Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,600 --> 00:00:27,360
Emperor
2
00:00:28,280 --> 00:00:29,640
I miss you so much
3
00:00:30,760 --> 00:00:31,480
General
4
00:00:31,480 --> 00:00:32,400
I don't want you
5
00:00:42,040 --> 00:00:43,160
Just killed me once
6
00:00:43,160 --> 00:00:44,280
Just play this with me
7
00:00:48,560 --> 00:00:49,360
I'm not that easy
8
00:00:49,360 --> 00:00:50,200
Forgive you
9
00:01:36,320 --> 00:01:37,920
What the hell is wrong with him
10
00:01:39,240 --> 00:01:41,320
It can't be a loss of heart, can it
11
00:01:41,320 --> 00:01:42,600
Be sick
12
00:01:57,320 --> 00:01:58,000
Thank you
13
00:02:47,360 --> 00:02:48,000
Emperor
14
00:02:48,000 --> 00:02:49,440
It's hard to read the throne
15
00:02:49,440 --> 00:02:50,400
Minister
16
00:02:50,400 --> 00:02:51,520
Special effect
17
00:02:54,480 --> 00:02:55,080
Don't need it
18
00:02:56,080 --> 00:02:58,040
You just killed me once outside this door
19
00:02:58,040 --> 00:02:58,880
I wouldn't dare
20
00:03:06,400 --> 00:03:07,600
Why is it useless at all
21
00:03:08,360 --> 00:03:09,400
Is because
22
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
What do you look like
23
00:03:11,200 --> 00:03:12,640
You clearly said before that people have to
24
00:03:15,160 --> 00:03:15,840
Not bad
25
00:03:16,680 --> 00:03:17,440
Is there
26
00:03:18,720 --> 00:03:19,200
Just
27
00:03:26,480 --> 00:03:27,880
This is a secret medicine
28
00:03:27,880 --> 00:03:29,160
Can make raw rice
29
00:03:29,160 --> 00:03:30,240
Cook cooked rice
30
00:03:32,440 --> 00:03:33,080
Shameless
31
00:03:33,640 --> 00:03:34,040
No
32
00:03:34,040 --> 00:03:34,840
Dirty
33
00:03:35,400 --> 00:03:36,680
I can't do this.
34
00:03:37,240 --> 00:03:37,880
You see
35
00:03:37,880 --> 00:03:39,200
What are you thinking
36
00:03:42,560 --> 00:03:43,440
This is
37
00:03:43,440 --> 00:03:44,680
Mastermind Powder
38
00:03:45,600 --> 00:03:47,320
Secret medicine of dragon envoy's hospital
39
00:03:48,400 --> 00:03:49,440
After eating
40
00:03:50,400 --> 00:03:52,080
What do you want her to do
41
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
What does she do
42
00:03:54,680 --> 00:03:56,000
Military power
43
00:03:56,000 --> 00:03:57,920
You can also offer it with both hands
44
00:04:02,520 --> 00:04:03,000
That
45
00:04:04,120 --> 00:04:04,520
That
46
00:04:05,280 --> 00:04:05,680
Try
47
00:04:05,680 --> 00:04:06,800
Then don't try again
48
00:04:06,800 --> 00:04:07,560
Try it again
49
00:04:07,560 --> 00:04:08,680
Try it
50
00:04:14,000 --> 00:04:14,720
Try
51
00:04:20,240 --> 00:04:22,160
This group of ministers can talk too much
52
00:04:22,160 --> 00:04:23,240
Talk to me. I'm sleepy
53
00:04:30,360 --> 00:04:31,040
General
54
00:04:32,000 --> 00:04:32,800
It's so late
55
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
You still came to see me
56
00:04:36,640 --> 00:04:38,560
The arrival of a new love
57
00:04:38,560 --> 00:04:40,120
Presumably the emperor
58
00:04:40,120 --> 00:04:41,840
There is no old love in my heart
59
00:04:42,280 --> 00:04:42,840
Come
60
00:04:42,840 --> 00:04:43,720
Your Majesty, please sit down
61
00:04:48,680 --> 00:04:49,560
Now ah
62
00:04:49,560 --> 00:04:51,080
Every time I see a minister,
63
00:04:51,080 --> 00:04:52,600
I'm sure I can't stand boredom
64
00:04:59,480 --> 00:05:00,640
This is
65
00:05:00,640 --> 00:05:02,200
I cooked it with my own hands
66
00:05:02,200 --> 00:05:03,360
Sydney soup
67
00:05:03,360 --> 00:05:04,600
Finish this soup
68
00:05:05,080 --> 00:05:06,560
Even if it is
69
00:05:06,560 --> 00:05:07,920
Separated from the minister
70
00:05:09,040 --> 00:05:10,000
From then on
71
00:05:10,960 --> 00:05:12,240
I am a courtier
72
00:05:13,680 --> 00:05:14,880
You are the emperor
73
00:05:16,680 --> 00:05:17,880
No more overstepping the moment
74
00:05:20,720 --> 00:05:22,080
Are you trying to
75
00:05:23,960 --> 00:05:25,000
Poison me
76
00:05:30,040 --> 00:05:32,480
Your Majesty, you are joking
77
00:05:32,480 --> 00:05:34,080
I have a heart.
78
00:05:36,320 --> 00:05:37,800
You're joking
79
00:05:39,400 --> 00:05:40,800
How come
80
00:05:41,280 --> 00:05:42,240
Minister
81
00:05:42,240 --> 00:05:44,440
Be loyal to the emperor
82
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
Then take a sip first
83
00:05:50,520 --> 00:05:53,360
It shouldn't hurt to have just one sip
84
00:05:53,640 --> 00:05:54,520
Good
85
00:05:54,760 --> 00:05:55,800
Sure
86
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
I'm finished
87
00:06:08,480 --> 00:06:09,360
It's your turn
88
00:06:10,680 --> 00:06:11,480
Is it delicious
89
00:06:11,480 --> 00:06:12,600
Delicious
90
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
You made this yourself
91
00:06:16,400 --> 00:06:17,240
No, it's not
92
00:06:19,080 --> 00:06:19,880
Then who did it
93
00:06:20,200 --> 00:06:20,800
Five blessings
94
00:06:23,560 --> 00:06:25,160
I thought you said you made it yourself
95
00:06:25,160 --> 00:06:25,640
I lied to you
96
00:06:29,960 --> 00:06:31,480
It's not really poisonous, is it
97
00:06:31,480 --> 00:06:31,960
Toxic
98
00:06:31,960 --> 00:06:32,720
I asked Five Blessingg to do it
99
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
General Jing on the right
100
00:06:46,200 --> 00:06:47,880
Look at the dirt on the ground
101
00:06:53,000 --> 00:06:54,080
Left left
102
00:06:54,080 --> 00:06:55,400
It's under the door on the left
103
00:06:56,400 --> 00:06:56,920
And this and this and this
104
00:07:01,160 --> 00:07:01,800
Press one's arm
105
00:07:02,440 --> 00:07:02,920
Good
106
00:07:05,040 --> 00:07:05,320
You
107
00:07:05,320 --> 00:07:05,720
Or
108
00:07:05,720 --> 00:07:06,440
Press your hands again
109
00:07:07,320 --> 00:07:07,880
Good
110
00:07:10,800 --> 00:07:11,960
Come on, come on, come on
111
00:07:11,960 --> 00:07:13,440
Faster
112
00:07:13,440 --> 00:07:14,400
That, that
113
00:07:14,400 --> 00:07:15,160
That that that
114
00:07:16,240 --> 00:07:16,960
A general
115
00:07:16,960 --> 00:07:18,520
Why do you keep slipping and falling
116
00:07:19,120 --> 00:07:20,440
Make a little effort, General Jing
117
00:07:20,440 --> 00:07:21,600
You didn't eat
118
00:07:22,120 --> 00:07:23,560
Okay, okay, okay, okay
119
00:07:23,560 --> 00:07:24,400
Line line line
120
00:07:25,720 --> 00:07:26,640
Come on, come on, come on
121
00:07:28,000 --> 00:07:28,680
Forget it, forget it
122
00:07:28,680 --> 00:07:29,560
Don't wipe that
123
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Wipe that, that
124
00:07:30,400 --> 00:07:31,200
Pillar
125
00:07:33,320 --> 00:07:34,840
Why don't you press my shoulder again
126
00:07:37,960 --> 00:07:38,800
General King
127
00:07:38,800 --> 00:07:40,600
You can't do this physical strength either
128
00:07:43,560 --> 00:07:44,720
Press this hand, hand and hand
129
00:07:44,720 --> 00:07:45,440
Hand
130
00:07:46,720 --> 00:07:47,960
Why don't you beat your feet
131
00:07:52,920 --> 00:07:54,360
It suddenly occurred to me that something happened
132
00:07:54,720 --> 00:07:55,520
What
133
00:07:57,840 --> 00:07:59,320
Little Red told me
134
00:07:59,320 --> 00:08:00,760
My new clothes have arrived
135
00:08:00,760 --> 00:08:01,600
Yeah
136
00:08:14,560 --> 00:08:15,040
General
137
00:08:15,360 --> 00:08:16,120
You, you, you
138
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
You've been beaten
139
00:08:17,120 --> 00:08:18,480
How much medicine did you put on
140
00:08:18,480 --> 00:08:19,440
How can you take a bite
141
00:08:20,560 --> 00:08:22,200
Maybe you gave it yourself
142
00:08:22,400 --> 00:08:23,320
I-I just
143
00:08:24,200 --> 00:08:24,760
Just
144
00:08:26,280 --> 00:08:28,000
This dog emperor who is lustful and courageous
145
00:08:28,680 --> 00:08:30,040
I'm going to kill her
146
00:08:30,040 --> 00:08:31,080
What about military power
147
00:08:31,720 --> 00:08:33,120
Wouldn't it be better to just kill her
148
00:08:33,800 --> 00:08:34,920
Then I guess
149
00:08:34,920 --> 00:08:36,360
You have long been killed by the Imperial Army
150
00:08:36,360 --> 00:08:37,240
Stopped in the palace
151
00:08:37,240 --> 00:08:37,880
I don't care
152
00:08:38,280 --> 00:08:38,960
I'm going to kill her
153
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
Since
154
00:08:42,440 --> 00:08:43,520
You're dying, too
155
00:08:44,160 --> 00:08:45,200
Let's settle the account, too
156
00:08:47,200 --> 00:08:48,080
Will follow the general at the end
157
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
Salaries are seven or two a day
158
00:08:49,080 --> 00:08:50,800
You owe me twelve years on credit
159
00:08:51,400 --> 00:08:52,880
That comes to 1,082
160
00:08:54,920 --> 00:08:56,000
How would you like to repay
161
00:08:56,720 --> 00:08:57,360
Yes
162
00:08:58,040 --> 00:08:58,960
Selling yourself
163
00:08:59,360 --> 00:09:00,560
Or sell a house
164
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Actually
165
00:09:07,520 --> 00:09:09,080
I don't have to kill her
166
00:09:12,360 --> 00:09:12,800
No matter
167
00:09:13,280 --> 00:09:14,600
Anyway, the military power will not come back
168
00:09:14,840 --> 00:09:15,360
Go
169
00:09:15,760 --> 00:09:16,520
Assemble ministries
170
00:09:17,600 --> 00:09:18,640
We're going to
171
00:09:19,400 --> 00:09:20,840
Attack a city by force
172
00:09:20,840 --> 00:09:21,360
Order
9880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.