:50,292 --> 00:09:52,998 You greedy little thief. Why the hell do you deserve an incentive! 126 00:09:52,999 --> 00:09:56,791 You're playing our Captain for a fool! 127 00:09:56,792 --> 00:10:00,791 If you buy me some working clothes, I'll cook all three meals. 128 00:10:00,792 --> 00:10:04,666 Jeez, all you care about is money. 129 00:10:04,667 --> 00:10:07,166 Who in the world doesn't care about money the most? 130 00:10:07,167 --> 00:10:08,167 That's true. 131 00:10:08,168 --> 00:10:12,541 When I was a kid, I really thought that money was the most important. 132 00:10:12,542 --> 00:10:14,417 But as I grew up and saw the world, 133 00:10:15,834 --> 00:10:18,999 I realized, money really is the most important! 134 00:10:22,167 --> 00:10:23,374 Will you transfer this amount? 135 00:10:23,375 --> 00:10:24,292 Confirmed 136 00:10:27,292 --> 00:10:29,999 Old man, is it really necessary to call me? 137 00:10:30,918 --> 00:10:33,792 Boss man of Hot-Bar, how've you been? 138 00:10:34,667 --> 00:10:37,998 How'd you get the money you sent me? 139 00:10:37,999 --> 00:10:40,166 Did you sell a kidney or something? 140 00:10:40,167 --> 00:10:42,542 So dramatic. 141 00:10:42,999 --> 00:10:46,791 Sorry for the delay. And I couldn't send the interest. 142 00:10:46,792 --> 00:10:48,042 Did I ever ask you to pay me back? 143 00:10:48,792 --> 00:10:51,167 Did you go MIA just to make some money? 144 00:10:51,292 --> 00:10:55,666 Hey, by any chance have you heard anything about Bong-pyo? 145 00:10:55,667 --> 00:10:56,998 Of course not! 146 00:10:56,999 --> 00:11:02,998 If the police can't even find him, I'm sure he's on an anchovy fishing ship. 147 00:11:02,999 --> 00:11:04,167 Where are you? 148 00:11:04,292 --> 00:11:05,999 Me? 149 00:11:07,792 --> 00:11:09,208 You know, just here and there. 150 00:11:09,209 --> 00:11:10,998 Stop dicking around and come back. Just come and work here. 151 00:11:10,999 --> 00:11:13,917 I paid you back. Why would I return? 152 00:11:13,918 --> 00:11:15,917 I've got to save some money and get back to it! 153 00:11:15,918 --> 00:11:18,999 When are you coming? Yeon-ju is waiting for you. 154 00:11:19,999 --> 00:11:23,166 No way? 155 00:11:23,167 --> 00:11:25,458 She's blunt, 156 00:11:25,459 --> 00:11:28,709 thoughtless, but strangely loyal? 157 00:11:29,667 --> 00:11:31,416 How can you say that about your own daughter? 158 00:11:31,417 --> 00:11:33,998 If your daughter broke up with a guy like me, you should be telling her that 159 00:11:33,999 --> 00:11:37,416 it was a smart move and that dating me was a mistake! 160 00:11:37,417 --> 00:11:39,291 You shouldn't try and support us. 161 00:11:39,292 --> 00:11:42,666 She's dating someone worse than you... 162 00:11:42,667 --> 00:11:45,998 Come on, there's no way... 163 00:11:45,999 --> 00:11:49,998 Anyways, I can't go right now. I can but I won't. 164 00:11:49,999 --> 00:11:53,041 So, stay healthy, old man. 165 00:11:53,042 --> 00:11:54,209 Hey, J. King... 166 00:12:14,083 --> 00:12:16,374 That was JUST BE's comeback. 167 00:12:16,375 --> 00:12:19,708 JUST BE is back after an 8 month hiatus, 168 00:12:19,709 --> 00:12:22,291 They sound even better. 169 00:12:22,292 --> 00:12:24,291 Thank you for an amazing performance. 170 00:12:24,292 --> 00:12:26,166 Next up... It's a huge hit! 171 00:12:26,167 --> 00:12:29,333 Our superstar of the retro craze, who has maintained the top spot for 3 weeks... 172 00:12:29,334 --> 00:12:32,167 'Pink Angel's' Uptempo Disco song, 'Vanilla'! 173 00:12:38,792 --> 00:12:42,416 ♪ White dreams are tasty ♪ Vanilla-nilla-nilla 174 00:12:42,417 --> 00:12:46,666 ♪ The candy jelly topping ♪ You're so, oh my God 175 00:12:46,667 --> 00:12:50,583 ♪ Can't stop thinking about you ♪ Vanilla-nilla-nilla 176 00:12:50,584 --> 00:12:52,584 ♪ Vanilla-nilla-nilla 177 00:12:52,918 --> 00:12:54,492 ♪ White dreams are tasty ♪ Vanilla-nilla-nilla 178 00:12:54,501 --> 00:12:56,375 1 year ago 179 00:12:56,792 --> 00:13:00,998 ♪ Your sweet scent ♪ Whispers like snowflakes 180 00:13:00,999 --> 00:13:04,998 ♪ Can't stop thinking about you ♪ Vanilla-nilla-nilla 181 00:13:04,999 --> 00:13:06,708 ♪ Vanilla-nilla-nilla 182 00:13:06,709 --> 00:13:08,041 Joon-hyuk! Joon-hyuk! 183 00:13:08,042 --> 00:13:09,998 Yeon-ju, stop running around. You might fall. 184 00:13:09,999 --> 00:13:11,416 Look! Look! A news article! 185 00:13:11,417 --> 00:13:12,666 She said he's in the news! 186 00:13:12,667 --> 00:13:15,666 Today, May 20th, at the Red Square M Hall, 187 00:13:15,667 --> 00:13:18,666 Unisex member Seon-ah's solo album showcase! 188 00:13:18,667 --> 00:13:21,541 The final winner of Super Dream Voice Season 2, 189 00:13:21,542 --> 00:13:24,667 J. King will appear as a guest! 190 00:13:26,999 --> 00:13:30,791 J. King was immediately defrauded of his entire prize money... 191 00:13:30,792 --> 00:13:33,998 His album 'Something' was scheduled to be released but was canceled. 192 00:13:33,999 --> 00:13:37,998 After a hiatus of more than 10 years, he was completely forgotten by the public... 193 00:13:37,999 --> 00:13:42,291 Jeez, why is Bong-pyo writing an article with all these unnecessary details? 194 00:13:42,292 --> 00:13:44,166 Well, it's all true. 195 00:13:44,167 --> 00:13:47,416 Damn Joon-hyuk bro, you really had a rough 10 years, huh? 196 00:13:47,417 --> 00:13:51,166 Forget about the past. You got this, you're going to make it! 197 00:13:51,167 --> 00:13:56,541 Success! Success! 198 00:13:56,542 --> 00:13:58,998 Come back! Come back! 199 00:13:58,999 --> 00:14:01,542 Make it! Make it! 200 00:14:03,751 --> 00:14:06,998 No, sorry, you cannot enter this way. 201 00:14:06,999 --> 00:14:08,541 Please use the main entrance. 202 00:14:08,542 --> 00:14:11,791 Oh, he's J. King. Seon-ah's guest artist. 203 00:14:11,792 --> 00:14:14,416 Hi everyone, I'm J. King. 204 00:14:14,417 --> 00:14:16,292 Our guest artist already arrived... 205 00:14:17,292 --> 00:14:18,667 There must be a mistake. 206 00:14:19,667 --> 00:14:20,792 Please wait. 207 00:14:21,792 --> 00:14:22,999 Nothing? 208 00:14:23,792 --> 00:14:24,999 I'll call him. 209 00:14:28,292 --> 00:14:31,417 Do we have more guest artists? 210 00:14:31,792 --> 00:14:34,792 Someone is here constantly claiming that he's a guest today... 211 00:14:35,292 --> 00:14:36,417 Yeah. 212 00:14:38,042 --> 00:14:41,999 Excuse me. I think you're mistaken. 213 00:14:43,167 --> 00:14:44,999 Mistaken? What do you mean mistaken? 214 00:14:49,042 --> 00:14:52,666 Look. It's an article proving his gig today. 215 00:14:52,667 --> 00:14:54,917 - He's not answering? - Yeah, no answer. 216 00:14:54,918 --> 00:14:57,667 Can you call Chief Hong from inside? 217 00:14:57,999 --> 00:15:01,249 - Who? - Mr. Hong. He's my friend, 218 00:15:01,250 --> 00:15:04,792 Chief of production at JYB Records. Hong Bong-pyo. 219 00:15:05,167 --> 00:15:08,167 We've never heard of such a person. 220 00:15:08,999 --> 00:15:11,167 Chief Hong? Hong Bong-pyo... 221 00:15:12,375 --> 00:15:14,083 Can't he hear? 222 00:15:14,999 --> 00:15:19,791 Well, how about Yoon... What was it? Why can't I remember? 223 00:15:19,792 --> 00:15:23,417 Oh, Director Yoon Ji-oh? 224 00:15:23,918 --> 00:15:26,666 He's at our headquarters. 225 00:15:26,667 --> 00:15:28,417 Can I have his number, please? 226 00:15:30,292 --> 00:15:33,041 - You don't have his number? - Yeah. I never had a reason to meet him. 227 00:15:33,042 --> 00:15:34,918 That's Bong-pyo's job. 228 00:15:35,792 --> 00:15:39,998 How could you not know? You've never met him? 229 00:15:39,999 --> 00:15:41,249 Yeon-ju, just wait. 230 00:15:41,250 --> 00:15:43,082 A lot going on in my head right now, give me a second. 231 00:15:43,083 --> 00:15:44,042 Excuse me... 232 00:15:44,043 --> 00:15:47,541 Can I please have his number? I really need to speak with him. 233 00:15:47,542 --> 00:15:50,917 Actually, you don't have to give me his number, just call him for me. 234 00:15:50,918 --> 00:15:54,041 Mr. Hong, I mean Bong-pyo, He's my friend from the military. 235 00:15:54,042 --> 00:15:57,917 We randomly met at a bar a year ago. He asked me to work on my music with him. 236 00:15:57,918 --> 00:16:01,998 I took out my apartment deposit and even got a loan to produce songs and promote it. 237 00:16:01,999 --> 00:16:05,125 Wait, umm I've even paid for this promotion... 238 00:16:07,083 --> 00:16:07,999 Jesus Christ! 239 00:16:08,000 --> 00:16:11,999 He said JYB Records would reimburse me afterward. 240 00:16:12,542 --> 00:16:15,291 Seriously? Is this a joke or something? 241 00:16:15,292 --> 00:16:18,998 Excuse me. I have to get on stage. I'm running late, can we just... 242 00:16:18,999 --> 00:16:20,416 Sorry but, I'll be on stage... 243 00:16:20,417 --> 00:16:21,541 Wait, wait. 244 00:16:21,542 --> 00:16:24,998 Just wait! Hey, let me in! 245 00:16:24,999 --> 00:16:27,791 I'm J. King. You know me, right? I'm the winner of Super Dream Voice season 2. 246 00:16:27,792 --> 00:16:28,998 I'm J. King. 247 00:16:28,999 --> 00:16:32,166 I'm J. King. I'm the winner of Super Dream Voice season 2. 248 00:16:32,167 --> 00:16:33,958 I'm J. King. 249 00:16:33,959 --> 00:16:37,750 Let go of me! Get off of me! 250 00:16:37,751 --> 00:16:41,999 I'm J. King. Get off of me! 251 00:16:42,334 --> 00:16:44,166 I sacrificed everything for this... 252 00:16:44,167 --> 00:16:45,998 Let go of me! Get off of me! 253 00:16:45,999 --> 00:16:46,792 Let go of me! 254 00:16:56,999 --> 00:17:00,166 I can't believe you didn't check if the contract was real or not. 255 00:17:00,167 --> 00:17:02,918 How could you be so stupidly trusting! 256 00:17:03,417 --> 00:17:06,998 I trusted him because he's my friend. 257 00:17:06,999 --> 00:17:08,791 Don't you learn from your mistakes? 258 00:17:08,792 --> 00:17:10,999 Even your family defrauds you, you think a friend is more trustworthy? 259 00:17:11,000 --> 00:17:12,541 Friend? 260 00:17:12,542 --> 00:17:16,166 What kind of a friend would set you up and screw you like this? 261 00:17:16,167 --> 00:17:20,042 He made fake posters, fake articles just to stab you in the back! 262 00:17:20,167 --> 00:17:21,750 Didn't you hear? 263 00:17:21,751 --> 00:17:24,541 He came here and begged them to put me on stage! 264 00:17:24,542 --> 00:17:26,082 How much did he take from you for marketing? 265 00:17:26,083 --> 00:17:28,374 All he did was bring over some CDs and ask if you could perform. 266 00:17:28,375 --> 00:17:30,708 That's it. Who can't do that? 267 00:17:30,709 --> 00:17:32,541 How are you standing up for him right now? 268 00:17:32,542 --> 00:17:36,041 I'm not taking his side! 269 00:17:36,042 --> 00:17:40,166 Yeah, my sister screwed me over, and now my best friend? 270 00:17:40,167 --> 00:17:42,292 Admitting that would make my life feel worthless. 271 00:17:42,792 --> 00:17:44,459 Want me to make it worse? 272 00:17:45,334 --> 00:17:48,918 Now your girlfriend is leaving you. 273 00:17:49,167 --> 00:17:50,417 What? 274 00:17:50,918 --> 00:17:52,918 Pay my dad back. 275 00:17:57,918 --> 00:17:59,667 Sell all this shit or whatever it takes. Just pay him back! 276 00:18:01,167 --> 00:18:02,542 Yeon-ju. 277 00:18:27,375 --> 00:18:27,999 Hello? 278 00:18:28,000 --> 00:18:32,917 Mr. J. King, we heard your CD that Hong Bong-pyo gave us. 279 00:18:32,918 --> 00:18:34,417 Would you like to sell us your tracks? 280 00:18:35,417 --> 00:18:37,875 We're just buying and holding onto many tracks. 281 00:18:37,876 --> 00:18:39,958 I heard about your situation. What a shame. 282 00:18:39,959 --> 00:18:41,167 We'll conpensate you generously. 283 00:19:37,125 --> 00:19:39,083 This is everything I need. 284 00:19:39,918 --> 00:19:42,666 Does that mean my son's Secret Transfer Request can be finalized? 285 00:19:42,667 --> 00:19:46,416 Yes, you are his only designated guardian as of now, 286 00:19:46,417 --> 00:19:50,918 nobody is allowed to pick him up from our school without your permission. 287 00:19:52,167 --> 00:19:53,792 Thank you, please take good care of him. 288 00:19:54,292 --> 00:19:58,166 From what I see, Ji-hoo has performed exceptionally well academically. 289 00:19:58,167 --> 00:20:01,333 We are an autonomous school, so our education program is a bit different... 290 00:20:01,334 --> 00:20:02,541 Were you aware? 291 00:20:02,542 --> 00:20:04,998 That's why we decided to come to this school. 292 00:20:04,999 --> 00:20:07,291 Ji-hoo is really interested in music. 293 00:20:07,292 --> 00:20:08,750 That's great. 294 00:20:08,751 --> 00:20:11,666 If there's anything that worries you, please let me know. 295 00:20:11,667 --> 00:20:13,417 I'll take good care of him. 296 00:20:13,792 --> 00:20:14,667 Thank you. 297 00:20:24,501 --> 00:20:26,667 The after-school orchestra has no open slots at the moment. 298 00:20:28,792 --> 00:20:33,166 Are you Ji-hoo's mother? Your son just transferred, right? 299 00:20:33,167 --> 00:20:34,666 Yes, how'd you... 300 00:20:34,667 --> 00:20:36,875 My daughter and I saw you move in. 301 00:20:36,876 --> 00:20:38,625 I heard your son joined my daughter's classroom. 302 00:20:38,626 --> 00:20:40,917 I'm the father of Joo No-eul in the Berry classroom 303 00:20:40,918 --> 00:20:42,999 - Oh, hello. - Hello. 304 00:20:43,092 --> 00:20:43,792 Here. 305 00:20:45,417 --> 00:20:48,250 Put this ticket in, they'll contact you. 306 00:20:49,999 --> 00:20:52,417 - Will it take long? - I'm not too sure, 307 00:20:53,042 --> 00:20:55,792 but students transfer frequently. It won't be too long. 308 00:21:00,417 --> 00:21:03,542 - Oh my, No-eul's father, right? - Hello, So-dam's mother. 309 00:21:04,999 --> 00:21:07,833 Oh, she's the mother of Min Ji-hoo. He just transferred to our school 310 00:21:07,834 --> 00:21:09,166 and joined our Berry classroom. 311 00:21:09,167 --> 00:21:10,167 Oh... 312 00:21:10,168 --> 00:21:12,875 - Hello. - Oh, hello. 313 00:21:12,876 --> 00:21:14,625 I'm Ye So-dam's mother. 314 00:21:14,626 --> 00:21:19,374 I was going to add you to our group chat. I'm the temporary 'Blue Bird'. 315 00:21:19,375 --> 00:21:20,998 - Blue Bird? - Oh my... 316 00:21:20,999 --> 00:21:23,082 You don't know anything? 317 00:21:23,083 --> 00:21:26,998 - You haven't signed up for our Ro-Mom either? - What is that? 'Ro-Mom'? 318 00:21:26,999 --> 00:21:29,998 My, my... You don't know our 'Ro-Mom'? 319 00:21:29,999 --> 00:21:31,959 The Royal Momvely. 320 00:21:32,417 --> 00:21:33,917 Yeah, it's my first time hearing of it. 321 00:21:33,918 --> 00:21:35,999 Which building did you move into? 322 00:21:36,667 --> 00:21:40,208 Same as me, building 3507. 323 00:21:40,209 --> 00:21:43,792 Thank goodness. I'm glad you're not a rental resident. 324 00:21:44,042 --> 00:21:47,541 Well, we can all meet and greet each other at the class meeting. 325 00:21:47,542 --> 00:21:49,542 I have to head out now. 326 00:21:54,292 --> 00:21:57,124 I guess there's discrimination against renters? 327 00:21:57,125 --> 00:21:59,541 Yes. Extreme discrimination. 328 00:21:59,542 --> 00:22:01,041 Sorry if I over stepped. 329 00:22:01,042 --> 00:22:03,334 I didn't want you to suffer from unwarranted discrimination. 330 00:22:03,792 --> 00:22:06,417 That's what I thought. I guess I was right. 331 00:22:06,918 --> 00:22:09,583 Anyways, that whole 'Ro-Mom' thing? 332 00:22:09,584 --> 00:22:13,041 What exactly is it? Do I have to sign up? 333 00:22:13,042 --> 00:22:16,917 It's a club that only residents of famous brand apartments in Seongjak-district can join... 334 00:22:16,918 --> 00:22:20,834 It's like a social club where moms share information and hang out together... 335 00:22:21,292 --> 00:22:25,709 I'm a renter, so I guess I can't join? How lame. 336 00:22:28,667 --> 00:22:32,124 If there's any useful information for your son, I'll let you know. 337 00:22:32,125 --> 00:22:34,542 Thank you. 338 00:22:36,042 --> 00:22:38,791 She's not a renter? Alright. 339 00:22:38,792 --> 00:22:42,667 Me? At the catering place with Hye-ryeong, preparing for Min-gi's birthday. 340 00:22:43,417 --> 00:22:47,792 Huh? Okay, I'll ask. 341 00:22:48,918 --> 00:22:52,917 She wants to know if Chae-young is coming to Min-gi's birthday party. 342 00:22:52,918 --> 00:22:55,998 I'm not sure if my Chae-young can. She probably can't? 343 00:22:55,999 --> 00:22:56,999 This too. 344 00:22:56,999 --> 00:22:57,999 That's what I thought. She's so rude, even to ask . 345 00:22:58,000 --> 00:23:01,500 Chae-young's probably extremely busy at her elite boarding school. 346 00:23:01,501 --> 00:23:03,998 So-dam isn't as smart as Chae-young. 347 00:23:03,999 --> 00:23:05,918 The only thing she's good at is putting makeup on, like her mother. 348 00:23:06,042 --> 00:23:08,666 She's beautiful, just like her mother. No harm. 349 00:23:08,667 --> 00:23:10,918 These days, even beauty is considered a skill. 350 00:23:12,042 --> 00:23:14,791 Oh! The new student who just transferred to our classroom... Ji-hoo? 351 00:23:14,792 --> 00:23:15,667 They say he isn't a son of a renter. 352 00:23:15,668 --> 00:23:17,541 I thought so. 353 00:23:17,542 --> 00:23:20,167 Min-gi was worried. He said he's extremely smart. 354 00:23:20,999 --> 00:23:25,667 Is she kind of blunt? She doesn't even know our 'Ro-Mom'. 355 00:23:29,999 --> 00:23:32,999 She must be a working mom, which would explain why she doesn't know. 356 00:23:33,417 --> 00:23:37,042 What's her profession? 357 00:23:44,876 --> 00:23:47,708 It's not seasoned correctly. 358 00:23:47,709 --> 00:23:50,998 It's alright if you think it's home-cooked, but it's a bit bland as a commercial side dish. 359 00:23:50,999 --> 00:23:53,500 Everyone I know who has a cooking license has the same problem. 360 00:23:53,501 --> 00:23:55,792 It's because they learned how to cook through books. 361 00:23:56,626 --> 00:23:59,666 She's really good with ingredients that are hard to work with. 362 00:23:59,667 --> 00:24:01,417 Cooking is your hobby? 363 00:24:01,918 --> 00:24:05,041 A lot of moms think they're good at cooking because they hear compliments. 364 00:24:05,042 --> 00:24:08,041 'Your food is so good! You should open up a side dish store.' 365 00:24:08,042 --> 00:24:10,998 Everyone believes their cooking is great and fails miserably. 366 00:24:10,999 --> 00:24:13,291 Doing this professionally is a whole different story. 367 00:24:13,292 --> 00:24:16,998 We have to produce in massive quantities, and you're just too skinny and weak. 368 00:24:16,999 --> 00:24:19,041 I told you, I can do everything on my own. 369 00:24:19,042 --> 00:24:20,542 I'll contact you. 370 00:24:21,542 --> 00:24:23,042 I seasoned the food a bit less than usual 371 00:24:23,999 --> 00:24:26,541 since there is an elementary school and kindergarten nearby, 372 00:24:26,542 --> 00:24:29,918 and most of your customers are buying for their children. 373 00:24:30,667 --> 00:24:34,334 Provocative dishes taste good at first, but they get old, and customers won't return. 374 00:24:36,417 --> 00:24:39,583 And, I don't cook as a hobby. 375 00:24:39,584 --> 00:24:41,998 I have to earn money to raise my child. 376 00:24:41,999 --> 00:24:45,667 I prepared a lot for this job and also got my license. 377 00:24:45,999 --> 00:24:48,791 Also, I'm stronger than anyone. 378 00:24:48,792 --> 00:24:51,042 Try me. 379 00:24:55,125 --> 00:24:57,291 Mom, congratulations on finding a job. 380 00:24:57,292 --> 00:24:59,417 - Cheers. - Cheers. 381 00:25:01,375 --> 00:25:05,083 - Why Coke? - I'm not going to drink anymore. 382 00:25:05,667 --> 00:25:08,041 I'm living happily with my son. 383 00:25:08,042 --> 00:25:10,999 I don't need alcohol anymore, right? 384 00:25:11,792 --> 00:25:13,791 I've got a job that pays. 385 00:25:13,792 --> 00:25:16,375 Everything's going to be great moving forward. 386 00:25:18,918 --> 00:25:21,999 Do you really think grandma won't be able to find us? 387 00:25:22,999 --> 00:25:26,000 Don't worry. I've got everything under control. 388 00:25:26,999 --> 00:25:28,542 You don't trust your own mother? 389 00:25:28,999 --> 00:25:30,209 I do. 390 00:25:33,292 --> 00:25:36,334 Son, have you made any friends in your class? 391 00:25:37,167 --> 00:25:40,208 Your teacher told me to sign you up for some sports. 392 00:25:40,209 --> 00:25:42,541 Boys that play sports are popular, you know? 393 00:25:42,542 --> 00:25:43,999 You know I suck at sports. 394 00:25:44,918 --> 00:25:47,998 Exactly, you're just like your uncle. 395 00:25:47,999 --> 00:25:50,999 Your uncle was always terrible at sports. 396 00:25:51,417 --> 00:25:54,417 How would I know? I've never met him. 397 00:26:01,459 --> 00:26:03,666 You should take a break during the closed season. 398 00:26:03,667 --> 00:26:05,208 Why are you working so hard? 399 00:26:05,209 --> 00:26:06,292 You have to take care of your health as well. 400 00:26:06,584 --> 00:26:07,667 Hey! 401 00:26:08,417 --> 00:26:11,042 I need to work to stay healthy. 402 00:26:16,042 --> 00:26:17,042 Hey! 403 00:26:25,125 --> 00:26:26,375 Hello? 404 00:26:26,959 --> 00:26:29,292 Yes. Yeah. Wait a moment, please. 405 00:26:30,292 --> 00:26:32,999 Hey, hey, hey... 406 00:26:34,542 --> 00:26:36,541 Hey, hey, it's a girl. 407 00:26:36,542 --> 00:26:38,998 A girl? 408 00:26:38,999 --> 00:26:40,542 Here, speakerphone. 409 00:26:40,999 --> 00:26:43,999 Yes, here he is. Please speak up! 410 00:26:45,751 --> 00:26:47,998 - Speak. Hurry! - Hello? 411 00:26:47,999 --> 00:26:49,667 Do you have time right now? 412 00:26:50,000 --> 00:26:51,751 I've always got time! 413 00:26:52,584 --> 00:26:54,333 I don't know this voice. 414 00:26:54,334 --> 00:26:56,292 She just said 'Hyuk' 415 00:26:57,417 --> 00:27:00,042 - Hello? - Hyuk, it's your sister. 416 00:27:02,167 --> 00:27:04,917 You had a sister? You said you didn't have any family. 417 00:27:04,918 --> 00:27:06,041 Hello? 418 00:27:06,042 --> 00:27:10,500 I'll explain later, but I'm in a bit of a hurry right now. Can you come over? 419 00:27:10,501 --> 00:27:13,000 It's about Ji-hoo. Your nephew. 420 00:27:13,999 --> 00:27:15,375 Nephew? 421 00:27:15,918 --> 00:27:17,998 Hey, tell her you're going. 422 00:27:17,999 --> 00:27:19,125 Hyuk. 423 00:27:19,292 --> 00:27:22,041 He'll go. Don't worry. I'll make sure he does. 424 00:27:22,042 --> 00:27:25,291 Thank you. I'll text you my address. 425 00:27:25,292 --> 00:27:25,999 Alright. 426 00:27:26,000 --> 00:27:28,291 Hey! He can't make me go! What's the meaning of all this? 427 00:27:28,292 --> 00:27:32,041 Why are you contacting me? Why not YOUR son's grandmother or father? 428 00:27:32,042 --> 00:27:34,417 I'm asking you, please... Just come over. 429 00:27:34,918 --> 00:27:37,999 - She's asking very politely. - Just, just hang up the phone. Gosh! 430 00:27:38,918 --> 00:27:40,542 Hyuk. I'm divorced. 431 00:27:42,292 --> 00:27:44,791 We just moved to a new neighborhood, Ji-hoo doesn't know his way around the area. 432 00:27:44,792 --> 00:27:49,042 You're the only person who can help Ji-hoo. 433 00:27:49,292 --> 00:27:51,041 Hey, hey, hey! 434 00:27:51,042 --> 00:27:52,458 You might as well. 435 00:27:52,459 --> 00:27:55,291 If you get on a deep-sea fishing ship, you won't be back for months. 436 00:27:55,292 --> 00:27:56,292 I said it's fine. I'm not going to go. 437 00:27:56,293 --> 00:27:57,998 What do you mean 'fine'? 438 00:27:57,999 --> 00:28:00,041 I don't know why you and your sister don't see each other but 439 00:28:00,042 --> 00:28:02,041 don't hold hate and be cold to others. 440 00:28:02,042 --> 00:28:03,417 You'll be the one left colder. 441 00:28:04,999 --> 00:28:05,999 Hey! 442 00:28:06,999 --> 00:28:08,999 Does everyone take me for a fool? 443 00:28:09,167 --> 00:28:12,709 I'm in the emergency r... 444 00:28:17,292 --> 00:28:18,918 Let's see what we have here. 445 00:28:18,999 --> 00:28:20,042 I've got to cut through your shirt. 446 00:28:33,999 --> 00:28:36,416 Ro-Mom Diamond is incredible. 447 00:28:36,417 --> 00:28:39,291 How did they manage to bring the top 1% academy to Seongjak-district? 448 00:28:39,292 --> 00:28:41,667 It's a dream come true. 449 00:28:42,042 --> 00:28:44,291 I heard Ro-Mom Gold even get discounts. 450 00:28:44,292 --> 00:28:45,998 I'm so jealous. 451 00:28:45,999 --> 00:28:48,542 - Hi - Hello. 452 00:28:53,417 --> 00:28:55,792 Jeez, what a nice neighborhood. 453 00:28:57,167 --> 00:28:59,999 I guess someone's been living a good life. 454 00:29:02,167 --> 00:29:04,998 Hey kid? Oh, nevermind, um nothing. 455 00:29:04,999 --> 00:29:06,334 Sorry. 456 00:29:06,667 --> 00:29:09,666 Did he seriously dress like that to pick up his child? 457 00:29:09,667 --> 00:29:10,918 Oh my God, he smells. 458 00:29:11,417 --> 00:29:14,291 He's not a parent. I've never seen him before. 459 00:29:14,292 --> 00:29:16,041 Is he a driver from the academy or something? 460 00:29:16,042 --> 00:29:18,208 Does that look like an academy vehicle to you? 461 00:29:18,209 --> 00:29:21,998 If it wasn't for the captain, I would've never came. 462 00:29:21,999 --> 00:29:22,999 Oh my! 463 00:29:23,000 --> 00:29:25,541 - What is he doing? - Should we stop him? 464 00:29:25,542 --> 00:29:28,709 Remember the news about some crazy guy who threatened children with a knife? 465 00:29:29,542 --> 00:29:32,625 I think he's walking in! Call security! 466 00:29:32,626 --> 00:29:34,166 Somebody grab him! Don't let him in! 467 00:29:34,167 --> 00:29:36,291 Stop him! Don't let him in! 468 00:29:36,292 --> 00:29:37,583 Excuse me, wait! 469 00:29:37,584 --> 00:29:39,541 Wait, wait! 470 00:29:39,542 --> 00:29:41,541 - Wait, I said wait! - What, why? 471 00:29:41,542 --> 00:29:42,417 No! 472 00:29:43,417 --> 00:29:45,998 Where do you think you're going? 473 00:29:45,999 --> 00:29:47,541 Who are you here for? 474 00:29:47,542 --> 00:29:49,542 Oh, umm... 475 00:29:50,667 --> 00:29:52,666 I don't know him yet. 476 00:29:52,667 --> 00:29:56,208 Oh my God, what are you saying? Are you a kidnapper or something? 477 00:29:56,209 --> 00:29:58,918 Huh? No, I don't kidnap people. 478 00:30:02,667 --> 00:30:05,291 You're not going anywhere! I called security. Stop him! 479 00:30:05,292 --> 00:30:07,667 Security for what? I've got to go! 480 00:30:14,792 --> 00:30:16,542 You ripped my shirt! 481 00:30:16,667 --> 00:30:18,999 It's all torn Look what you've done! 482 00:30:21,918 --> 00:30:22,999 Here, here! 483 00:30:23,000 --> 00:30:24,041 Here, the pervert is here! 484 00:30:24,042 --> 00:30:25,042 Pervert? 485 00:30:25,043 --> 00:30:26,209 Here, here! 486 00:30:33,209 --> 00:30:35,291 - Oh my God! - Oh my... 487 00:30:35,292 --> 00:30:38,125 - Oh my... - Did you see his chest? 488 00:30:41,667 --> 00:30:43,751 Why am I running away? 489 00:30:45,667 --> 00:30:49,542 Wow, look at how free-spirited my outfit is today... 490 00:30:50,417 --> 00:30:52,666 Who can I blame? I seriously look like a creep. 491 00:30:52,667 --> 00:30:56,833 Which classroom was it? Fruit? 492 00:30:56,834 --> 00:30:58,918 Fruit punch? 493 00:30:59,542 --> 00:31:02,998 Not plum... Berry 494 00:31:02,999 --> 00:31:04,998 Right! berry, berry... 495 00:31:04,999 --> 00:31:06,583 Berry, berry, berry! 496 00:31:06,584 --> 00:31:08,334 OK! Berry! 497 00:31:09,999 --> 00:31:11,167 Hey you. 498 00:31:13,918 --> 00:31:15,292 Are you Min Ji-hoo? 499 00:31:17,542 --> 00:31:19,751 Min Ji-hoo 500 00:31:24,999 --> 00:31:29,167 Look at how white you are. You look like some rich guy's son. 501 00:31:29,834 --> 00:31:32,998 Your mom had some things to do. She couldn't pick you up today. 502 00:31:32,999 --> 00:31:35,583 She asked me to send you to some after-school academy? 503 00:31:35,584 --> 00:31:38,416 Then bring you back home safely. Let's go. 504 00:31:38,417 --> 00:31:40,792 I'm not Min Ji-hoo. 505 00:31:42,542 --> 00:31:46,791 Your name is right there. And you look just like your mother. 506 00:31:46,792 --> 00:31:49,041 I borrowed this from Ji-hoo yesterday. 507 00:31:49,042 --> 00:31:50,791 He's still in the classroom. 508 00:31:50,792 --> 00:31:51,918 Oh yeah? 509 00:31:53,667 --> 00:31:54,542 Sorry! 510 00:31:54,543 --> 00:31:56,667 Sorry! My mistake. 511 00:31:57,417 --> 00:32:00,042 All you kids look the same these days. 512 00:32:01,918 --> 00:32:04,292 Huh? There's no one here. 513 00:32:05,999 --> 00:32:08,918 What? There's no one here. 514 00:32:10,417 --> 00:32:11,918 Hey, why'd you... 515 00:32:11,999 --> 00:32:13,291 Why'd you lock the door? 516 00:32:13,292 --> 00:32:14,042 Hey kid! 517 00:32:15,792 --> 00:32:18,292 Hey kid! Why'd you lock this! 518 00:32:23,417 --> 00:32:25,042 Somone unlock this! 519 00:32:25,918 --> 00:32:27,541 Is it a fire? 520 00:32:27,542 --> 00:32:28,542 Excuse me! 521 00:32:28,999 --> 00:32:32,041 Im trapped... I'm... Trapped... 522 00:32:32,042 --> 00:32:33,291 It's a fire, fire! 523 00:32:33,292 --> 00:32:36,249 - What the... - I've got you... 524 00:32:36,250 --> 00:32:39,458 - You're the pervert kidnapper! - No, no, no, no 525 00:32:39,459 --> 00:32:40,791 How dare you show yourself again and threaten our children! 526 00:32:40,792 --> 00:32:42,209 I said it's a misunderstanding!! 527 00:32:55,083 --> 00:32:56,000 Hey! 528 00:33:03,042 --> 00:33:06,042 Seriously tying up an injured man? 529 00:33:06,792 --> 00:33:08,999 Are you sure you don't know him? 530 00:33:09,918 --> 00:33:12,917 - Yes. - Hey, I don't know you either. 531 00:33:12,918 --> 00:33:15,998 You know that's really not helping you, right? 532 00:33:15,999 --> 00:33:18,998 The police are almost here, 533 00:33:18,999 --> 00:33:20,999 Don't even bother talking to him. 534 00:33:21,167 --> 00:33:22,998 You take your job seriously, old man. 535 00:33:22,999 --> 00:33:24,999 I truly respect you. 536 00:33:25,000 --> 00:33:28,416 Yeah, I guess it's part of your job to be suspicious towards everyone. 537 00:33:28,417 --> 00:33:32,041 There's a lot of crazy people out there, you know? Right? 538 00:33:32,042 --> 00:33:33,792 I really understand where you're coming from. 539 00:33:34,167 --> 00:33:36,791 Ji-hoo! Are you okay? 540 00:33:36,792 --> 00:33:38,999 Where's your uncle? He isn't here? 541 00:33:39,792 --> 00:33:40,999 Uncle? 542 00:33:46,542 --> 00:33:51,166 Oh my, why is he tied up? Untie him! 543 00:33:51,167 --> 00:33:54,167 I heard from your mother that your uncle would be picking you up today. 544 00:33:54,999 --> 00:33:56,291 It's fine, I'm alright. 545 00:33:56,292 --> 00:33:58,708 Why didn't you say you were his uncle? 546 00:33:58,709 --> 00:34:00,998 You could have mentioned that you guys are family. 547 00:34:00,999 --> 00:34:01,999 Family? 548 00:34:02,000 --> 00:34:04,998 They both said they didn't know each other... 549 00:34:04,999 --> 00:34:06,998 She mentioned that they wouldn't know each other's faces. 550 00:34:06,999 --> 00:34:09,000 - I'm so sorry. - Yup. 551 00:34:16,417 --> 00:34:17,292 Oh my! 552 00:34:19,542 --> 00:34:21,958 Why, what's wrong? 553 00:34:21,959 --> 00:34:23,918 He isn't Ji-hoo's uncle? 554 00:34:24,417 --> 00:34:26,042 - No, I... - He's not? 555 00:34:26,999 --> 00:34:29,042 - Nothing... - What? 556 00:34:29,667 --> 00:34:33,999 Oh, no. I mean, yes. He is Ji -hoo's uncle. 557 00:34:34,792 --> 00:34:36,998 - Sorry. - It's alright. 558 00:34:36,999 --> 00:34:38,417 You scared me... 559 00:34:42,250 --> 00:34:45,501 Do you have a mental condition or something? What's wrong? 560 00:34:46,834 --> 00:34:51,249 You lied to me about who you are, and tripped me. 561 00:34:51,250 --> 00:34:53,375 You're seriously a bad kid. 562 00:34:56,876 --> 00:35:00,999 Hey! Use your words! You think you can just gesture things to me? 563 00:35:04,501 --> 00:35:06,500 I think I know her. 564 00:35:06,501 --> 00:35:07,626 Hey, hey! 565 00:35:08,000 --> 00:35:10,876 Hey, by the way, what's the name of your teacher? 566 00:35:10,999 --> 00:35:14,124 I feel like I've seen her somewhere. 567 00:35:14,125 --> 00:35:15,667 I seriously doubt that. 568 00:35:15,999 --> 00:35:17,998 I seriously doubt that. 569 00:35:17,999 --> 00:35:19,999 - So immature. - Yeah. Agreed. 570 00:35:26,999 --> 00:35:28,998 What is that? Brain structure? 571 00:35:28,999 --> 00:35:32,875 I can tell what the children are interested in. 572 00:35:32,876 --> 00:35:34,998 You try so many things. 573 00:35:34,999 --> 00:35:38,833 Why were you so surprised at that guy? 574 00:35:38,834 --> 00:35:40,000 Do you know him? 575 00:35:40,626 --> 00:35:41,999 Who, me? 576 00:35:42,000 --> 00:35:44,124 I guess there's no way you could know him. 577 00:35:44,125 --> 00:35:46,501 That's that kid, right? 578 00:35:47,375 --> 00:35:49,666 The kid who transferred secretly because of domestic violence. 579 00:35:49,667 --> 00:35:51,709 Please, shush. 580 00:35:51,999 --> 00:35:54,166 What was that guy thinking anyway? 581 00:35:54,167 --> 00:35:56,791 He should've dressed up a little bit. It's a school, for God's sake. 582 00:35:56,792 --> 00:35:58,998 The neighborhood is rough towards renter kids as it is. 583 00:35:58,999 --> 00:36:01,667 Do appearances really matter that much? 584 00:36:02,292 --> 00:36:04,626 - 10,000 won. - Yes. 585 00:36:06,792 --> 00:36:09,667 What am I doing? I'm broke as it is. 586 00:36:10,999 --> 00:36:11,999 You! 587 00:36:13,417 --> 00:36:14,999 You have money, right? 588 00:36:22,417 --> 00:36:24,292 And is that yours? 589 00:36:24,999 --> 00:36:28,667 Hey, give it here, why should I pay for gas? 590 00:36:30,250 --> 00:36:32,291 Let go, don't touch me. Get away! 591 00:36:32,292 --> 00:36:34,042 Do you know how hard I worked for this money? 592 00:36:41,292 --> 00:36:43,998 Do you need help? Should I call the police? 593 00:36:43,999 --> 00:36:45,042 Police? Why? 594 00:36:46,999 --> 00:36:48,292 Hey, what's wrong with your face? 595 00:36:49,667 --> 00:36:53,542 Hey, what's wrong? You can't joke about things like this. 596 00:36:56,876 --> 00:37:00,998 Excuse me. I hate it as much as this kid, but I'm his legal guardian. I'm his uncle. 597 00:37:00,999 --> 00:37:02,998 Is it okay for an uncle to take a child's money? 598 00:37:02,999 --> 00:37:04,998 I have my reasons. 599 00:37:04,999 --> 00:37:08,291 What reasons could anyone possibly have for taking a kid's money? 600 00:37:08,292 --> 00:37:10,998 The majority of perpetrators of child violence are family members. 601 00:37:10,999 --> 00:37:13,999 Oh, okay, great. Can you move now? 602 00:37:14,459 --> 00:37:15,417 Are you crazy? 603 00:37:15,418 --> 00:37:18,374 Hey kid, if you want me to call the police, raise a finger. 604 00:37:18,375 --> 00:37:20,041 If you don't, raise two. 605 00:37:20,042 --> 00:37:23,041 He can just say it. Why does he have to use fingers? 606 00:37:23,042 --> 00:37:24,292 Go ahead, raise two fingers. 607 00:37:29,167 --> 00:37:30,792 Seriously! 608 00:37:33,999 --> 00:37:36,209 Filling up 10,000 won worth of gas, right away! 609 00:37:36,918 --> 00:37:38,417 Let me get some coupons. 610 00:38:02,918 --> 00:38:05,417 Are you Ji-hoo's father? 611 00:38:06,918 --> 00:38:08,791 Oh, there's no way. 612 00:38:08,792 --> 00:38:11,166 I don't know that kid. He's terrible at sports. 613 00:38:11,167 --> 00:38:12,791 I have no idea who that is. 614 00:38:12,792 --> 00:38:15,998 See that girl smashing serves like a professional? 615 00:38:15,999 --> 00:38:17,667 I'm her father. 616 00:38:20,042 --> 00:38:21,792 How nice. 617 00:38:22,667 --> 00:38:26,167 But that's strange. She's my daughter. 618 00:38:28,334 --> 00:38:30,584 I'm just joking. 619 00:38:31,167 --> 00:38:32,417 Oh, of course. 620 00:38:33,751 --> 00:38:35,291 - How funny... - Funny right? 621 00:38:35,292 --> 00:38:37,333 Of course I'm joking! Nice to meet you. 622 00:38:37,334 --> 00:38:40,998 It's good to see you, Ji-hoo's father. I met the mother the other day. 623 00:38:40,999 --> 00:38:42,041 Oh, right, right. 624 00:38:42,042 --> 00:38:44,166 Will you be joining us for the classroom get-together? 625 00:38:44,167 --> 00:38:45,291 Get together? 626 00:38:45,292 --> 00:38:49,167 Come to the Taekwondo gym of the shopping mall by 11 o'clock on Saturday. 627 00:38:49,667 --> 00:38:52,041 Everyone only gets together once a year, 628 00:38:52,042 --> 00:38:54,999 so it's important that you make it. 629 00:38:55,417 --> 00:38:56,417 Why're you calling again? 630 00:38:56,999 --> 00:38:58,417 Why're you calling again? 631 00:39:00,042 --> 00:39:01,918 What? Who? You saw Bong-pyo? 632 00:39:02,918 --> 00:39:03,999 Where are you right now! 633 00:39:04,542 --> 00:39:06,166 I'm on my way! Just wait! 634 00:39:06,167 --> 00:39:07,999 Yeah, alright, I'll see you soon! 635 00:39:17,542 --> 00:39:19,918 Hey! We've got to go. Hurry, now! 636 00:39:20,042 --> 00:39:20,918 Can't. 637 00:39:20,919 --> 00:39:23,291 What do you mean you can't? What? 638 00:39:23,292 --> 00:39:26,042 You're smart, think of something! Come on! 639 00:39:26,167 --> 00:39:27,292 10,000 won. 640 00:39:27,792 --> 00:39:29,416 You little...! 641 00:39:29,417 --> 00:39:32,791 Alright, whatever! Just think of something! 642 00:39:32,792 --> 00:39:35,542 Ouch! 643 00:39:36,417 --> 00:39:39,291 Hey, hey! Are you okay? 644 00:39:39,292 --> 00:39:42,917 Is it your ankle? You sprung your ankle, huh? 645 00:39:42,918 --> 00:39:45,999 We have to get you to the E.R! Don't worry everyone, I've got this! 646 00:40:02,667 --> 00:40:05,416 - Where are we going? - To catch a crook. 647 00:40:05,417 --> 00:40:06,292 Did you get scammed? 648 00:40:06,293 --> 00:40:10,417 Yeah! If it wasn't for that, I wouldn't be living like this! 649 00:40:12,667 --> 00:40:14,167 Wait. 650 00:40:15,042 --> 00:40:17,998 Your mother never told you about me? 651 00:40:17,999 --> 00:40:20,998 Like what I do or how I am? 652 00:40:20,999 --> 00:40:24,666 - Not really... - Jeez, seriously? Wow... 653 00:40:24,667 --> 00:40:25,917 You have a phone, right? 654 00:40:25,918 --> 00:40:28,917 - Look my name up. - No charge. 655 00:40:28,918 --> 00:40:32,042 You know who I am? 656 00:40:33,417 --> 00:40:36,999 Do I really have to say it myself? 657 00:40:37,918 --> 00:40:41,998 Hey, I... won first place. 658 00:40:41,999 --> 00:40:44,998 I won a big and famous, prestigious award. 659 00:40:44,999 --> 00:40:48,666 Look me up on YouTube. There are tons of videos of me. 660 00:40:48,667 --> 00:40:52,542 Have a look when you can. 661 00:40:53,792 --> 00:40:56,666 If it wasn't for that bastard Bong-pyo... 662 00:40:56,667 --> 00:40:59,541 Just wait, you thief! I'm going to end your life today. 663 00:40:59,542 --> 00:41:01,167 How could you do this to me! You scamming jack! 664 00:41:03,292 --> 00:41:07,917 You asshole! Seriously? You're so annoying! 665 00:41:07,918 --> 00:41:10,541 I really thought Bong-pyo showed up! 666 00:41:10,542 --> 00:41:13,666 Why would he show up? It's like walking into a death trap! 667 00:41:13,667 --> 00:41:15,998 You seriously are stupid. 668 00:41:15,999 --> 00:41:17,999 Making fun of you is the best part of my day. 669 00:41:18,000 --> 00:41:19,998 Oh my God. You're so annoying. 670 00:41:19,999 --> 00:41:22,751 Try me again, seriously! 671 00:41:23,999 --> 00:41:26,709 I called you over because I missed you. 672 00:41:27,667 --> 00:41:31,082 Where were you? How'd you show up so fast? 673 00:41:31,083 --> 00:41:34,416 I mean, no matter how urgent it is, how could you show up wearing that? 674 00:41:34,417 --> 00:41:35,666 Yeon-ju is going to arrive soon. 675 00:41:35,667 --> 00:41:36,918 Joon-hyuk? 676 00:41:40,417 --> 00:41:41,709 Yeon-ju... 677 00:41:42,375 --> 00:41:44,667 Greet him. He's Yeon-ju's new date. 678 00:41:44,918 --> 00:41:46,999 You've heard about him? He's J. King. 679 00:41:47,167 --> 00:41:51,124 I've heard so much about you. Nice to meet you. 680 00:41:51,125 --> 00:41:52,292 Yeah, well... 681 00:41:53,999 --> 00:41:56,209 Seriously, what are you wearing? 682 00:41:57,042 --> 00:41:58,998 Jesus... 683 00:41:58,999 --> 00:42:01,792 But sir, do you know this kid? 684 00:42:03,334 --> 00:42:06,792 He was fidgeting around outside and said his father is inside. 685 00:42:07,999 --> 00:42:10,667 Hey, you were supposed to wait in the car. 686 00:42:11,667 --> 00:42:14,666 Leaving me in a car by mysel is child abuse. 687 00:42:14,667 --> 00:42:17,791 Back in the day, 5th graders were old enough to have their own kids. 688 00:42:17,792 --> 00:42:20,584 Wait, are you saying that this child is yours? 689 00:42:20,792 --> 00:42:25,998 So... He even has a kid? 690 00:42:25,999 --> 00:42:27,998 My father raised me all by himself. 691 00:42:27,999 --> 00:42:29,918 Is that wrong? 692 00:42:29,999 --> 00:42:31,918 Keep calling me dad. 693 00:42:34,918 --> 00:42:36,249 Come inside. I think we need to talk. 694 00:42:36,250 --> 00:42:37,584 Yup. 695 00:42:42,250 --> 00:42:45,417 Why didn't you tell me you had a kid? Then where's his mother? 696 00:42:46,501 --> 00:42:47,999 She d... died... 697 00:42:50,667 --> 00:42:52,998 You should've told me. 698 00:42:52,999 --> 00:42:55,000 You think I'm the kind of girl that can't understand? 699 00:42:56,000 --> 00:42:59,501 I feel so bad for that kid. 700 00:43:01,125 --> 00:43:03,000 Is it really necessary for you to be sitting there? 701 00:43:05,000 --> 00:43:09,000 It's okay. We share everything together. 702 00:43:09,918 --> 00:43:12,917 A year ago you shared everything with me. 703 00:43:12,918 --> 00:43:16,998 Don't blame me. I waited more than a hundred days for you. 704 00:43:16,999 --> 00:43:17,999 You've gotten prettier. 705 00:43:19,999 --> 00:43:21,042 Really? 706 00:43:23,751 --> 00:43:26,291 What's wrong? Should I get you something to drink? 707 00:43:26,292 --> 00:43:27,999 Could you, please? 708 00:43:28,083 --> 00:43:29,998 And get one for J. King too. 709 00:43:29,999 --> 00:43:33,833 You're so sweet. 710 00:43:33,834 --> 00:43:35,709 He's not so bad. 711 00:43:39,584 --> 00:43:43,250 She is kind of blunt, simple, and nice. 712 00:43:43,834 --> 00:43:45,459 Listen up, you miserable failure. 713 00:43:45,999 --> 00:43:47,083 What? 714 00:43:47,334 --> 00:43:50,041 You got scammed by your family, then your best friend, 715 00:43:50,042 --> 00:43:51,834 and to top it off, Yeon-ju dumped you, right? 716 00:43:52,918 --> 00:43:58,083 Plus, how stupid are you to sell your hit songs for chump change? 717 00:44:01,834 --> 00:44:04,208 I heard she met someone worse than me, 718 00:44:04,209 --> 00:44:08,209 I couldn't picture anyone worse than me, but here you are. 719 00:44:09,459 --> 00:44:13,958 When she comes back with the drinks, then leave and never come back. 720 00:44:13,959 --> 00:44:16,166 Hey, I worked here for years. 721 00:44:16,167 --> 00:44:17,583 Human beings have a thing called 'relationships', okay? 722 00:44:17,584 --> 00:44:20,666 You must have an insane network of people. 723 00:44:20,667 --> 00:44:22,833 At that age, working part-time like a loser with no real job... 724 00:44:22,834 --> 00:44:25,998 What do you for a living to be such a piece of crap? 725 00:44:25,999 --> 00:44:30,083 I'm a doctor. A dermatologist. With a lot of money. 726 00:44:30,834 --> 00:44:34,082 You know she likes money, right? She happens to love Botox as well. 727 00:44:34,083 --> 00:44:36,834 I give her the best shots made internationally. 728 00:44:37,334 --> 00:44:38,999 Getting angry? 729 00:44:39,999 --> 00:44:43,166 I've never seen a character like you before. 730 00:44:43,167 --> 00:44:45,709 How should I react to your crap? 731 00:44:46,999 --> 00:44:48,709 What does she see in you? 732 00:44:48,834 --> 00:44:50,584 Are you Korean? 733 00:44:51,959 --> 00:44:55,918 Drink up. It's non-alcoholic. 734 00:45:02,334 --> 00:45:03,998 - Excuse me but... - Yes. 735 00:45:03,999 --> 00:45:07,584 - Why are you wearing girl clothes? - Girl's clothes? 736 00:45:08,334 --> 00:45:11,209 You're right, it is for women. 737 00:45:11,459 --> 00:45:15,082 But dressing like this comforts my heart. 738 00:45:15,083 --> 00:45:19,999 When I wear this, the softness inside me puts me at ease. 739 00:45:20,292 --> 00:45:21,583 Don't you have anything like that? 740 00:45:21,584 --> 00:45:26,834 Something like a doll or anything that brings you peace? 741 00:45:26,999 --> 00:45:32,209 When I was young, I had a blanket I always had when I went to bed. 742 00:45:32,999 --> 00:45:34,209 It was soft... 743 00:45:35,834 --> 00:45:40,416 But my grandmother said a growing boy shouldn't have such blankets, 744 00:45:40,417 --> 00:45:42,333 tore it to pieces, and threw it out. 745 00:45:42,334 --> 00:45:46,083 Your grandmother is really mean. 746 00:45:46,334 --> 00:45:50,918 Then what brings you at ease now? 747 00:45:52,125 --> 00:45:53,083 Playing the piano? 748 00:45:53,834 --> 00:45:56,583 I like making music or writing lyrics. 749 00:45:56,584 --> 00:46:01,334 Oh, that's marvelous. Your father is a highly talented musician. 750 00:46:02,999 --> 00:46:05,584 He's not my father. 751 00:46:06,334 --> 00:46:07,709 I know. 752 00:46:07,999 --> 00:46:11,834 You're probably his nephew? 753 00:46:12,083 --> 00:46:16,999 J. King always kept a younger photo of you in his wallet. 754 00:46:17,459 --> 00:46:19,209 You grew up so much... 755 00:46:23,709 --> 00:46:26,999 Don't worry. I'll take care of everything. 756 00:46:33,834 --> 00:46:35,458 Leaving so soon? 757 00:46:35,459 --> 00:46:38,000 Let him be. He must have some pressing matters. 758 00:46:40,999 --> 00:46:41,959 Yeon-ju... 759 00:46:43,459 --> 00:46:47,083 Not returning to you even when I knew you were waiting was... 760 00:46:48,209 --> 00:46:50,334 For you, not me. 761 00:46:51,250 --> 00:46:54,708 I didn't want you to be part of my futureless life, 762 00:46:54,709 --> 00:47:00,709 But... I really do regret letting you go. 763 00:47:01,083 --> 00:47:03,709 Because of the piece of crap behind you. 764 00:47:03,999 --> 00:47:08,082 I understand if you're angry, 765 00:47:08,083 --> 00:47:10,709 but can't you be cool and be happy for us? 766 00:47:11,042 --> 00:47:16,082 Ju-no loves me even when he knows everything about our history. 767 00:47:16,083 --> 00:47:17,999 I'm happy these days. 768 00:47:18,000 --> 00:47:20,208 Are you a psychopath? Or just a moron? 769 00:47:20,209 --> 00:47:21,708 Joon-hyuk! 770 00:47:21,709 --> 00:47:23,708 You didn't see what that guy was doing? 771 00:47:23,709 --> 00:47:26,998 He's literally a piece of trash! Is there a CCTV? 772 00:47:26,999 --> 00:47:29,583 - Seriously, just stop. - Yeon-ju, I'm alright. 773 00:47:29,584 --> 00:47:31,998 Psychoanalytically, he's probably going through a lot right now... 774 00:47:31,999 --> 00:47:35,709 Hey, psychoanalysis... dig into your own head. 775 00:47:38,125 --> 00:47:39,999 I said stop! 776 00:48:09,083 --> 00:48:13,459 Not that. Give me the 20,000 wons I gave you. 777 00:48:14,751 --> 00:48:16,709 You won't regret it. I promise. 778 00:48:50,999 --> 00:48:53,709 - It's good, huh? - Yes. 779 00:48:54,709 --> 00:48:58,417 - Were you a singer? - I still am! 780 00:48:59,999 --> 00:49:01,999 My dream is to become a musician. 781 00:49:03,334 --> 00:49:06,209 Did you give up on your dream? 782 00:49:06,834 --> 00:49:10,167 I didn't give up. You stole it from me. 783 00:49:10,584 --> 00:49:11,459 What? 784 00:49:12,083 --> 00:49:14,999 You! You stole my dreams. 785 00:49:16,999 --> 00:49:20,999 My dreams were stolen when you were born, so you're now my dream. 786 00:49:23,083 --> 00:49:25,625 You were the first button. 787 00:49:25,626 --> 00:49:27,998 You were the start of my life going downhill. 788 00:49:27,999 --> 00:49:32,959 My dreams, my life, everything... get it? 789 00:49:41,209 --> 00:49:43,999 Your father never cooked this stuff for you? 790 00:49:45,834 --> 00:49:49,082 I never had food like this before. 791 00:49:49,083 --> 00:49:51,459 Of course, I'm the only one who can make it. 792 00:49:54,584 --> 00:49:58,459 Then I guess it's the last time I'll eat it. 793 00:50:12,959 --> 00:50:13,959 Goodbye. 794 00:50:14,959 --> 00:50:18,834 Hey, where are you going? I'll drop you off. 795 00:50:20,459 --> 00:50:21,998 I can go by myself. 796 00:50:21,999 --> 00:50:25,834 No, you're joking. Get in. I'll take you. 797 00:50:27,959 --> 00:50:29,709 Hey, can't you hear me? 798 00:50:31,083 --> 00:50:32,999 An adult is talking to you! 799 00:50:34,083 --> 00:50:36,999 Whatever, do what you want. I don't care either way. 800 00:50:38,083 --> 00:50:39,834 Stay or leave! I don't care! 801 00:52:11,083 --> 00:52:12,958 He's coming, he's coming! 802 00:52:12,959 --> 00:52:15,209 He's here, he's coming! J. King! 803 00:52:20,709 --> 00:52:21,833 J. King! 804 00:52:21,834 --> 00:52:22,959 J. King! J. King! 805 00:52:57,959 --> 00:52:58,999 J. King! 806 00:53:05,042 --> 00:53:06,876 Thanks. 807 00:53:07,334 --> 00:53:11,082 Aren't you freezing? You might catch a cold! 808 00:53:11,083 --> 00:53:12,999 Thank you! 809 00:53:17,584 --> 00:53:20,999 I made it myself. 810 00:53:25,375 --> 00:53:28,083 wow, it's beautiful! Thanks. 811 00:53:30,834 --> 00:53:32,042 Boom! 812 00:53:55,709 --> 00:53:59,959 Oh Chef, it's fine. I just got back from the hospital. 813 00:54:00,959 --> 00:54:01,459 No, no. 814 00:54:01,460 --> 00:54:05,083 It's not like you spilled it on me on purpose. I'm really okay. 815 00:54:05,834 --> 00:54:09,999 I'll make up the time I missed today on Sunday. 816 00:54:10,999 --> 00:54:13,584 Yes, don't worry. 817 00:54:38,334 --> 00:54:41,998 - We have to go in through the back. - Why? 818 00:54:41,999 --> 00:54:46,083 Renters have to use the back gate. 819 00:54:46,667 --> 00:54:48,709 Why are you guys renters? 820 00:54:58,334 --> 00:55:01,459 Why'd you come so late? Why is your phone off? 821 00:55:01,834 --> 00:55:03,042 Where's your uncle? 822 00:55:04,999 --> 00:55:06,125 Hyuk... 823 00:55:06,999 --> 00:55:09,250 Come in for a second, let's talk. 824 00:55:14,959 --> 00:55:17,834 Can you change the light bulb? 825 00:55:18,834 --> 00:55:22,416 Mom, what's wrong with your arm? Are you hurt? 826 00:55:22,417 --> 00:55:23,999 It's nothing... 827 00:55:45,918 --> 00:55:47,334 He's terrible isn't he? 828 00:55:48,459 --> 00:55:50,708 Just call someone to do this stuff! 829 00:55:50,709 --> 00:55:53,209 I don't want rumors to spread that I'm divorced. 830 00:55:53,334 --> 00:55:57,459 And I don't want to lie that my husband's working late and stuff, you know? 831 00:55:57,999 --> 00:56:00,708 Then why'd you get divorced! You want to lie for the rest of your life? 832 00:56:00,709 --> 00:56:02,998 How crazy are you if you have no one to help you with this? 833 00:56:02,999 --> 00:56:06,584 I can do it myself. I just need help today because of my arm. 834 00:56:08,209 --> 00:56:10,750 It's been 10 years, how happy am I to see you. 835 00:56:10,751 --> 00:56:11,999 Have dinner. 836 00:56:12,999 --> 00:56:17,291 - Go wash your hands, let's eat dinner. - We already ate. 837 00:56:17,292 --> 00:56:18,334 What did you eat? 838 00:56:18,959 --> 00:56:21,374 What did you feed him? He can't eat certain things. 839 00:56:21,375 --> 00:56:23,082 We didn't eat anything bad. 840 00:56:23,083 --> 00:56:25,209 He can eat whatever he wants. He won't die. 841 00:56:25,959 --> 00:56:30,458 The pain is worse than dying. He has atopy, just like you. 842 00:56:30,459 --> 00:56:34,584 Don't you remember, I fixed your atopy by feeding you good food. 843 00:56:45,083 --> 00:56:46,834 Ji-hoo, get changed and do your homework. 844 00:56:49,209 --> 00:56:51,417 Don't worry, okay? 845 00:57:08,626 --> 00:57:11,459 Oh, hello. 846 00:57:12,999 --> 00:57:16,998 A classroom get-together? Saturday? 847 00:57:16,999 --> 00:57:19,958 Oh... I have to work on Saturday... 848 00:57:19,959 --> 00:57:21,458 Is it okay to just send Ji-hoo? 849 00:57:21,459 --> 00:57:24,334 His father is busy on Saturday as well. 850 00:57:25,999 --> 00:57:27,998 Yes, unfortunately... 851 00:57:27,999 --> 00:57:29,250 Yes... 852 00:57:30,876 --> 00:57:32,042 Hyuk. 853 00:57:32,999 --> 00:57:34,042 Hyuk. 854 00:57:35,999 --> 00:57:39,709 Did you know Ji-hoo does music? He's talented, just like you. 855 00:57:43,999 --> 00:57:45,584 Why'd you get divorced? 856 00:57:46,000 --> 00:57:47,709 Did you lose all the money or something? 857 00:57:48,000 --> 00:57:49,999 No, nothing like that. 858 00:57:50,334 --> 00:57:53,998 You think this is funny? You think raising a kid is a joke? 859 00:57:53,999 --> 00:57:57,209 How long can you keep up your lies about not being divorced! 860 00:57:58,709 --> 00:58:01,583 If you're not confident, you should have left the kid with his rich father! 861 00:58:01,584 --> 00:58:03,958 Music? You think music is a joke? 862 00:58:03,959 --> 00:58:05,998 Do you know how expensive it is to do music! 863 00:58:05,999 --> 00:58:08,917 Stop screaming. Ji-hoo can hear. 864 00:58:08,918 --> 00:58:11,209 So what! What the hell does he have to do with me? 865 00:58:11,999 --> 00:58:14,042 You're still really angry, huh? 866 00:58:18,334 --> 00:58:21,124 Are you trying to make me the bad guy right now? 867 00:58:21,125 --> 00:58:23,708 Did you forget what you did to me? 868 00:58:23,709 --> 00:58:27,334 Even if I get over it, you should never forget! 869 00:58:27,999 --> 00:58:31,082 I didn't forget. I've always felt sorry. 870 00:58:31,083 --> 00:58:36,083 You should. You ruined my life to save yours! 871 00:58:36,959 --> 00:58:40,041 Don't be so harsh, I didn't ruin your life. 872 00:58:40,042 --> 00:58:42,459 No? 873 00:58:42,584 --> 00:58:45,083 Do you know how much that money meant to me! 874 00:58:46,709 --> 00:58:48,334 Was it so bad? 875 00:58:49,959 --> 00:58:50,834 What? 876 00:58:51,709 --> 00:58:55,998 I raised you on my own, without mom and dad. 877 00:58:55,999 --> 00:58:58,959 Is it so bad that I spent that money to get married? 878 00:59:01,334 --> 00:59:02,584 There we go. 879 00:59:02,959 --> 00:59:05,998 The Wang Joon-hee as I remember. 880 00:59:05,999 --> 00:59:09,998 Let's call it even and never see each other again. 881 00:59:09,999 --> 00:59:14,166 I'm sorry, I'm sorry. I just said that because I got angry. 882 00:59:14,167 --> 00:59:18,708 Come on, let's just talk it out. We're family. He's your nephew. 883 00:59:18,709 --> 00:59:21,250 Hey, shut up and listen carefully. 884 00:59:21,918 --> 00:59:23,998 Don't ever fucking call me again. 885 00:59:23,999 --> 00:59:27,542 Family? What family? 886 00:59:28,083 --> 00:59:30,209 I don't have a nephew. 887 00:59:37,999 --> 00:59:39,124 Notice 888 00:59:39,125 --> 00:59:43,458 If rumors get out that a pervert showed up in our area, it'll be terrible 889 00:59:43,459 --> 00:59:45,958 I told the Momvelies to watch their mouth. 890 00:59:45,959 --> 00:59:48,958 Good job. If someone posts something on SNS, our apartment prices will drop. 891 00:59:48,959 --> 00:59:51,998 What is the school saying? Who's the pervert? 892 00:59:51,999 --> 00:59:55,082 They won't tell us his identity. He must be a parent. 893 00:59:55,083 --> 00:59:58,998 He's a renter, right? His attire and his sad-looking car... 894 00:59:58,999 --> 01:00:02,082 Let's get this under control. I don't want her to get involved. 895 01:00:02,083 --> 01:00:04,999 Yeah, we don't need to call her in for this little happening, right? 896 01:00:05,000 --> 01:00:06,291 Oh my! 897 01:00:06,292 --> 01:00:09,209 Who's that guy? Is he drunk? 898 01:00:10,000 --> 01:00:10,999 Excuse me. 899 01:00:11,000 --> 01:00:13,709 Are you crazy! Don't talk to him. He's dangerous! 900 01:00:13,999 --> 01:00:14,959 Excuse me. 901 01:00:16,334 --> 01:00:20,334 Which apartment do you live in? I've never seen you before. 902 01:00:20,584 --> 01:00:23,708 Did you recently move into the renting apartment building? 903 01:00:23,709 --> 01:00:25,208 I was just about to leave. 904 01:00:25,209 --> 01:00:27,583 No, I asked if you moved here. 905 01:00:27,584 --> 01:00:30,166 You should have received a notice from the management office... 906 01:00:30,167 --> 01:00:33,792 If you live in a rental apartment, you can't enter this playground... 907 01:00:34,209 --> 01:00:36,998 Why? It's not even blocked off. 908 01:00:36,999 --> 01:00:38,998 Rules. It's the rules. 909 01:00:38,999 --> 01:00:40,708 What rules? 910 01:00:40,709 --> 01:00:43,958 The maintenance fee for this playground is being paid by the residents here... 911 01:00:43,959 --> 01:00:48,708 Therefore, the use of this playground should only be for residents. Not renters. 912 01:00:48,709 --> 01:00:49,584 Right? 913 01:00:49,585 --> 01:00:51,459 It's just a bench. 914 01:00:52,999 --> 01:00:55,998 Shouldn't anyone be able to just sit and take a moment on their own? 915 01:00:55,999 --> 01:00:59,249 Then why did you show up at our school? 916 01:00:59,250 --> 01:01:01,082 Don't worry, I won't show up again. 917 01:01:01,083 --> 01:01:04,998 Then promise that you'll never show yourself here. 918 01:01:04,999 --> 01:01:06,584 Sure... 919 01:01:07,834 --> 01:01:09,458 Look at him go, so dirty. 920 01:01:09,459 --> 01:01:11,708 See, he's walking towards the rental apartment? 921 01:01:11,709 --> 01:01:13,791 I think he lives there. 922 01:01:13,792 --> 01:01:19,333 I understand that you can mistake me for whatever you want to think, 923 01:01:19,334 --> 01:01:22,998 but constantly saying 'rental' or 'renters' is extremely strange. 924 01:01:22,999 --> 01:01:25,833 You must be so proud of yourself, living in better apartments. 925 01:01:25,834 --> 01:01:30,999 But everyone lives and works hard, no matter where they live. 926 01:01:31,000 --> 01:01:33,958 No one wants to cause inconveniences or harm to others on purpose. 927 01:01:33,959 --> 01:01:36,459 Living here as a renter is causing us harm. 928 01:01:41,709 --> 01:01:43,998 What a day... 929 01:01:43,999 --> 01:01:47,709 Being called a pervert, kidnapper, crook, pathetic loser... 930 01:01:47,999 --> 01:01:50,584 But what you just said pisses me off the most. 931 01:01:50,959 --> 01:01:54,833 Just living here is harmful? Do you actually hear yourself? 932 01:01:54,834 --> 01:01:56,998 Sir, it's none of your business. Can you just leave? 933 01:01:56,999 --> 01:01:58,583 Listen up, 934 01:01:58,584 --> 01:02:00,834 We never know what will happen in our lives. 935 01:02:01,959 --> 01:02:06,458 Maybe you could be a renter one day, and I live in those nice apartments. 936 01:02:06,459 --> 01:02:09,333 Are you putting a curse on us or something? 937 01:02:09,334 --> 01:02:12,834 If you're done drunk talking, can you leave our property now? 938 01:02:15,834 --> 01:02:20,959 Why'd you choose such a pathetic neighborhood? 939 01:02:28,834 --> 01:02:32,708 Your daughter-in-law's phone is on. Let's begin by tracking her. 940 01:02:32,709 --> 01:02:36,291 When I find her, should I bring her back? 941 01:02:36,292 --> 01:02:38,459 Just my grandson. 942 01:02:40,999 --> 01:02:42,999 Then, what do I do with the mother? 943 01:02:44,334 --> 01:02:49,625 She should pay for her reckless actions. 944 01:02:49,626 --> 01:02:53,959 Why else would I have come to you? 945 01:02:57,542 --> 01:03:00,833 Does she have any family members that'll cause problems? 946 01:03:00,834 --> 01:03:07,417 She doesn't have friends and hasn't spoken to her brother in years. 947 01:03:14,918 --> 01:03:19,417 Why didn't you tell uncle? You didn't do it. 948 01:03:21,709 --> 01:03:25,834 What's the point? I can't change what has happened, 949 01:03:25,999 --> 01:03:28,834 If he knew, he'd feel worse. 950 01:03:28,999 --> 01:03:31,584 It's better if he thinks it's my fault. 951 01:03:34,083 --> 01:03:37,584 Uncle... isn't coming back anymore? 952 01:03:40,459 --> 01:03:41,999 Did you like him? 953 01:03:46,334 --> 01:03:47,584 He's weird. 954 01:03:50,667 --> 01:03:53,042 He won't... ever come back, right? 955 01:04:19,334 --> 01:04:22,834 Thank you for taking care of me today. 956 01:04:24,999 --> 01:04:29,834 I'm sorry for ruining your dreams. 957 01:04:34,209 --> 01:04:36,791 He's your family, your nephew. 958 01:04:36,792 --> 01:04:39,375 Family? What family? 959 01:04:39,959 --> 01:04:42,584 I don't have a nephew. 960 01:05:15,834 --> 01:05:17,834 - Your back! - Let me board first. 961 01:05:23,584 --> 01:05:27,917 Well, while everyone is resting on this fine Saturday, 962 01:05:27,918 --> 01:05:31,124 we set sail yet again. 963 01:05:31,125 --> 01:05:32,458 Huh? 964 01:05:32,459 --> 01:05:34,998 What? Why? 965 01:05:34,999 --> 01:05:38,459 - It's Saturday? - Yeah. Why? 966 01:05:39,209 --> 01:05:40,209 So annoying. 967 01:05:42,584 --> 01:05:43,709 What? 968 01:05:44,959 --> 01:05:46,584 So annoying! 969 01:05:47,709 --> 01:05:53,209 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 970 01:05:59,584 --> 01:06:02,333 She seriously just sent her kid? 971 01:06:02,334 --> 01:06:05,458 It's the weekend. How busy can she be? 972 01:06:05,459 --> 01:06:06,625 I know, right? 973 01:06:06,626 --> 01:06:10,709 He just transferred here. Does she even care? 974 01:06:10,959 --> 01:06:13,999 She must have her reasons. Let's take care of him. 975 01:06:14,209 --> 01:06:17,208 I told his father about today. I guess he couldn't make it. 976 01:06:17,209 --> 01:06:20,459 You've already met Ji-hoo's father? No-eul's father! 977 01:06:20,584 --> 01:06:23,249 You're such a gentleman. 978 01:06:23,250 --> 01:06:27,042 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 979 01:06:55,999 --> 01:06:57,834 Who are you here for? 980 01:06:59,292 --> 01:07:03,083 That kid over there, Min Ji-hoo. I'm his family. 981 01:07:05,709 --> 01:07:06,999 Family who? 982 01:07:07,999 --> 01:07:10,416 We weren't told beforehand. 983 01:07:10,417 --> 01:07:11,959 I'm his uncle. 984 01:07:16,834 --> 01:07:18,209 I'm that kid's... 985 01:07:19,999 --> 01:07:21,709 uncle. 986 01:07:23,626 --> 01:07:25,334 'Uncle' 987 01:08:17,417 --> 01:08:19,500 You want to be a loser forever? 988 01:08:19,501 --> 01:08:22,500 If you moved and transferred to a new school, you should live a new life. 989 01:08:22,501 --> 01:08:24,583 You're Ji-hoo's father, right? 990 01:08:24,584 --> 01:08:26,625 Do all of you need glasses? 991 01:08:26,626 --> 01:08:28,998 You can't recognize me? Because of my clothes? 992 01:08:28,999 --> 01:08:29,999 Right? The homeroom teacher? 993 01:08:30,000 --> 01:08:31,875 I guess he's just like me. 994 01:08:31,876 --> 01:08:35,625 Especially his music talent. 995 01:08:35,626 --> 01:08:37,249 I think someone mistook your shoes for theirs. 996 01:08:37,250 --> 01:08:41,541 This isn't an accident. Someone intentionally took it or hid it. 997 01:08:41,542 --> 01:08:43,124 That's ours. 998 01:08:43,125 --> 01:08:46,666 Apartment 804 has been empty. Did you just move in? 999 01:08:46,667 --> 01:08:49,208 He lives in a rental and acts like he doesn't. 1000 01:08:49,209 --> 01:08:52,875 Don't cross our area and walk around. 1001 01:08:52,876 --> 01:08:56,082 Mom didn't do anything wrong. It's all because of me. 1002 01:08:56,083 --> 01:08:59,791 You said it yourself. I stole your dreams! 1003 01:08:59,792 --> 01:09:01,333 Leave for good this time. 1004 01:09:01,334 --> 01:09:04,042 You said you woudn't come. Then you came back. 78017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.