Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,155 --> 00:00:29,155
www.titlovi.com
2
00:00:32,155 --> 00:00:34,451
Dajmo!
�To! Mega strel! Bravo, Marty.
3
00:00:35,661 --> 00:00:37,036
Tako se me�e ob nedeljah.
4
00:00:37,119 --> 00:00:39,497
Tako je ob nedeljah.
��akajte. Trenutek.
5
00:00:43,502 --> 00:00:44,710
Daj no!
6
00:00:45,212 --> 00:00:47,421
Halo? Ja.
7
00:00:52,636 --> 00:00:53,637
V redu.
8
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
Daj. Pohiti!
9
00:00:56,097 --> 00:00:57,807
Prav, hvala. Adijo.
10
00:01:11,405 --> 00:01:14,323
Je vse v redu?
�Ja, moj o�e je umrl.
11
00:01:14,408 --> 00:01:16,826
Dajmo. Za�nimo.
�O�e ti je umrl?
12
00:01:16,909 --> 00:01:18,370
Ja, dajmo.
13
00:01:18,453 --> 00:01:20,329
�isto zares je mrtev?
�Gremo.
14
00:01:27,587 --> 00:01:29,506
POSNETO PO PODKASTU
WONDERYJA IN BLOOMBERGA
15
00:01:39,432 --> 00:01:42,269
�e kot otrok sem vedel,
da je o�e izgubil star�e,
16
00:01:42,352 --> 00:01:43,978
ker nisem imel starih star�ev.
17
00:01:45,229 --> 00:01:51,485
Vedel sem, da ni imel sorojencev,
ker nisem imel stricev in tet.
18
00:01:52,486 --> 00:01:56,115
�ele kot najstnik sem izvedel,
da je izgubil �eno.
19
00:01:57,909 --> 00:02:02,831
In �ele kot odrasel sem ugotovil,
da je izgubil tudi otroka.
20
00:02:03,956 --> 00:02:09,587
Potem ko je izgubil vse
in se vrnil iz tabori��a, je pri�el sem.
21
00:02:10,213 --> 00:02:14,342
Za njim ne moremo �alovati, ne da bi
�alovali tudi za njegovo prvo �eno
22
00:02:14,425 --> 00:02:17,221
in mojim bratom Boruchom.
23
00:02:21,599 --> 00:02:22,683
Bil je velik mo�.
24
00:02:27,522 --> 00:02:28,524
Ah�
25
00:02:31,526 --> 00:02:33,528
Junak, �e ho�ete.
26
00:02:34,570 --> 00:02:38,616
Hvale�en in po�a��en sem,
27
00:02:38,699 --> 00:02:42,579
da sem bil sin Wolfganga Herschkopfa.
28
00:02:45,164 --> 00:02:47,584
Dr. Herschkopf, moje so�alje.
29
00:02:48,168 --> 00:02:50,586
Va� govor je bil �udovit.
30
00:02:51,462 --> 00:02:52,923
Hvala.
31
00:02:53,006 --> 00:02:54,675
Hvala, da ste pri�li.
�Ja.
32
00:02:54,758 --> 00:02:56,384
Se vidiva v �etrtek?
�Seveda.
33
00:02:56,468 --> 00:03:00,472
Kmalu bodo prazniki in razmi�ljal sem�
34
00:03:00,556 --> 00:03:05,978
Pomislil sem, da bi za spominski dan
pri�li v mojo hi�o v Hamptonu.
35
00:03:06,603 --> 00:03:09,522
Zelo prijazno, Marty. Jaz�
36
00:03:10,481 --> 00:03:13,235
Zdaj nas je ve�. No�em motiti.
37
00:03:13,318 --> 00:03:17,531
Veselim se otrok.
Tam je bazen in lahko plavata.
38
00:03:18,031 --> 00:03:21,617
Vseeno, zdaj nisem najbolj�a dru�ba.
39
00:03:21,701 --> 00:03:26,831
V�asih, ko je �alovanja konec
in je spet vse po starem,
40
00:03:26,914 --> 00:03:30,085
je lahko �e te�je.
41
00:03:30,169 --> 00:03:31,170
Pomislil sem�
42
00:03:32,086 --> 00:03:37,718
Morda bi ti prijalo biti nekje,
kjer se lahko sprosti� in skrbijo zate.
43
00:03:38,301 --> 00:03:39,635
Lahko bi igrala ko�arko.
44
00:03:40,596 --> 00:03:42,389
Zelo pozorno, Marty.
45
00:03:43,807 --> 00:03:45,266
Kaj pravi�, ljubica?
46
00:03:45,349 --> 00:03:48,687
Hamptons, bazen.
Dekletoma bo v�e�.
47
00:03:49,271 --> 00:03:51,272
Kuhali bomo in se dru�ili.
48
00:03:52,106 --> 00:03:54,860
Lahko bi bilo dobro zate, dr. Ike.
49
00:03:54,942 --> 00:03:57,361
Lepo se sli�i. Vikend.
50
00:03:57,445 --> 00:03:59,990
Sli�al si damo. Sprejmemo.
51
00:04:00,073 --> 00:04:01,574
Odli�no.
52
00:04:01,657 --> 00:04:03,784
Hvala, Marty.
�Z veseljem.
53
00:04:04,286 --> 00:04:05,996
Hvala, Marty.
�Ni za kaj.
54
00:04:06,079 --> 00:04:08,873
Po vsem, kar si storil zame,
je to res najmanj.
55
00:04:23,012 --> 00:04:24,014
Vau.
56
00:04:32,314 --> 00:04:33,439
�ivjo, Marty.
57
00:04:33,524 --> 00:04:35,733
�ivjo. �ivjo, dekleti.
58
00:04:35,817 --> 00:04:38,194
Pustite prtljago. Razkazal vam bom.
59
00:04:39,278 --> 00:04:42,199
�udovito pohi�tvo.
�Ja.
60
00:04:42,281 --> 00:04:44,117
Hvala.
�In navtikalije.
61
00:04:44,909 --> 00:04:46,536
To ni beseda.
�Pridita.
62
00:04:46,620 --> 00:04:48,538
Poglejta tole.
63
00:04:49,163 --> 00:04:50,165
Vau.
64
00:04:50,249 --> 00:04:51,875
Po�utite se kot doma.
65
00:04:51,959 --> 00:04:53,584
�udovito posestvo.
66
00:04:53,668 --> 00:04:56,754
Na� Marty je veleposestnik.
67
00:04:57,755 --> 00:04:59,048
Katero drevo je tisto?
68
00:04:59,132 --> 00:05:01,677
�e�nja. �e od nekdaj je tu.
69
00:05:01,759 --> 00:05:03,345
Koliko �asa pa si lastnik?
70
00:05:03,427 --> 00:05:05,555
Od 50-ih je v lasti dru�ine.
71
00:05:05,639 --> 00:05:08,016
Sre�o ima�, da si to podedoval.
72
00:05:08,100 --> 00:05:11,353
To ni vsakomur dano.
73
00:05:11,435 --> 00:05:15,106
Od o�eta sem podedoval
le naglu�nost na desno uho
74
00:05:15,189 --> 00:05:17,608
in veliko poliestrskih hla�.
75
00:05:18,776 --> 00:05:21,112
Kako se po�uti�?
76
00:05:22,238 --> 00:05:24,740
Tega me v mojem poslu
ne vpra�ajo pogosto.
77
00:05:24,824 --> 00:05:25,826
Verjamem.
78
00:05:27,119 --> 00:05:28,120
V redu sem.
79
00:05:28,829 --> 00:05:29,829
Hvala, prijatelj.
80
00:05:30,413 --> 00:05:33,207
Bi �el dremat ali na sprehod?
81
00:05:33,292 --> 00:05:34,750
Bi kaj pojedel?
82
00:05:34,834 --> 00:05:38,629
Tvoj stre�nik bom.
Izpolnil ti bom vsako �eljo.
83
00:05:38,713 --> 00:05:40,215
Zelo prijazno, Marty.
84
00:05:40,298 --> 00:05:43,968
Prijazno in nepotrebno.
Navdu�eni smo, da smo tukaj.
85
00:05:45,095 --> 00:05:48,473
Takole.
86
00:05:48,557 --> 00:05:51,435
Bobni, prosim. Kuhinja.
87
00:05:52,644 --> 00:05:56,398
Vau, smo vstopili v �asovni stroj?
88
00:05:56,480 --> 00:05:58,108
Smo spet v letu 1952?
89
00:05:58,192 --> 00:05:59,192
Ike.
90
00:05:59,276 --> 00:06:01,360
�alim se. Tak�en je najin odnos.
91
00:06:01,444 --> 00:06:05,490
Res bi lahko malo osve�il,
a nisem imel �asa.
92
00:06:05,574 --> 00:06:07,242
Razumem, lahko je prenaporno.
93
00:06:09,369 --> 00:06:10,495
Je to tvoja mama?
94
00:06:10,579 --> 00:06:13,081
Zelo �edna je bila.
�Ja.
95
00:06:13,665 --> 00:06:15,209
In tvoj o�e.
�Aha.
96
00:06:15,291 --> 00:06:17,168
Podoben ti je.
97
00:06:17,252 --> 00:06:18,629
Gotovo ju pogre�a�.
98
00:06:18,711 --> 00:06:21,464
Mama, lahko dobim �tru�ko?
�Prekleto.
99
00:06:22,048 --> 00:06:23,759
Lep par sta bila, Marty.
100
00:06:28,471 --> 00:06:31,516
Ampak poslu�aj me.
Vem, da to ni lahko sli�ati.
101
00:06:32,893 --> 00:06:35,353
Z �ivljenjem v preteklosti
ju ne bo� po�astil.
102
00:06:35,437 --> 00:06:38,023
Pravkar sem pokopal o�eta
in vem, kaj govorim.
103
00:06:38,105 --> 00:06:39,106
Vem.
104
00:06:39,191 --> 00:06:44,571
Umrla sta pred desetimi leti,
ta hi�a pa je muzej.
105
00:06:44,654 --> 00:06:48,408
�elela bi, da bi bil sre�en
in u�ival v �ivljenju.
106
00:06:48,492 --> 00:06:49,492
Je tako?
�Ja.
107
00:06:49,576 --> 00:06:51,077
Mora� naprej.
108
00:06:52,454 --> 00:06:55,665
�e ne zaradi sebe, pa zanju.
109
00:07:02,630 --> 00:07:04,841
Pojdiva nekaj pojest.
110
00:07:04,925 --> 00:07:08,387
Tole je glavna spalnica.
111
00:07:08,470 --> 00:07:10,096
O�arljivo.
112
00:07:10,639 --> 00:07:12,014
Vau! Poglej ta razgled.
113
00:07:12,098 --> 00:07:13,975
Obo�ujem ameri�kost.
114
00:07:14,059 --> 00:07:16,144
Kaj naj dam stvari?
�Odvisno.
115
00:07:16,228 --> 00:07:19,605
V hi�i sta dve spalnici,
v hi�i za goste pa ena.
116
00:07:19,689 --> 00:07:21,358
Hi�a za goste? Nobel.
117
00:07:22,233 --> 00:07:24,610
Vesta kaj? Vi ostanite tukaj.
118
00:07:24,694 --> 00:07:28,281
Kaj? Ne, to je noro.
Ne moreva te izriniti iz spalnice.
119
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Vztrajam.
�Nikakor ne.
120
00:07:30,199 --> 00:07:34,204
To je absurdno. Gotovo se lahko
vsi stisnemo v sobo za goste.
121
00:07:34,288 --> 00:07:39,209
Smiselno je. Vidva sta tukaj, dekleti
pa na drugi strani hodnika. V redu je.
122
00:07:39,293 --> 00:07:41,211
Ta vikend bom v hi�i za goste.
123
00:07:41,295 --> 00:07:42,295
Res?
124
00:07:43,129 --> 00:07:47,259
V bistvu ni slaba ideja.
Dekleti zelo zgodaj vstajata.
125
00:07:47,341 --> 00:07:48,468
To je res.
126
00:07:49,052 --> 00:07:50,762
Potem pa je dogovorjeno.
127
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
O, ne!
128
00:09:09,258 --> 00:09:13,595
Napadajo me morske po�asti!
Na pomo�!
129
00:09:13,678 --> 00:09:16,682
�e ti uspe uiti,
te tukaj �aka ledena kava.
130
00:09:16,764 --> 00:09:18,725
Njune lovke so dolge!
�Po tebi je.
131
00:09:25,399 --> 00:09:26,607
Si v redu?
132
00:09:27,317 --> 00:09:28,485
Ja.
133
00:09:30,988 --> 00:09:33,407
Tukaj se po�utim kot doma.
134
00:09:34,323 --> 00:09:35,616
Dobro je.
135
00:09:35,701 --> 00:09:37,451
Zelo velikodu�no od Martyja.
136
00:09:39,871 --> 00:09:41,289
Povabil nas je.
137
00:09:41,914 --> 00:09:44,876
To! Mega skok na trebuh.
�Ho�e, da smo tu.
138
00:09:44,960 --> 00:09:47,546
Gostoljubje je treba sprejeti
dostojanstveno.
139
00:09:47,629 --> 00:09:50,591
To je klju�no, da si dober gost.
140
00:09:50,673 --> 00:09:52,634
Lepo od njega. To je vse.
141
00:09:52,717 --> 00:09:56,471
Mi pomagamo njemu. On�
142
00:09:57,556 --> 00:10:00,933
Misli�, da je fino posedati sam
v tej stari hi�i?
143
00:10:01,018 --> 00:10:03,227
Samo no�em tega izkori��ati.
144
00:10:03,312 --> 00:10:04,437
Osamljen je, Bon.
145
00:10:05,147 --> 00:10:07,149
Kaj je najbolj�e zdravilo za to?
146
00:10:07,231 --> 00:10:08,692
To lahko po�nem ves dan.
147
00:10:08,774 --> 00:10:13,197
Dru�ba je najbolj�e zdravilo.
Poglej ga.
148
00:10:14,990 --> 00:10:17,075
Zdaj pa jaz!
�In met!
149
00:10:17,783 --> 00:10:19,202
Zabava se.
150
00:10:19,786 --> 00:10:21,913
Po ve� mesecih se prvi� smeje.
151
00:10:22,748 --> 00:10:26,460
Ne skrbi me Marty, ampak ti.
152
00:10:27,793 --> 00:10:28,961
V redu sem.
153
00:10:29,046 --> 00:10:30,213
V redu.
154
00:10:33,966 --> 00:10:36,886
Ne sme�. Noter!
155
00:10:43,018 --> 00:10:44,019
Kaj je pa to?
156
00:10:44,977 --> 00:10:47,813
Glasba?
�Imajo zabavo?
157
00:10:47,898 --> 00:10:50,442
Ne, souporaba hi�e.
158
00:10:50,525 --> 00:10:53,611
Moj sosed jo �ez poletje oddaja,
da pokrije kredit.
159
00:10:55,530 --> 00:10:57,908
Dragi, vrni se.
160
00:10:59,993 --> 00:11:01,119
Pusti.
161
00:11:12,464 --> 00:11:14,591
Kretenski finan�niki.
Mislijo, da je njihovo.
162
00:11:14,674 --> 00:11:17,845
Samo zabavajo se, tako kot mi.
163
00:11:17,927 --> 00:11:20,556
Ta glasba mi je v�e�.
164
00:11:20,639 --> 00:11:22,557
Ignoriraj, tako kot jaz.
165
00:11:24,433 --> 00:11:26,687
Ve� kaj? Pojdiva v mesto.
166
00:11:26,769 --> 00:11:29,022
Po zaloge.
�Kak�ne zaloge?
167
00:11:29,105 --> 00:11:32,942
Vino, meso, raketni metalec.
�alim se.
168
00:11:33,025 --> 00:11:34,110
Res?
�Ja.
169
00:11:34,193 --> 00:11:35,863
Ne bi raje u�ival?
170
00:11:35,946 --> 00:11:38,782
Ne! Ho�em jim pokazati,
kako se stvari stre�e.
171
00:11:39,283 --> 00:11:41,576
Pojdiva.
�Prav.
172
00:11:42,244 --> 00:11:44,705
Tu imata.
�Ne hodita predolgo.
173
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
�ivjo, Ken.
174
00:11:50,918 --> 00:11:52,879
�ivjo, Marty.
175
00:11:53,379 --> 00:11:58,134
�ivjo, Elise.
176
00:11:58,217 --> 00:11:59,302
Dr. Ike Herschkopf.
177
00:11:59,385 --> 00:12:01,679
Dr. Ike. Veseli me.
178
00:12:01,763 --> 00:12:03,347
Namenjena sva v klub.
179
00:12:03,432 --> 00:12:05,767
Ken je kupil katamaran.
180
00:12:05,850 --> 00:12:10,272
Upam, da bom znal jadrati.
Potem pa v Francijo.
181
00:12:10,355 --> 00:12:12,399
Lep dan �elim.
�Adijo.
182
00:12:12,481 --> 00:12:15,610
To je Ken. Finan�ni svetovalec.
183
00:12:15,693 --> 00:12:19,114
Svetuje Royu Scheiderju.
�Z Royem Scheiderjem dela?
184
00:12:19,197 --> 00:12:21,700
Aha. Nazadnje sem ju videl skupaj.
185
00:12:21,783 --> 00:12:24,661
Ken ima vstopnice za US Open. Za lo�o.
186
00:12:24,745 --> 00:12:26,455
Ampak to ni zame.
187
00:12:31,460 --> 00:12:32,461
Roy Scheider.
188
00:12:36,380 --> 00:12:37,924
Kako dolgo je �e Ken tu?
189
00:12:38,008 --> 00:12:40,009
Iz stare bogata�ke dru�ine je.
190
00:12:40,092 --> 00:12:41,094
Koliko stare?
191
00:12:41,177 --> 00:12:43,554
Ne vem. Iz �asov nizozemskih kolonij.
192
00:12:45,389 --> 00:12:48,184
Nadeni si jih. O�i ima� �e �isto rde�e.
193
00:12:48,268 --> 00:12:51,897
Morske po�asti, pripravite se na boj!
194
00:12:51,980 --> 00:12:54,524
Ljubica, nazaj sva.
�Jej!
195
00:12:55,107 --> 00:12:56,485
�as je za koktajl.
196
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
Poglej si ga no.
�Ja.
197
00:12:59,613 --> 00:13:00,780
Bil sem v trgovini.
198
00:13:00,864 --> 00:13:03,115
Odli�no izgleda�.
�Tudi po�utim se tako.
199
00:13:06,537 --> 00:13:08,538
Poljubljata se.
200
00:13:19,423 --> 00:13:21,051
Naj se zabava za�ne.
201
00:13:21,134 --> 00:13:22,385
Okej.
202
00:13:43,282 --> 00:13:46,158
Zdi se mi, da napredujem.
203
00:13:47,911 --> 00:13:49,538
Dr�i.
204
00:13:50,330 --> 00:13:54,293
Kot oseba neverjetno napreduje�.
205
00:13:54,876 --> 00:13:55,961
Enako stori
206
00:13:56,043 --> 00:13:57,879
s svojim okoljem.
�Ne razumem.
207
00:13:57,962 --> 00:14:00,215
Tvoj dom je odraz tvoje osebnosti.
208
00:14:00,298 --> 00:14:02,426
Ko se bolje po�uti� v svoji ko�i
209
00:14:02,509 --> 00:14:05,846
in postaja� pristnej�i
ter odprt za ljudi,
210
00:14:05,928 --> 00:14:07,597
mora to odra�ati tudi tvoj dom.
211
00:14:07,681 --> 00:14:08,890
Moje stanovanje?
212
00:14:08,974 --> 00:14:12,019
Ne, v mislih sem imel hi�o
v Hamptonu.
213
00:14:12,602 --> 00:14:15,062
Naj bo to kraj, kjer si �eli� biti.
214
00:14:15,147 --> 00:14:18,317
Kjer �elijo biti tudi drugi ljudje.
Odprt in vabljiv.
215
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
Ne vem.
216
00:14:20,485 --> 00:14:23,447
Z malce domi�ljije in dela,
217
00:14:23,529 --> 00:14:24,822
bi bilo lahko izjemno
218
00:14:24,907 --> 00:14:27,116
in bolj odra�alo tvojo novo osebnost.
219
00:14:27,201 --> 00:14:28,951
Najbr� res.
220
00:14:29,036 --> 00:14:34,457
Kraj, kamor bi pri�li ljudje iz mesta
221
00:14:35,750 --> 00:14:37,211
in zazijali.
222
00:14:39,671 --> 00:14:43,299
To si zaslu�i�, Marty.
Res si to zaslu�i�.
223
00:14:43,383 --> 00:14:45,344
Reci. "Zaslu�im si."
224
00:14:47,638 --> 00:14:48,639
Zaslu�im si.
225
00:14:48,721 --> 00:14:50,724
Ponovi.
��e enkrat?
226
00:14:53,100 --> 00:14:54,101
Zaslu�im si.
227
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
Ponovi.
228
00:14:56,270 --> 00:14:58,524
"Zaslu�im si." Ponovi.
�Zaslu�im si.
229
00:14:59,191 --> 00:15:01,610
Zaslu�im si.
�Ponovi.
230
00:15:02,193 --> 00:15:04,028
Zaslu�im si.
231
00:15:04,529 --> 00:15:05,822
Dober ob�utek, kajne?
232
00:15:10,660 --> 00:15:13,246
Poglej to. Sosednja hi�a�
�Ja?
233
00:15:13,330 --> 00:15:15,456
Kjer so tisti cepci.
�Ja.
234
00:15:15,541 --> 00:15:17,333
Naprodaj je.
�Okej.
235
00:15:17,417 --> 00:15:19,336
Kupi jo.
�Kaj?
236
00:15:19,418 --> 00:15:22,380
Mora� jo kupiti.
�Saj �e imam hi�o.
237
00:15:22,463 --> 00:15:25,341
Hi�o star�ev. No�e� imeti svoje?
238
00:15:25,424 --> 00:15:26,884
Niti ne.
239
00:15:26,969 --> 00:15:29,679
Niso to sanje vsakega mo�kega?
Lasten grad.
240
00:15:29,763 --> 00:15:31,222
Prodaj svojo in kupi tole.
241
00:15:31,306 --> 00:15:32,807
Ne rabim je.
�Marty. Oprosti.
242
00:15:32,890 --> 00:15:35,059
Se lahko pogovoriva?
�Na sestanku je.
243
00:15:35,143 --> 00:15:37,855
To so ra�uni za ta mesec.
Rad bi, da si jih ogleda�.
244
00:15:37,937 --> 00:15:40,982
Odli�no. Pusti jih zunaj.
�Ja. Hvala, Bruce.
245
00:15:41,817 --> 00:15:42,817
Bova �e.
246
00:15:43,527 --> 00:15:47,655
Veliko bolj�a hi�a je.
Ve�ja, s fantasti�nim bazenom.
247
00:15:48,240 --> 00:15:49,490
Moja mi je ljub�a.
248
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Prav. Pa naj bo.
249
00:15:55,330 --> 00:15:56,498
Samo predlagal sem.
250
00:15:57,540 --> 00:15:58,917
V svojo pisarno grem.
251
00:16:01,794 --> 00:16:04,590
Ideja o prenovi pa je super.
252
00:16:04,673 --> 00:16:05,673
Res?
253
00:16:05,756 --> 00:16:09,845
Ja. To bi res morala storiti.
254
00:16:09,927 --> 00:16:13,264
Pripravljen sem, samo ne vem,
kje naj za�nem.
255
00:16:13,347 --> 00:16:16,350
Lahko ti pomagam, �e ho�e�.
256
00:16:16,434 --> 00:16:17,644
To bi me veselilo.
257
00:16:18,269 --> 00:16:20,480
Bi ta vikend spet pri�el z dru�ino?
258
00:16:20,563 --> 00:16:23,859
Oh, ne. Sam bi moral u�ivati.
259
00:16:23,942 --> 00:16:26,986
Sam ne u�ivam. Pridite.
260
00:16:27,486 --> 00:16:29,740
Prosim. Lahko bi storili prvi korak.
261
00:16:29,822 --> 00:16:33,534
Te res ne bi motilo �e en vikend pre�iveti
v hi�i za goste?
262
00:16:35,370 --> 00:16:37,581
Zdi se mi, da ti je tam bolje.
263
00:16:38,414 --> 00:16:39,415
V redu je.
264
00:16:43,711 --> 00:16:44,712
Vau.
265
00:16:46,756 --> 00:16:47,883
Lovila te bom.
266
00:16:48,926 --> 00:16:50,552
Prav.
267
00:16:55,264 --> 00:16:58,519
Vidi�, kako je �e zdaj bolj sve�e?
268
00:16:58,601 --> 00:16:59,686
Kot nov za�etek je.
269
00:17:00,187 --> 00:17:01,187
Ja.
270
00:17:01,855 --> 00:17:03,815
Tole bom obdr�al.
271
00:17:04,357 --> 00:17:06,067
Seveda.
272
00:17:07,193 --> 00:17:08,362
Kakor ho�e�.
273
00:17:11,905 --> 00:17:14,660
Zabavajva se.
274
00:17:49,819 --> 00:17:51,279
V jajca.
275
00:17:51,363 --> 00:17:54,365
Ike, to je bil nizek udarec.
276
00:17:56,742 --> 00:17:58,537
Ti pa si model.
277
00:17:58,619 --> 00:18:00,873
Ti si za�el.
�Razigran si.
278
00:18:01,623 --> 00:18:04,084
Razmi�ljal sem.
279
00:18:05,626 --> 00:18:08,588
Namesto da bi prodal to hi�o,
280
00:18:08,672 --> 00:18:11,758
bi lahko kupil �e sosednjo
in zdru�il posestvi.
281
00:18:12,384 --> 00:18:16,221
Kaj, �e bi�
282
00:18:17,471 --> 00:18:20,683
Kaj, �e bi naredil teni�ko igri��e,
283
00:18:20,767 --> 00:18:23,686
poleg pa �e ko�arkarsko?
284
00:18:24,188 --> 00:18:25,730
In �e prostor za sedenje.
285
00:18:25,814 --> 00:18:27,982
Aha.
�Zadaj pa �e bar.
286
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
Ima� ve�ji bazen.
287
00:18:29,483 --> 00:18:33,447
In poglej tole.
Prostor je �e za majhno golfi��e.
288
00:18:34,364 --> 00:18:35,615
Aha?
�Ja.
289
00:18:35,699 --> 00:18:38,117
Samo ta prostor mora� po�istiti.
290
00:18:38,201 --> 00:18:44,249
Znebi se drevesa, pa bo vrednost posestva
takoj posko�ila za 250 tiso� dolarjev.
291
00:18:44,833 --> 00:18:47,920
Imam klienta, ki je vrtnar.
Pokli�i ga.
292
00:18:48,002 --> 00:18:50,963
Tega drevesa ne bom posekal. Nikoli.
293
00:18:51,048 --> 00:18:52,508
Kaj? Zakaj ne?
294
00:18:52,590 --> 00:18:55,510
Star�a sta ga posadila,
ko sta kupila hi�o.
295
00:18:56,845 --> 00:18:59,556
S Phyllis sva kot otroka plezala po njem.
296
00:18:59,640 --> 00:19:01,474
Potem pa �e njeni otroci.
297
00:19:01,557 --> 00:19:05,019
Mama se je pogovarjala s tem drevesom.
298
00:19:06,145 --> 00:19:10,025
Vsako jutro ga je pozdravila.
299
00:19:11,442 --> 00:19:12,653
Rada ga je imela.
300
00:19:13,778 --> 00:19:16,990
Morda je �uda�ko,
toda rad imam to drevo.
301
00:19:19,826 --> 00:19:23,121
Z drevesom se je pogovarjala?
Ji je odgovorilo?
302
00:19:23,204 --> 00:19:25,164
Ne vem. Morda.
303
00:19:28,501 --> 00:19:29,502
Hej.
304
00:19:29,586 --> 00:19:32,881
Kaj je?
Nadaljujva s pleskanjem.
305
00:19:38,761 --> 00:19:44,183
Povej, �e se �eli� pogovarjati o o�etu
ali �em drugem.
306
00:19:45,309 --> 00:19:46,394
Lepo od tebe.
307
00:19:47,229 --> 00:19:52,317
Toda citiral te bom: "V redu sem."
308
00:19:53,568 --> 00:19:57,114
Vedno pravi�,
da je v redu, �e nisi v redu.
309
00:19:57,197 --> 00:19:58,906
Gotovo ga pogre�a�.
310
00:19:58,990 --> 00:20:05,622
Poslu�aj, Marty. Ni bil kaj prida o�e.
311
00:20:06,455 --> 00:20:09,334
Bil je velik mo�, o�e pa ne.
312
00:20:10,586 --> 00:20:12,086
�al mi je.
�Naj ti ne bo.
313
00:20:14,882 --> 00:20:19,595
Sprijaznil sem se s tem,
ker vem, da me je imel resni�no rad.
314
00:20:19,678 --> 00:20:20,679
Seveda.
315
00:20:20,761 --> 00:20:23,265
Tega samo ni znal pokazati.
316
00:20:23,347 --> 00:20:26,268
Lahko mu odpustim
in pozabim na to.
317
00:20:31,272 --> 00:20:33,025
Tukaj mi je zelo v�e�.
318
00:20:33,525 --> 00:20:35,484
�koda, da mora� jutri nazaj.
319
00:20:35,986 --> 00:20:37,069
Ja.
320
00:20:37,778 --> 00:20:42,241
Narava me spodbudi k razmi�ljanju
o svojem �ivljenju.
321
00:20:42,910 --> 00:20:45,287
Navdihuje me.
322
00:20:46,997 --> 00:20:48,915
Pi�em roman.
323
00:20:49,583 --> 00:20:51,292
Fantasti�no.
�Ja.
324
00:20:51,375 --> 00:20:57,298
Moral bi malo izpre�i
in se osredoto�iti na to.
325
00:20:59,550 --> 00:21:00,676
Potrebujem odmor.
326
00:21:01,845 --> 00:21:03,346
�as zase.
327
00:21:06,307 --> 00:21:08,309
Od �esa?
328
00:21:08,393 --> 00:21:10,019
Od vsega.
329
00:21:13,065 --> 00:21:18,612
Za nekaj �asa bi nekam �el
in samo sedel in pisal.
330
00:21:18,694 --> 00:21:20,948
Res? Kam?
331
00:21:21,030 --> 00:21:26,202
Ne vem. Morda v Jeruzalem.
Tam mi je v�e�.
332
00:21:27,412 --> 00:21:29,288
�utim, da me vabi.
333
00:21:30,164 --> 00:21:33,292
In opravil bi alijo,
kar si od nekdaj �elim.
334
00:21:33,376 --> 00:21:36,212
Kako to misli�� Oprosti, samo�
335
00:21:37,047 --> 00:21:41,509
Poslu�aj. V�e� mi je,
da si ho�e� vzeti �as za to,
336
00:21:41,593 --> 00:21:42,760
ampak Jeruzalem?
337
00:21:42,845 --> 00:21:46,807
Noro je iti tako dale�,
ko pa ima� tu vse, kar potrebuje�.
338
00:21:46,890 --> 00:21:49,268
Tukaj? Ampak tole je tvoje.
339
00:21:49,351 --> 00:21:51,561
Najino je. Dru�ina smo, saj ve�.
340
00:21:51,644 --> 00:21:54,397
Ne. No�em biti v napoto.
341
00:21:54,480 --> 00:21:56,066
Ne. Nikakor ne.
342
00:21:56,148 --> 00:21:59,236
�e bom imel tak ob�utek,
me bo to oviralo.
343
00:21:59,318 --> 00:22:00,945
Kaj pa govori�? Po�a��en bi bil.
344
00:22:01,028 --> 00:22:03,531
Biti moram v spodbudnem okolju.
345
00:22:03,615 --> 00:22:05,659
Tukaj te bomo zelo spodbujali.
346
00:22:05,741 --> 00:22:08,036
Z veseljem bi ti pomagal pri zgodbi.
347
00:22:08,119 --> 00:22:11,664
Lahko si razbistri� glavo
in dobi� navdih.
348
00:22:11,748 --> 00:22:12,958
Obojestranska korist.
349
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Ne vem.
350
00:22:20,715 --> 00:22:22,593
Premisliti moram.
351
00:22:26,721 --> 00:22:28,265
Ostani, prosim.
352
00:22:38,692 --> 00:22:39,692
Prav.
353
00:22:41,194 --> 00:22:44,740
Bonnie in dekleti bodo jutri od�le,
midva pa se bova lotila dela.
354
00:22:45,490 --> 00:22:47,241
Dobro.
355
00:22:50,703 --> 00:22:51,704
Hvala.
356
00:22:54,916 --> 00:22:57,544
Adijo, moji najljub�i morski po�asti.
357
00:22:57,627 --> 00:23:00,087
Adijo, stric Marty.
�Adijo, stric Marty.
358
00:23:00,172 --> 00:23:01,964
Marty, glej, da ne bo zabredel.
359
00:23:02,048 --> 00:23:03,467
Ni�esar ne obljubim.
360
00:23:04,300 --> 00:23:05,301
Adijo.
�Adijo.
361
00:23:06,135 --> 00:23:08,931
Se vidiva �ez dva tedna?
362
00:23:09,013 --> 00:23:10,766
Bomo videli.
363
00:23:11,474 --> 00:23:13,769
Moji pacienti vedo,
da sem si vzel prosto, tako da�
364
00:23:13,852 --> 00:23:15,811
Okej.
�Pri�le boste takoj,
365
00:23:15,895 --> 00:23:17,814
ko kon�am prvi osnutek. Kajne?
366
00:23:17,897 --> 00:23:18,898
Vsekakor.
367
00:23:18,981 --> 00:23:21,442
Lepo se imejta.
368
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
Delala bova.
369
00:23:23,362 --> 00:23:24,946
Saj to sem mislila.
370
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
Adijo, dekleti.
�Adijo, o�ka.
371
00:23:30,117 --> 00:23:31,286
Vaju �e pogre�am.
372
00:23:32,037 --> 00:23:34,373
Ne garaj preve�.
373
00:23:34,455 --> 00:23:36,708
Vem, kak�en si,
ko si �ustveno razrvan.
374
00:23:37,209 --> 00:23:39,670
Ne igraj terapevta.
�Samo pravim.
375
00:23:39,752 --> 00:23:43,173
Pravi�, da si v redu,
ampak nisem prepri�ana.
376
00:24:02,108 --> 00:24:05,612
Marty.
�Kaj je? Je vse v redu?
377
00:24:05,695 --> 00:24:07,614
Ja, vstani.
378
00:24:07,698 --> 00:24:09,700
Kaj? Koliko je ura?
379
00:24:10,701 --> 00:24:11,826
Delati morava.
380
00:24:15,538 --> 00:24:17,540
Prav.
381
00:24:17,624 --> 00:24:22,461
Potrkal je
in po�asi odprl vrata njene sobe.
382
00:24:24,882 --> 00:24:28,426
Sedela je pred ogledalom
383
00:24:28,509 --> 00:24:32,306
in si na ustnice po�asi nana�ala �minko.
384
00:24:33,848 --> 00:24:36,727
Bledo ro�nato. Morda pari�ko.
385
00:24:36,809 --> 00:24:37,978
"Pari�ko.
386
00:24:39,645 --> 00:24:41,690
Morda."
- "Prav si imela," je rekel.
387
00:24:41,772 --> 00:24:44,776
"Truplo je bilo tam, kot si opisala.
388
00:24:45,527 --> 00:24:49,364
Pod mostom.
�evelj samo na levi nogi."
389
00:24:49,448 --> 00:24:53,993
"�evelj na levi nogi."
390
00:24:54,076 --> 00:24:58,039
"A nisi ga ti ubila."
"Kako ve�?" je vpra�ala.
391
00:24:59,040 --> 00:25:01,417
To�no to sem hotel vpra�ati.
392
00:25:04,128 --> 00:25:05,172
Lahko�
393
00:25:06,882 --> 00:25:10,469
Ne, ne, ne. Naj zvoni.
394
00:25:10,551 --> 00:25:13,305
Ne, za vsak primer.
�Ne prekinjaj toka.
395
00:25:14,640 --> 00:25:17,851
Halo?
�Marty, tukaj Bruce. Kako si?
396
00:25:17,934 --> 00:25:20,938
Dobro. Hvala, Bruce.
�Za bo�jo voljo.
397
00:25:22,064 --> 00:25:23,356
Se lahko pogovoriva o slu�bi?
398
00:25:23,440 --> 00:25:25,358
Ne zdaj, delava.
�Ne zdaj, Bruce.
399
00:25:25,442 --> 00:25:26,692
Kmalu bova govorila.
400
00:25:26,777 --> 00:25:27,944
Obljubim.
�Ja� Marty�
401
00:25:30,239 --> 00:25:32,449
Oprosti.
�Kje sva ostala?
402
00:25:34,742 --> 00:25:35,743
Osredoto�i se.
403
00:25:41,040 --> 00:25:42,750
JUDOVSKI TEDEN
404
00:26:17,368 --> 00:26:18,494
In nenadoma�
405
00:26:24,960 --> 00:26:26,795
�akaj. In jaz� Ve� kaj?
406
00:26:31,465 --> 00:26:34,552
Marty! Pridi sem.
Spoznaj moje nove prijatelje.
407
00:26:36,221 --> 00:26:38,765
Dal sem mu novo ponudbo.
Storil, kar je bilo prav.
408
00:26:40,392 --> 00:26:43,311
Marty! Pridi sem. Mora� jih spoznati.
409
00:26:43,394 --> 00:26:48,482
To so Marcus, Brock, Kingsley in Lennox.
410
00:26:48,567 --> 00:26:51,028
Vsa imena so priimki. Za crknit.
411
00:26:51,612 --> 00:26:53,029
�ivjo, veseli me.
412
00:26:53,113 --> 00:26:54,323
�ivjo.
413
00:26:55,156 --> 00:26:58,076
Najbolj�i so. Delajo 75 ur na teden,
414
00:26:58,160 --> 00:27:00,162
zdaj pa so kon�no
na zaslu�enem dopustu.
415
00:27:00,244 --> 00:27:02,038
Imam prav?
�Pa �e kako!
416
00:27:03,289 --> 00:27:04,499
Kaj pravi� na tole?
417
00:27:05,375 --> 00:27:07,461
Res je dobro.
418
00:27:07,544 --> 00:27:10,380
Vidi� ra�enj? Ve�ji je od tvoje hi�e.
419
00:27:10,463 --> 00:27:12,048
Super velik je.
420
00:27:12,548 --> 00:27:14,343
Kaj pa bazen?
421
00:27:14,425 --> 00:27:16,845
V obliki ledvice.
S tem ne more� zgre�iti.
422
00:27:16,929 --> 00:27:21,016
Sleci se in sko�i noter. �isto nag.
�isto nag. Prav? Daj!
423
00:27:21,098 --> 00:27:24,644
Daj! Daj!
424
00:27:24,728 --> 00:27:26,688
Preve� sem preznojen.
425
00:27:26,771 --> 00:27:28,065
Znojen?
�Daj, Marty.
426
00:27:28,147 --> 00:27:29,982
Daj.
�No�e� mojega znoja v bazenu.
427
00:27:30,067 --> 00:27:31,192
Sko�i noter.
�Pridi.
428
00:27:31,276 --> 00:27:33,069
Z veseljem, ampak�
429
00:27:33,153 --> 00:27:36,365
Sredi dela sem in nazaj grem.
430
00:27:36,448 --> 00:27:38,784
Marty.
�Veselilo me je.
431
00:27:38,866 --> 00:27:41,494
Ja.
��ele pri�el si. Poslu�aj. Marty!
432
00:27:42,203 --> 00:27:43,622
Marty, daj no!
433
00:27:44,205 --> 00:27:46,083
Ti pa pokvari� zabavo.
434
00:27:46,165 --> 00:27:49,961
�al mi je.
Bolje, da se vrnem v svoj pekel.
435
00:27:51,587 --> 00:27:53,757
Lepo si je bilo vzeti prost dan.
436
00:27:59,346 --> 00:28:03,767
Mimogrede, lahko malo sti�ate glasbo?
437
00:28:03,851 --> 00:28:06,854
V�e� mi je, ampak Marty je ob�utljiv.
438
00:28:06,936 --> 00:28:08,188
Ubogi Marty!
439
00:28:09,522 --> 00:28:10,523
Se vidimo.
440
00:28:11,107 --> 00:28:12,192
Doto�i mi.
441
00:28:12,276 --> 00:28:14,611
Kak�ni pezdeti.
442
00:28:15,112 --> 00:28:18,574
Tile tipi?
�Izme�ki hedge skladov.
443
00:28:18,656 --> 00:28:19,782
Ne prenesem jih.
444
00:28:19,866 --> 00:28:23,287
Dobra novica je,
da gre lastnik skozi zoprno lo�itev.
445
00:28:23,369 --> 00:28:24,371
O, ne.
�Ja.
446
00:28:24,453 --> 00:28:26,289
Hitro mora prodati.
447
00:28:26,373 --> 00:28:29,375
Manj lahko ponudi� in moral bo sprejeti.
448
00:28:29,459 --> 00:28:30,460
Ubogi Bob.
449
00:28:30,544 --> 00:28:32,128
Pokli�i svojega agenta.
450
00:28:33,380 --> 00:28:34,882
Ne vem.
�Si nor?
451
00:28:34,964 --> 00:28:36,842
Imel bo� najbolj�o hi�o v Southamptonu.
452
00:28:39,010 --> 00:28:40,846
Za drevo gre, kajne?
453
00:29:07,788 --> 00:29:10,041
Levo.
�Pustolov��ina je.
454
00:29:10,709 --> 00:29:12,211
Res je.
455
00:29:12,294 --> 00:29:14,546
Naravnost.
�Desno. �e naravnost.
456
00:29:14,630 --> 00:29:16,882
Na desno. Zdaj pa�
�In zdaj?
457
00:29:17,715 --> 00:29:19,509
Vrti se mi.
�Ve�, kje si?
458
00:29:19,593 --> 00:29:21,220
Niti ugibal ne bom.
459
00:29:21,303 --> 00:29:24,932
Zdaj se pa ustavi. Samo�
�Ja. Kaj?
460
00:29:25,015 --> 00:29:26,266
Okej.
�Ja.
461
00:29:27,351 --> 00:29:29,269
Odpri o�i.
462
00:29:31,980 --> 00:29:36,817
Nikoli ve� ti ne bo treba gledati
te modre grozote.
463
00:29:36,902 --> 00:29:39,112
Nikoli ve�.
�Nikoli ve�.
464
00:29:39,820 --> 00:29:41,365
V steni so luknje.
465
00:29:41,448 --> 00:29:42,574
Super bo.
466
00:29:43,200 --> 00:29:45,701
Imam vizijo.
�Ja.
467
00:29:45,786 --> 00:29:48,497
Vse te enobarvne neumnosti.
468
00:29:48,579 --> 00:29:53,085
Ve� kaj? Tu sta star�a merila
mene in Phyllis.
469
00:29:53,167 --> 00:29:54,752
O, mojbog.
470
00:29:55,336 --> 00:29:58,173
Ni hecno, ko pomisli�,
da sem bil tako majhen?
471
00:29:58,257 --> 00:30:01,801
Mojbog. To poletje je Phyllis zelo zrasla
472
00:30:01,884 --> 00:30:04,054
in bil sem ljubosumen.
�Mrtva sta.
473
00:30:05,556 --> 00:30:08,642
Kaj?
�Mora� ju pustiti oditi.
474
00:30:08,724 --> 00:30:12,270
Ta hi�a ni muzej, ampak grobnica.
475
00:30:14,314 --> 00:30:16,148
Zdi se mi,
da ti posku�am pomagati,
476
00:30:16,232 --> 00:30:18,861
ti pa si no�e�. Me razume�?
477
00:30:18,943 --> 00:30:22,990
Oprosti. Obljubim, da se bom bolj trudil.
478
00:30:24,365 --> 00:30:25,450
Ne jezi se name.
479
00:30:25,534 --> 00:30:27,702
Saj se ne, ampak�
480
00:30:29,037 --> 00:30:30,454
Marty, sprosti se.
481
00:30:31,832 --> 00:30:34,125
Dihaj. Ni dobro za tvoje srce.
482
00:30:36,336 --> 00:30:40,007
Super bo. Ni �e kon�ano. Odli�no bo.
483
00:30:40,089 --> 00:30:41,174
Verjemi mi.
�Okej.
484
00:30:58,692 --> 00:31:01,944
Govoril sem z agentom.
485
00:31:02,028 --> 00:31:04,155
Res? Kaj je rekel?
�Slabe novice.
486
00:31:04,239 --> 00:31:05,615
Zakaj?
487
00:31:05,699 --> 00:31:08,451
Pod nobenim pogojem
ne sme nih�e kupiti te hi�e.
488
00:31:08,535 --> 00:31:10,913
Nima podprtja,
greznica pa nikoli ni delovala.
489
00:31:11,413 --> 00:31:12,538
Zakaj bi to rekel?
490
00:31:14,082 --> 00:31:16,125
Ve� kaj? Ho�e jo zase.
491
00:31:16,210 --> 00:31:19,880
Ne. Star dru�inski prijatelj je.
Hotel me je opozoriti.
492
00:31:19,962 --> 00:31:23,383
Bedarija. Ve, da sedi� na zlatih jajcih
in ho�e svoj del.
493
00:31:23,467 --> 00:31:24,675
Ne bi rekel.
494
00:31:25,551 --> 00:31:26,678
La�e, Marty.
495
00:31:26,761 --> 00:31:29,388
Morava pohiteti. Si poklical vrtnarja?
496
00:31:30,390 --> 00:31:31,474
Ne.
497
00:31:31,557 --> 00:31:32,558
Zakaj ne?
498
00:31:34,644 --> 00:31:36,521
Zakaj je to drevo tako pomembno?
499
00:31:37,021 --> 00:31:40,776
Ne vem. �ustveno sem navezan nanj.
500
00:31:40,858 --> 00:31:43,444
�ustveno� Te je to drevo vzgojilo?
501
00:31:44,529 --> 00:31:45,364
Ne.
502
00:31:45,447 --> 00:31:49,367
Ne? Ti je menjalo plenice?
Kuhalo kosila?
503
00:31:49,451 --> 00:31:50,701
Pla�alo �olanje?
504
00:31:51,286 --> 00:31:53,497
Nisem mislil tega.
505
00:31:53,579 --> 00:31:56,250
Kaj pa? Si zaljubljen v to drevo?
506
00:31:57,166 --> 00:32:01,797
Rekel si, da nisi bil nikoli zaljubljen,
nisi pa omenil ljubezni do drevesa.
507
00:32:01,880 --> 00:32:02,881
Samo v�e� mi je.
508
00:32:02,964 --> 00:32:05,299
V�e�? Seksualno?
509
00:32:06,259 --> 00:32:09,387
Kajti zdi se mi,
da bi rad pofukal to drevo.
510
00:32:10,806 --> 00:32:12,140
Tega no�em.
511
00:32:14,433 --> 00:32:15,434
�alim se.
512
00:32:21,275 --> 00:32:25,570
Zdi se mi, da drevo moti samo tebe.
513
00:32:26,153 --> 00:32:29,074
No�em ga posekati, ti pa vztraja�.
514
00:32:29,156 --> 00:32:32,786
Zdi se mi, kot da to drevo sovra�i�.
515
00:32:36,623 --> 00:32:39,667
Torej sva zamenjala vlogi?
516
00:32:40,376 --> 00:32:42,253
Ti analizira� mene?
517
00:32:42,336 --> 00:32:44,631
Ne, samo ne razumem�
518
00:32:44,714 --> 00:32:46,133
Res ne razume�.
519
00:32:47,300 --> 00:32:48,801
Morda ti lahko pomagam.
520
00:32:50,011 --> 00:32:54,016
Tvoja �ustva do drevesa niso zdrava.
521
00:32:55,726 --> 00:32:57,519
Povezano pa je z mamo.
522
00:32:57,603 --> 00:33:00,230
Njena ljubezen do tebe ni bila zdrava
523
00:33:00,314 --> 00:33:03,525
in to je vzrok tvojih te�av.
524
00:33:03,608 --> 00:33:08,946
Po Freudu bi rekli,
da je to drevo materin falus.
525
00:33:09,030 --> 00:33:13,576
Orja�ki totem
njene neprimerne strasti do tebe.
526
00:33:14,161 --> 00:33:15,494
To ni�
�Je.
527
00:33:15,578 --> 00:33:18,874
Ali pa njen porodni kanal,
ki te posku�a vsrkati nazaj.
528
00:33:20,000 --> 00:33:21,835
Mama ti ni dovolila odrasti
529
00:33:21,919 --> 00:33:26,173
in pustila te je �ustveno
ter spolno zavrtega.
530
00:33:26,256 --> 00:33:27,965
In to je tragedija!
531
00:33:28,049 --> 00:33:29,509
Nehaj, prosim.
532
00:33:30,093 --> 00:33:32,471
Vem, da boli.
533
00:33:32,554 --> 00:33:36,098
Resnica boli,
a je edini na�in, da ozdravi�.
534
00:33:38,769 --> 00:33:42,605
Rad te imam, kot je treba,
in ne bom te prizadel.
535
00:33:43,105 --> 00:33:47,027
Poskrbel bom,
da zacveti� kot tole drevo.
536
00:33:49,695 --> 00:33:50,697
Okej.
537
00:33:57,828 --> 00:33:59,248
Vem.
538
00:34:03,544 --> 00:34:04,795
Kaj bo� storil?
539
00:34:11,300 --> 00:34:12,302
Ne vem.
540
00:34:14,972 --> 00:34:18,516
Tudi po vsem tem ne?
Pogledala sva v tvoje srce in du�o.
541
00:34:18,599 --> 00:34:20,101
Nisva naredila preboja?
542
00:34:22,186 --> 00:34:24,231
Res tratim �as?
�Ne, seveda ne.
543
00:34:24,313 --> 00:34:26,275
Ve� kaj? Morda sem slab terapevt.
544
00:34:26,358 --> 00:34:27,650
Ne, nisi.
545
00:34:27,733 --> 00:34:29,695
Najbr� sem grozen terapevt,
546
00:34:29,777 --> 00:34:31,947
ker te nisem premaknil niti za ped.
547
00:34:33,699 --> 00:34:35,826
Najbolje, da odneham.
�Ne.
548
00:34:35,909 --> 00:34:37,244
Odli� Ja. Odli�na ideja.
549
00:34:37,327 --> 00:34:39,871
Obupal sem nad tabo in terapijo.
550
00:34:40,454 --> 00:34:42,331
V redu bo. Ne skrbi.
551
00:34:42,416 --> 00:34:45,335
Spakirat grem
in odhajam iz tvojega �ivljenja.
552
00:36:26,894 --> 00:36:28,688
ENO LETO KASNEJE
553
00:36:40,032 --> 00:36:42,452
Zakaj je Pearl tukaj? Ni bil njen o�e.
554
00:36:42,536 --> 00:36:44,788
Vzgojil jo je in rada ga je imela.
555
00:36:46,456 --> 00:36:48,458
Mislila sem, da nimam ve� solz.
556
00:36:48,541 --> 00:36:50,043
Dobro je dati ven iz sebe.
557
00:36:50,793 --> 00:36:52,420
Kaj je govoril Wolf?
558
00:36:53,045 --> 00:36:55,715
"Mama spet pu��a."
559
00:36:56,465 --> 00:37:01,387
Ali pa: "Spijta malo vode,
ker se bosta od joka izsu�ili."
560
00:37:07,101 --> 00:37:08,269
Kako si?
561
00:37:08,353 --> 00:37:09,688
Dobro sem, mama.
562
00:37:09,771 --> 00:37:11,356
Vem, da ti je te�ko.
563
00:37:11,440 --> 00:37:13,108
Pravzaprav mi ni.
564
00:37:14,525 --> 00:37:16,737
Ike.
�Ni se mi ve� treba truditi ugajati.
565
00:37:16,820 --> 00:37:18,822
�loveku, ki ni znal pokazati ljubezni.
566
00:37:18,905 --> 00:37:20,239
Poslu�aj me.
567
00:37:20,324 --> 00:37:21,699
Zato je v redu.
568
00:37:21,782 --> 00:37:24,119
To si je zelo �elel.
569
00:37:25,829 --> 00:37:27,079
Ne dovolj.
570
00:37:27,664 --> 00:37:32,668
Po izgubi Borucha
si ni drznil imeti rad �e enega sina.
571
00:37:32,753 --> 00:37:35,172
Saj lahko razume�, kajne?
572
00:37:38,007 --> 00:37:39,009
Ne.
573
00:37:59,070 --> 00:38:01,572
Imam novice.
574
00:38:02,365 --> 00:38:04,409
Prodaja je �la skozi.
575
00:38:07,161 --> 00:38:08,956
V lasti imam obe posestvi.
576
00:38:11,416 --> 00:38:12,835
�estitam.
577
00:38:12,918 --> 00:38:16,588
Poklical sem izvajalca,
da poru�i ograjo.
578
00:38:16,672 --> 00:38:17,880
Ne, narediva to zdaj.
579
00:38:18,548 --> 00:38:19,800
Dajva.
580
00:38:54,126 --> 00:38:55,293
Kristus.
581
00:39:01,592 --> 00:39:02,592
Si v redu?
582
00:39:06,889 --> 00:39:08,472
Imejva zabavo.
583
00:39:09,682 --> 00:39:11,226
Vselitveno zabavo.
584
00:41:16,809 --> 00:41:18,811
Prevedla Lidija P. �erni
585
00:41:21,811 --> 00:41:25,811
Preuzeto sa www.titlovi.com
40103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.