All language subtitles for The Queen of Attack S2 EP 15 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,180 --> 00:00:23,420 Micro 2 00:00:23,420 --> 00:00:24,340 I have put 3 00:00:24,340 --> 00:00:26,220 The names of those who have enemies with you in the palace 4 00:00:26,740 --> 00:00:27,420 It's all listed 5 00:00:32,980 --> 00:00:34,060 What a big heart 6 00:00:51,900 --> 00:00:52,580 Pain 7 00:00:53,820 --> 00:00:54,420 Where does it hurt 8 00:01:24,420 --> 00:01:24,980 General 9 00:01:25,940 --> 00:01:26,900 Empress Dowager summoned 10 00:01:37,500 --> 00:01:38,220 General 11 00:01:38,620 --> 00:01:39,540 I'm in the workshop tonight 12 00:01:39,540 --> 00:01:40,660 Be assassinated 13 00:01:40,660 --> 00:01:42,420 Whoever wants to kill me is the Imperial Army 14 00:01:43,420 --> 00:01:44,100 Imperial troops 15 00:01:44,940 --> 00:01:45,660 Why 16 00:01:46,940 --> 00:01:49,420 The general was blindfolded 17 00:01:49,420 --> 00:01:51,900 Want to be enemies with Zhen monarch 18 00:01:51,900 --> 00:01:53,820 It's the bad king Liang Weiwei 19 00:01:54,500 --> 00:01:56,060 Everyone in the square can see it 20 00:01:56,780 --> 00:01:58,540 When several assassins rushed in, 21 00:01:58,540 --> 00:01:59,780 It's Imperial equipment 22 00:02:01,100 --> 00:02:03,100 Who can mobilize the Imperial Army 23 00:02:03,580 --> 00:02:04,900 It's not Liang Weiwei yet 24 00:02:05,660 --> 00:02:06,500 The Bad King 25 00:02:06,500 --> 00:02:07,700 It's really vicious 26 00:02:07,700 --> 00:02:09,100 Fighting against differences with the same party 27 00:02:09,100 --> 00:02:10,220 Exclude dissidents 28 00:02:10,220 --> 00:02:11,380 Disturb the government and the public 29 00:02:11,380 --> 00:02:11,780 World 30 00:02:11,780 --> 00:02:13,100 How can you give it to such a person 31 00:02:13,940 --> 00:02:14,780 Today's DPRK 32 00:02:14,780 --> 00:02:16,740 Most people support the general 33 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 I implore the general 34 00:02:17,740 --> 00:02:19,100 Plead for the people 35 00:02:19,100 --> 00:02:20,020 Kill Liang Weiwei 36 00:02:23,460 --> 00:02:24,780 I implore the general 37 00:02:24,780 --> 00:02:26,180 Plead for the people 38 00:02:26,180 --> 00:02:27,740 Kill Liang Weiwei 39 00:02:30,740 --> 00:02:33,180 You are dedicated to the people 40 00:02:33,700 --> 00:02:34,660 It seems that 41 00:02:34,660 --> 00:02:36,660 The general is the goal of all 42 00:02:36,660 --> 00:02:38,260 Why don't you revolt now 43 00:02:38,260 --> 00:02:40,300 Now the rebel army has surrounded the imperial city 44 00:02:40,300 --> 00:02:42,100 Liang Weiwei is hard to fly 45 00:02:42,740 --> 00:02:43,540 Now 46 00:02:43,540 --> 00:02:45,140 Just waiting for the general's order 47 00:02:49,820 --> 00:02:50,740 In this case 48 00:02:51,220 --> 00:02:52,140 That minister 49 00:02:52,940 --> 00:02:53,900 Uprising tonight 50 00:02:56,500 --> 00:02:57,820 Seize the Imperial City 51 00:02:57,820 --> 00:02:59,380 Catch the Bad King 52 00:02:59,380 --> 00:03:00,420 Rule the world 53 00:03:20,380 --> 00:03:21,060 General 54 00:03:21,060 --> 00:03:22,580 What on earth happened 55 00:03:22,580 --> 00:03:23,740 I stalled the enemy for a while 56 00:03:23,740 --> 00:03:24,860 You quickly recall the army 57 00:03:24,860 --> 00:03:25,900 Protect the micro 58 00:03:25,900 --> 00:03:26,980 At the end of the general's life 59 00:03:31,940 --> 00:03:33,620 At the end, I will win the head of Liang Weiwei 60 00:03:47,300 --> 00:03:47,860 Emperor 61 00:03:48,820 --> 00:03:49,860 This orange is so sweet 62 00:03:49,860 --> 00:03:50,540 Eat quickly 63 00:03:52,740 --> 00:03:54,260 It's sweet 64 00:03:56,260 --> 00:03:57,500 Your Majesty, why don't you eat 65 00:04:07,300 --> 00:04:08,940 What are you doing? What are you doing 66 00:04:09,460 --> 00:04:09,980 No 67 00:04:10,620 --> 00:04:11,500 What are you doing 68 00:04:12,340 --> 00:04:13,020 Go 69 00:04:13,500 --> 00:04:14,020 No 70 00:04:14,020 --> 00:04:15,020 I'm the emperor. Go 71 00:04:15,020 --> 00:04:15,740 You guys are like this 72 00:04:22,620 --> 00:04:23,820 You traitors 73 00:04:23,820 --> 00:04:24,740 Is it a rebellion 74 00:04:25,180 --> 00:04:25,820 Presumptuous 75 00:04:27,500 --> 00:04:29,140 It's not a righteous man who wants to oppose it 76 00:04:29,140 --> 00:04:30,380 But the emperor forced the people 77 00:04:30,380 --> 00:04:31,700 Have to reverse 78 00:04:31,700 --> 00:04:33,860 Zhen monarch helps the world and saves the people 79 00:04:33,860 --> 00:04:35,260 The emperor sent someone to kill him 80 00:04:35,740 --> 00:04:37,220 It almost killed me 81 00:04:37,220 --> 00:04:39,020 It's really indignant 82 00:04:39,740 --> 00:04:40,620 General King 83 00:04:40,620 --> 00:04:42,180 It's just conforming to the people's hearts 84 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 It can't be 85 00:04:43,180 --> 00:04:44,340 Why would I kill her 86 00:04:44,340 --> 00:04:45,060 Less denial 87 00:04:45,740 --> 00:04:46,860 The man who assassinated me 88 00:04:46,860 --> 00:04:47,980 Is your Imperial Army 89 00:04:49,220 --> 00:04:50,060 Jing Qing 90 00:04:50,060 --> 00:04:51,100 You believe what they say 91 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Liang Weiwei 92 00:04:56,460 --> 00:04:57,900 Now that it has happened 93 00:04:57,900 --> 00:04:59,420 How many people did you kill 94 00:04:59,420 --> 00:05:01,220 How many people have been displaced 95 00:05:01,220 --> 00:05:02,940 Don't you repent 96 00:05:03,500 --> 00:05:05,380 Ai Jia wanted to save your life 97 00:05:05,380 --> 00:05:06,940 But now 98 00:05:06,940 --> 00:05:08,060 Not to kill you 99 00:05:08,060 --> 00:05:09,420 It is difficult for civilians to be angry 100 00:05:09,420 --> 00:05:10,620 Don't you dare touch her 101 00:05:10,620 --> 00:05:11,020 Mother Queen 102 00:05:12,140 --> 00:05:12,620 I 103 00:05:16,220 --> 00:05:16,660 I 104 00:05:18,020 --> 00:05:18,900 I 105 00:05:18,900 --> 00:05:20,140 Be proclaimed emperor 106 00:05:20,140 --> 00:05:21,540 There can be no one in the harem 107 00:05:22,260 --> 00:05:23,060 Previously 108 00:05:23,660 --> 00:05:25,100 Slightly to me 109 00:05:25,100 --> 00:05:26,220 Excellent service 110 00:05:27,660 --> 00:05:28,500 Not as good as 111 00:05:29,500 --> 00:05:30,660 How about give her to me 112 00:05:31,100 --> 00:05:31,700 Animal 113 00:05:32,460 --> 00:05:33,540 As for Jingnan 114 00:05:34,300 --> 00:05:35,900 Being domineering and arrogant from an early age 115 00:05:35,900 --> 00:05:37,540 I want to keep him with me 116 00:05:37,540 --> 00:05:38,740 Be a guard 117 00:05:38,740 --> 00:05:40,300 Will he take care of me before 118 00:05:41,020 --> 00:05:42,100 Return one by one 119 00:05:43,140 --> 00:05:43,580 Bearer 120 00:05:44,100 --> 00:05:44,780 Take him down 121 00:05:46,780 --> 00:05:48,100 Be cruel to others 122 00:05:48,100 --> 00:05:48,660 Jing Qing goes down 123 00:05:48,660 --> 00:05:49,900 Don't go too far 124 00:05:51,260 --> 00:05:52,140 You are now 125 00:05:52,140 --> 00:05:53,140 But a humble abolition of the emperor 126 00:05:53,900 --> 00:05:55,620 I will bring you into the harem 127 00:05:55,620 --> 00:05:56,860 You should be grateful 128 00:05:57,260 --> 00:05:58,500 Tears are endless 129 00:05:58,500 --> 00:05:59,540 Since the general 130 00:06:00,100 --> 00:06:00,860 Ah, no 131 00:06:01,380 --> 00:06:03,460 Since the emperor likes it 132 00:06:03,460 --> 00:06:04,660 That's it 133 00:06:06,580 --> 00:06:07,260 Thank Mother Queen 134 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 Let's go, queen 135 00:06:20,580 --> 00:06:21,340 You 136 00:06:26,340 --> 00:06:27,300 Queen Mother 137 00:06:27,300 --> 00:06:28,460 Why don't you kill her 138 00:06:30,060 --> 00:06:31,260 My own man 139 00:06:31,260 --> 00:06:32,620 Become a master 140 00:06:33,060 --> 00:06:34,260 One's own courtiers 141 00:06:34,260 --> 00:06:36,220 Submit to others 142 00:06:36,220 --> 00:06:37,660 This is a great insult 143 00:06:38,540 --> 00:06:39,700 The mourning family will send people 144 00:06:39,700 --> 00:06:42,140 Keep an eye on them all the time 145 00:06:42,140 --> 00:06:45,300 Jing Qing made Liang slightly better 146 00:06:45,860 --> 00:06:47,020 She has to die 147 00:06:52,100 --> 00:06:54,020 All the ministers have made great contributions to protecting the country 148 00:06:54,020 --> 00:06:55,620 There is a reward 149 00:06:55,620 --> 00:06:57,620 Hope to help each other in the future 150 00:06:57,620 --> 00:06:58,780 Create a prosperous time together 151 00:06:59,820 --> 00:07:00,860 This 152 00:07:22,940 --> 00:07:23,740 Micro 153 00:07:25,500 --> 00:07:26,580 Just listen to me 154 00:07:27,900 --> 00:07:28,940 What should I say 155 00:07:28,940 --> 00:07:30,260 Do you listen to your lies 156 00:07:30,260 --> 00:07:31,260 You have to go as far away as you can 157 00:07:31,260 --> 00:07:32,980 Keep your voice down. Someone is eavesdropping 158 00:07:33,460 --> 00:07:36,140 The Queen Mother arrives 159 00:07:38,300 --> 00:07:40,180 This eunuch's day 160 00:07:40,180 --> 00:07:41,780 I'm not used to it yet 161 00:07:41,780 --> 00:07:43,220 I mourned my family in the past 162 00:07:43,220 --> 00:07:45,140 It's something everyone doesn't mention 163 00:07:46,540 --> 00:07:47,420 In the future 164 00:07:47,420 --> 00:07:49,420 Who dares to disrespect the mother again 165 00:07:49,420 --> 00:07:50,620 I can't spare him 166 00:07:51,100 --> 00:07:51,900 Be good 167 00:07:53,660 --> 00:07:55,620 How is the queen doing 168 00:07:59,260 --> 00:08:00,140 It is simply 169 00:08:00,140 --> 00:08:01,340 Heaven is a wizard 170 00:08:02,820 --> 00:08:03,860 Kill if you want to 171 00:08:03,860 --> 00:08:05,460 Is it interesting to play this trick 172 00:08:08,940 --> 00:08:10,140 Make your life worse than death 173 00:08:10,740 --> 00:08:11,700 More interesting 174 00:08:14,300 --> 00:08:15,860 Seeing that you are so harmonious 175 00:08:16,340 --> 00:08:17,900 The mourning family is relieved 176 00:08:20,300 --> 00:08:22,100 It's time to meet the new minister 177 00:08:22,100 --> 00:08:23,500 Enough is enough in the future 178 00:08:23,500 --> 00:08:24,940 Don't miss the state affairs 179 00:08:25,660 --> 00:08:26,580 Children and ministers follow the decree 180 00:08:42,420 --> 00:08:44,580 Don't make a move before the army arrives 181 00:08:45,460 --> 00:08:46,700 In case you annoy the Queen Mother 182 00:08:47,300 --> 00:08:49,260 Die and die. What's the big deal 183 00:09:04,740 --> 00:09:05,860 The weather is fine tonight 184 00:09:06,420 --> 00:09:07,700 Do you want to go for a walk 185 00:09:26,820 --> 00:09:28,260 I didn't mean to hide it 186 00:09:29,020 --> 00:09:30,340 Just the Queen Mother 187 00:09:30,340 --> 00:09:31,820 Put eyeliner in the palace 188 00:09:32,780 --> 00:09:34,140 You just think I'm a burden 189 00:09:34,980 --> 00:09:36,140 If it weren't for me 190 00:09:36,140 --> 00:09:38,020 You don't have to contact them 191 00:09:50,740 --> 00:09:52,020 If you're right 192 00:09:52,700 --> 00:09:54,460 The culprit who killed you secretly 193 00:09:54,460 --> 00:09:55,420 Is my mother 194 00:09:56,260 --> 00:09:57,300 After passing this level, 195 00:09:57,980 --> 00:09:58,820 It'll be all right 196 00:10:06,060 --> 00:10:07,180 Micro 197 00:10:09,660 --> 00:10:10,780 That 198 00:10:10,780 --> 00:10:12,260 The army will be here tomorrow 199 00:10:13,140 --> 00:10:14,460 What's the arrangement behind it 200 00:10:14,460 --> 00:10:15,220 Can't run 201 00:10:16,140 --> 00:10:17,580 Will be the general 202 00:10:17,940 --> 00:10:19,020 Is this the time to talk about it 203 00:10:19,020 --> 00:10:20,380 Do you want to run or not? Give me a message 204 00:10:21,060 --> 00:10:22,460 You guys go on 205 00:10:29,900 --> 00:10:31,900 When did Jingnan know 206 00:10:33,460 --> 00:10:35,100 Only a little before you 207 00:10:38,580 --> 00:10:39,700 Go to sleep by yourself 208 00:10:44,340 --> 00:10:45,340 All right 209 00:11:00,500 --> 00:11:01,460 Go quickly 12828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.