All language subtitles for The Sinner S04E06 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:09,366 My unloading time is at 2:00, 2 00:00:09,409 --> 00:00:10,893 and that Brandon Keyser is always blocking me. 3 00:00:10,938 --> 00:00:12,902 You're Percy's ex, right? 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,997 I'm married now. I got a kid. 5 00:00:15,042 --> 00:00:16,613 As far as Percy is concerned, 6 00:00:16,657 --> 00:00:18,971 you're the only innocent person in this house. 7 00:00:19,014 --> 00:00:20,542 You realize, whoever it is, 8 00:00:20,586 --> 00:00:23,206 there's a good chance it'll be someone you know. 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,516 Whatever you find, 10 00:00:24,559 --> 00:00:26,524 I'd appreciate you coming to me first. 11 00:00:26,567 --> 00:00:28,969 Someone broke into our kitchen last night. 12 00:00:29,013 --> 00:00:30,322 We'll be bleeding money for weeks. 13 00:00:30,366 --> 00:00:32,418 Payback for the lobster traps? 14 00:00:32,462 --> 00:00:34,077 My dad just takes it over and over. 15 00:00:34,121 --> 00:00:35,562 At least I did something. 16 00:00:35,605 --> 00:00:37,963 Percy didn't do this to herself. 17 00:00:38,006 --> 00:00:39,666 Someone's to blame for this. 18 00:00:39,709 --> 00:00:41,717 She would have come to me first. 19 00:00:41,761 --> 00:00:44,206 Two boats pulled together that way. 20 00:00:44,250 --> 00:00:45,778 Anything strange about it? 21 00:00:45,821 --> 00:00:47,001 That's a Keyser boat. 22 00:00:47,044 --> 00:00:48,834 Percy said that she was responsible 23 00:00:48,878 --> 00:00:50,406 for somebody's death. 24 00:00:50,450 --> 00:00:54,422 Do you know if that person's name was Valerie? 25 00:00:54,467 --> 00:00:56,300 I've never seen that before. 26 00:00:56,344 --> 00:00:57,522 If you don't stop, 27 00:00:57,566 --> 00:00:59,793 you're gonna end up doing what I did. 28 00:00:59,837 --> 00:01:01,888 Maybe that's what I deserve. 29 00:01:01,932 --> 00:01:04,115 He's not turning. 30 00:01:04,159 --> 00:01:07,783 Brandon? Oh, my God. 31 00:01:07,826 --> 00:01:10,140 He took a bullet in the back of his head. 32 00:01:17,344 --> 00:01:24,505 33 00:01:35,856 --> 00:01:37,210 All right, I'm going to need everyone 34 00:01:37,253 --> 00:01:42,143 to take a step back, please. 35 00:01:42,187 --> 00:01:46,072 Ms. Muldoon. 36 00:01:46,116 --> 00:01:48,081 Please. 37 00:01:48,125 --> 00:01:54,586 38 00:01:54,630 --> 00:01:56,988 Uh, it's a white male, late 20s, 39 00:01:57,031 --> 00:02:00,830 last name Keyser, first name's Brandon. 40 00:02:00,873 --> 00:02:03,319 41 00:02:03,362 --> 00:02:07,815 No, it, uh, looks like a homicide. 42 00:02:07,859 --> 00:02:09,213 We didn't touch anything, of course. 43 00:02:09,256 --> 00:02:11,134 44 00:02:11,177 --> 00:02:13,361 Well, I could really use the support on this. 45 00:02:13,404 --> 00:02:14,932 We'll can it till you get here. 46 00:02:14,976 --> 00:02:16,722 47 00:02:16,766 --> 00:02:18,338 Okay. 48 00:02:18,382 --> 00:02:20,084 Uh... 49 00:02:20,127 --> 00:02:23,446 Portland Homicide crew are on their way. 50 00:02:23,490 --> 00:02:27,069 Okay. 51 00:02:29,165 --> 00:02:31,566 You gonna be all right? 52 00:02:31,611 --> 00:02:35,015 Yeah. Yeah. 53 00:02:35,060 --> 00:02:36,413 This isn't supposed to happen here. 54 00:02:36,457 --> 00:02:38,115 It's just not. 55 00:02:40,298 --> 00:02:42,787 Oh, God, it's the local paper. 56 00:02:42,831 --> 00:02:46,542 Why don't you take it? I'll catch up with you later. 57 00:02:46,586 --> 00:02:53,746 58 00:03:00,862 --> 00:03:04,006 Brandon just became a father. Do you know that? 59 00:03:04,049 --> 00:03:05,272 No. 60 00:03:05,315 --> 00:03:10,861 Three months ago. His mother--oh, Belle. 61 00:03:10,904 --> 00:03:12,170 It's going to break her. 62 00:03:15,576 --> 00:03:17,803 What is it with those guys? 63 00:03:17,846 --> 00:03:21,645 Oh, forget about them. They think you're a Jonah. 64 00:03:22,169 --> 00:03:24,133 Swallowed by a whale? That guy? 65 00:03:24,177 --> 00:03:28,019 No. 66 00:03:28,063 --> 00:03:29,590 It's a bringer of bad luck. 67 00:03:29,635 --> 00:03:31,949 Fishermen are superstitious. 68 00:03:36,577 --> 00:03:37,974 This thing with Brandon 69 00:03:38,017 --> 00:03:40,419 has something to do with Percy, doesn't it? 70 00:03:42,602 --> 00:03:44,217 I don't know. 71 00:03:47,972 --> 00:03:53,604 I found a pack of nicotine gum on Brandon's body. 72 00:03:53,648 --> 00:03:57,577 It was the same brand that I found on that beach, 73 00:03:57,620 --> 00:03:59,236 where the security footage 74 00:03:59,280 --> 00:04:02,336 showed Percy with whoever it was. 75 00:04:02,379 --> 00:04:04,126 Do you think Brandon might've been the one 76 00:04:04,170 --> 00:04:06,353 who followed Percy up to the bluff? 77 00:04:08,579 --> 00:04:13,338 I don't know. 78 00:04:13,382 --> 00:04:16,525 You know if they had any problems recently? 79 00:04:16,569 --> 00:04:19,014 You know, did you hear anybody mention anything? 80 00:04:19,538 --> 00:04:22,201 Well, I know he still had feelings for her. 81 00:04:22,245 --> 00:04:25,520 She broke it off so suddenly. But still... 82 00:04:29,275 --> 00:04:32,592 I really need to see the family and talk to them 83 00:04:32,636 --> 00:04:36,173 before the Portland guys get here and get in the away. 84 00:04:36,217 --> 00:04:38,181 I can give Belle a call. 85 00:04:39,840 --> 00:04:43,595 If she sold him back something, I'll know it. 86 00:04:48,834 --> 00:04:51,192 Why did you leave at 3:00 in the morning today? 87 00:04:51,235 --> 00:04:54,379 We all go out that early. That's what fishermen do. 88 00:04:54,422 --> 00:04:56,693 Hmm. Well, harbor records reports 89 00:04:56,737 --> 00:04:59,487 say you usually don't get out till 5:00 a.m., 90 00:04:59,531 --> 00:05:00,797 so why the early departure? 91 00:05:00,841 --> 00:05:02,194 I was up early. 92 00:05:02,238 --> 00:05:04,552 I thought I might as well get a good start. 93 00:05:04,596 --> 00:05:08,306 So what'd you see out there? Ocean. 94 00:05:09,529 --> 00:05:12,934 What about other boats? It's a big area. 95 00:05:12,978 --> 00:05:14,157 It was dark. 96 00:05:14,201 --> 00:05:16,122 And the moon was near full that night. 97 00:05:16,165 --> 00:05:18,042 It was cloudy. 98 00:05:18,567 --> 00:05:19,920 You've been doing this for quite a while. 99 00:05:19,963 --> 00:05:21,230 Hey, Josh. Hey. 100 00:05:21,274 --> 00:05:22,584 They're in the middle of an interview. 101 00:05:22,627 --> 00:05:23,937 I need you to be straight with me. 102 00:05:23,980 --> 00:05:25,203 Oh, no. 103 00:05:25,247 --> 00:05:27,517 Mike Lam? You're going after him now? 104 00:05:27,560 --> 00:05:29,132 Is this because his traps were on Brandon's boat? 105 00:05:29,177 --> 00:05:30,486 He's the one? 106 00:05:30,530 --> 00:05:32,058 We tracked Brandon's GPS. 107 00:05:32,101 --> 00:05:35,202 He was anchored right where Mike Lam has his traps. 108 00:05:35,245 --> 00:05:37,166 It doesn't mean anything. 109 00:05:37,210 --> 00:05:38,912 Mike Lam's GPS puts him there too. 110 00:05:38,956 --> 00:05:41,750 Same time. We know they crossed paths. 111 00:05:46,989 --> 00:05:48,386 Your son, CJ, 112 00:05:48,431 --> 00:05:50,176 allegedly cut traps belonging to the Muldoons. 113 00:05:50,220 --> 00:05:51,574 There's no proof of that. 114 00:05:51,618 --> 00:05:53,146 But you've been hassled before 115 00:05:53,189 --> 00:05:54,979 by the Keysers and the Muldoons. 116 00:05:55,023 --> 00:05:57,118 I hear it's not exactly a friendly vibe 117 00:05:57,162 --> 00:05:58,472 between you and them. 118 00:05:58,516 --> 00:05:59,956 It must get pretty frustrating 119 00:06:00,000 --> 00:06:02,445 having your lines cut over and over again. 120 00:06:02,489 --> 00:06:03,581 I'd be angry. I'd wanna do something-- 121 00:06:03,624 --> 00:06:05,196 Harry-- I want to talk to you. 122 00:06:05,239 --> 00:06:06,375 Sorry about this. I'm... 123 00:06:06,419 --> 00:06:07,990 You got the wrong guy. 124 00:06:08,034 --> 00:06:09,300 Let's step outside. You're making a mistake. 125 00:06:09,344 --> 00:06:10,653 Harry-- 126 00:06:10,697 --> 00:06:11,919 Forensics is going to come back, 127 00:06:11,963 --> 00:06:14,146 and the report will show that Brandon Keyser 128 00:06:14,189 --> 00:06:17,639 was shot at close range, probably with a .22, 129 00:06:17,682 --> 00:06:19,473 in the back of the head. 130 00:06:19,516 --> 00:06:21,088 That is a premeditated hit. 131 00:06:21,131 --> 00:06:22,398 Who is this? 132 00:06:22,441 --> 00:06:23,577 That is not this guy. 133 00:06:23,620 --> 00:06:25,541 This is Harry Ambrose. He found the body. 134 00:06:25,585 --> 00:06:27,419 What, you think Keyser would let Mike Lam, here, 135 00:06:27,462 --> 00:06:30,475 somebody that he sabotaged, somebody that he hates, 136 00:06:30,519 --> 00:06:33,182 he would have him on board and then turn his back to him? 137 00:06:33,226 --> 00:06:37,461 It doesn't make sense. You can't prosecute with this. 138 00:06:37,504 --> 00:06:39,774 Harry, outside! 139 00:06:39,819 --> 00:06:42,306 And it's a waste of time. Now! 140 00:06:45,363 --> 00:06:49,642 141 00:06:49,686 --> 00:06:51,170 You can't just barge in on me like that, Harry. 142 00:06:51,214 --> 00:06:52,742 That's a detective from Portland. 143 00:06:52,786 --> 00:06:53,964 This is your case. 144 00:06:54,008 --> 00:06:55,186 No, it's not. It is. 145 00:06:55,230 --> 00:06:56,584 Josh and I are taking a backseat. 146 00:06:56,628 --> 00:06:57,762 This one's over our heads. 147 00:06:57,807 --> 00:06:59,028 Don't let that guy, 148 00:06:59,073 --> 00:07:00,862 that Portland guy, distract you. 149 00:07:00,906 --> 00:07:03,307 Brandon's murder-- I think... 150 00:07:03,351 --> 00:07:05,228 that's somebody covering their tracks. 151 00:07:05,272 --> 00:07:09,376 They feel pressured. We're getting close on this. 152 00:07:11,778 --> 00:07:13,174 I really appreciate 153 00:07:13,218 --> 00:07:17,191 everything you've done for us, Harry, 154 00:07:17,235 --> 00:07:19,637 but you disrespected me in there. 155 00:07:19,680 --> 00:07:22,125 156 00:07:22,169 --> 00:07:23,741 I'm sorry. 157 00:07:23,784 --> 00:07:26,316 There's no room for you on this anymore. 158 00:07:26,360 --> 00:07:28,674 I need you to go. 159 00:07:28,718 --> 00:07:34,743 160 00:07:34,787 --> 00:07:36,882 Sorry about that. 161 00:07:36,926 --> 00:07:39,065 162 00:07:42,820 --> 00:07:45,395 Hey. 163 00:07:45,440 --> 00:07:47,754 We loved him. 164 00:07:47,797 --> 00:07:51,290 My boys and I loved him. You know that. 165 00:07:51,333 --> 00:07:56,092 And we love you and Kat and her little baby. 166 00:07:56,137 --> 00:07:58,887 We're going to be there for you, 167 00:07:58,930 --> 00:08:01,113 just the way you've always been for us. 168 00:08:01,157 --> 00:08:03,471 I just can't believe it. 169 00:08:03,515 --> 00:08:06,266 I know. 170 00:08:06,309 --> 00:08:08,972 I know. 171 00:08:09,016 --> 00:08:10,064 Call me for anything. 172 00:08:10,108 --> 00:08:11,854 I will. Thank you. 173 00:08:11,897 --> 00:08:17,224 I love you, Kat. 174 00:08:17,268 --> 00:08:18,884 Uh... 175 00:08:18,927 --> 00:08:20,804 there's never a good time for this, 176 00:08:20,848 --> 00:08:22,420 but I had a few questions. 177 00:08:22,463 --> 00:08:26,175 You might guess we're trying to figure this all out. 178 00:08:26,218 --> 00:08:29,754 You're that detective, right? You found Brandon? 179 00:08:29,798 --> 00:08:31,064 Yeah. Yeah. 180 00:08:31,108 --> 00:08:33,422 Did they arrest that Chinese guy yet? 181 00:08:34,295 --> 00:08:37,308 Mike Lam. He is only a suspect right now. 182 00:08:37,351 --> 00:08:39,185 He hasn't been charged with anything. 183 00:08:39,229 --> 00:08:40,670 I told Brandon this shit would bite him 184 00:08:40,713 --> 00:08:42,067 in the ass one day. 185 00:08:42,110 --> 00:08:44,642 All these guys fighting over their fucking traps. 186 00:08:44,686 --> 00:08:46,040 Right. Yeah. 187 00:08:46,084 --> 00:08:48,746 But I think there's more to it than that. 188 00:08:50,144 --> 00:08:52,633 Did he ever mention trouble 189 00:08:52,676 --> 00:08:54,859 that he might have with anybody else? 190 00:08:54,903 --> 00:08:57,348 Brandon was never in trouble for anyone. 191 00:08:57,392 --> 00:09:00,098 He was a good man, an honest man. 192 00:09:00,142 --> 00:09:02,805 A little strange. 193 00:09:02,849 --> 00:09:04,421 Last night, he was out alone. 194 00:09:05,425 --> 00:09:07,434 He didn't have a crew. 195 00:09:09,355 --> 00:09:11,668 You have any idea why that is? 196 00:09:11,712 --> 00:09:15,030 To be honest, I'm surprised he was out on the water at all. 197 00:09:15,074 --> 00:09:17,038 How's that? I don't know. 198 00:09:17,082 --> 00:09:18,610 Usually, he'd be down island 199 00:09:18,654 --> 00:09:20,531 somewhere else, entertaining himself... 200 00:09:20,575 --> 00:09:21,579 Kat! 201 00:09:21,623 --> 00:09:23,282 While I sit here pumping milk. 202 00:09:23,326 --> 00:09:25,945 You are not starting with this, not now! 203 00:09:25,988 --> 00:09:27,822 I'm just saying what's true, all right? 204 00:09:27,866 --> 00:09:29,481 Show some respect for my son's memory. 205 00:09:29,526 --> 00:09:31,228 Just because he's dead 206 00:09:31,272 --> 00:09:33,236 doesn't mean he wasn't screwing half of Hanover, all right? 207 00:09:33,281 --> 00:09:34,896 Kat! 208 00:09:34,939 --> 00:09:36,642 She lost her son. 209 00:09:40,266 --> 00:09:43,016 210 00:09:46,902 --> 00:09:50,307 Look, just talk to his second mate. 211 00:09:51,050 --> 00:09:53,931 Brandon had him cover for him every time I called. 212 00:09:53,975 --> 00:09:57,162 Typical guy code shit. 213 00:09:57,205 --> 00:09:59,956 Kat, was Brandon 214 00:10:00,000 --> 00:10:03,187 ever involved with someone named Valerie? 215 00:10:03,230 --> 00:10:06,768 Shit. 216 00:10:06,811 --> 00:10:10,784 I don't know. Probably. 217 00:10:10,828 --> 00:10:13,361 That's enough! 218 00:10:14,276 --> 00:10:18,206 Well, all right. I need to change a diaper. 219 00:10:18,250 --> 00:10:22,835 220 00:10:22,878 --> 00:10:27,419 I know what it feels like. 221 00:10:27,462 --> 00:10:30,955 I do. 222 00:10:30,998 --> 00:10:34,098 We have to find out who did this to our children. 223 00:10:36,281 --> 00:10:37,461 What do you mean? 224 00:10:37,504 --> 00:10:39,512 Brandon and Percy 225 00:10:39,557 --> 00:10:42,306 were together the night she disappeared. 226 00:10:42,350 --> 00:10:46,499 There's security footage with them on it by the Dory Shop. 227 00:10:47,765 --> 00:10:51,214 Doing what? I don't--it's hard to tell. 228 00:10:51,257 --> 00:10:55,711 But they had some kind of disagreement. 229 00:10:56,452 --> 00:10:59,553 Did he ever mention anything like that to you? 230 00:11:00,033 --> 00:11:01,998 No. 231 00:11:02,041 --> 00:11:05,228 What does that have to do with anything? 232 00:11:05,272 --> 00:11:06,800 Well, right after that, 233 00:11:06,844 --> 00:11:10,031 somebody followed Percy to the cliff. 234 00:11:10,074 --> 00:11:11,210 Maybe it was Brandon. 235 00:11:11,253 --> 00:11:12,825 What are you saying? 236 00:11:12,869 --> 00:11:14,921 We're just trying to understand what happened. 237 00:11:14,965 --> 00:11:17,540 And if we know what they were talking about-- 238 00:11:17,584 --> 00:11:20,597 You think my Brandon did what? 239 00:11:20,641 --> 00:11:23,173 Oh, Belle. The gall on you. 240 00:11:23,216 --> 00:11:25,967 You come here spouting your bullshit about our bond 241 00:11:26,011 --> 00:11:29,023 and how you're here for us, and then you accuse my son? 242 00:11:29,067 --> 00:11:32,428 No, we're not accusing-- Get out! 243 00:11:32,472 --> 00:11:34,655 You goddamn Muldoons. 244 00:11:34,699 --> 00:11:37,712 It's always about you, isn't it? 245 00:11:37,755 --> 00:11:38,847 Get the hell out. 246 00:11:38,891 --> 00:11:40,331 Come on, Belle. 247 00:11:40,374 --> 00:11:41,772 We're just trying to-- 248 00:11:41,816 --> 00:11:44,872 Did you forget where the fucking door is? 249 00:11:44,916 --> 00:11:47,491 Come on, Belle. Let's go. 250 00:11:57,271 --> 00:11:59,673 When things calm down, I'll contact Kat Keyser 251 00:11:59,716 --> 00:12:01,026 about Brandon's permit, 252 00:12:01,070 --> 00:12:02,511 offer to buy her out. 253 00:12:02,554 --> 00:12:04,388 Buy her out? With what? 254 00:12:04,432 --> 00:12:05,610 Oh, we'll figure it out. 255 00:12:05,654 --> 00:12:07,182 But when we get that groundfish permit, 256 00:12:07,226 --> 00:12:09,059 we won't be so dependent on the lobster haul. 257 00:12:09,104 --> 00:12:10,238 There's just no way you could compete 258 00:12:10,282 --> 00:12:11,897 with the Portland outfits anymore. 259 00:12:11,942 --> 00:12:13,338 So then we won't. We'll sell local. 260 00:12:13,382 --> 00:12:14,735 Keysers have been losing money 261 00:12:14,779 --> 00:12:16,220 on that track for years. 262 00:12:16,263 --> 00:12:18,533 And you want to sink money that we don't even have? 263 00:12:18,578 --> 00:12:20,324 What is your problem? 264 00:12:20,367 --> 00:12:23,424 It's a dying business. All of it. 265 00:12:25,258 --> 00:12:28,401 And you know it. 266 00:12:28,445 --> 00:12:31,894 We all do. 267 00:12:31,938 --> 00:12:35,692 You're talking permits at a time like this? 268 00:12:36,347 --> 00:12:37,875 Just trying to think ahead. 269 00:12:37,919 --> 00:12:40,800 This whole thing is connected to Percy. 270 00:12:40,844 --> 00:12:42,459 We should be talking about that. 271 00:12:42,503 --> 00:12:47,393 Brandon's the guy in the video. He was with her. 272 00:12:49,227 --> 00:12:52,065 Brandon was the guy on the docks that night? 273 00:12:52,109 --> 00:12:53,549 How do you even know that? 274 00:12:55,645 --> 00:13:00,055 Ambrose! Mom, that guy's a wrong number. 275 00:13:00,098 --> 00:13:01,408 What are you still doing running around with him? 276 00:13:01,451 --> 00:13:02,543 I told him-- 277 00:13:02,587 --> 00:13:05,556 He's right about this, and I know it. 278 00:13:05,600 --> 00:13:08,089 The guy is nuts, and he's fucking paranoid. 279 00:13:08,132 --> 00:13:11,625 What would Brandon have wanted with Percy? 280 00:13:11,668 --> 00:13:14,201 This has nothing to do with Percy. 281 00:13:17,213 --> 00:13:24,373 282 00:13:28,652 --> 00:13:34,459 Ma, we stopped with the trapping bullshit. 283 00:13:34,502 --> 00:13:35,725 We did. 284 00:13:35,768 --> 00:13:38,344 And I told Brandon to stop, and he didn't. 285 00:13:38,389 --> 00:13:40,615 So Mike must have finally snapped. 286 00:13:40,659 --> 00:13:43,365 But... 287 00:13:43,410 --> 00:13:49,216 you need to start accepting some things here. 288 00:13:49,260 --> 00:13:53,975 I know it's hard, 289 00:13:54,018 --> 00:13:57,075 but we might... 290 00:13:57,118 --> 00:14:03,493 never know why she did what she did, 291 00:14:03,536 --> 00:14:05,370 and maybe that's for the best. 292 00:14:09,125 --> 00:14:12,923 How could you say that? 293 00:14:12,967 --> 00:14:15,848 Because the Percy who came back from the mainland 294 00:14:15,893 --> 00:14:20,957 was not our little girl, not anymore. 295 00:14:21,001 --> 00:14:24,843 I tried. 296 00:14:24,886 --> 00:14:31,653 We all did, but, you know, she was going away from us... 297 00:14:36,413 --> 00:14:39,425 And you know it. 298 00:14:39,469 --> 00:14:46,542 299 00:15:03,613 --> 00:15:07,149 Blood, sweat, and tears solve problems, not complaining. 300 00:15:07,193 --> 00:15:09,857 But there is a scarcity issue, Ma. 301 00:15:09,900 --> 00:15:11,297 And nothing's going to change that. 302 00:15:11,340 --> 00:15:13,612 He's been working extra hours every day. 303 00:15:13,655 --> 00:15:15,707 He's practically dead when he gets home. 304 00:15:15,750 --> 00:15:17,322 And this one's pulling in about a trap a day 305 00:15:17,365 --> 00:15:18,544 at this point. 306 00:15:18,588 --> 00:15:19,811 Fuck off. 307 00:15:19,854 --> 00:15:21,514 Well, if that's the way it is, 308 00:15:21,557 --> 00:15:22,998 I'll go back out myself. 309 00:15:23,041 --> 00:15:25,050 No, you're not going to have another stroke. 310 00:15:25,094 --> 00:15:26,709 You're not. And besides, the guys that are 311 00:15:26,753 --> 00:15:28,411 coming in from the coast-- they don't play nice. 312 00:15:28,456 --> 00:15:29,896 It's getting dangerous. 313 00:15:29,940 --> 00:15:31,730 Oh, we're just going to have to fight it. 314 00:15:31,774 --> 00:15:33,870 These are our waters. They need to know that. 315 00:15:33,913 --> 00:15:35,572 We were here first. 316 00:15:35,615 --> 00:15:38,716 That's just not true. 317 00:15:38,759 --> 00:15:40,418 The waters aren't ours. That's bullshit. 318 00:15:40,462 --> 00:15:42,776 Hey, don't talk to your grandma like that. 319 00:15:44,435 --> 00:15:45,963 What makes you say that? 320 00:15:47,142 --> 00:15:50,548 Our family didn't come from Ireland until what? 321 00:15:50,591 --> 00:15:51,814 The 1850s? 322 00:15:51,858 --> 00:15:54,346 Yeah. The famine. 323 00:15:54,390 --> 00:15:58,800 Right, so there were people already here, 324 00:15:58,843 --> 00:15:59,979 all the Wabanaki tribes, 325 00:16:00,022 --> 00:16:01,332 people who had been here a long time. 326 00:16:01,375 --> 00:16:03,296 For fuck's sake. Let her talk. 327 00:16:08,972 --> 00:16:11,329 You can't say the waters belong to us. 328 00:16:11,374 --> 00:16:14,212 We stole them, and then we pillaged them. 329 00:16:14,255 --> 00:16:15,958 We're the reason there's a scarcity issue. 330 00:16:16,001 --> 00:16:19,538 We never stole anything. There was nothing here. 331 00:16:19,582 --> 00:16:22,812 Your great-grandfather built this company from nothing. 332 00:16:22,856 --> 00:16:25,126 There were people here 333 00:16:25,170 --> 00:16:27,179 living in balance with nature. 334 00:16:27,222 --> 00:16:31,457 They just didn't care about making money. 335 00:16:31,500 --> 00:16:33,334 What's gotten into you? 336 00:16:35,038 --> 00:16:39,142 You never had a problem with any of this before, 337 00:16:39,185 --> 00:16:41,368 and now we're pillaging? 338 00:16:41,412 --> 00:16:44,512 I'm just trying to see things as they are, Grams. 339 00:16:46,389 --> 00:16:49,227 Then why don't you start by giving up your room 340 00:16:49,271 --> 00:16:52,371 and your car and the food on your plate, 341 00:16:52,414 --> 00:16:55,950 and you'll see things as they are, hmm? 342 00:16:59,400 --> 00:17:01,583 Sean, make another pot of coffee. 343 00:17:01,626 --> 00:17:08,568 344 00:17:23,413 --> 00:17:25,726 Raffa? He's right there. 345 00:17:25,771 --> 00:17:28,783 Okay. 346 00:17:28,826 --> 00:17:30,092 Hey. 347 00:17:30,136 --> 00:17:33,673 Hey. Raffa Dominguez, right? 348 00:17:33,717 --> 00:17:37,166 I'm Harry Ambrose, working on the Percy Muldoon case. 349 00:17:37,210 --> 00:17:39,305 Yeah, Raffa. What's up? 350 00:17:41,227 --> 00:17:44,282 You're friends with Brandon, right? 351 00:17:44,326 --> 00:17:45,854 Well, he's my boss. 352 00:17:48,910 --> 00:17:53,320 How often was it that you crewed for him? 353 00:17:53,364 --> 00:17:55,285 Almost every time he goes out. 354 00:17:55,328 --> 00:17:59,302 What about last night? 355 00:17:59,345 --> 00:18:01,877 No, man. No, not last night. 356 00:18:01,921 --> 00:18:03,449 You sure? Yeah. Yeah, not last night. 357 00:18:03,493 --> 00:18:05,589 You can ask around. I was here last night. 358 00:18:08,557 --> 00:18:13,491 Did you know Brandon was having an affair? 359 00:18:13,535 --> 00:18:14,888 I don't bother myself 360 00:18:14,931 --> 00:18:16,547 with other people's personal business. 361 00:18:16,591 --> 00:18:19,210 It's just, his wife says 362 00:18:19,254 --> 00:18:22,834 that you would know who he might've been seeing. 363 00:18:22,878 --> 00:18:27,462 Sorry, man. 364 00:18:27,506 --> 00:18:31,042 You want to think about this. 365 00:18:31,086 --> 00:18:34,972 There's a homicide unit in from Portland. 366 00:18:35,015 --> 00:18:38,159 And the lead detective-- he's got a list, 367 00:18:38,202 --> 00:18:40,778 and they'll probably do a full rundown on you 368 00:18:40,822 --> 00:18:44,577 and your friends and your status here. 369 00:18:44,620 --> 00:18:47,240 Are you threatening me? 370 00:18:47,284 --> 00:18:49,686 No. It's just-- 371 00:18:49,729 --> 00:18:52,567 I've been around too long. 372 00:18:52,611 --> 00:18:56,190 And the sooner that I can get to whoever it is 373 00:18:56,234 --> 00:18:58,111 that's behind this, the sooner that I-- 374 00:18:58,155 --> 00:19:00,644 this whole investigation is going to shut down. 375 00:19:02,521 --> 00:19:06,538 You know where I'm from? Honduras. 376 00:19:06,582 --> 00:19:08,634 You know what they call it? 377 00:19:08,678 --> 00:19:11,559 The murder capital of the world. 378 00:19:11,603 --> 00:19:14,790 At least one of them, anyway. 379 00:19:14,833 --> 00:19:17,540 I was up to my neck in that shit. 380 00:19:17,584 --> 00:19:20,684 I'm a paramedic, and a good one. 381 00:19:20,728 --> 00:19:22,998 I just couldn't take it anymore, man. 382 00:19:24,351 --> 00:19:26,622 I was breaking. 383 00:19:29,460 --> 00:19:32,036 This is why I need to stay. 384 00:19:32,079 --> 00:19:34,830 And this is why I'm here, me and my wife. 385 00:19:36,795 --> 00:19:38,148 You know what I'm saying? 386 00:19:40,462 --> 00:19:43,038 I don't want to make your life more difficult. 387 00:19:43,561 --> 00:19:48,059 It's not why I'm here. 388 00:19:48,103 --> 00:19:50,416 Okay. 389 00:19:50,460 --> 00:19:54,302 About a couple of weeks ago, I got a call from Brandon. 390 00:19:54,346 --> 00:19:56,005 Hey, boss. 391 00:19:56,049 --> 00:19:58,406 Dude, you're saving my life. I didn't know who else to call. 392 00:19:58,450 --> 00:20:00,371 My friend here had a little accident, 393 00:20:00,415 --> 00:20:02,292 and she won't let me take her to the hospital... 394 00:20:02,336 --> 00:20:03,340 You all right? 395 00:20:03,383 --> 00:20:05,261 So will you take a look at her? 396 00:20:05,610 --> 00:20:07,837 Uh-huh. 397 00:20:12,116 --> 00:20:13,818 Yeah. I mean, we were just out 398 00:20:13,862 --> 00:20:16,918 by Dublin Point, and she slipped. 399 00:20:16,962 --> 00:20:20,586 400 00:20:26,087 --> 00:20:29,536 Yeah, I mean, you can't tell anyone about this, okay? 401 00:20:29,579 --> 00:20:31,981 I mean, no one, especially not Kat. 402 00:20:32,025 --> 00:20:36,259 You know, just fix her up 403 00:20:36,304 --> 00:20:40,363 and forget all about this, okay? 404 00:20:40,408 --> 00:20:42,678 405 00:20:42,721 --> 00:20:45,733 I couldn't tell you if she was from around here or not, 406 00:20:45,778 --> 00:20:47,742 but I knew something was wrong. 407 00:20:47,786 --> 00:20:48,965 How's that? 408 00:20:49,009 --> 00:20:51,060 Well, just the way he was acting. 409 00:20:51,105 --> 00:20:54,073 And her wound wasn't made by rocks. 410 00:20:54,117 --> 00:20:56,475 I dug a piece of ring nail out of her foot. 411 00:20:58,177 --> 00:20:59,836 Ring nail? What's that? 412 00:20:59,879 --> 00:21:01,800 They use it to build boats. 413 00:21:01,845 --> 00:21:06,734 It was rusted with rotten wood splinters. 414 00:21:06,778 --> 00:21:08,481 I did my best to get her alone 415 00:21:08,525 --> 00:21:10,751 so I could ask her what was going on, 416 00:21:10,795 --> 00:21:12,367 but then someone else showed up. 417 00:21:14,201 --> 00:21:17,475 Who? 418 00:21:17,518 --> 00:21:19,352 Brandon! 419 00:21:19,396 --> 00:21:21,622 Shit. She fucking followed me? 420 00:21:21,666 --> 00:21:23,413 I need to talk to you. 421 00:21:23,456 --> 00:21:24,897 Uh, you know what? That's good enough. 422 00:21:24,941 --> 00:21:26,075 Wait. Wait. 423 00:21:26,120 --> 00:21:27,211 I still have to put a bandage on. 424 00:21:27,255 --> 00:21:29,088 I know, man. I know. I can do that. 425 00:21:29,132 --> 00:21:32,406 Brandon, hold on a minute. 426 00:21:35,289 --> 00:21:38,344 Brandon... 427 00:21:38,388 --> 00:21:40,876 Who was that woman with him? 428 00:21:40,920 --> 00:21:42,142 I have no idea. 429 00:21:45,199 --> 00:21:50,307 430 00:21:50,351 --> 00:21:52,534 So Percy saw her too. 431 00:21:56,070 --> 00:21:58,864 The woman's name-- 432 00:21:58,908 --> 00:22:01,004 was it Valerie? 433 00:22:01,047 --> 00:22:05,370 I don't know. She was too scared to say. 434 00:22:05,414 --> 00:22:07,378 Did you report this? 435 00:22:07,422 --> 00:22:13,622 436 00:22:13,665 --> 00:22:16,897 People like me don't get to go to the police. 437 00:22:16,940 --> 00:22:23,882 438 00:22:56,627 --> 00:22:58,024 No. 439 00:23:07,804 --> 00:23:14,965 440 00:23:58,668 --> 00:24:00,240 Meg, I don't even know how to do that. 441 00:24:00,283 --> 00:24:02,249 What do you mean? You just reopen the case. 442 00:24:02,292 --> 00:24:04,038 With what? We don't have any leads. 443 00:24:04,082 --> 00:24:06,265 There's no autopsy report for Percy. 444 00:24:06,308 --> 00:24:07,662 There's nothing that suggests foul play. 445 00:24:07,706 --> 00:24:10,107 I'm telling you, Brandon Keyser. 446 00:24:10,151 --> 00:24:12,290 We don't know who's on that tape. 447 00:24:12,333 --> 00:24:15,433 We don't even know if that tape means anything at all. 448 00:24:15,871 --> 00:24:17,180 Come on, Lou. 449 00:24:17,224 --> 00:24:18,926 When's the last time something like this 450 00:24:18,971 --> 00:24:20,324 happened in Clark Harbor? 451 00:24:20,367 --> 00:24:21,983 And it's our Percy and Brandon. 452 00:24:22,026 --> 00:24:23,249 If there's a connection, 453 00:24:23,292 --> 00:24:25,170 Portland will find it, and so will I. 454 00:24:25,213 --> 00:24:27,702 But you're not looking for it. 455 00:24:27,745 --> 00:24:30,540 You have to look for it. 456 00:24:30,583 --> 00:24:34,426 Well, but you gotta let me do my job. 457 00:24:40,712 --> 00:24:42,459 When's the detective coming back? 458 00:24:42,503 --> 00:24:44,904 I told you he's busy off-site. 459 00:24:44,948 --> 00:24:46,476 It might be a while. 460 00:24:46,520 --> 00:24:48,659 Yo, like, this can't wait. It's about Brandon. 461 00:24:48,703 --> 00:24:51,366 What is it? I'll relay. 462 00:24:51,409 --> 00:24:53,200 No, I'm not talking to you. 463 00:24:54,902 --> 00:24:57,653 Whatever. 464 00:24:57,696 --> 00:25:01,146 It's not going to change anything anyway. 465 00:25:01,189 --> 00:25:03,940 My father is innocent, and you know it. 466 00:25:08,306 --> 00:25:10,271 Fuck you! 467 00:25:27,647 --> 00:25:29,525 You know something about Brandon. 468 00:25:31,140 --> 00:25:32,276 I was at the station. 469 00:25:32,319 --> 00:25:36,249 I saw you talking to that deputy. 470 00:25:36,293 --> 00:25:37,602 It's nothing. 471 00:25:37,646 --> 00:25:40,440 Would you tell me what you know? 472 00:25:40,484 --> 00:25:45,679 This has something to do with Percy somehow. 473 00:25:45,723 --> 00:25:47,731 Why should I tell you anything? 474 00:25:48,080 --> 00:25:51,137 Look, I know things 475 00:25:51,180 --> 00:25:53,494 have been bad between our families, 476 00:25:53,538 --> 00:25:58,209 but you have to understand, we were desperate to find Percy, 477 00:25:58,253 --> 00:26:01,004 at least to know she was safe. 478 00:26:01,047 --> 00:26:03,929 We were wrong about you. 479 00:26:03,972 --> 00:26:08,033 I know that now. I'm sorry. 480 00:26:10,871 --> 00:26:16,329 I would never have hurt her. I loved her. 481 00:26:16,373 --> 00:26:23,532 482 00:26:24,537 --> 00:26:26,894 Well, I believe you. 483 00:26:35,146 --> 00:26:39,687 Please tell me what you know, for Percy's sake. 484 00:26:43,573 --> 00:26:44,969 You tell me this. 485 00:26:47,590 --> 00:26:49,554 Who has Brandon been meeting with at the pier 486 00:26:49,598 --> 00:26:52,043 in the early mornings? 487 00:26:52,086 --> 00:26:54,269 Some boat from off-island. 488 00:26:54,313 --> 00:26:55,798 I don't know what you're talking about. 489 00:26:55,841 --> 00:26:57,064 Yeah, well, every two weeks or so, 490 00:26:57,107 --> 00:26:59,902 my dad and I--we see them. 491 00:26:59,945 --> 00:27:02,783 Your sons are involved with everything Brandon does, 492 00:27:02,827 --> 00:27:07,455 which means you must know too. 493 00:27:07,498 --> 00:27:10,642 What are they doing, hmm? Side deals on illegal hauls? 494 00:27:10,686 --> 00:27:11,908 No, wait a minute. 495 00:27:11,952 --> 00:27:13,611 If my sons were involved in anything illegal, 496 00:27:13,654 --> 00:27:15,182 I would know. 497 00:27:15,226 --> 00:27:19,636 Well, Brandon's got some kind of deal with those men. 498 00:27:19,679 --> 00:27:22,692 How do you know? 499 00:27:22,736 --> 00:27:25,181 CJ, please tell me. 500 00:27:34,087 --> 00:27:37,493 I started following Brandon to see what he was up to. 501 00:27:37,536 --> 00:27:39,501 I wanted to catch him. 502 00:27:39,544 --> 00:27:45,133 I wanted to find some dirt on him, your sons too. 503 00:27:45,177 --> 00:27:46,837 After all the stuff they did to my family, 504 00:27:46,880 --> 00:27:48,888 I thought I could use it against them. 505 00:27:52,075 --> 00:27:54,084 So what did you see? 506 00:27:54,128 --> 00:27:57,970 507 00:27:58,013 --> 00:28:01,681 I followed Brandon to the disposal yard. 508 00:28:01,724 --> 00:28:04,170 I saw him meeting up with these two guys. 509 00:28:04,213 --> 00:28:08,929 510 00:28:08,972 --> 00:28:10,674 Hey. Hey, man. 511 00:28:10,718 --> 00:28:12,727 Hey. So what's this all about? 512 00:28:12,770 --> 00:28:14,954 Oh! 513 00:28:14,997 --> 00:28:18,184 When you're told to shut it down, you shut it down. 514 00:28:18,228 --> 00:28:22,856 Don't fuck with us again, got it? 515 00:28:22,900 --> 00:28:25,694 It was too dark, but he thinks they were 516 00:28:25,737 --> 00:28:29,492 the same guys that Brandon was meeting at the docks. 517 00:28:29,536 --> 00:28:33,029 You know, that woman that was hurt-- 518 00:28:33,072 --> 00:28:34,993 she was with Brandon. 519 00:28:35,037 --> 00:28:40,538 Raffa said he pulled out of her foot this ring nail. 520 00:28:40,582 --> 00:28:42,241 Ring nail? 521 00:28:42,284 --> 00:28:45,079 You think she got hurt at the boatyard? 522 00:28:45,122 --> 00:28:48,484 It could be. You know... 523 00:28:48,528 --> 00:28:52,064 Those two guys and Brandon-- 524 00:28:52,109 --> 00:28:54,815 why were they meeting him there? 525 00:28:54,858 --> 00:28:59,443 Hmm. 526 00:28:59,487 --> 00:29:01,844 You having trouble with your grill? 527 00:29:01,888 --> 00:29:05,293 Oh, it hasn't really worked since we got here. 528 00:29:05,337 --> 00:29:06,691 I put it together. 529 00:29:06,734 --> 00:29:08,874 I had to take it apart three times. 530 00:29:08,917 --> 00:29:11,318 So you think the fourth time's a charm, eh? 531 00:29:11,973 --> 00:29:13,196 Yeah. 532 00:29:13,239 --> 00:29:15,903 I just promised Sonya that I'd fix it. 533 00:29:17,693 --> 00:29:22,234 Didn't want to let it slide. 534 00:29:24,941 --> 00:29:28,302 I'd like to take a look at that boatyard. 535 00:29:28,346 --> 00:29:32,144 A friend of ours owns it, Don Lanier. 536 00:29:32,189 --> 00:29:35,725 I've seen him. 537 00:29:35,768 --> 00:29:39,829 He was at Percy's wake, right, and Brandon's? 538 00:29:39,872 --> 00:29:44,937 I could stop by his place, find out if he knows anything. 539 00:29:45,592 --> 00:29:52,272 Uh... you should know Raffa also told me 540 00:29:52,315 --> 00:29:54,804 Percy showed up at his house. 541 00:29:56,113 --> 00:29:57,730 She saw that woman with Brandon, 542 00:29:57,773 --> 00:30:01,178 and he tore off out of there. 543 00:30:01,222 --> 00:30:05,544 It could have been what started all of this. 544 00:30:05,588 --> 00:30:11,002 I swear, if he wasn't already dead... 545 00:30:11,046 --> 00:30:14,975 546 00:30:15,018 --> 00:30:18,337 S... 547 00:30:18,381 --> 00:30:25,279 548 00:30:29,514 --> 00:30:36,631 549 00:31:40,811 --> 00:31:42,121 Hey, hey, hey. 550 00:31:42,165 --> 00:31:43,737 ♪ The heat is down and the lights are low ♪ 551 00:31:43,780 --> 00:31:46,749 ♪ The East is buried in an icy snow ♪ 552 00:31:46,792 --> 00:31:50,111 ♪ The West is following crisis rules ♪ 553 00:31:50,154 --> 00:31:54,607 ♪ They can't go swimming in their swimming pools ♪ 554 00:31:54,651 --> 00:31:56,834 ♪ And the tapes go hmm-mm... 555 00:31:56,878 --> 00:31:58,100 Meg. 556 00:31:58,144 --> 00:31:59,498 I need to talk to you. 557 00:31:59,541 --> 00:32:01,724 Isn't my granddaughter something? 558 00:32:01,768 --> 00:32:04,300 Ever since she discovered my old vinyl in the basement. 559 00:32:04,344 --> 00:32:06,265 ♪ Hmm-mm 560 00:32:06,308 --> 00:32:09,278 Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 561 00:32:12,333 --> 00:32:19,450 562 00:32:55,383 --> 00:32:57,042 563 00:32:57,085 --> 00:32:58,700 Agh. 564 00:32:58,744 --> 00:33:05,904 565 00:33:13,676 --> 00:33:15,073 Brandon was with a woman 566 00:33:15,117 --> 00:33:16,994 who may have been hurt in your yard. 567 00:33:18,654 --> 00:33:20,792 Come on, Meg. The kid just died. 568 00:33:20,836 --> 00:33:22,670 And you're having a party. 569 00:33:22,713 --> 00:33:25,813 I wasn't about to cancel Ashley's birthday, all right? 570 00:33:25,857 --> 00:33:27,298 And you were invited. 571 00:33:28,695 --> 00:33:33,193 What was Brandon doing in your yard? 572 00:33:33,236 --> 00:33:37,340 Well, we all know the kid had a wandering eye, 573 00:33:37,384 --> 00:33:40,265 and that boatyard's about as secluded as you can get. 574 00:33:40,309 --> 00:33:41,837 So what do you think he was doing there? 575 00:33:41,880 --> 00:33:44,239 Last week, two men attacked him there. 576 00:33:46,116 --> 00:33:49,826 Who told you that? 577 00:33:49,871 --> 00:33:54,018 Someone I know who saw it firsthand. 578 00:33:54,062 --> 00:33:56,463 And that was? 579 00:33:56,507 --> 00:34:01,091 That's not important. 580 00:34:01,134 --> 00:34:03,536 You're still hanging out with that detective. 581 00:34:05,501 --> 00:34:07,902 I think he's rubbing off on you a bit too much. 582 00:34:07,946 --> 00:34:10,303 Brandon may have been the last person 583 00:34:10,347 --> 00:34:14,844 to see Percy alive, and he is dead. 584 00:34:14,888 --> 00:34:17,420 It doesn't take a genius to wonder. 585 00:34:17,464 --> 00:34:24,406 586 00:34:39,599 --> 00:34:43,441 Look, Meg, I think what happened with Percy-- 587 00:34:43,486 --> 00:34:46,323 it's a damn hard thing to accept, 588 00:34:46,367 --> 00:34:49,073 and I know you're hurting, but-- 589 00:34:49,117 --> 00:34:50,951 There's something going on, and you know it. 590 00:34:50,994 --> 00:34:53,527 And I just told you what it is: 591 00:34:53,570 --> 00:34:55,579 Brandon screwing women in the dark. 592 00:34:55,623 --> 00:34:58,330 That's it. Come on, Don. 593 00:34:58,373 --> 00:35:00,207 I've known you for 58 years. 594 00:35:00,251 --> 00:35:02,827 I babysat you when you were young. 595 00:35:02,870 --> 00:35:05,184 I've watched your kids grow up and get married 596 00:35:05,227 --> 00:35:06,844 and have kids of their own. 597 00:35:06,887 --> 00:35:09,419 I was spooning broth into Laurie's mouth 598 00:35:09,463 --> 00:35:10,816 when she could barely move. 599 00:35:10,860 --> 00:35:12,869 We are family. 600 00:35:12,912 --> 00:35:15,182 And as family, I'm telling you, 601 00:35:15,226 --> 00:35:17,933 let this go and move on. 602 00:35:17,977 --> 00:35:20,290 That's what I had to do. 603 00:35:20,334 --> 00:35:22,866 I recommend you do the same. 604 00:35:22,911 --> 00:35:27,757 Now, I'm going back to enjoy my grandkid. 605 00:35:27,800 --> 00:35:34,742 606 00:36:10,937 --> 00:36:13,774 Hey, I was just going to call you. 607 00:36:13,818 --> 00:36:14,909 Hello? Boat. 608 00:36:14,954 --> 00:36:17,486 Are you there? 609 00:36:17,529 --> 00:36:19,013 Meg, there's something out here. 610 00:36:19,058 --> 00:36:20,716 Harry, I can't-- 611 00:36:20,760 --> 00:36:22,462 Hello? Hello? 612 00:36:22,506 --> 00:36:24,428 Hey. 613 00:36:24,471 --> 00:36:26,741 Hello? 614 00:36:26,785 --> 00:36:29,055 Jesus! 615 00:36:34,469 --> 00:36:37,220 616 00:36:37,263 --> 00:36:39,141 He's on the ground! 617 00:36:39,184 --> 00:36:46,170 618 00:36:53,112 --> 00:37:00,055 619 00:37:05,686 --> 00:37:08,000 On the right! On the right! 620 00:37:09,354 --> 00:37:11,275 He's on the move! 621 00:37:15,292 --> 00:37:22,234 622 00:37:56,376 --> 00:37:59,389 Ah! 623 00:37:59,432 --> 00:38:03,405 624 00:38:11,875 --> 00:38:14,582 Come on! 625 00:38:19,647 --> 00:38:24,100 Agh! Agh! 626 00:38:24,143 --> 00:38:26,239 Other side. 627 00:38:29,470 --> 00:38:30,431 628 00:38:30,474 --> 00:38:32,133 3 o'clock! 3 o'clock! 629 00:38:32,177 --> 00:38:39,337 630 00:39:21,032 --> 00:39:22,998 No sign of him. 631 00:39:23,041 --> 00:39:26,840 Just keep looking. He's gotta be out here. 632 00:39:26,883 --> 00:39:28,542 Copy that. 633 00:39:28,585 --> 00:39:35,703 634 00:39:40,461 --> 00:39:45,046 This isn't how it's supposed to end. 635 00:39:45,090 --> 00:39:47,840 You never stop. 636 00:39:47,884 --> 00:39:52,381 637 00:39:52,424 --> 00:39:58,057 It's almost like... 638 00:39:58,100 --> 00:40:03,601 Like what? 639 00:40:03,645 --> 00:40:05,391 Like you want to die. 640 00:40:05,435 --> 00:40:12,595 641 00:40:16,569 --> 00:40:20,673 Harry... 642 00:40:20,716 --> 00:40:22,681 none of this will ever make up 643 00:40:22,724 --> 00:40:25,170 for what you did to Jamie. 644 00:40:25,213 --> 00:40:32,199 645 00:40:33,116 --> 00:40:36,216 It won't work. 646 00:40:43,812 --> 00:40:46,824 Any sign? Nothing. 647 00:40:46,869 --> 00:40:48,746 Shit. Just retrace your steps. 648 00:40:48,790 --> 00:40:50,624 I'll head over to you now. 649 00:40:50,667 --> 00:40:52,326 Copy. 650 00:40:52,370 --> 00:40:59,355 651 00:41:18,653 --> 00:41:19,832 Ah! Ugh! 652 00:41:19,875 --> 00:41:24,417 653 00:41:31,359 --> 00:41:34,021 God! 654 00:41:34,065 --> 00:41:41,226 655 00:41:55,066 --> 00:41:59,738 Gah! 656 00:41:59,781 --> 00:42:06,985 657 00:42:21,481 --> 00:42:23,402 Harry! 658 00:42:23,445 --> 00:42:28,423 What the hell is going on? 659 00:42:28,466 --> 00:42:30,168 Got to get you to a hospital. 660 00:42:30,212 --> 00:42:32,264 There's men after me. 661 00:42:32,308 --> 00:42:33,748 Let's go. 662 00:42:33,793 --> 00:42:35,320 Who did this to you? 663 00:42:35,364 --> 00:42:37,416 I found something. 664 00:42:37,460 --> 00:42:39,075 Okay. Get in the car. 665 00:42:39,118 --> 00:42:42,961 Let's go. Let's go. Let's go. 666 00:42:43,005 --> 00:42:47,109 667 00:42:50,121 --> 00:42:57,281 668 00:43:05,839 --> 00:43:10,423 669 00:43:10,467 --> 00:43:12,956 What are you doing? 670 00:43:12,999 --> 00:43:17,802 When your father gets out, he should sleep at home. 671 00:43:17,845 --> 00:43:24,787 672 00:43:53,385 --> 00:43:56,310 I'll clean you up in my office. 673 00:43:56,353 --> 00:43:58,231 Come on. 674 00:43:58,274 --> 00:44:05,216 675 00:44:16,918 --> 00:44:18,795 Hey, what's going on? 676 00:44:18,839 --> 00:44:22,375 She brought him here. 677 00:44:22,419 --> 00:44:25,038 What do we do? 46901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.