All language subtitles for The Sinner S04E05 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,187 --> 00:00:09,488 Do you know anything about night swimming? 2 00:00:09,488 --> 00:00:11,824 Well, we do have our share of tree huggers out here. 3 00:00:11,824 --> 00:00:13,426 Last night, somebody broke into the house 4 00:00:13,460 --> 00:00:14,563 where I'm staying. 5 00:00:14,596 --> 00:00:16,165 Did you see them? 6 00:00:16,199 --> 00:00:18,671 No, I wasn't there, but they looked through my stuff. 7 00:00:18,704 --> 00:00:20,675 This brings up a lot for me. 8 00:00:20,708 --> 00:00:23,346 An intruder in the house? A lot. 9 00:00:23,380 --> 00:00:25,350 I can't walk away from this. 10 00:00:25,384 --> 00:00:28,691 I don't think that I can keep going on like this. 11 00:00:31,730 --> 00:00:34,503 Where was that? In your jacket pocket. 12 00:00:34,536 --> 00:00:36,272 Percy worked on Don's crew. 13 00:00:36,306 --> 00:00:38,778 Well, they used to go up together a lot on their own. 14 00:00:38,811 --> 00:00:40,447 What is this shit? You're telling me 15 00:00:40,480 --> 00:00:43,320 someone didn't poison her mind with that shit? 16 00:00:43,353 --> 00:00:48,263 That wasn't Percy. Somebody had control over her. 17 00:00:48,296 --> 00:00:51,837 The ancient lunar goddess is represented 18 00:00:51,870 --> 00:00:55,143 by the ouroboros... 19 00:00:55,177 --> 00:00:59,151 a snake swallowing its own tail. 20 00:00:59,185 --> 00:01:04,428 ♪ ♪ 21 00:01:10,508 --> 00:01:17,454 ♪ ♪ 22 00:01:30,414 --> 00:01:37,328 ♪ ♪ 23 00:01:43,139 --> 00:01:50,253 ♪ ♪ 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,724 Meg? 25 00:02:08,758 --> 00:02:11,930 You didn't see this, unless you want one. 26 00:02:11,964 --> 00:02:14,201 No, I don't smoke. 27 00:02:14,235 --> 00:02:18,611 Well, neither do I. I quit 30 years ago. 28 00:02:18,644 --> 00:02:20,882 I leave Sean in charge for a week. 29 00:02:20,915 --> 00:02:23,286 Turns everything to shit. 30 00:02:23,320 --> 00:02:25,558 Your boys, it doesn't bother them, 31 00:02:25,591 --> 00:02:27,294 me being around here? 32 00:02:29,198 --> 00:02:30,802 I don't care what they think. 33 00:02:30,835 --> 00:02:33,574 Please tell me you found something. 34 00:02:33,607 --> 00:02:34,943 Yeah. 35 00:02:34,976 --> 00:02:38,249 Now, this family crest, 36 00:02:38,283 --> 00:02:39,753 that's, like, from a boat, right? 37 00:02:39,786 --> 00:02:41,289 You know whose it was? 38 00:02:41,322 --> 00:02:42,792 I don't know it, but they do have 39 00:02:42,826 --> 00:02:46,767 retired boat logs down at the harbor master's office. 40 00:02:46,800 --> 00:02:48,269 Okay, great. Thanks. 41 00:02:48,303 --> 00:02:49,773 Where'd you find it? 42 00:02:49,806 --> 00:02:52,244 Oh, I just‐‐ I've been curious 43 00:02:52,277 --> 00:02:53,647 about these off in the woods areas 44 00:02:53,681 --> 00:02:56,219 that have these ritualized arrangements and things, 45 00:02:56,252 --> 00:02:57,822 and it was around one of those. 46 00:02:57,856 --> 00:03:00,795 Yeah, we get those new age hippie types up here. 47 00:03:02,699 --> 00:03:06,840 You think this has something to do with Percy? 48 00:03:06,874 --> 00:03:09,613 Can't tell. 49 00:03:09,646 --> 00:03:12,251 I'm gonna track this boat thing down. 50 00:03:12,284 --> 00:03:13,587 It's probably nothing. 51 00:03:13,621 --> 00:03:16,459 I'll come with you. 52 00:03:16,492 --> 00:03:19,298 I don't think you need to. 53 00:03:19,331 --> 00:03:22,939 I know everybody at the office. 54 00:03:22,972 --> 00:03:27,481 ♪ ♪ 55 00:03:27,515 --> 00:03:30,487 My unloading time is at 2:00 every day. 56 00:03:30,521 --> 00:03:32,726 And that Brandon Keyser is always blocking me. 57 00:03:32,759 --> 00:03:34,863 We've been here before. You can file a report online. 58 00:03:34,896 --> 00:03:37,569 I filed three. Nothing happens. 59 00:03:37,602 --> 00:03:40,608 They're backlogs. They'll get to it. 60 00:03:40,641 --> 00:03:43,581 Yeah, right. 61 00:03:43,614 --> 00:03:45,250 Hey, Mike. 62 00:03:48,456 --> 00:03:49,626 Hi, Mrs. Muldoon. 63 00:03:49,659 --> 00:03:51,462 Hi, Patrick. How you doing? 64 00:03:51,496 --> 00:03:52,999 Good, good. Good. 65 00:03:53,032 --> 00:03:54,435 We have a question. 66 00:03:54,468 --> 00:03:57,374 We're trying to find the boat this is from. 67 00:03:57,408 --> 00:03:59,646 Does it match anything in your records? 68 00:03:59,679 --> 00:04:02,451 We log boats by registration numbers, not insignia. 69 00:04:02,484 --> 00:04:04,890 Right, but you might recognize it from somewhere. 70 00:04:04,923 --> 00:04:06,693 Uh‐‐ 71 00:04:06,727 --> 00:04:09,432 To me, it reminds me of the Henderson boat. 72 00:04:09,465 --> 00:04:10,902 The one Dick used to captain. 73 00:04:10,935 --> 00:04:12,438 Yeah, yeah. But that's not quite it. 74 00:04:14,709 --> 00:04:17,281 Hey, the other harbor master who's usually here, 75 00:04:17,314 --> 00:04:18,951 what's her name again? 76 00:04:18,984 --> 00:04:21,657 Em Castillo? She's off today. 77 00:04:21,690 --> 00:04:23,727 I could dig through some files, see what I come up with. 78 00:04:23,761 --> 00:04:25,363 Yeah, that'd be great. 79 00:04:25,397 --> 00:04:29,472 ♪ ♪ 80 00:04:29,506 --> 00:04:31,476 She's weird about people touching her stuff. 81 00:04:31,510 --> 00:04:34,482 No problem, no problem, mate. Thanks for looking into this. 82 00:04:34,516 --> 00:04:36,587 Meg, we'll be in touch. 83 00:04:38,924 --> 00:04:40,360 Oh, all right. 84 00:04:40,393 --> 00:04:47,474 ♪ ♪ 85 00:05:55,778 --> 00:06:02,692 ♪ ♪ 86 00:07:42,825 --> 00:07:49,706 ♪ ♪ 87 00:08:06,172 --> 00:08:07,909 Is that for me? 88 00:08:07,942 --> 00:08:10,146 Was it you that broke into the house the other day? 89 00:08:10,180 --> 00:08:11,248 No. 90 00:08:12,819 --> 00:08:14,823 Guess you're making enemies around here. 91 00:08:20,166 --> 00:08:22,137 These weren't yours to take. 92 00:08:22,170 --> 00:08:24,509 Well, they're evidence now. 93 00:08:24,542 --> 00:08:27,882 Of what? They were out on the cliffs. 94 00:08:29,953 --> 00:08:31,890 Percy had these with her when she jumped? 95 00:08:31,923 --> 00:08:36,700 They were set out by her or someone else. 96 00:08:38,937 --> 00:08:40,641 Maybe it was you? 97 00:08:40,674 --> 00:08:42,144 Is that why you're investigating me? 98 00:08:42,177 --> 00:08:43,814 Your relationship to Percy. 99 00:08:45,718 --> 00:08:47,020 Why are you hiding it? 100 00:08:47,054 --> 00:08:48,991 I'm not hiding anything. 101 00:08:49,024 --> 00:08:51,062 Well, then, 102 00:08:51,095 --> 00:08:53,199 maybe you could tell me what you're doing here? 103 00:08:53,232 --> 00:08:54,602 I thought we were playing a game 104 00:08:54,636 --> 00:08:57,174 where we break into each other's houses, 105 00:08:57,207 --> 00:08:58,711 see what we can find. 106 00:09:01,082 --> 00:09:03,654 I see. 107 00:09:03,687 --> 00:09:08,764 Your hut by the water, I found it. 108 00:09:08,797 --> 00:09:11,803 And? 109 00:09:11,837 --> 00:09:15,043 I saw your notes on Percy. 110 00:09:17,247 --> 00:09:21,288 What was that? Some kind of conversion? 111 00:09:23,059 --> 00:09:23,961 I'd call it growth. 112 00:09:23,994 --> 00:09:26,800 At the hut, I found blood on the rocks. 113 00:09:30,808 --> 00:09:32,344 I'm not the person you're looking for. 114 00:09:32,377 --> 00:09:35,216 ♪ ♪ 115 00:09:35,250 --> 00:09:39,993 And if you come by my house again, I'm gonna shoot first. 116 00:09:40,026 --> 00:09:42,632 ♪ ♪ 117 00:09:42,665 --> 00:09:43,867 About that blood, 118 00:09:43,901 --> 00:09:46,606 Chief Raskin is gonna run forensics on it 119 00:09:46,640 --> 00:09:47,942 and see if it's a match for Percy. 120 00:09:47,975 --> 00:09:50,113 It's gonna take four or five days. 121 00:09:50,146 --> 00:09:53,252 But somehow, this case leaks, 122 00:09:53,286 --> 00:09:55,958 and people are gonna find out sooner. 123 00:09:55,991 --> 00:09:58,664 Are you threatening me? No. 124 00:09:58,697 --> 00:10:02,337 I'm just being honest with you. 125 00:10:02,370 --> 00:10:06,011 Look, you're an outsider here. Same as me. 126 00:10:06,045 --> 00:10:08,684 And any sign that you might have hurt her, 127 00:10:08,717 --> 00:10:11,222 people are gonna assume the worst about you. 128 00:10:11,255 --> 00:10:13,192 Just like you are. 129 00:10:13,226 --> 00:10:16,933 ♪ ♪ 130 00:10:16,967 --> 00:10:20,975 Well, maybe. 131 00:10:21,008 --> 00:10:25,818 This is your chance to set me straight. 132 00:10:35,671 --> 00:10:37,174 ♪ ♪ 133 00:10:37,207 --> 00:10:41,382 I always saw her from afar down by the dock. 134 00:10:41,415 --> 00:10:44,021 ♪ ♪ 135 00:10:44,054 --> 00:10:48,396 She was 25 and loving being in charge. 136 00:10:48,429 --> 00:10:50,400 At least that's how I saw her. 137 00:10:50,433 --> 00:10:53,272 And then something in her changed, 138 00:10:53,306 --> 00:10:56,780 like, around two years ago? 139 00:10:58,115 --> 00:10:59,084 Yeah. 140 00:11:01,756 --> 00:11:04,394 It's like she became a totally different person. 141 00:11:06,065 --> 00:11:10,006 Started drinking. Drugs too, probably. 142 00:11:10,039 --> 00:11:11,877 ♪ ♪ 143 00:11:11,910 --> 00:11:14,014 She became completely withdrawn. 144 00:11:14,047 --> 00:11:15,416 ♪ ♪ 145 00:11:15,450 --> 00:11:17,320 And then she was gone. 146 00:11:17,354 --> 00:11:20,026 ♪ ♪ 147 00:11:20,059 --> 00:11:21,796 She left the island. 148 00:11:21,830 --> 00:11:25,470 Probably a few months went by. 149 00:11:25,504 --> 00:11:29,044 And when she got back, she was worse. 150 00:11:29,077 --> 00:11:32,050 It's like she was a shell of who she'd been before. 151 00:11:32,083 --> 00:11:34,187 ♪ ♪ 152 00:11:34,221 --> 00:11:38,029 That's where you'd see her, by that dock? 153 00:11:38,530 --> 00:11:41,068 Yeah. I was working nights, 154 00:11:41,101 --> 00:11:44,441 so I'd always see her there alone. 155 00:11:44,474 --> 00:11:46,378 Why that spot, do you think? 156 00:11:46,412 --> 00:11:49,451 Something happened to her down there? 157 00:11:49,484 --> 00:11:51,021 I don't know what. 158 00:11:51,055 --> 00:11:52,792 At some point, you started to talk to her 159 00:11:52,825 --> 00:11:55,196 and thinking you could help her, right? 160 00:11:55,230 --> 00:11:57,500 She's the one who started it. 161 00:12:03,513 --> 00:12:08,289 ♪ ♪ 162 00:12:08,322 --> 00:12:09,458 Hey. 163 00:12:09,491 --> 00:12:12,230 ♪ ♪ 164 00:12:12,264 --> 00:12:13,767 What are you doing? 165 00:12:13,800 --> 00:12:16,806 ♪ ♪ 166 00:12:16,840 --> 00:12:21,081 Nothing. Just, uh, taking a moment. 167 00:12:21,115 --> 00:12:23,085 What's that in your hand? 168 00:12:23,119 --> 00:12:26,960 ♪ ♪ 169 00:12:26,993 --> 00:12:29,364 It's embarrassing I don't know this 170 00:12:29,398 --> 00:12:31,235 after seeing you around all these years, 171 00:12:31,268 --> 00:12:32,437 but where are you from? 172 00:12:32,470 --> 00:12:34,976 Baltimore. 173 00:12:35,009 --> 00:12:36,045 Why'd you leave? 174 00:12:36,078 --> 00:12:39,986 I needed to do my own thing away from my family. 175 00:12:40,019 --> 00:12:45,496 Yeah, I tried that. Didn't work out so well. 176 00:12:45,531 --> 00:12:47,535 What are they like? 177 00:12:47,568 --> 00:12:51,509 My family? Uh, like most. 178 00:12:51,543 --> 00:12:52,979 You know, they try. 179 00:12:53,012 --> 00:12:56,118 But they damage even when they don't mean to. 180 00:12:56,151 --> 00:12:57,989 Damage how? 181 00:12:59,592 --> 00:13:01,428 You know, they're so caught up in their own pain, 182 00:13:01,462 --> 00:13:04,034 they end up hurting everyone around them. 183 00:13:07,040 --> 00:13:08,877 Maybe they don't know another way. 184 00:13:08,910 --> 00:13:11,415 That's the whole point though, isn't it? 185 00:13:11,448 --> 00:13:14,321 You gotta try. 186 00:13:14,354 --> 00:13:15,858 My aunt was different. 187 00:13:15,891 --> 00:13:20,834 She, uh, introduced me to just other ways of being. 188 00:13:20,868 --> 00:13:22,437 Is that what you do here? 189 00:13:24,575 --> 00:13:26,880 Is it like Wiccan or something? 190 00:13:28,182 --> 00:13:31,856 Sorry. 191 00:13:31,890 --> 00:13:33,159 I don't know anything. 192 00:13:33,192 --> 00:13:38,302 I just‐‐I've seen some things around the island. 193 00:13:38,336 --> 00:13:40,974 Women doing things. 194 00:13:41,008 --> 00:13:44,047 It's only women, isn't it? 195 00:13:44,081 --> 00:13:47,621 I just pull from things that inspire me. 196 00:13:47,655 --> 00:13:50,026 It's mostly just about embracing nature. 197 00:13:50,059 --> 00:13:52,497 But not a lot of people are open to it 198 00:13:52,531 --> 00:13:56,305 because it means accepting destruction. 199 00:13:58,442 --> 00:14:00,914 Destruction? 200 00:14:00,948 --> 00:14:03,052 Yeah. It's nature's cycle. 201 00:14:03,085 --> 00:14:06,058 Without death, there's no rebirth. 202 00:14:06,091 --> 00:14:08,329 We just try to tap into that. 203 00:14:08,362 --> 00:14:10,500 ♪ ♪ 204 00:14:10,534 --> 00:14:12,505 But why? 205 00:14:12,538 --> 00:14:15,611 To feel whole. 206 00:14:15,644 --> 00:14:18,349 To understand our place in all this. 207 00:14:18,382 --> 00:14:22,457 ♪ ♪ 208 00:14:22,490 --> 00:14:25,196 Can you teach me? 209 00:14:25,229 --> 00:14:30,173 I don't‐‐you know, it's not really about teaching. 210 00:14:30,206 --> 00:14:31,475 ♪ ♪ 211 00:14:31,509 --> 00:14:35,951 Just tell me how to start. 212 00:14:35,984 --> 00:14:38,389 Well... 213 00:14:38,422 --> 00:14:40,627 you gotta respect the ocean. 214 00:14:40,661 --> 00:14:42,998 Can't overfish. 215 00:14:43,032 --> 00:14:45,537 Like me and my family? Yeah. 216 00:14:47,575 --> 00:14:54,555 ♪ ♪ 217 00:14:54,589 --> 00:14:57,293 I wanna learn. 218 00:14:57,327 --> 00:14:59,632 Please. 219 00:14:59,665 --> 00:15:03,105 I really need something like this. 220 00:15:03,139 --> 00:15:05,243 Why? 221 00:15:05,276 --> 00:15:09,351 ♪ ♪ 222 00:15:09,384 --> 00:15:12,658 I haven't slept in two years. 223 00:15:12,691 --> 00:15:16,533 ♪ ♪ 224 00:15:20,039 --> 00:15:22,277 Point to the first thing that you notice, 225 00:15:22,310 --> 00:15:23,680 that you're drawn to. 226 00:15:25,617 --> 00:15:27,153 Don't think. 227 00:15:30,393 --> 00:15:31,963 Is that wrong? 228 00:15:52,470 --> 00:15:54,241 What do you feel? 229 00:15:54,274 --> 00:15:57,581 I don't know. A dead tree? 230 00:15:57,615 --> 00:15:59,184 Try to feel its pulse. 231 00:16:00,621 --> 00:16:02,123 It's like listening. 232 00:16:12,443 --> 00:16:13,713 I don't get this. 233 00:16:13,747 --> 00:16:15,316 Just stay with it. 234 00:16:22,230 --> 00:16:24,434 I feel stupid. It's a dead tree. 235 00:16:24,467 --> 00:16:26,271 It's a reflection of you. 236 00:16:28,409 --> 00:16:30,179 You chose it. 237 00:16:31,114 --> 00:16:32,350 Are you fucking with me? Is this a joke? 238 00:16:32,383 --> 00:16:34,020 What? No. 239 00:16:34,054 --> 00:16:35,223 I can't do this. 240 00:16:35,256 --> 00:16:37,360 Hey. 241 00:16:37,393 --> 00:16:40,166 Just...sit. 242 00:16:43,239 --> 00:16:44,341 Just sit. 243 00:16:53,660 --> 00:16:57,367 Imagine that the ocean... 244 00:16:57,400 --> 00:16:59,772 the trees... 245 00:16:59,805 --> 00:17:03,780 the birds you hear right now... 246 00:17:03,813 --> 00:17:08,222 everything around you is reaching out to you... 247 00:17:08,255 --> 00:17:10,794 and touching you with this hand. 248 00:17:17,541 --> 00:17:20,514 This is love. 249 00:17:20,547 --> 00:17:24,755 ♪ ♪ 250 00:17:24,789 --> 00:17:27,393 Your whole life, you've been looking for it. 251 00:17:27,427 --> 00:17:31,502 And it's been right here all along. 252 00:17:31,536 --> 00:17:36,478 You don't have to do anything to prove yourself. 253 00:17:36,512 --> 00:17:38,683 You don't have to be anything you're not. 254 00:17:38,717 --> 00:17:41,823 ♪ ♪ 255 00:17:41,856 --> 00:17:45,496 You already belong. 256 00:17:45,530 --> 00:17:47,701 You always have. 257 00:17:47,735 --> 00:17:54,815 ♪ ♪ 258 00:18:42,544 --> 00:18:45,349 We worked together for a couple months. 259 00:18:50,259 --> 00:18:51,663 You were friends? 260 00:18:51,696 --> 00:18:55,269 No. Not exactly. 261 00:18:57,240 --> 00:18:59,745 There was something in her that she wanted to exorcise, 262 00:18:59,779 --> 00:19:01,749 and she wanted my help. 263 00:19:01,783 --> 00:19:04,154 Right. Yeah, what was it? 264 00:19:04,187 --> 00:19:06,224 "Free the bone from the flesh." 265 00:19:08,663 --> 00:19:10,499 Those your words? 266 00:19:10,534 --> 00:19:11,903 Yeah. 267 00:19:13,272 --> 00:19:14,909 She latched onto that. 268 00:19:17,413 --> 00:19:21,355 And all these things were used in your sessions? 269 00:19:24,628 --> 00:19:26,331 ♪ ♪ 270 00:19:26,365 --> 00:19:28,636 I can't talk about those. 271 00:19:28,670 --> 00:19:31,776 ♪ ♪ 272 00:19:31,809 --> 00:19:34,247 They're personal to Percy. 273 00:19:34,280 --> 00:19:36,753 Yeah. But she isn't here to talk about it, 274 00:19:36,786 --> 00:19:38,489 but maybe she'd want to. 275 00:19:38,523 --> 00:19:41,829 I don't understand. Why are you holding back now? 276 00:19:41,863 --> 00:19:44,267 You wouldn't understand even if I told you. 277 00:19:44,300 --> 00:19:46,873 Maybe I wouldn't at first... 278 00:19:46,906 --> 00:19:48,943 ♪ ♪ 279 00:19:48,977 --> 00:19:51,816 But I'll try. 280 00:19:51,849 --> 00:19:55,690 ♪ ♪ 281 00:19:55,724 --> 00:19:56,959 I can't. 282 00:19:56,993 --> 00:19:59,565 Hey, look, I understand. 283 00:19:59,598 --> 00:20:02,638 This is a risk for you, going back. 284 00:20:02,671 --> 00:20:05,342 You tried to bring something out of Percy, right? 285 00:20:05,376 --> 00:20:10,286 Something that she was so afraid of, right? 286 00:20:10,319 --> 00:20:13,425 You were so close, but that thing, 287 00:20:13,459 --> 00:20:14,929 whatever it was, 288 00:20:14,962 --> 00:20:17,568 it's what I've been trying to figure out. 289 00:20:17,601 --> 00:20:20,841 ♪ ♪ 290 00:20:20,874 --> 00:20:24,582 The only way I can trust you... 291 00:20:24,615 --> 00:20:26,586 is if you do the things she did. 292 00:20:26,619 --> 00:20:28,790 ♪ ♪ 293 00:20:28,823 --> 00:20:32,831 It's the only way you'll understand. 294 00:20:32,865 --> 00:20:35,302 I'll do it. 295 00:20:35,336 --> 00:20:38,242 It means we'll have to humble ourselves. 296 00:20:38,275 --> 00:20:39,444 It'll be painful. 297 00:20:39,477 --> 00:20:42,718 ♪ ♪ 298 00:20:42,751 --> 00:20:46,458 It's okay. I'm ready. 299 00:20:46,491 --> 00:20:48,362 ♪ ♪ 300 00:20:48,395 --> 00:20:49,565 Now? 301 00:20:50,767 --> 00:20:52,270 Now. 302 00:21:02,758 --> 00:21:07,968 ♪ ♪ 303 00:21:08,001 --> 00:21:10,907 The water's only 42 degrees. 304 00:21:10,941 --> 00:21:13,245 It's gonna feel like you can't breathe. 305 00:21:14,548 --> 00:21:16,017 Don't fight it. 306 00:21:20,059 --> 00:21:22,396 You have to fully submerge yourself. 307 00:21:26,806 --> 00:21:30,547 A lot of people give up at this point because of the cold. 308 00:21:30,580 --> 00:21:31,749 You don't have to keep going. 309 00:21:31,782 --> 00:21:38,897 ♪ ♪ 310 00:21:45,209 --> 00:21:48,917 That area that's so tight right here, 311 00:21:48,950 --> 00:21:50,352 that's our pride. 312 00:21:52,558 --> 00:21:54,728 We let our ego control us. 313 00:21:56,464 --> 00:21:57,935 You're not ready. 314 00:22:05,617 --> 00:22:12,664 ♪ ♪ 315 00:22:12,698 --> 00:22:14,635 You're still not ready. 316 00:22:14,668 --> 00:22:18,075 ♪ ♪ 317 00:22:20,614 --> 00:22:21,983 You enjoy this? 318 00:22:22,016 --> 00:22:24,688 Honestly? No. 319 00:22:24,722 --> 00:22:29,865 ♪ ♪ 320 00:22:29,899 --> 00:22:31,869 Let go of what you think should happen. 321 00:22:38,783 --> 00:22:41,856 ♪ ♪ 322 00:22:41,889 --> 00:22:43,726 Just wait. 323 00:22:43,760 --> 00:22:47,133 ♪ ♪ 324 00:22:47,166 --> 00:22:48,135 Now. 325 00:22:48,168 --> 00:22:52,578 ♪ ♪ 326 00:22:54,648 --> 00:22:56,852 ♪ ♪ 327 00:22:56,886 --> 00:22:58,388 Stay with it. 328 00:22:59,925 --> 00:23:04,467 Keep going. 329 00:23:04,500 --> 00:23:07,774 Keep going. Let it through. 330 00:23:10,547 --> 00:23:16,157 ♪ ♪ 331 00:23:16,191 --> 00:23:17,995 Ah! 332 00:23:29,050 --> 00:23:30,486 After two months of working together, 333 00:23:30,520 --> 00:23:32,490 she was still blocked, 334 00:23:32,524 --> 00:23:36,031 so I had had her pick five objects. 335 00:23:36,064 --> 00:23:38,803 Each one would represent a relationship 336 00:23:38,836 --> 00:23:40,472 that was holding her back. 337 00:23:41,976 --> 00:23:44,915 These are people in her life? 338 00:23:44,949 --> 00:23:47,019 So she could release them. 339 00:23:51,963 --> 00:23:56,171 ♪ ♪ 340 00:23:56,204 --> 00:23:57,908 This one CJ's. 341 00:23:57,941 --> 00:24:01,047 ♪ ♪ 342 00:24:01,081 --> 00:24:06,525 That first night I went to apologize... 343 00:24:06,559 --> 00:24:09,798 but I just made everything worse for him. 344 00:24:09,832 --> 00:24:15,677 ♪ ♪ 345 00:24:17,581 --> 00:24:18,850 ♪ ♪ 346 00:24:20,854 --> 00:24:23,526 You slept here? I'm sorry. 347 00:24:23,559 --> 00:24:25,029 ♪ ♪ 348 00:24:25,062 --> 00:24:26,632 Who do you think you are? 349 00:24:26,666 --> 00:24:28,670 What are you doing in my room? Get out! 350 00:24:30,707 --> 00:24:32,644 Percy, don't leave. 351 00:24:32,678 --> 00:24:34,648 I didn't mean to. I'm so sorry. 352 00:24:34,682 --> 00:24:38,823 You don't go near him ever again. 353 00:24:38,856 --> 00:24:40,894 You hear me? 354 00:24:40,927 --> 00:24:43,131 Percy? 355 00:24:43,165 --> 00:24:44,768 What the hell's wrong with you? 356 00:24:51,281 --> 00:24:54,621 I feel sick thinking about it. 357 00:24:54,655 --> 00:24:56,692 ♪ ♪ 358 00:24:56,726 --> 00:24:58,261 Keep going. 359 00:24:58,295 --> 00:25:05,510 ♪ ♪ 360 00:25:09,283 --> 00:25:12,023 I knew leaving Clark Harbor would make him worse, 361 00:25:12,056 --> 00:25:14,995 but I wanted to go anyway. 362 00:25:18,803 --> 00:25:22,644 ♪ ♪ 363 00:25:22,677 --> 00:25:23,646 Dad? 364 00:25:23,679 --> 00:25:27,921 ♪ ♪ 365 00:25:27,954 --> 00:25:29,658 My Percy. 366 00:25:29,691 --> 00:25:36,237 ♪ ♪ 367 00:25:45,322 --> 00:25:46,792 Fuck. 368 00:25:46,826 --> 00:25:50,633 ♪ ♪ 369 00:25:50,667 --> 00:25:53,105 Oh, fuck. 370 00:25:55,142 --> 00:25:56,779 We managed to avoid each other 371 00:25:56,812 --> 00:25:58,983 until a few days later. 372 00:26:05,095 --> 00:26:07,299 Hey. Hi. 373 00:26:10,072 --> 00:26:11,241 I've been looking for you. 374 00:26:13,713 --> 00:26:17,319 You, uh, you weren't in your usual spot. 375 00:26:19,858 --> 00:26:22,129 That beach down by the docks. 376 00:26:25,369 --> 00:26:27,707 I pay attention sometimes. 377 00:26:27,741 --> 00:26:31,080 Does Grams need me? Ah, no, no, um, 378 00:26:31,114 --> 00:26:33,351 she's just closing up. 379 00:26:33,385 --> 00:26:36,057 And Colin's finishing up his haul right now. 380 00:26:39,130 --> 00:26:42,069 So, uh... 381 00:26:42,103 --> 00:26:45,075 I was on the office computer, 382 00:26:45,109 --> 00:26:47,079 and I saw you left your browser up. 383 00:26:47,981 --> 00:26:50,085 You've been looking at apartments in Portland? 384 00:26:50,119 --> 00:26:52,223 Oh, no. 385 00:26:52,256 --> 00:26:55,864 I mean, um, I just do that when I'm bored sometimes. 386 00:26:55,897 --> 00:26:57,834 You know, Zillow daydreams. 387 00:26:59,738 --> 00:27:03,378 If you're thinking of leaving, 388 00:27:03,411 --> 00:27:05,048 maybe you should. 389 00:27:08,355 --> 00:27:12,062 I can't leave. Why not? 390 00:27:13,298 --> 00:27:15,402 Um, what about Grams? 391 00:27:15,435 --> 00:27:18,275 And‐‐and‐‐ 392 00:27:18,308 --> 00:27:23,218 and you and Colin and the business? 393 00:27:23,251 --> 00:27:28,629 Percy, you gotta start taking care of yourself. 394 00:27:30,834 --> 00:27:32,169 If you don't... 395 00:27:34,106 --> 00:27:36,311 you'll just end up like me. 396 00:27:40,085 --> 00:27:47,366 ♪ ♪ 397 00:27:48,301 --> 00:27:52,109 You have to pay a deposit on a place in Portland. 398 00:27:52,142 --> 00:27:54,280 It may take a while to find a job. 399 00:27:54,313 --> 00:27:56,785 Dad, I can't take this. 400 00:27:58,154 --> 00:27:59,892 Let me do this one thing for you. 401 00:28:02,096 --> 00:28:03,431 Just go. 402 00:28:05,469 --> 00:28:07,106 Don't tell Grams. 403 00:28:10,245 --> 00:28:11,749 Just do it. 404 00:28:11,782 --> 00:28:16,992 ♪ ♪ 405 00:28:17,026 --> 00:28:18,796 What's gonna happen to you? 406 00:28:18,829 --> 00:28:23,773 ♪ ♪ 407 00:28:23,806 --> 00:28:27,914 I'll figure it out. I will. 408 00:28:27,948 --> 00:28:30,954 ♪ ♪ 409 00:28:30,987 --> 00:28:34,193 Dad, it's‐‐ 410 00:28:34,227 --> 00:28:37,466 it's my fault. 411 00:28:37,499 --> 00:28:40,339 That night. 412 00:28:40,372 --> 00:28:43,178 I mean, if you had‐‐ if you hadn't gone there, 413 00:28:43,211 --> 00:28:45,984 you never would've needed those pills. 414 00:28:46,017 --> 00:28:47,887 ♪ ♪ 415 00:28:47,921 --> 00:28:52,831 Everything that's happened is on all of us. 416 00:28:52,864 --> 00:28:56,772 ♪ ♪ 417 00:29:05,455 --> 00:29:10,065 This felt like the right symbol for her."Ties that bind," all knotted up. 418 00:29:10,098 --> 00:29:13,004 Mothers and daughters. 419 00:29:13,038 --> 00:29:14,908 It's never easy. 420 00:29:16,411 --> 00:29:18,381 You're back where you're supposed to be. 421 00:29:18,415 --> 00:29:20,385 Because I can't handle anywhere else. 422 00:29:20,419 --> 00:29:24,226 No, you're just in a rough patch. 423 00:29:24,260 --> 00:29:27,466 You'll get through. You're a Muldoon. 424 00:29:30,238 --> 00:29:32,242 You know, when I lost your grandfather, 425 00:29:32,276 --> 00:29:34,380 I was in a black hole. 426 00:29:34,413 --> 00:29:36,819 I couldn't see the horizon anywhere. 427 00:29:38,522 --> 00:29:40,292 I had two little kids, 428 00:29:40,325 --> 00:29:42,897 and everybody in town was talking behind my back, 429 00:29:42,931 --> 00:29:48,809 saying I was gonna fail because I didn't have Jerry. 430 00:29:50,445 --> 00:29:51,915 You know how I got through? 431 00:29:51,949 --> 00:29:54,353 Yeah, you've told me this like a million times. 432 00:29:55,455 --> 00:29:58,361 'Cause it's true. 433 00:29:58,395 --> 00:30:00,265 Work keeps you strong. 434 00:30:02,169 --> 00:30:03,839 It's in our blood. 435 00:30:04,908 --> 00:30:08,381 Yeah. And we need you back. 436 00:30:16,164 --> 00:30:18,468 What if I don't want it? 437 00:30:18,501 --> 00:30:22,544 Of course you do. You're a born leader. 438 00:30:26,417 --> 00:30:28,254 Grams, um... 439 00:30:29,958 --> 00:30:32,530 I've thought about it, 440 00:30:32,564 --> 00:30:34,367 and I know I'm the only one after Colin, 441 00:30:34,400 --> 00:30:36,839 but I don't want it. 442 00:30:39,310 --> 00:30:40,947 I think you're just tired. 443 00:30:43,451 --> 00:30:45,322 I'm serious. 444 00:30:45,355 --> 00:30:47,493 Just thinking about it makes me feel like I'm drowning. 445 00:30:47,527 --> 00:30:49,063 I don't want any of it. 446 00:30:49,096 --> 00:30:51,234 So what are you gonna do? Just let it all die? 447 00:30:51,267 --> 00:30:54,373 No, the Keysers could take it over. 448 00:30:54,407 --> 00:30:55,610 Brandon would want it. 449 00:30:55,643 --> 00:30:59,083 You do realize I'm doing everything for you? 450 00:30:59,116 --> 00:31:03,158 This house, the plant, the boats. It's all for you. 451 00:31:03,191 --> 00:31:04,293 But that's what you want. 452 00:31:04,326 --> 00:31:06,464 You have no idea how lucky you are. 453 00:31:08,068 --> 00:31:12,042 Four generations of Muldoons have built this business, 454 00:31:12,076 --> 00:31:14,213 this house, this room. 455 00:31:14,246 --> 00:31:18,288 You're living on their backs. And what are you gonna do? 456 00:31:18,321 --> 00:31:21,962 Throw it all away and go back to folding clothes at a mall. 457 00:31:24,400 --> 00:31:26,204 I'm not talking about this anymore. 458 00:31:28,174 --> 00:31:29,978 ♪ ♪ 459 00:31:30,011 --> 00:31:32,382 Meg was never gonna let her go. 460 00:31:35,155 --> 00:31:39,463 ♪ ♪ 461 00:31:39,497 --> 00:31:41,568 This is for Colin. 462 00:31:41,602 --> 00:31:44,373 No, this is Colin. 463 00:31:44,407 --> 00:31:51,487 ♪ ♪ 464 00:31:52,690 --> 00:31:58,034 I tried to apologize. 465 00:31:58,067 --> 00:32:00,305 Like we talked about. 466 00:32:00,338 --> 00:32:06,083 ♪ ♪ 467 00:32:06,117 --> 00:32:09,490 Hey. How's it going? 468 00:32:09,524 --> 00:32:11,662 I got shrimp frying. What's up? 469 00:32:12,630 --> 00:32:14,500 I just wanted to say... 470 00:32:16,705 --> 00:32:18,676 I'm sorry. 471 00:32:18,709 --> 00:32:21,915 I really do appreciate what you're trying to do for me. 472 00:32:23,017 --> 00:32:24,220 Okay. 473 00:32:24,253 --> 00:32:26,390 Look, I know recommitting to the Church has helped you. 474 00:32:26,424 --> 00:32:30,666 And I'm happy you found something. 475 00:32:30,700 --> 00:32:34,674 But it just wasn't working for me. 476 00:32:34,708 --> 00:32:37,514 Well, to be honest, uh, you never really tried, 477 00:32:37,547 --> 00:32:39,518 so what do you expect? 478 00:32:41,220 --> 00:32:43,057 I don't know. I‐‐ 479 00:32:45,328 --> 00:32:47,466 I guess I don't see the world the way you do. 480 00:32:47,499 --> 00:32:49,971 Oh, and how's that? 481 00:32:51,474 --> 00:32:53,044 It doesn't matter. 482 00:32:53,077 --> 00:32:54,714 No. No, tell me. 483 00:32:56,585 --> 00:33:01,360 I'm not sure the world is so black and white, 484 00:33:01,394 --> 00:33:02,496 right and wrong. 485 00:33:02,530 --> 00:33:05,235 So what, you don't believe in God? 486 00:33:05,268 --> 00:33:07,172 Look, I feel judged enough as it is, okay? 487 00:33:07,206 --> 00:33:08,542 Oh, we all do. Yeah. 488 00:33:08,576 --> 00:33:09,744 Well, you don't have to deal with it like I do. 489 00:33:09,778 --> 00:33:11,480 Do you think this has been easy on us? 490 00:33:11,515 --> 00:33:13,051 Cleaning up your shit? 491 00:33:14,788 --> 00:33:16,758 Someone died. 492 00:33:16,792 --> 00:33:18,161 Quit feeling sorry for yourself. 493 00:33:18,194 --> 00:33:19,396 Grow the fuck up. 494 00:33:23,071 --> 00:33:24,206 Someone died? 495 00:33:24,240 --> 00:33:28,616 ♪ ♪ 496 00:33:28,649 --> 00:33:30,620 Is that who this is? 497 00:33:30,653 --> 00:33:34,093 ♪ ♪ 498 00:33:34,126 --> 00:33:35,095 None of this will work 499 00:33:35,128 --> 00:33:37,266 if you're not willing to face what happened. 500 00:33:37,299 --> 00:33:40,773 ♪ ♪ 501 00:33:40,806 --> 00:33:44,246 Whatever it was. 502 00:33:44,280 --> 00:33:45,783 I can't. 503 00:33:45,816 --> 00:33:49,390 ♪ ♪ 504 00:33:49,423 --> 00:33:51,695 Take it. 505 00:33:51,728 --> 00:33:53,264 We haven't been working for months 506 00:33:53,298 --> 00:33:55,235 for you to give into fear. 507 00:33:58,208 --> 00:34:05,121 ♪ ♪ 508 00:34:29,370 --> 00:34:30,773 Percy! 509 00:34:31,775 --> 00:34:35,048 Percy, stop! You're hurting yourself! 510 00:34:36,150 --> 00:34:37,119 I can't do this! 511 00:34:37,152 --> 00:34:40,258 ♪ ♪ 512 00:34:40,292 --> 00:34:41,595 Wait. 513 00:34:41,628 --> 00:34:44,466 Wait, don't go like this. 514 00:34:44,500 --> 00:34:46,571 Please, please! 515 00:34:51,882 --> 00:34:55,121 I never should have pushed her the way I did. 516 00:34:57,560 --> 00:34:59,163 It was my fault. 517 00:35:01,902 --> 00:35:05,776 ♪ ♪ 518 00:35:05,810 --> 00:35:07,647 Percy said that she was responsible 519 00:35:07,680 --> 00:35:10,385 for somebody's death. 520 00:35:10,418 --> 00:35:12,322 She never told me who. 521 00:35:12,356 --> 00:35:17,199 ♪ ♪ 522 00:35:17,232 --> 00:35:22,644 Do you know if that person's name was Valerie? 523 00:35:22,677 --> 00:35:25,750 I've never seen that before. 524 00:35:25,783 --> 00:35:28,689 She must have written this after our ritual. 525 00:35:28,722 --> 00:35:36,170 ♪ ♪ 526 00:35:36,738 --> 00:35:39,310 Do you think you can push someone to suicide? 527 00:35:39,343 --> 00:35:43,552 ♪ ♪ 528 00:35:43,585 --> 00:35:48,261 I know you can't save someone who doesn't want to be saved. 529 00:35:48,294 --> 00:35:53,639 ♪ ♪ 530 00:35:53,672 --> 00:35:55,241 Then why are you still here? 531 00:36:11,942 --> 00:36:13,812 So we're the same, you and I. 532 00:36:16,752 --> 00:36:18,388 We're both guilty. 533 00:36:20,693 --> 00:36:22,329 I don't know. 534 00:36:23,966 --> 00:36:25,335 Maybe. 535 00:36:28,575 --> 00:36:30,478 I wish you could let Jamie go. 536 00:36:30,513 --> 00:36:32,850 Don't. And Sonya. 537 00:36:32,884 --> 00:36:34,854 Don't start. And Faye. 538 00:36:34,888 --> 00:36:36,290 Over and over and over she died. 539 00:36:36,323 --> 00:36:38,729 Your mother. No, you stop. 540 00:36:38,762 --> 00:36:40,800 I can't. 541 00:36:40,833 --> 00:36:42,503 I'm living in your mind. 542 00:36:44,507 --> 00:36:46,410 ♪ ♪ 543 00:36:46,444 --> 00:36:49,651 It's like a spiral going down. 544 00:36:51,320 --> 00:36:52,122 If you don't stop, 545 00:36:52,155 --> 00:36:54,861 you're gonna end up doing what I did. 546 00:36:54,894 --> 00:36:56,798 Maybe that's what I deserve. 547 00:36:56,832 --> 00:37:01,675 ♪ ♪ 548 00:37:01,708 --> 00:37:04,246 No one deserves that. 549 00:37:04,279 --> 00:37:08,321 ♪ ♪ 550 00:37:08,354 --> 00:37:11,595 I killed a man when I didn't have to. 551 00:37:11,628 --> 00:37:18,675 ♪ ♪ 552 00:38:06,638 --> 00:38:08,809 Hello? 553 00:38:08,842 --> 00:38:12,750 Hi. Where are you? 554 00:38:12,783 --> 00:38:14,486 Running an errand. 555 00:38:14,521 --> 00:38:16,892 Oh, yeah? Where are you going? 556 00:38:18,529 --> 00:38:20,833 Where are you? 557 00:38:20,866 --> 00:38:22,503 I'm still here. 558 00:38:29,751 --> 00:38:31,420 I finally slept last night. 559 00:38:33,659 --> 00:38:34,894 That's good. 560 00:38:36,898 --> 00:38:38,100 Oh. 561 00:38:38,134 --> 00:38:41,073 So I, uh‐‐I actually was gonna call you. 562 00:38:41,106 --> 00:38:45,481 It turns out, they did take something, whoever broke in. 563 00:38:45,516 --> 00:38:49,757 A stack of photographs that I had printed and a thumb drive. 564 00:38:49,791 --> 00:38:52,530 What would they want with your pictures? 565 00:38:52,563 --> 00:38:56,470 I don't know, Harry. I backed them up on the cloud. 566 00:38:56,505 --> 00:39:00,478 I can send them to you so you can, I dunno, 567 00:39:00,513 --> 00:39:04,521 check for whatever it is that you're looking for. 568 00:39:07,025 --> 00:39:09,062 Yeah. If you wouldn't mind. 569 00:39:09,931 --> 00:39:11,400 Yep. 570 00:39:15,676 --> 00:39:19,416 Well, I'll go now if that's‐‐ if that's all. 571 00:39:23,559 --> 00:39:25,128 Okay. 572 00:39:30,138 --> 00:39:32,375 ♪ ♪ 573 00:39:33,579 --> 00:39:40,526 ♪ ♪ 574 00:40:09,082 --> 00:40:11,186 Good morning. 575 00:40:11,220 --> 00:40:13,959 You know why I'm here. 576 00:40:13,992 --> 00:40:16,030 I thought we had an arrangement. 577 00:40:18,835 --> 00:40:20,138 You've been lying to me. 578 00:40:21,708 --> 00:40:22,743 No. 579 00:40:22,777 --> 00:40:25,516 Then what were you doing with that witch woman? 580 00:40:27,185 --> 00:40:28,922 What do you mean? 581 00:40:28,956 --> 00:40:30,491 I knew something was up 582 00:40:30,526 --> 00:40:32,596 when you left the harbor master's office. 583 00:40:33,732 --> 00:40:35,803 What did she do to my granddaughter? 584 00:40:35,836 --> 00:40:38,107 She didn't hurt Percy. 585 00:40:38,140 --> 00:40:40,111 Percy came to her for help. 586 00:40:40,144 --> 00:40:42,750 And you believe her? 587 00:40:42,783 --> 00:40:45,021 She wouldn't even say that much to me. 588 00:40:46,858 --> 00:40:48,996 You talked to her. 589 00:40:49,029 --> 00:40:50,498 Well, I'm not gonna sit around 590 00:40:50,532 --> 00:40:52,536 and wait for you to decide what to tell me. 591 00:40:55,041 --> 00:40:58,682 I needed to talk to her. Just one‐on‐one. 592 00:40:58,715 --> 00:41:01,053 And what did you learn one‐on‐one? 593 00:41:03,692 --> 00:41:05,996 Do you know anything about this guilt 594 00:41:06,030 --> 00:41:07,198 that Percy was carrying around? 595 00:41:07,232 --> 00:41:10,471 Most women are raised to feel guilty about everything, 596 00:41:10,506 --> 00:41:11,675 but I taught Percy different. 597 00:41:14,212 --> 00:41:16,785 But for some reason, 598 00:41:16,818 --> 00:41:19,524 she felt responsible for somebody's death. 599 00:41:21,828 --> 00:41:23,799 Whose? 600 00:41:23,832 --> 00:41:28,709 Is there anyone in her life that‐‐maybe recently who died? 601 00:41:28,742 --> 00:41:29,811 No. 602 00:41:29,844 --> 00:41:32,048 And that nut job is leading you down the wrong road. 603 00:41:32,082 --> 00:41:33,250 I'm taking this to Lou. 604 00:41:33,284 --> 00:41:37,560 Meg, just‐‐hold on. 605 00:41:38,294 --> 00:41:41,100 Sonya took some photographs while she was here. 606 00:41:42,770 --> 00:41:44,807 This is one of them. 607 00:41:45,876 --> 00:41:48,849 Two boats pulled together that way. 608 00:41:48,882 --> 00:41:50,753 Anything strange about it? 609 00:41:50,786 --> 00:41:52,055 I don't know about the other one, 610 00:41:52,088 --> 00:41:54,059 but that's a Keyser boat. 611 00:41:56,664 --> 00:42:01,808 Whose? Brandon's. Why? 612 00:42:01,841 --> 00:42:06,818 During the break‐in, the only thing taken were these photos. 613 00:42:06,851 --> 00:42:08,889 ♪ ♪ 614 00:42:08,922 --> 00:42:13,064 Brandon brings his haul in around lunchtime. 615 00:42:13,097 --> 00:42:16,036 His boat's coming in right about now. 616 00:42:16,070 --> 00:42:20,713 ♪ ♪ 617 00:42:38,086 --> 00:42:39,987 I don't know what to think about any of this anymore. 618 00:42:39,987 --> 00:42:41,888 It's like the vertigo I felt after my stroke. 619 00:42:41,921 --> 00:42:43,190 No solid ground. 620 00:42:45,128 --> 00:42:46,063 Yeah, I'll bet. 621 00:42:59,389 --> 00:43:02,630 I don't blame you for not trusting me. 622 00:43:05,368 --> 00:43:09,109 I haven't been completely honest with you 623 00:43:09,142 --> 00:43:13,785 about Sean, Percy's time off‐island. 624 00:43:15,154 --> 00:43:18,060 But you have to understand that this is a very small town. 625 00:43:18,093 --> 00:43:19,664 People talk. 626 00:43:21,166 --> 00:43:24,941 They smile at you, but they don't wish you the best. 627 00:43:27,646 --> 00:43:29,750 It's made me a private person. 628 00:43:32,723 --> 00:43:34,594 I know how that can happen. 629 00:43:45,281 --> 00:43:46,951 There's the Keyser clunker. 630 00:43:49,857 --> 00:43:51,160 What the hell? 631 00:43:51,193 --> 00:43:54,266 He's not turning. Brandon? 632 00:43:54,299 --> 00:43:56,270 Hey! 633 00:43:56,303 --> 00:43:59,376 There's no one behind the wheel! 634 00:44:02,415 --> 00:44:09,162 ♪ ♪ 635 00:44:10,097 --> 00:44:15,174 Set to autopilot to return itself back to the dock. 636 00:44:15,208 --> 00:44:18,180 What is it? How does it work? Is it real? 637 00:44:18,214 --> 00:44:19,750 What is that? 638 00:44:19,784 --> 00:44:22,857 No idea what the hell cryptocurrency is. 639 00:44:22,890 --> 00:44:24,760 Now, there are countless cryptocurrencies 640 00:44:24,794 --> 00:44:28,167 in the universe, with new ones popping up almost daily. 641 00:44:28,200 --> 00:44:29,770 I don't know which way is up. 642 00:44:29,804 --> 00:44:31,741 When producer Dan suggested this topic, I tried‐‐ 643 00:44:31,774 --> 00:44:34,179 It's just a speaker. 644 00:44:34,212 --> 00:44:37,418 ♪ ♪ 645 00:44:37,452 --> 00:44:39,155 What am I supposed to be looking for? 646 00:44:39,189 --> 00:44:41,694 Well, you know what usually a boat has. 647 00:44:41,728 --> 00:44:43,063 What looks strange? 648 00:44:43,097 --> 00:44:45,101 Anything outta place or something shouldn't be here, 649 00:44:45,134 --> 00:44:46,136 I guess. 650 00:44:46,169 --> 00:44:47,305 These are Lam traps. 651 00:44:47,338 --> 00:44:49,409 They're the only ones that are yellow. 652 00:44:50,913 --> 00:44:53,952 It's like a war back and forth with these traps. 653 00:44:53,985 --> 00:44:57,158 Keep telling my boys they gotta stop‐‐ 654 00:44:57,191 --> 00:44:59,462 Now, this is strange. 655 00:44:59,496 --> 00:45:01,433 Brandon knows better than that. 656 00:45:04,807 --> 00:45:06,043 Hey, pull me some slack. 657 00:45:06,076 --> 00:45:09,951 ♪ ♪ 658 00:45:09,984 --> 00:45:11,721 All right. 659 00:45:16,263 --> 00:45:18,334 ♪ ♪ 660 00:45:22,108 --> 00:45:23,077 ♪ ♪ 661 00:45:23,110 --> 00:45:24,412 What's going on? 662 00:45:24,446 --> 00:45:26,450 ♪ ♪ 663 00:45:28,187 --> 00:45:30,057 Oh, my God. 664 00:45:30,091 --> 00:45:33,230 ♪ ♪ 665 00:45:33,264 --> 00:45:36,504 Keep it coming. 666 00:45:36,537 --> 00:45:39,209 Keep it going. 667 00:45:39,242 --> 00:45:41,046 We gotta get him out of there. 668 00:45:45,522 --> 00:45:52,803 ♪ ♪ 669 00:45:53,538 --> 00:45:55,542 Oh, my God. 670 00:45:55,575 --> 00:45:59,282 Oh, God. You don't wanna look at this. 671 00:45:59,316 --> 00:46:02,388 ♪ ♪ 672 00:46:02,422 --> 00:46:03,992 How does something like this happen? 673 00:46:04,025 --> 00:46:07,498 ♪ ♪ 674 00:46:07,533 --> 00:46:09,302 He's so clean. 675 00:46:09,336 --> 00:46:12,108 This is‐‐‐ blue is concerning. 676 00:46:12,141 --> 00:46:19,255 ♪ ♪ 677 00:46:19,924 --> 00:46:25,001 He took a bullet in the back of his head. 678 00:46:25,034 --> 00:46:27,840 ♪ ♪ 44660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.