All language subtitles for The Queen of Attack S2 EP 16 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:12,340 Mid-Autumn Eve 2 00:00:12,340 --> 00:00:12,980 Mother Queen 3 00:00:12,980 --> 00:00:14,540 Will discuss with the ministers and sons 4 00:00:14,540 --> 00:00:15,740 Matters about Mid-Autumn Moonlit Night 5 00:00:16,300 --> 00:00:17,340 At that time 6 00:00:17,340 --> 00:00:18,540 Princess Zhen will also be there 7 00:00:19,740 --> 00:00:20,940 And then all the guards 8 00:00:20,940 --> 00:00:22,460 Will be concentrated in the main hall 9 00:00:23,460 --> 00:00:24,300 At that time 10 00:00:24,300 --> 00:00:24,860 Guard 11 00:00:24,860 --> 00:00:26,300 I'll take care of it 12 00:00:26,300 --> 00:00:27,580 It's all my buddies 13 00:00:29,060 --> 00:00:30,860 Command makes you lose your military power 14 00:00:31,100 --> 00:00:32,180 Who takes you as a buddy 15 00:00:33,900 --> 00:00:34,700 Give money give money 16 00:00:45,500 --> 00:00:46,460 Come again and again 17 00:00:47,660 --> 00:00:48,540 What about when the time comes 18 00:00:48,540 --> 00:00:49,860 I'm just talking to Weiwei 19 00:00:49,860 --> 00:00:51,700 Go search for the token on Zhen monarch 20 00:00:52,820 --> 00:00:53,260 Pretty 21 00:00:55,580 --> 00:00:56,900 What about the two of you then 22 00:00:56,900 --> 00:00:57,820 Be responsible for 23 00:00:57,820 --> 00:00:59,060 Go and make things big 24 00:00:59,060 --> 00:01:01,660 Lead out this officer and soldier in the palace 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,420 We can get the big troops in 26 00:01:04,500 --> 00:01:05,140 Then why 27 00:01:05,140 --> 00:01:06,660 I can't be in a group with Weiwei 28 00:01:07,820 --> 00:01:09,020 You're stupid 29 00:01:09,020 --> 00:01:10,220 People are husband and wife files 30 00:01:10,220 --> 00:01:11,300 Of course we have to be together 31 00:01:11,820 --> 00:01:13,100 You just stay with me 32 00:01:17,340 --> 00:01:18,500 Give money give money 33 00:01:24,300 --> 00:01:25,340 Five or two 34 00:01:33,460 --> 00:01:34,100 Five or two 35 00:01:35,940 --> 00:01:36,660 Twelve taels 36 00:02:07,220 --> 00:02:08,420 Where's the emperor 37 00:02:08,420 --> 00:02:09,500 The emperor took the empress with him 38 00:02:09,500 --> 00:02:10,820 I went to try on clothes 39 00:02:26,740 --> 00:02:27,340 It's a wolf 40 00:02:29,300 --> 00:02:29,900 Queen Mother 41 00:02:29,900 --> 00:02:30,420 Don't panic 42 00:02:30,900 --> 00:02:32,100 Wait for the old minister to find out 43 00:02:37,980 --> 00:02:39,380 Useless waste 44 00:02:42,140 --> 00:02:42,940 Queen Mother 45 00:02:42,940 --> 00:02:43,780 We are now 46 00:02:43,780 --> 00:02:44,740 What to do 47 00:02:47,740 --> 00:02:48,860 You go find someone to see 48 00:02:51,820 --> 00:02:53,380 Everyone ran away 49 00:02:53,380 --> 00:02:54,780 I, I, I 50 00:02:54,780 --> 00:02:55,940 Who am I looking for 51 00:02:55,940 --> 00:02:57,020 Just find a few 52 00:02:58,660 --> 00:03:00,060 Then I'll try it 53 00:03:43,140 --> 00:03:44,100 Queen Mother 54 00:03:44,500 --> 00:03:46,260 The palace has been controlled by the army 55 00:03:46,260 --> 00:03:47,180 You surrender 56 00:03:49,660 --> 00:03:51,220 Something that has no promise 57 00:03:52,700 --> 00:03:53,660 What are you doing 58 00:03:54,220 --> 00:03:56,740 I have been painstakingly helping you to become emperor 59 00:03:56,740 --> 00:03:58,420 All you can think about is this girl 60 00:04:00,180 --> 00:04:01,020 Mother Queen 61 00:04:02,060 --> 00:04:03,700 I pursue the throne 62 00:04:03,700 --> 00:04:05,180 Just to save you from the palace 63 00:04:05,700 --> 00:04:07,460 Now you have left the palace 64 00:04:07,940 --> 00:04:09,580 What's the use of this throne if I want it 65 00:04:09,580 --> 00:04:10,620 If you want the right 66 00:04:10,620 --> 00:04:11,300 Right 67 00:04:12,140 --> 00:04:13,220 What's the use of coming 68 00:04:14,100 --> 00:04:15,820 I just want you to be upright 69 00:04:15,820 --> 00:04:17,260 Sit on this throne 70 00:04:17,260 --> 00:04:18,540 Overlooking his courtiers 71 00:04:19,140 --> 00:04:20,900 I just want you to trample on this court 72 00:04:20,900 --> 00:04:22,180 Destroy this country 73 00:04:23,060 --> 00:04:24,660 I want that man in hell 74 00:04:24,660 --> 00:04:25,340 From generation to generation 75 00:04:25,340 --> 00:04:26,500 Never be at peace 76 00:04:27,420 --> 00:04:29,140 Why don't I have a prince 77 00:04:29,140 --> 00:04:30,220 But gave birth to you 78 00:04:31,100 --> 00:04:32,060 Don't talk nonsense 79 00:04:33,740 --> 00:04:34,900 What do you mean 80 00:04:36,380 --> 00:04:37,620 You gave birth to me 81 00:04:38,500 --> 00:04:40,220 Is to retaliate against the first emperor 82 00:04:42,660 --> 00:04:44,100 Otherwise, who cares about you 83 00:04:45,220 --> 00:04:46,940 I forbid you to say that about him 84 00:04:46,940 --> 00:04:47,980 It's all because of you 85 00:04:47,980 --> 00:04:48,700 If it weren't for you 86 00:04:48,700 --> 00:04:50,380 Things won't come to this 87 00:04:51,060 --> 00:04:52,220 Liang's sin 88 00:04:52,220 --> 00:04:53,260 It's up to you to pay for it 89 00:04:56,900 --> 00:04:58,260 Empress Dowager Conspiracy 90 00:04:58,260 --> 00:04:59,100 Pull her down 91 00:04:59,100 --> 00:04:59,860 Yes yes 92 00:05:01,540 --> 00:05:03,420 You're such a bad thing 93 00:05:04,300 --> 00:05:04,820 Go 94 00:05:04,820 --> 00:05:08,020 I curse you to die a natural death all the time 95 00:05:08,020 --> 00:05:10,300 You're nothing 96 00:05:18,580 --> 00:05:20,060 It's enough for me to have you 97 00:05:45,060 --> 00:05:45,660 Not bad 98 00:05:47,540 --> 00:05:48,540 What's good 99 00:05:50,660 --> 00:05:51,780 Before 100 00:05:51,780 --> 00:05:53,660 I am the queen of cannon fodder who will die in three episodes 101 00:05:54,820 --> 00:05:55,740 Not bad 102 00:05:55,740 --> 00:05:56,780 This time I'm the villain 103 00:05:57,260 --> 00:05:58,620 At least you can live to the finale 104 00:06:00,660 --> 00:06:02,420 What is cannon fodder 105 00:06:02,420 --> 00:06:04,060 What is a villain 106 00:06:06,060 --> 00:06:07,300 What about the villain 107 00:06:07,300 --> 00:06:08,220 Is 108 00:06:08,220 --> 00:06:10,100 The biggest bad guy in a play 109 00:06:10,100 --> 00:06:11,460 Oppose the protagonist everywhere 110 00:06:11,460 --> 00:06:13,220 Everyone wants to kill him 111 00:06:14,580 --> 00:06:15,780 You can't stop 112 00:06:18,700 --> 00:06:19,500 You can rest assured 113 00:06:20,060 --> 00:06:20,860 We are now 114 00:06:20,860 --> 00:06:22,580 Has overcome all the difficulties 115 00:06:22,940 --> 00:06:23,860 Happy reunion now 116 00:06:25,260 --> 00:06:25,860 In the future 117 00:06:25,860 --> 00:06:27,100 What do we want to do 118 00:06:27,100 --> 00:06:28,260 Even the screenwriter can't control it 119 00:06:37,420 --> 00:06:38,540 You taste it 120 00:06:38,540 --> 00:06:39,820 I made it delicious 121 00:06:59,780 --> 00:07:01,020 Again 122 00:07:01,580 --> 00:07:02,900 Then take a quick look at what's inside 123 00:07:13,020 --> 00:07:14,740 The general is very lucky 124 00:07:16,020 --> 00:07:16,980 Do you want to choose one more 125 00:07:18,380 --> 00:07:18,900 Good 126 00:07:28,660 --> 00:07:29,460 Hug 127 00:07:35,620 --> 00:07:36,980 General 128 00:07:36,980 --> 00:07:38,420 You are really good at picking 129 00:07:38,940 --> 00:07:40,180 Do you want to pick two more 130 00:07:43,180 --> 00:07:44,100 One more 131 00:08:09,860 --> 00:08:11,100 Don't mention it 132 00:08:11,780 --> 00:08:13,460 In the future palace 133 00:08:13,460 --> 00:08:15,420 With you and me 134 00:08:15,420 --> 00:08:18,740 There are Five Blessingg Xiaoyun Jingnan 135 00:08:19,820 --> 00:08:22,140 There may be more 136 00:08:22,140 --> 00:08:23,780 More children 137 00:08:23,780 --> 00:08:25,380 Small animals or something 138 00:08:25,860 --> 00:08:27,620 We have a palace for each person 139 00:08:28,260 --> 00:08:29,260 Later 140 00:08:30,220 --> 00:08:32,460 Everyone is a family 141 00:08:32,460 --> 00:08:33,180 We 142 00:08:33,180 --> 00:08:33,940 Every day 143 00:08:34,620 --> 00:08:35,500 May you be blessed with unity and happiness 144 00:08:36,060 --> 00:08:37,340 Happy 145 00:08:40,900 --> 00:08:41,460 Good 146 00:08:45,580 --> 00:08:47,740 I will always be with you 147 00:08:56,060 --> 00:08:56,940 Micro 148 00:09:05,260 --> 00:09:05,900 Emperor 149 00:09:05,900 --> 00:09:06,940 Your oolong tea 150 00:09:08,380 --> 00:09:09,180 Emperor 151 00:09:09,180 --> 00:09:10,060 Emperor 152 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 Emperor 153 00:09:11,060 --> 00:09:12,100 Emperor 154 00:09:12,100 --> 00:09:13,660 Your Majesty, what's wrong with you, Your Majesty 155 00:09:13,660 --> 00:09:14,460 Emperor 156 00:09:15,780 --> 00:09:16,940 What's wrong with the emperor 157 00:09:23,380 --> 00:09:24,420 She's dead 158 00:09:26,180 --> 00:09:27,140 Who did it 159 00:09:27,820 --> 00:09:29,860 Who can't do it? 160 00:09:29,860 --> 00:09:31,660 Isn't the Queen Mother arrested 161 00:09:35,620 --> 00:09:37,020 This is the end 162 00:09:39,700 --> 00:09:40,940 Her doomed fate 163 00:09:43,340 --> 00:09:44,580 What are you talking about 164 00:09:46,220 --> 00:09:46,980 Emperor 165 00:09:47,500 --> 00:09:48,220 Emperor 166 00:09:49,140 --> 00:09:50,180 Emperor 167 00:09:51,740 --> 00:09:52,620 Emperor 168 00:09:59,540 --> 00:10:00,900 Emperor 169 00:10:01,220 --> 00:10:02,740 Your Majesty, wake up 170 00:10:02,740 --> 00:10:03,540 Emperor 171 00:10:04,300 --> 00:10:05,380 Emperor 172 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 Jing Qing 173 00:10:23,540 --> 00:10:25,940 What are you, what are you doing 174 00:10:25,940 --> 00:10:26,940 I'll do it 175 00:10:26,940 --> 00:10:28,620 Is to let you hand over the throne 176 00:10:29,340 --> 00:10:30,900 You'd better be sensible 177 00:10:30,900 --> 00:10:32,940 Or don't blame me for being ruthless with my sword 178 00:10:32,940 --> 00:10:33,780 Sure 179 00:10:33,780 --> 00:10:35,580 You want to be the emperor. You can be the emperor 180 00:10:35,580 --> 00:10:36,620 I'm tired of it anyway 181 00:10:36,620 --> 00:10:37,460 You come 182 00:10:40,300 --> 00:10:41,380 You guys listen up 183 00:10:42,180 --> 00:10:43,220 From now on 184 00:10:44,140 --> 00:10:45,380 Put the harem 185 00:10:45,380 --> 00:10:46,620 All men 186 00:10:46,620 --> 00:10:47,380 Dispatch and banish troops 187 00:10:48,540 --> 00:10:49,700 All the women 188 00:10:50,260 --> 00:10:51,180 Expulsion from the palace 189 00:10:51,500 --> 00:10:52,140 No 190 00:10:53,260 --> 00:10:54,060 Jing Qing 191 00:10:54,060 --> 00:10:56,060 You, you came up to play so big 192 00:10:56,060 --> 00:10:57,100 Not really 193 00:11:00,100 --> 00:11:01,340 There's more 194 00:11:01,740 --> 00:11:02,500 Those 195 00:11:02,500 --> 00:11:04,220 Disobedient 196 00:11:04,220 --> 00:11:05,740 Imperial courtiers 197 00:11:05,740 --> 00:11:07,140 Kings and grandsons 198 00:11:08,060 --> 00:11:09,340 Kill them all 199 00:11:09,340 --> 00:11:10,460 Don't leave any 200 00:11:14,980 --> 00:11:15,900 Recently 201 00:11:15,900 --> 00:11:17,020 Empty state treasury 202 00:11:17,820 --> 00:11:19,740 Even life in the palace is tight 203 00:11:20,540 --> 00:11:21,300 In this way 204 00:11:22,380 --> 00:11:24,100 Send the order quickly 205 00:11:24,100 --> 00:11:25,580 Order the magistrate 206 00:11:25,580 --> 00:11:26,500 Let them 207 00:11:26,500 --> 00:11:27,420 Increase taxes 208 00:11:28,180 --> 00:11:29,100 Violator 209 00:11:29,540 --> 00:11:30,500 Shoot to kill 210 00:11:31,540 --> 00:11:32,060 Jing Qing 211 00:11:32,060 --> 00:11:33,020 Are you out of your mind 212 00:11:34,060 --> 00:11:34,620 Come 213 00:11:35,340 --> 00:11:36,100 Put her down 214 00:11:36,620 --> 00:11:37,420 Close watch 215 00:11:38,300 --> 00:11:38,900 You 216 00:11:39,740 --> 00:11:40,740 Not Jing Qing 217 00:11:41,340 --> 00:11:42,740 What the hell do you want 12808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.