Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:18,560
The emperor is clear
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,280
It's just
3
00:00:19,280 --> 00:00:20,680
Be a little frightened
4
00:00:20,960 --> 00:00:21,880
Then why don't you wake up
5
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
This
6
00:00:26,440 --> 00:00:27,040
Down down
7
00:00:31,240 --> 00:00:31,640
Micro
8
00:00:32,320 --> 00:00:32,800
You can rest assured
9
00:00:33,440 --> 00:00:34,640
Even the ends of the earth
10
00:00:34,640 --> 00:00:35,600
I must catch him, too
11
00:00:41,440 --> 00:00:42,320
Why don't you go
12
00:00:44,360 --> 00:00:45,800
Pay attention to your own identity
13
00:00:56,040 --> 00:00:57,120
Jing Qing
14
00:00:57,840 --> 00:00:59,480
Jing Qing
15
00:00:59,480 --> 00:01:00,600
Don't go
16
00:01:12,920 --> 00:01:13,640
Micro
17
00:01:14,520 --> 00:01:15,480
Then I'm going to catch the assassin
18
00:01:23,560 --> 00:01:26,120
I can finally be alone with Jing Qing
19
00:01:38,320 --> 00:01:39,280
The assassin
20
00:01:40,000 --> 00:01:42,040
Why am I the one who came to kill
21
00:01:43,080 --> 00:01:44,520
In my soul of souls
22
00:01:44,520 --> 00:01:45,480
Final
23
00:01:45,480 --> 00:01:47,280
Never pass a word wrong
24
00:01:47,280 --> 00:01:48,120
But
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,760
Find a head that doesn't work well
26
00:01:53,920 --> 00:01:55,080
Limited family resources
27
00:01:56,320 --> 00:01:57,880
I can't afford to find too good one
28
00:02:03,880 --> 00:02:04,840
Next time
29
00:02:04,840 --> 00:02:06,320
If you screw up again
30
00:02:06,320 --> 00:02:08,040
I'll make your brain work hard.
31
00:02:14,680 --> 00:02:15,880
But let it be
32
00:02:16,800 --> 00:02:17,840
What about this plan
33
00:02:17,840 --> 00:02:18,920
It's half the battle
34
00:02:19,680 --> 00:02:20,640
She's in such a gear
35
00:02:21,600 --> 00:02:24,120
It shows that she is not ruthless to me
36
00:02:29,360 --> 00:02:30,920
Military power
37
00:02:30,920 --> 00:02:32,320
It's just around the corner
38
00:02:33,280 --> 00:02:34,040
Xuan
39
00:02:34,040 --> 00:02:36,320
General Jing has an audience
40
00:02:39,080 --> 00:02:41,360
Jing Qing, it doesn't matter if you don't remember
41
00:02:41,360 --> 00:02:43,120
I will definitely help you remember
42
00:02:50,720 --> 00:02:51,760
See Your Majesty
43
00:02:52,880 --> 00:02:53,680
Taste
44
00:03:08,320 --> 00:03:09,240
Not bad
45
00:03:09,680 --> 00:03:10,760
Not bad
46
00:03:14,480 --> 00:03:16,840
Jing Qing used to hate eating stinky tofu most
47
00:03:17,240 --> 00:03:18,040
Xuan
48
00:03:18,040 --> 00:03:20,200
General Jing has an audience
49
00:03:23,520 --> 00:03:24,720
Emperor
50
00:03:24,720 --> 00:03:26,200
Do you remember this flower
51
00:03:27,480 --> 00:03:28,840
This peony
52
00:03:28,840 --> 00:03:29,600
It looks good
53
00:03:31,680 --> 00:03:32,840
This is a rose
54
00:03:38,840 --> 00:03:39,960
Isn't this a peony
55
00:03:40,840 --> 00:03:41,400
Xuan
56
00:03:41,400 --> 00:03:43,760
General Jing has an audience
57
00:03:46,040 --> 00:03:47,800
This is a famous scene from last season
58
00:03:47,800 --> 00:03:49,880
I can't believe he doesn't remember
59
00:04:32,120 --> 00:04:35,040
Can't Jing Qing really remember
60
00:05:06,520 --> 00:05:07,280
How is it
61
00:05:07,280 --> 00:05:08,520
Do you remember anything
62
00:05:26,120 --> 00:05:27,320
Do you feel anything
63
00:05:29,160 --> 00:05:29,880
Kind of
64
00:05:29,880 --> 00:05:30,440
Have
65
00:05:30,880 --> 00:05:31,960
What's there? What's there
66
00:05:32,320 --> 00:05:33,280
It's a little hot
67
00:05:53,080 --> 00:05:53,880
It's all right
68
00:06:07,320 --> 00:06:08,760
She seems to
69
00:06:08,760 --> 00:06:10,400
Wish I remembered something
70
00:06:12,600 --> 00:06:13,400
As if
71
00:06:13,400 --> 00:06:15,080
I'm someone else
72
00:06:15,080 --> 00:06:15,720
General
73
00:06:16,560 --> 00:06:17,640
This is
74
00:06:17,640 --> 00:06:18,600
Temptation
75
00:06:19,600 --> 00:06:20,480
Dog Emperor
76
00:06:20,480 --> 00:06:22,080
I'm making friends with you
77
00:06:22,880 --> 00:06:24,200
Befriend
78
00:06:24,800 --> 00:06:26,160
How do you say
79
00:06:26,160 --> 00:06:27,520
She has
80
00:06:27,520 --> 00:06:29,240
Unable to extricate themselves
81
00:06:29,240 --> 00:06:30,320
Fall in love with you
82
00:06:32,200 --> 00:06:33,000
Now
83
00:06:33,000 --> 00:06:35,080
No matter what you ask for,
84
00:06:35,080 --> 00:06:36,400
She can say yes
85
00:06:41,880 --> 00:06:42,480
Good
86
00:06:51,000 --> 00:06:52,120
Emperor
87
00:06:52,120 --> 00:06:53,760
All the present matters have been solved
88
00:06:54,280 --> 00:06:55,360
You can rest assured
89
00:06:57,760 --> 00:06:58,440
Emperor
90
00:06:58,440 --> 00:07:00,200
Is there anything wrong with you
91
00:07:05,800 --> 00:07:07,040
Bring people up
92
00:07:18,160 --> 00:07:19,040
Zhen Meiren
93
00:07:19,920 --> 00:07:21,000
Micro
94
00:07:21,000 --> 00:07:22,040
I've been in a rebellion stronghold recently
95
00:07:22,040 --> 00:07:23,440
Catch an important person
96
00:07:23,440 --> 00:07:25,560
I wanted to torture some results and tell you
97
00:07:26,160 --> 00:07:27,120
Let you be happy first
98
00:07:27,720 --> 00:07:29,040
I told you it had nothing to do with me
99
00:07:29,880 --> 00:07:31,200
I'm the monarch
100
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
Zhen monarch
101
00:07:32,920 --> 00:07:34,680
According to the relationship between the characters in the previous film
102
00:07:34,680 --> 00:07:36,080
Is this triangle coming so soon
103
00:07:36,080 --> 00:07:37,360
Dare to keep your mouth shut
104
00:07:37,360 --> 00:07:39,240
Little master clearly saw you in the rebellion stronghold
105
00:07:39,240 --> 00:07:40,400
Sneaking
106
00:07:40,400 --> 00:07:40,960
Say
107
00:07:40,960 --> 00:07:41,920
Who ordered you
108
00:07:41,920 --> 00:07:42,360
Bah
109
00:07:42,360 --> 00:07:44,800
If she has anything to do with King Halal,
110
00:07:44,800 --> 00:07:45,880
Jing Qing will also be implicated in torture devices
111
00:07:51,440 --> 00:07:52,200
Micro
112
00:07:52,760 --> 00:07:53,560
What's the matter with you
113
00:07:55,000 --> 00:07:56,480
I have hypoglycemia
114
00:07:56,480 --> 00:07:57,760
Are you tired recently
115
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
Xuan Tai Yi
116
00:07:59,280 --> 00:08:00,360
I'll take you to rest first
117
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
Good good
118
00:08:08,400 --> 00:08:09,120
Slow down
119
00:08:41,680 --> 00:08:42,480
Emperor
120
00:08:44,640 --> 00:08:46,000
Where's Lord Jing
121
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Master Jing is at the door
122
00:08:48,000 --> 00:08:48,800
Emperor
123
00:08:48,800 --> 00:08:50,320
You said you were not feeling well
124
00:08:50,320 --> 00:08:52,560
Lord Jing refused to leave one step at a time
125
00:08:52,560 --> 00:08:53,880
You said you didn't want to see him
126
00:08:53,880 --> 00:08:55,760
He won't come in at all
127
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
Emperor
128
00:08:56,760 --> 00:08:58,880
Lord Jing is very kind to you
129
00:09:00,360 --> 00:09:02,160
Last season was good for me, too
130
00:09:04,680 --> 00:09:05,840
I can only be sorry for him
131
00:09:23,960 --> 00:09:24,480
You
132
00:09:26,120 --> 00:09:26,760
What are you doing
133
00:09:26,760 --> 00:09:27,520
Keep your voice down
134
00:09:27,920 --> 00:09:28,360
What for
135
00:09:28,360 --> 00:09:29,600
Don't talk, don't talk
136
00:09:30,560 --> 00:09:31,440
Don't don't talk
137
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
What are you doing
138
00:09:32,280 --> 00:09:33,560
I can't see it
139
00:09:35,160 --> 00:09:36,240
You sit tight and I'll untie you
140
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Do you want to go
141
00:09:39,120 --> 00:09:40,200
Who are you
142
00:09:40,200 --> 00:09:40,880
I
143
00:09:42,280 --> 00:09:42,960
Rival in Love
144
00:09:44,600 --> 00:09:45,680
Get up quickly
145
00:09:45,680 --> 00:09:46,720
Hurry up
146
00:09:47,160 --> 00:09:48,560
Get up quickly
147
00:09:51,400 --> 00:09:52,760
This thing tests your eyes too much.
148
00:09:56,680 --> 00:09:58,000
Solve it yourself
149
00:10:04,480 --> 00:10:05,320
Walk, walk
150
00:10:15,920 --> 00:10:16,800
Micro
151
00:10:16,800 --> 00:10:17,640
Is that you
152
00:10:17,640 --> 00:10:18,720
How did you get out
153
00:10:22,760 --> 00:10:23,200
Wrong
154
00:10:23,400 --> 00:10:23,840
Chase
155
00:10:23,840 --> 00:10:24,320
Yes
9046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.