All language subtitles for The.Last.Son.2021.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,212 --> 00:00:57,949 Isaac Lemay roamed the Great Plains 2 00:00:57,982 --> 00:01:01,919 in western territories, taking up with whores 3 00:01:01,953 --> 00:01:04,554 and siring children across the land 4 00:01:04,587 --> 00:01:06,589 without thought to consequence. 5 00:01:08,125 --> 00:01:11,561 He gained employment clearing Cheyenne for the army 6 00:01:11,594 --> 00:01:13,898 and it was the ugliness of this task 7 00:01:13,931 --> 00:01:15,199 which turned him to ruin. 8 00:01:17,201 --> 00:01:20,171 For his crimes the Cheyenne chief White Thunder 9 00:01:20,204 --> 00:01:22,839 cursed him to be killed by his own seed. 10 00:01:24,241 --> 00:01:28,745 Haunted, he tracked down his children one by one 11 00:01:30,114 --> 00:01:34,018 to kill them before they did the same to him. 12 00:01:39,015 --> 00:01:41,515 {\an9}Improved Subtitle by Sailor420 13 00:01:39,015 --> 00:01:41,515 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 14 00:02:34,711 --> 00:02:35,578 Lionel! 15 00:03:14,351 --> 00:03:17,121 Rumor is there's a man from the plains 16 00:03:17,154 --> 00:03:19,356 goin' around killing his own kin. 17 00:03:21,258 --> 00:03:25,296 Says he come back here to wipe his seed from the earth. 18 00:03:28,933 --> 00:03:30,633 You heard this rumor? 19 00:03:37,908 --> 00:03:41,045 The man carries an ivory handled Colt. 20 00:03:42,413 --> 00:03:44,215 Much like the one you're carrying. 21 00:03:54,691 --> 00:03:59,696 Finish the whiskey and leave. 22 00:04:50,780 --> 00:04:53,750 What do you want from me? 23 00:04:53,783 --> 00:04:55,452 I've done nothing wrong. 24 00:05:16,340 --> 00:05:18,342 You were born. 25 00:06:12,496 --> 00:06:15,966 Get out. We ain't finished yet. 26 00:06:19,003 --> 00:06:20,537 What the hell? 27 00:06:20,571 --> 00:06:21,905 Get... 28 00:06:21,939 --> 00:06:22,906 I ain't done. 29 00:06:23,607 --> 00:06:24,942 Go on, here. 30 00:06:34,551 --> 00:06:35,419 Poor Lionel. 31 00:06:37,887 --> 00:06:38,989 He didn't deserve that. 32 00:06:42,426 --> 00:06:44,295 Tell me about the twin. 33 00:06:48,399 --> 00:06:49,400 There is no twin. 34 00:07:15,359 --> 00:07:16,960 What's his name? 35 00:07:22,933 --> 00:07:24,902 You got some bad information. 36 00:08:02,439 --> 00:08:05,142 Look what that fucker did to me! 37 00:08:07,444 --> 00:08:09,246 Somebody kill that motherfucker! 38 00:08:11,048 --> 00:08:12,282 Why don't you kill yourself, Lemay! 39 00:08:12,316 --> 00:08:13,650 You're the devil! 40 00:08:15,552 --> 00:08:17,154 - You're gonna do something? - Come on, come on. 41 00:08:17,187 --> 00:08:18,922 You're gonna let him get away with that! 42 00:08:18,956 --> 00:08:20,057 Are you really gonna let him get away with that? 43 00:08:20,090 --> 00:08:22,259 He cut off my fucking thumb. 44 00:08:22,292 --> 00:08:26,563 Somebody do something! 45 00:08:58,662 --> 00:08:59,563 Can I help you? 46 00:09:03,700 --> 00:09:04,701 You Coleman? 47 00:09:04,735 --> 00:09:05,936 Yeah, I'm Coleman. 48 00:09:08,539 --> 00:09:09,573 Looking for Claire. 49 00:09:11,575 --> 00:09:12,443 Who are you? 50 00:09:18,282 --> 00:09:20,050 I'm her old friend. 51 00:09:42,172 --> 00:09:43,574 What's that you said outside? 52 00:09:43,607 --> 00:09:45,242 You're old friends with Claire. 53 00:09:48,745 --> 00:09:50,547 Well, those days have passed. 54 00:09:52,583 --> 00:09:54,985 She'll be coming back from church real soon now. 55 00:09:59,356 --> 00:10:00,224 You sit tight. 56 00:10:08,365 --> 00:10:09,399 Hello, father. 57 00:10:10,667 --> 00:10:11,668 My daughter Megan. 58 00:10:48,105 --> 00:10:49,239 How old are you again? 59 00:10:50,874 --> 00:10:51,742 16. 60 00:11:01,518 --> 00:11:02,553 How do you know mama? 61 00:11:15,465 --> 00:11:16,500 Are you a gold miner? 62 00:11:18,502 --> 00:11:19,436 No, I'm a hunter. 63 00:11:56,440 --> 00:11:57,307 She's mine. 64 00:11:58,675 --> 00:11:59,743 She's not. 65 00:12:04,181 --> 00:12:07,451 She got the mark on her neck? 66 00:12:07,484 --> 00:12:09,519 She doesn't have a mark. 67 00:12:12,222 --> 00:12:15,225 You know what I'm gonna do to her? 68 00:12:18,629 --> 00:12:20,163 There's rumors about you. 69 00:12:22,532 --> 00:12:23,367 Yeah? 70 00:12:23,400 --> 00:12:24,735 At church. 71 00:12:24,768 --> 00:12:26,403 At church. 72 00:12:26,436 --> 00:12:28,305 You go to church? 73 00:12:28,338 --> 00:12:31,541 They say you've been cursed by Cheyenne. 74 00:12:33,477 --> 00:12:35,746 That you're to be killed by the hand of your son. 75 00:12:40,217 --> 00:12:42,185 By my child? 76 00:12:42,219 --> 00:12:43,487 She isn't yours. 77 00:12:45,656 --> 00:12:47,524 She's never hurt a thing in her life. 78 00:12:49,526 --> 00:12:50,394 Yeah? 79 00:12:53,764 --> 00:12:56,633 She's nothing like you. 80 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 Yeah she is. 81 00:13:09,013 --> 00:13:10,881 In your fucking house! 82 00:14:56,087 --> 00:14:57,454 You scared me. 83 00:15:10,101 --> 00:15:11,434 You're cold. 84 00:15:41,698 --> 00:15:42,766 Come with me. 85 00:15:45,102 --> 00:15:47,972 Tell you something you wanna know. 86 00:16:21,205 --> 00:16:23,941 Out there, past those mountains, 87 00:16:25,642 --> 00:16:26,877 lies the plains. 88 00:16:31,815 --> 00:16:34,018 And that is where I met your mama. 89 00:16:35,719 --> 00:16:37,154 And that is where you are from. 90 00:16:39,456 --> 00:16:40,124 There. 91 00:16:42,927 --> 00:16:43,928 You feel it? 92 00:17:01,212 --> 00:17:03,114 We don't have the power to stop it. 93 00:17:11,554 --> 00:17:12,589 Power to stop what? 94 00:17:17,494 --> 00:17:21,464 What? 95 00:17:21,498 --> 00:17:24,235 I'm not gonna let him harm our daughter. 96 00:17:24,268 --> 00:17:25,602 My daughter. 97 00:17:32,243 --> 00:17:33,978 You go out there, he'll kill you. 98 00:17:46,157 --> 00:17:47,024 Here. 99 00:17:49,060 --> 00:17:49,927 Here. 100 00:17:51,561 --> 00:17:52,229 Go on. 101 00:18:01,538 --> 00:18:03,074 You feel it? 102 00:18:03,107 --> 00:18:07,111 You feel it? 103 00:18:09,813 --> 00:18:10,680 Go on. 104 00:18:30,167 --> 00:18:33,570 You're not the one who's gonna kill me. 105 00:19:07,204 --> 00:19:08,339 What did you do to my daughter? 106 00:19:08,372 --> 00:19:09,639 She's fine. 107 00:20:30,187 --> 00:20:35,159 Where's the bank manager? 108 00:20:43,766 --> 00:20:46,904 Do you know where the bank manager is? 109 00:20:49,173 --> 00:20:51,242 You don't know either, huh? 110 00:21:04,355 --> 00:21:05,755 What about you? 111 00:21:09,193 --> 00:21:11,828 Do you know where the bank manager is? 112 00:21:38,422 --> 00:21:41,025 Can you come on out here for me, sir? 113 00:21:53,370 --> 00:21:54,238 Nice to meet you. 114 00:21:56,106 --> 00:21:57,341 You got a nice place here. 115 00:21:59,210 --> 00:22:00,810 Aw, chin up man. 116 00:22:00,843 --> 00:22:01,711 You look good. 117 00:22:05,149 --> 00:22:06,016 That's nice. 118 00:22:12,456 --> 00:22:13,324 Ma'am. 119 00:22:16,293 --> 00:22:19,762 Take a kneel for me, sir. 120 00:22:21,198 --> 00:22:22,099 Get on your knees. 121 00:22:27,171 --> 00:22:28,372 Thank you. 122 00:22:41,986 --> 00:22:42,852 Ma'am. 123 00:22:55,832 --> 00:22:58,435 He was born along with his twin brother Lionel 124 00:22:58,469 --> 00:23:00,404 in the year 1858. 125 00:23:02,072 --> 00:23:04,375 Unwilling to raise him in a brothel, 126 00:23:04,408 --> 00:23:08,512 his mother abandoned him at the Virginia City Home for Boys. 127 00:23:10,347 --> 00:23:13,984 Over the years, she would visit him at the orphanage, 128 00:23:14,018 --> 00:23:15,785 but never requested custody. 129 00:23:29,466 --> 00:23:31,602 Logan's gonna try. 130 00:23:31,635 --> 00:23:32,970 Can't waste the ammo. 131 00:24:09,273 --> 00:24:14,278 Who the hell is out there? 132 00:24:16,080 --> 00:24:17,114 Son of a bitch! 133 00:24:17,147 --> 00:24:18,048 I knew it was you! 134 00:24:19,383 --> 00:24:21,185 You son of a whore! 135 00:24:41,271 --> 00:24:43,340 Would you look at that. 136 00:24:45,609 --> 00:24:47,544 Oh, he's as innocent as a newborn lamb. 137 00:24:51,281 --> 00:24:52,149 Hi. 138 00:24:55,486 --> 00:24:57,887 Now, why would you do that? 139 00:25:11,068 --> 00:25:13,303 I like your name. 140 00:25:13,337 --> 00:25:14,438 Does the job. 141 00:25:56,413 --> 00:25:58,081 What happened? 142 00:26:00,417 --> 00:26:02,019 You need to leave town. 143 00:26:04,254 --> 00:26:05,122 Who did this? 144 00:26:08,225 --> 00:26:09,092 Your father. 145 00:26:10,694 --> 00:26:11,728 He's looking for you. 146 00:26:14,298 --> 00:26:15,165 What's he want? 147 00:26:19,403 --> 00:26:20,704 Brooks, Canada in a month. 148 00:26:21,638 --> 00:26:23,240 Just as we planned. 149 00:26:23,273 --> 00:26:24,241 Just we can't go together anymore. 150 00:26:24,274 --> 00:26:25,776 I'll meet you there. 151 00:26:25,809 --> 00:26:26,777 Y'all finished? 152 00:26:26,810 --> 00:26:28,011 Fuck you. Get out. 153 00:26:43,360 --> 00:26:46,296 I want you to come and live with me. 154 00:26:46,330 --> 00:26:47,431 I need to protect you. 155 00:26:48,832 --> 00:26:50,067 But I'm not the one in need of protecting. 156 00:26:50,100 --> 00:26:52,035 I ain't scared of him. 157 00:26:52,069 --> 00:26:53,270 I ain't scared of no one. 158 00:26:56,673 --> 00:26:57,641 You go alone. 159 00:26:58,575 --> 00:27:00,277 I'll meet you there. 160 00:27:19,563 --> 00:27:21,732 Why don't I stay here tonight? 161 00:27:21,765 --> 00:27:22,633 You can't. 162 00:27:30,240 --> 00:27:35,245 What if I was a customer? 163 00:27:39,683 --> 00:27:42,419 Why you always want me to leave? 164 00:27:43,687 --> 00:27:45,489 Because I love you. 165 00:27:53,497 --> 00:27:55,365 What does that mean? 166 00:27:59,503 --> 00:28:01,238 What does that mean? 167 00:28:08,645 --> 00:28:10,547 Think Cal got some. 168 00:28:10,581 --> 00:28:11,815 Sure looks like it. 169 00:28:11,848 --> 00:28:12,716 He looks worn. 170 00:28:13,817 --> 00:28:15,452 You with Anna? 171 00:28:15,485 --> 00:28:17,287 Anna is one hell of a whore, I tell you. 172 00:28:17,321 --> 00:28:18,855 One hell of a whore. 173 00:29:13,978 --> 00:29:15,612 You want a cigarette? 174 00:29:20,283 --> 00:29:24,287 I'm such a fool for thinking I could've been a mother. 175 00:29:25,822 --> 00:29:26,924 Can't blame yourself. 176 00:29:29,493 --> 00:29:30,694 He wasn't always wrong. 177 00:29:31,628 --> 00:29:32,763 Not when he was little. 178 00:29:34,731 --> 00:29:36,333 I'm sure you done your best. 179 00:29:40,404 --> 00:29:41,672 I just wanna know why. 180 00:29:43,273 --> 00:29:44,675 Why what? 181 00:29:47,577 --> 00:29:49,780 Why the devil won't leave us alone? 182 00:31:21,404 --> 00:31:26,409 Is the curse over? 183 00:31:27,844 --> 00:31:30,847 It's not a curse. 184 00:31:30,881 --> 00:31:31,748 It's a prophecy. 185 00:32:21,431 --> 00:32:22,833 Some sort of game gun. 186 00:32:27,939 --> 00:32:30,007 Not your standard Sharp's that's for sure. 187 00:32:31,508 --> 00:32:33,743 Shots done point blank with a big gun. 188 00:32:36,080 --> 00:32:38,115 Them holes in Wilson, that's a 45. 189 00:32:41,152 --> 00:32:42,019 No hurry. 190 00:32:43,087 --> 00:32:44,487 Walked straight up to these two. 191 00:32:44,521 --> 00:32:45,923 Boom. Boom. 192 00:32:45,957 --> 00:32:46,823 Three men. 193 00:32:48,893 --> 00:32:50,393 But only one shoots. 194 00:32:52,897 --> 00:32:54,932 Still can't believe you grew up Indian. 195 00:32:56,700 --> 00:32:57,767 What'd they do to you? 196 00:33:00,137 --> 00:33:01,072 They raised me. 197 00:33:04,608 --> 00:33:06,443 It's a perfect spot for an ambush. 198 00:33:07,178 --> 00:33:08,845 Not amateurs, then? 199 00:33:08,879 --> 00:33:10,480 Not amateurs. 200 00:33:10,513 --> 00:33:14,718 Whoever did this to my men, my men. 201 00:33:14,751 --> 00:33:17,121 Not telling what he'll do with my Gatling gun. 202 00:33:17,154 --> 00:33:18,855 Criminal isn't trained. 203 00:33:18,889 --> 00:33:20,091 Won't be able to work it. 204 00:33:21,658 --> 00:33:24,061 You'd be surprised at what people can do. 205 00:33:36,606 --> 00:33:38,475 That's the last of 'em. 206 00:33:38,508 --> 00:33:40,844 Every soldier trained on the Gatling gun in the region. 207 00:33:42,213 --> 00:33:43,680 You want some kind of help with these? 208 00:33:43,713 --> 00:33:44,681 Look at this. 209 00:33:44,714 --> 00:33:46,650 Name Cal Talisker. 210 00:33:46,683 --> 00:33:48,551 Raised as an orphan in Virginia City. 211 00:33:48,585 --> 00:33:52,522 Joined the army and trained as a loader on the Gatling gun. 212 00:33:52,555 --> 00:33:57,560 Discharged for lying about his age and insubordination. 213 00:33:58,795 --> 00:34:00,463 Look who his superior officer was. 214 00:34:01,999 --> 00:34:02,866 Wilson. 215 00:34:07,905 --> 00:34:08,805 Where you going? 216 00:34:11,275 --> 00:34:12,742 Virginia City. 217 00:34:34,564 --> 00:34:35,565 The devil, 218 00:34:39,070 --> 00:34:39,937 the devil, 219 00:34:41,138 --> 00:34:42,006 the devil, 220 00:34:43,307 --> 00:34:44,175 the devil, 221 00:34:45,742 --> 00:34:46,609 the devil, 222 00:34:47,877 --> 00:34:48,745 the devil, 223 00:34:49,879 --> 00:34:50,747 the devil, 224 00:34:52,116 --> 00:34:53,050 the devil, 225 00:34:53,084 --> 00:34:54,251 Mama? 226 00:34:54,285 --> 00:34:55,485 The devil, 227 00:34:56,553 --> 00:34:57,221 the devil, 228 00:34:59,123 --> 00:34:59,991 the devil, 229 00:35:01,758 --> 00:35:02,625 the devil, 230 00:35:04,561 --> 00:35:05,229 the devil, 231 00:35:06,596 --> 00:35:07,965 the devil, 232 00:35:07,999 --> 00:35:08,865 the devil, 233 00:35:10,001 --> 00:35:11,235 the devil, 234 00:35:11,268 --> 00:35:12,869 the devil, 235 00:35:12,903 --> 00:35:13,770 the devil, 236 00:35:15,239 --> 00:35:16,107 the devil, 237 00:35:17,208 --> 00:35:18,742 the devil, 238 00:35:18,775 --> 00:35:20,177 the devil, 239 00:35:20,211 --> 00:35:21,078 the devil, 240 00:35:22,013 --> 00:35:22,879 the devil, 241 00:35:24,148 --> 00:35:25,016 the devil, 242 00:35:26,716 --> 00:35:27,584 the devil, 243 00:35:28,651 --> 00:35:29,519 the devil, 244 00:35:31,821 --> 00:35:32,689 the devil! 245 00:35:33,823 --> 00:35:34,959 Oh, the devil! 246 00:35:36,894 --> 00:35:37,761 The devil! 247 00:35:39,930 --> 00:35:40,797 The devil! 248 00:35:58,648 --> 00:36:00,951 Good lord, Solomon. 249 00:36:00,985 --> 00:36:02,119 What brings you by? 250 00:36:03,254 --> 00:36:05,855 Buck, mind if we speak? 251 00:36:05,889 --> 00:36:07,024 Yeah, sure as hell do. 252 00:36:08,691 --> 00:36:09,692 What's on your mind? 253 00:36:10,760 --> 00:36:12,229 I need your help. 254 00:36:13,696 --> 00:36:14,564 Really? 255 00:36:15,933 --> 00:36:17,700 I'm looking for a man. 256 00:36:17,734 --> 00:36:19,003 A man with a whore mother. 257 00:36:20,637 --> 00:36:22,772 He been causing some trouble around here 258 00:36:22,806 --> 00:36:25,608 and stole some of my army equipment. 259 00:36:25,642 --> 00:36:29,712 Oh, I haven't seen anybody matching that description. 260 00:36:31,115 --> 00:36:32,950 Any other problems around here? 261 00:36:34,251 --> 00:36:36,020 We did have a murder the other night. 262 00:36:36,053 --> 00:36:37,354 - Murder? - Yeah. 263 00:36:37,388 --> 00:36:39,223 Brutal stabbing in the saloon. 264 00:36:40,824 --> 00:36:42,326 I suspect it had to do with a gambling debt. 265 00:36:44,261 --> 00:36:45,795 You catch the game? 266 00:36:45,829 --> 00:36:46,696 Nope. 267 00:36:46,729 --> 00:36:47,597 No sign of him. 268 00:36:48,731 --> 00:36:50,901 Uh, just a boy, supposedly. 269 00:36:50,935 --> 00:36:52,336 A boy? 270 00:36:52,369 --> 00:36:53,736 Yeah, 19, maybe 20 years old. 271 00:36:54,737 --> 00:36:55,605 Hmm. 272 00:36:59,709 --> 00:37:01,245 Which saloon? 273 00:37:01,278 --> 00:37:02,146 The Two-One. 274 00:37:18,028 --> 00:37:19,230 Need another? 275 00:37:20,464 --> 00:37:23,234 I wanna meet your whores. 276 00:37:23,267 --> 00:37:28,272 What's your preference? 277 00:38:04,909 --> 00:38:05,775 Her. 278 00:38:22,026 --> 00:38:27,031 Were you here when the murder happened the other night? 279 00:38:29,967 --> 00:38:30,968 Was it your boy? 280 00:38:36,540 --> 00:38:37,840 That's why you're here? 281 00:38:47,117 --> 00:38:49,486 Yeah. 282 00:38:49,520 --> 00:38:50,387 Kept it? 283 00:38:54,158 --> 00:38:55,025 Eagle feather. 284 00:38:57,860 --> 00:38:59,029 You shouldn't have this. 285 00:39:00,797 --> 00:39:03,833 I thought it was for courage, during the hard times. 286 00:39:05,802 --> 00:39:07,770 Many people thought so. 287 00:39:07,804 --> 00:39:09,139 I love that eagle feather. 288 00:39:23,020 --> 00:39:23,886 Hey. 289 00:39:25,990 --> 00:39:26,924 Made lieutenant. 290 00:39:32,862 --> 00:39:33,863 Are you married? 291 00:39:37,101 --> 00:39:37,968 No. 292 00:39:46,977 --> 00:39:48,312 You look tired. 293 00:39:53,217 --> 00:39:54,285 I am tired. 294 00:42:09,086 --> 00:42:10,154 What a shame. 295 00:42:12,222 --> 00:42:13,490 What are you doing? 296 00:42:15,125 --> 00:42:17,361 I'm gonna bury this innocent creature. 297 00:42:17,394 --> 00:42:18,729 That's someone's catch. 298 00:42:20,597 --> 00:42:22,132 Trapping innocent animals to get their pelt. 299 00:42:23,200 --> 00:42:24,535 What kind of evil man does this? 300 00:42:28,205 --> 00:42:31,675 Feel like animals deserve funerals more than humans. 301 00:42:38,315 --> 00:42:40,551 Cal, we don't even have a pick or a shovel. 302 00:42:40,584 --> 00:42:42,386 And don't you think we should be going? 303 00:42:42,419 --> 00:42:43,587 Heading North. 304 00:42:43,620 --> 00:42:45,222 We're not going North. 305 00:42:45,255 --> 00:42:46,123 Why not? 306 00:42:47,624 --> 00:42:49,226 We got things to attend to. 307 00:42:49,259 --> 00:42:51,128 Cal, not for nothing, 308 00:42:51,161 --> 00:42:53,764 you just stabbed a man to death back in Red Bluff. 309 00:42:53,797 --> 00:42:55,399 Law's gonna be looking for us. 310 00:42:58,368 --> 00:42:59,236 You're right. 311 00:43:00,404 --> 00:43:01,572 We ought to be prepared. 312 00:43:04,741 --> 00:43:05,676 For what? 313 00:43:07,177 --> 00:43:08,612 To kill my father. 314 00:43:34,204 --> 00:43:35,072 Morning. 315 00:43:55,859 --> 00:43:58,128 A box of .45's. 316 00:44:05,369 --> 00:44:08,171 Cost you a dollar. 317 00:44:09,540 --> 00:44:11,708 Some youngins came through town, 318 00:44:11,742 --> 00:44:13,277 just wanna know where they went. 319 00:44:17,247 --> 00:44:19,316 We got lots of types come in here. 320 00:44:29,860 --> 00:44:32,629 I know when that group come in, weren't no good. 321 00:44:34,798 --> 00:44:36,433 So these boys were no good, 322 00:44:36,466 --> 00:44:37,568 but you sold them ammunition anyway. 323 00:44:40,137 --> 00:44:42,372 Not in my position to do otherwise. 324 00:44:49,279 --> 00:44:52,149 Blood will be on your hands sir. 325 00:44:55,852 --> 00:44:58,388 You don't know what's coming. 326 00:45:47,371 --> 00:45:49,740 Holy Christ! 327 00:48:07,778 --> 00:48:08,812 You alone out here? 328 00:48:18,055 --> 00:48:20,791 We got a camp right over yonder. 329 00:48:22,359 --> 00:48:23,794 You can join us for breakfast if you want. 330 00:49:21,618 --> 00:49:25,555 This has always been my favorite part of you. 331 00:49:31,528 --> 00:49:32,729 Tell me about your boy. 332 00:49:36,968 --> 00:49:38,069 Don't ask me that. 333 00:49:38,102 --> 00:49:39,669 That's not why you're here. 334 00:49:40,938 --> 00:49:41,805 It is. 335 00:49:43,941 --> 00:49:44,841 It's part of it. 336 00:49:46,676 --> 00:49:48,079 I never asked you for what I know you couldn't give. 337 00:49:52,482 --> 00:49:53,150 He 338 00:49:55,585 --> 00:49:57,989 killed folks. 339 00:49:58,022 --> 00:49:58,889 And I born him. 340 00:50:02,592 --> 00:50:04,061 Where'd he go, Anna? 341 00:50:15,239 --> 00:50:16,439 Let him go. 342 00:50:16,473 --> 00:50:17,108 Just please, please. 343 00:50:19,743 --> 00:50:20,610 Let him go. 344 00:50:32,889 --> 00:50:34,424 Solomon! 345 00:50:38,029 --> 00:50:40,597 Gideon, the man I was telling you about. 346 00:50:40,630 --> 00:50:42,066 We're looking for a man 347 00:50:42,099 --> 00:50:43,600 who's been wandering around these parts. 348 00:50:43,633 --> 00:50:45,069 He's killing his own kin. 349 00:50:46,971 --> 00:50:49,439 We're getting rumors out of Kansas and Nebraska 350 00:50:50,807 --> 00:50:52,209 that he killed six young men last year. 351 00:50:53,543 --> 00:50:55,779 They were all sired by whores. 352 00:50:57,514 --> 00:50:59,649 I never heard such a thing. 353 00:50:59,683 --> 00:51:02,153 We need a tracker who knows these parts. 354 00:51:02,186 --> 00:51:03,486 I hear you're that man. 355 00:51:05,822 --> 00:51:07,657 I got problems of my own. 356 00:51:08,926 --> 00:51:10,127 Pay you a dollar a day. 357 00:51:12,029 --> 00:51:13,898 Don't care about the money. 358 00:51:15,166 --> 00:51:16,499 Then do it for Jesus. 359 00:51:20,670 --> 00:51:22,839 I care about Him even less. 360 00:51:54,171 --> 00:51:56,107 A penny buys you two. 361 00:52:02,146 --> 00:52:03,713 I like your locket there. 362 00:52:08,818 --> 00:52:10,287 Who you got inside? 363 00:52:11,355 --> 00:52:12,223 Inside? 364 00:52:13,890 --> 00:52:15,226 A picture of your parents? 365 00:52:17,228 --> 00:52:18,528 Or a sweetheart? 366 00:52:22,866 --> 00:52:23,733 Nobody. 367 00:53:43,447 --> 00:53:44,781 He was a good friend. 368 00:53:48,319 --> 00:53:49,786 Yeah, he knew the danger. 369 00:53:54,691 --> 00:53:55,859 My hand is killing me. 370 00:54:09,106 --> 00:54:11,408 Yeah, you best get that bandaged professionally. 371 00:54:13,010 --> 00:54:14,677 In the war, most men died from infection. 372 00:54:16,480 --> 00:54:18,249 Smart place to go would be Dillon. 373 00:54:30,027 --> 00:54:30,895 Hey Patty, 374 00:54:36,133 --> 00:54:38,068 you think God loves us? 375 00:55:26,951 --> 00:55:29,086 I need you to fix my hand. 376 00:55:30,988 --> 00:55:32,156 Well, take a cot. 377 00:55:32,189 --> 00:55:33,324 I've got mining to do. 378 00:56:01,185 --> 00:56:04,787 Would you mind putting a muzzle on that? 379 00:56:07,324 --> 00:56:08,425 What ails you? 380 00:56:11,428 --> 00:56:12,896 My hand. 381 00:56:16,066 --> 00:56:21,038 Myself, I've just returned from Brazil, godforsaken land. 382 00:56:22,539 --> 00:56:24,874 It's left me with a condition I'm unable to shake. 383 00:56:27,278 --> 00:56:29,980 The Brazilians are a disgusting people. 384 00:56:33,883 --> 00:56:34,851 Well, if you don't like Brazil so much, 385 00:56:34,884 --> 00:56:36,553 why'd you go to Brazil? 386 00:56:36,587 --> 00:56:37,454 The work. 387 00:56:39,056 --> 00:56:40,557 Arab slave traders pay a mighty penny still. 388 00:56:44,328 --> 00:56:47,231 This land has lost its taste for violence. 389 00:56:47,264 --> 00:56:48,999 Lost the taste for conquest. 390 00:56:50,934 --> 00:56:52,102 I sought it elsewhere, 391 00:56:53,537 --> 00:56:55,539 the climate and people, didn't suit me. 392 00:56:59,343 --> 00:57:01,045 Would you like to see something? 393 00:57:04,281 --> 00:57:05,149 Yeah. 394 00:57:06,216 --> 00:57:07,850 My father gave this to me. 395 00:57:12,556 --> 00:57:15,259 Not sure how long I've had it now, but... 396 00:57:15,292 --> 00:57:19,129 They didn't teach you to look at people when you talk? 397 00:57:21,498 --> 00:57:22,865 I am looking at you. 398 00:57:26,503 --> 00:57:27,471 Is that an Indian head? 399 00:57:27,504 --> 00:57:29,872 Not just any Indian. 400 00:57:29,907 --> 00:57:31,275 It's Gomez. 401 00:57:31,308 --> 00:57:32,842 The great Apache chief. 402 00:57:34,478 --> 00:57:36,347 This head was worth $2,000 before you and I were born. 403 00:57:39,183 --> 00:57:40,150 Son of a bitch. 404 00:57:42,353 --> 00:57:43,320 Grayton Willets. 405 00:57:43,354 --> 00:57:44,455 Of the Willets clan. 406 00:59:25,322 --> 00:59:28,125 Those three marks on your chin, they come off? 407 00:59:30,527 --> 00:59:31,395 Nope. 408 00:59:36,600 --> 00:59:39,203 Buck told me you were taken as a child. 409 00:59:42,306 --> 00:59:43,173 Found. 410 00:59:45,075 --> 00:59:46,343 A better word is found. 411 00:59:49,746 --> 00:59:53,350 They raised me when my family was killed. 412 00:59:55,552 --> 00:59:56,687 I cannot imagine. 413 00:59:59,823 --> 01:00:01,692 You read of the Scripture, Solomon? 414 01:00:03,527 --> 01:00:04,394 No. 415 01:00:06,497 --> 01:00:11,502 The Bible says, "Satan goes to and fro across the Earth 416 01:00:14,071 --> 01:00:18,442 like a roaring lion, searching for someone to devour." 417 01:00:22,646 --> 01:00:26,083 This man that we're chasing, 418 01:00:28,151 --> 01:00:29,253 I'm beginning to think 419 01:00:32,222 --> 01:00:34,157 we might be chasing the devil himself. 420 01:00:37,528 --> 01:00:38,795 He's just a man. 421 01:00:41,298 --> 01:00:42,533 Like the rest of us. 422 01:00:47,538 --> 01:00:48,805 You don't believe in God? 423 01:00:55,746 --> 01:00:57,047 What do you believe in? 424 01:01:05,222 --> 01:01:07,457 I believe we'll catch a murderer tomorrow. 425 01:05:57,547 --> 01:05:59,850 Must admit your proposal 426 01:05:59,883 --> 01:06:02,586 is one of the more grotesque I've come across. 427 01:06:02,619 --> 01:06:04,088 Helping killing your own father. 428 01:06:05,923 --> 01:06:07,591 Well, he's supposed to be one of the worst killers 429 01:06:07,624 --> 01:06:08,758 this land's ever known. 430 01:06:10,627 --> 01:06:13,064 A little secret about legendary gunfighters, 431 01:06:13,097 --> 01:06:16,000 they tend to die like the rest of us when shot in the head. 432 01:06:19,036 --> 01:06:22,039 Tell me about this gun you got your hands on. 433 01:06:23,174 --> 01:06:24,441 Army issue. 434 01:06:24,474 --> 01:06:25,709 .45 caliber. 435 01:06:25,742 --> 01:06:27,044 - 200 rounds a minute. - Whoa! 436 01:06:27,078 --> 01:06:29,379 What the fuck is that? 437 01:06:45,795 --> 01:06:47,831 What are you doing? 438 01:06:47,864 --> 01:06:49,901 Well, helping a man out. 439 01:06:51,202 --> 01:06:52,836 Man's got no horse, 440 01:06:52,869 --> 01:06:53,703 gonna die out here when the sun sets. 441 01:06:53,737 --> 01:06:55,438 Ashes to ashes. 442 01:06:55,472 --> 01:06:57,674 Banged up pretty bad, aren't you? 443 01:06:57,707 --> 01:06:58,842 What happened? 444 01:07:13,790 --> 01:07:14,824 What? 445 01:07:14,858 --> 01:07:15,927 Get my gun. 446 01:07:18,862 --> 01:07:20,965 He wants me to get his gun. 447 01:07:20,998 --> 01:07:24,634 Take me with you. 448 01:07:24,668 --> 01:07:25,937 Can't do that. 449 01:07:27,271 --> 01:07:30,074 You got any money on you? 450 01:07:34,878 --> 01:07:38,149 I'll tell you something that you wanna know. 451 01:07:38,182 --> 01:07:41,718 And what the fuck would I want to know? 452 01:07:42,752 --> 01:07:43,820 Pray tell me. 453 01:07:52,229 --> 01:07:53,097 Go on. 454 01:07:54,664 --> 01:07:56,067 You ain't the one. 455 01:08:03,140 --> 01:08:03,975 Die. 456 01:08:48,585 --> 01:08:50,087 You're surrounded by armed men. 457 01:08:56,327 --> 01:08:57,861 Don't move or I'll shoot you. 458 01:09:31,162 --> 01:09:32,629 Easy. 459 01:09:35,332 --> 01:09:36,267 Cheyenne? 460 01:09:37,734 --> 01:09:39,803 Yeah, you could say that. 461 01:09:41,205 --> 01:09:42,705 Only ones I could never hear. 462 01:09:56,686 --> 01:10:00,590 If it was me, we'd burn you alive. 463 01:10:02,359 --> 01:10:03,928 I know what you really are. 464 01:10:06,997 --> 01:10:08,731 You may not be the devil himself, 465 01:10:08,765 --> 01:10:10,867 but I know you are familiar with his ways. 466 01:10:10,901 --> 01:10:12,002 Easy Gideon. 467 01:10:12,036 --> 01:10:13,636 Solomon, he's got a right 468 01:10:13,670 --> 01:10:14,771 to give the beast a piece of his mind. 469 01:10:14,804 --> 01:10:16,806 Yeah, I'd give him one piece. 470 01:10:16,840 --> 01:10:17,707 Hey. 471 01:10:20,177 --> 01:10:23,314 You'd kill me to protect him? 472 01:10:25,382 --> 01:10:26,250 Hand it over. 473 01:10:35,326 --> 01:10:37,094 You don't see what he really is. 474 01:10:40,763 --> 01:10:43,067 What are you gonna do when the Rapture comes? 475 01:10:45,402 --> 01:10:47,371 Come let's go, come, get. 476 01:11:02,719 --> 01:11:04,455 What do you think? 477 01:11:04,488 --> 01:11:07,358 I think it's the most magnificent thing I've ever seen. 478 01:11:09,927 --> 01:11:11,462 We best get a move on. 479 01:11:11,495 --> 01:11:13,663 All those guns could belong to some law. 480 01:11:17,301 --> 01:11:18,402 You got some men we can call on 481 01:11:18,435 --> 01:11:19,836 to help assist with this task? 482 01:11:21,238 --> 01:11:22,306 I believe I do. 483 01:11:50,867 --> 01:11:53,170 Gather round, ye men of the Willets clan! 484 01:11:54,338 --> 01:11:55,973 What you got there, brother? 485 01:11:56,006 --> 01:11:56,907 New friend. 486 01:11:58,275 --> 01:11:59,176 And a new toy. 487 01:12:10,421 --> 01:12:12,022 Where, pray tell did you find 488 01:12:12,056 --> 01:12:13,290 this immaculate piece of weaponry? 489 01:12:14,391 --> 01:12:15,993 I didn't find it. 490 01:12:16,026 --> 01:12:16,893 I took it. 491 01:12:18,229 --> 01:12:19,862 Killed a lot of men to get this gun. 492 01:12:23,367 --> 01:12:24,867 What say we have a drink? 493 01:13:00,537 --> 01:13:01,838 You trust this clan? 494 01:13:09,179 --> 01:13:10,981 I don't gotta trust them. 495 01:13:11,015 --> 01:13:13,250 I just need a few men to help me kill my father. 496 01:13:15,852 --> 01:13:17,854 Because he cut your mama's finger off? 497 01:13:24,861 --> 01:13:26,829 I can understand if you're scared. 498 01:13:26,863 --> 01:13:28,465 Want to get out of here, cut loose. 499 01:13:29,933 --> 01:13:31,101 This ain't your problem. 500 01:13:34,938 --> 01:13:36,040 And go where? 501 01:13:38,008 --> 01:13:38,875 Do what? 502 01:14:16,947 --> 01:14:20,217 You really do what they say? 503 01:14:23,053 --> 01:14:24,321 What do they say? 504 01:14:27,558 --> 01:14:28,625 Kill your children? 505 01:14:32,696 --> 01:14:34,098 Their blood was cursed. 506 01:14:38,469 --> 01:14:41,305 Not even the Cheyenne believe these things anymore. 507 01:14:51,982 --> 01:14:53,283 All my life, 508 01:14:55,219 --> 01:14:56,653 people been scared of me. 509 01:15:01,725 --> 01:15:03,026 Disgusted by me, 510 01:15:06,397 --> 01:15:10,234 but nobody ever asked me what it means. 511 01:15:12,569 --> 01:15:14,338 It means safe passage. 512 01:15:20,043 --> 01:15:22,379 To the afterlife. 513 01:16:22,406 --> 01:16:24,141 I believe you and I have found ourself 514 01:16:24,174 --> 01:16:26,510 in a situation of mutual interest. 515 01:16:28,245 --> 01:16:29,379 You know where my father is? 516 01:16:29,413 --> 01:16:31,014 Yes, I do. 517 01:16:31,048 --> 01:16:32,249 And I know something better than that. 518 01:16:32,282 --> 01:16:33,517 I know where's he going. 519 01:16:34,785 --> 01:16:36,587 You gotta make me a promise. 520 01:16:38,155 --> 01:16:40,457 What's that? 521 01:16:40,491 --> 01:16:41,758 Kill him good. 522 01:17:45,122 --> 01:17:45,789 When you going? 523 01:17:45,822 --> 01:17:47,691 Tomorrow. 524 01:17:47,724 --> 01:17:49,493 Oh. Thought you'd last longer than a week. 525 01:17:49,526 --> 01:17:52,362 Just needed some scratch to get on through. 526 01:17:52,396 --> 01:17:53,263 You wanna come? 527 01:17:58,502 --> 01:18:00,771 Your boy killed more men. 528 01:18:00,804 --> 01:18:02,372 He did not. 529 01:18:02,406 --> 01:18:03,240 I told you he left. 530 01:18:03,273 --> 01:18:04,675 Where? 531 01:18:04,708 --> 01:18:06,343 You're aiding and abetting a criminal. 532 01:18:06,376 --> 01:18:07,711 What did you say? 533 01:18:07,744 --> 01:18:09,613 Aiding a boy I brought into this world. 534 01:18:09,646 --> 01:18:11,448 A boy I love so much. 535 01:18:11,481 --> 01:18:14,251 A boy I couldn't do anything for, let him go, 536 01:18:14,284 --> 01:18:17,087 when all I wanted to do was to take care of him myself. 537 01:18:25,162 --> 01:18:26,597 No, no, don't. 538 01:18:27,664 --> 01:18:28,765 What are you doing with him? 539 01:18:28,799 --> 01:18:30,667 Please don't do this, please. 540 01:18:30,701 --> 01:18:32,536 Just, just calm down. 541 01:18:41,178 --> 01:18:42,412 Thanks, soldier. 542 01:18:51,221 --> 01:18:55,859 What have you done! 543 01:19:20,250 --> 01:19:22,920 Hey! 544 01:19:22,954 --> 01:19:23,820 Hey! 545 01:19:40,905 --> 01:19:42,205 Now pack your things. 546 01:19:42,239 --> 01:19:43,273 Come on, let's get a move on. 547 01:19:43,306 --> 01:19:44,408 I can't do this. 548 01:19:47,477 --> 01:19:48,512 I did this for you. 549 01:19:49,479 --> 01:19:50,580 You're just like him. 550 01:19:51,515 --> 01:19:52,349 You're the devil. 551 01:19:56,319 --> 01:19:57,621 You killed the man... 552 01:19:59,856 --> 01:20:00,724 Huh? 553 01:20:02,994 --> 01:20:04,394 Killed the man that what? 554 01:20:06,998 --> 01:20:08,298 Killed the man that what? 555 01:20:08,331 --> 01:20:09,666 You killed the man I loved. 556 01:20:11,401 --> 01:20:12,536 I can't go with you. 557 01:20:15,907 --> 01:20:18,308 What the hell are you gonna do here? 558 01:20:18,341 --> 01:20:19,476 Same as I've always done. 559 01:20:19,509 --> 01:20:20,377 I'm a whore. 560 01:20:23,714 --> 01:20:25,582 You are not a whore. 561 01:20:49,506 --> 01:20:50,975 You're not a whore. 562 01:21:01,052 --> 01:21:02,285 We're going up North. 563 01:21:03,386 --> 01:21:04,254 Together. 564 01:21:13,396 --> 01:21:16,000 What's going on here? 565 01:21:19,402 --> 01:21:20,604 He's in town. 566 01:26:03,120 --> 01:26:05,555 I heard you were a legend. 567 01:26:07,857 --> 01:26:12,862 My family makes their name killing legends. 568 01:26:14,231 --> 01:26:16,766 Make a nice head for my collection. 569 01:29:57,921 --> 01:30:00,057 You could have loved me. 570 01:31:03,287 --> 01:31:04,555 Hello, father. 571 01:31:45,529 --> 01:31:46,463 Let's ride. 572 01:31:54,705 --> 01:31:57,908 She did not wait to verify that he was dead. 573 01:31:58,976 --> 01:32:02,546 Or rather she moved on alone. 574 01:32:02,579 --> 01:32:04,348 For years. 575 01:32:04,381 --> 01:32:06,650 Until eventually settling into a quiet life 576 01:32:06,683 --> 01:32:08,419 in Carson City, Nevada. 577 01:32:09,753 --> 01:32:12,456 She married and bore three children 578 01:32:12,489 --> 01:32:14,458 who had no knowledge of their ancestor. 579 01:32:15,726 --> 01:32:17,361 Two oldest were girls. 580 01:32:18,495 --> 01:32:19,563 The last child, 581 01:32:20,697 --> 01:32:21,565 a son. 37266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.