Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,772 --> 00:01:41,940
Well good morning, sir.
2
00:01:43,423 --> 00:01:45,790
Well well, Mr Norman.
- How are you, Franks.
3
00:01:51,020 --> 00:01:52,352
Key, Harry.
- Yes, sir.
4
00:01:54,777 --> 00:01:56,112
Mr Norman.
5
00:01:56,477 --> 00:01:57,862
Mr Norman.
6
00:01:58,153 --> 00:01:59,486
Oh .. darling.
7
00:01:59,740 --> 00:02:01,650
Betty .. Betty of my life.
8
00:02:01,926 --> 00:02:04,636
I heard you were back. I heard
you checked in yesterday.
9
00:02:04,646 --> 00:02:06,394
And on my day off, too.
10
00:02:06,694 --> 00:02:07,744
Betty, honey.
11
00:02:08,909 --> 00:02:10,779
You're more beautiful than ever.
- Oh.
12
00:02:11,048 --> 00:02:14,898
I've been sat here all morning, waiting
for you to phone and order breakfast.
13
00:02:14,976 --> 00:02:16,026
I've had breakfast.
14
00:02:16,027 --> 00:02:20,780
Honey. Will you tell the valet to come
up with the suit I gave him last night?
15
00:02:20,781 --> 00:02:21,831
I'm in a hurry.
16
00:02:35,856 --> 00:02:36,940
[ Door knocks ]
17
00:02:37,134 --> 00:02:38,184
Come in.
18
00:02:39,870 --> 00:02:41,079
Good morning, Mr Norman.
19
00:02:41,411 --> 00:02:43,534
Good morning, Mr Glass. How are you?
20
00:02:43,929 --> 00:02:46,346
I pressed them as you
like them. Soft roll.
21
00:02:46,347 --> 00:02:49,306
You press the uniform, too?
- Sure. It came down with the other.
22
00:02:49,307 --> 00:02:51,417
It was a mistake.
I'm through with that one.
23
00:02:51,873 --> 00:02:53,537
[ Telephone ]
24
00:02:56,309 --> 00:02:57,359
Hello.
25
00:02:59,598 --> 00:03:00,648
Oh.
26
00:03:01,093 --> 00:03:02,143
Hello.
27
00:03:14,286 --> 00:03:15,336
Yeah.
28
00:03:15,780 --> 00:03:16,830
Wasn't it.
29
00:03:21,374 --> 00:03:22,424
Goodnight.
30
00:03:25,389 --> 00:03:26,598
Just like old times.
31
00:03:27,349 --> 00:03:30,523
Mr Norman. Are you going
back into radio advertizing?
32
00:03:31,064 --> 00:03:33,714
It's all I know anything about.
- What, that same job?
33
00:03:33,715 --> 00:03:36,532
Running back and forth between
New York and Hollywood?
34
00:03:36,533 --> 00:03:39,003
No. I'm not going to work
for the same outfit again.
35
00:03:39,004 --> 00:03:41,609
I'm going to try for something
really big this time.
36
00:03:41,610 --> 00:03:43,050
I'll know in less than an hour.
37
00:03:43,051 --> 00:03:46,515
Would you like me to run you a bath?
- No thanks. I'm all bathed and shaved.
38
00:03:46,516 --> 00:03:48,626
You'll get what you want.
- How do you know?
39
00:03:48,918 --> 00:03:50,105
Like you've told my son.
40
00:03:50,579 --> 00:03:52,569
When he was trying
to get that first job.
41
00:03:52,634 --> 00:03:54,342
If you don't seem to need a job ..
42
00:03:54,768 --> 00:03:55,955
You are bound to get it.
43
00:03:56,521 --> 00:03:58,511
You look like you're
on top of the world.
44
00:03:58,954 --> 00:04:00,328
The job I'm after, Mr Glass.
45
00:04:00,329 --> 00:04:02,925
I not only must convince
them I don't need it.
46
00:04:02,926 --> 00:04:06,296
But that I wouldn't take it if they tied
me down and poured it over me.
47
00:04:06,379 --> 00:04:07,429
Well, Mr Norman.
48
00:04:08,032 --> 00:04:09,082
I guess that's all.
49
00:04:09,665 --> 00:04:11,835
You'll .. call me if you
need me for anything?
50
00:04:12,014 --> 00:04:13,201
Wait a minute, Mr Glass.
51
00:04:13,852 --> 00:04:16,107
Oh no no, Mr Norman. No tip.
52
00:04:16,583 --> 00:04:17,741
Tip me double tomorrow.
53
00:04:18,110 --> 00:04:19,680
Today it's on the house.
- Sure?
54
00:04:20,086 --> 00:04:21,756
Positive. I'd be insulted.
55
00:04:25,557 --> 00:04:26,607
Well.
56
00:04:31,575 --> 00:04:33,315
Mr Norman, what did you do that for?
57
00:04:33,368 --> 00:04:34,469
It's neater that way.
58
00:04:34,470 --> 00:04:37,040
Now I have exactly an even
fifty bucks in the world.
59
00:04:37,041 --> 00:04:38,208
You don't mean it?
60
00:04:38,495 --> 00:04:40,244
But what a time to throw money away.
61
00:04:40,471 --> 00:04:44,081
That's just it, Mr Glass. I want to
remind myself that money is only money.
62
00:04:44,426 --> 00:04:47,856
It's a thought that will help me seem
sincere about not needing a job.
63
00:05:03,533 --> 00:05:05,604
Anything?
64
00:05:05,605 --> 00:05:07,359
I want a very sincere necktie.
65
00:05:08,031 --> 00:05:09,251
I beg your pardon?
66
00:05:09,741 --> 00:05:11,971
I want something that
makes me seem sincere.
67
00:05:12,015 --> 00:05:14,932
You know: honest, genuine,
upright, trustworthy.
68
00:05:15,938 --> 00:05:16,988
Well ..
69
00:05:19,784 --> 00:05:21,868
Here is a hand painted
one in four colors.
70
00:05:22,555 --> 00:05:23,852
At thirty-five dollars.
71
00:05:24,355 --> 00:05:25,555
Is that sincere enough?
72
00:05:27,300 --> 00:05:30,730
I think my friend, any more sincerity
would be downright foolhardy.
73
00:05:34,817 --> 00:05:38,572
Kimberly advertizing agency, please.
74
00:05:38,573 --> 00:05:41,366
41, 42, 43, or the tower.
- Mr Kimberly.
75
00:05:42,202 --> 00:05:43,412
Mr Kimberly himself?
76
00:05:43,823 --> 00:05:44,963
Last elevator, please.
77
00:05:45,661 --> 00:05:47,290
You want Mr Kimberly's tower.
78
00:05:47,882 --> 00:05:50,009
Thank you. Kimberly's tower?
79
00:05:57,104 --> 00:05:58,154
Yes?
80
00:05:59,154 --> 00:06:01,282
Oh dear, yes. She did?
81
00:06:01,876 --> 00:06:03,856
The first night they were out together?
82
00:06:07,694 --> 00:06:10,030
Well yes dear, you're so right.
83
00:06:14,061 --> 00:06:15,808
Well go on, I'm dying to hear.
84
00:06:17,000 --> 00:06:18,273
Did you find out who he is?
85
00:06:19,864 --> 00:06:23,174
Well, suppose we take her out to
lunch one day and get the lowdown?
86
00:06:24,732 --> 00:06:26,400
Alright, dear. Call me later.
87
00:06:27,337 --> 00:06:28,387
Bye.
88
00:06:30,795 --> 00:06:32,255
Yes?
- Victor Norman.
89
00:06:32,887 --> 00:06:34,577
Have you an appointment?
- I have.
90
00:06:37,626 --> 00:06:38,835
Mr V. Norman.
91
00:06:40,445 --> 00:06:41,989
You may go in.
- Thank you.
92
00:06:44,930 --> 00:06:48,392
80, 81, 82, 83, 84, 85, 86.
93
00:06:48,858 --> 00:06:51,402
87, 88, 89, 90, 91.
94
00:06:52,786 --> 00:06:54,162
No bad after a tough night.
95
00:06:54,963 --> 00:06:56,763
Glad to see you, Vic. How's your wife?
96
00:06:57,059 --> 00:06:58,439
I'm not married. Not the type.
97
00:06:58,679 --> 00:07:00,479
Now there is a law of averages for you.
98
00:07:00,771 --> 00:07:03,601
Ninety percent of the time I
get away with that question.
99
00:07:03,800 --> 00:07:04,929
Now let's see.
100
00:07:05,246 --> 00:07:07,106
Before the war you were with JD Richie.
101
00:07:07,107 --> 00:07:09,386
In charge of the Hollywood
office for a while.
102
00:07:09,387 --> 00:07:12,245
Before that, radio director for
Pratt and Burke's in New York.
103
00:07:12,246 --> 00:07:14,536
What kind a job are you looking for?
- Any kind.
104
00:07:15,048 --> 00:07:17,360
So long as it pays
$25,000 a year to begin.
105
00:07:18,249 --> 00:07:19,515
With a promise of more.
106
00:07:19,795 --> 00:07:20,914
Much, much more.
107
00:07:22,104 --> 00:07:24,394
You lay it right on the
barrel here, don't you.
108
00:07:24,942 --> 00:07:26,267
Hey, I like your necktie.
109
00:07:27,268 --> 00:07:29,077
Yes. I thought you would.
110
00:07:29,078 --> 00:07:30,399
What?
111
00:07:30,400 --> 00:07:32,870
It cost me thirty-five
bucks just to impress you.
112
00:07:33,293 --> 00:07:34,343
Why tell me that?
113
00:07:34,751 --> 00:07:36,371
I thought it would sound sincere.
114
00:07:36,950 --> 00:07:39,015
I want you to know what
a sincere lad I am.
115
00:07:39,537 --> 00:07:42,367
Ha, you're a showman Vic,
right down to your fingertips.
116
00:07:43,472 --> 00:07:44,522
Excuse me a minute.
117
00:07:45,663 --> 00:07:46,713
Hello?
118
00:07:48,966 --> 00:07:50,016
Check.
119
00:07:51,077 --> 00:07:52,127
Check.
120
00:07:52,376 --> 00:07:53,426
Right, Mr Evans.
121
00:07:55,662 --> 00:07:56,712
Yes, I ..
122
00:07:57,142 --> 00:07:58,208
I see your point.
123
00:07:59,162 --> 00:08:00,212
Right, Mr Evans.
124
00:08:01,343 --> 00:08:04,559
Evan Llewellyn Evans. Head of
Beautee Soap. Our biggest client.
125
00:08:11,063 --> 00:08:13,607
Of course, Mr Evans.
You're one hundred percent ..
126
00:08:14,527 --> 00:08:16,059
I'll jazz up the entire staff.
127
00:08:20,490 --> 00:08:21,541
Right, Mr Evans.
128
00:08:23,735 --> 00:08:25,595
Yes, sir. We'll be seeing you tomorrow.
129
00:08:25,750 --> 00:08:32,517
He doesn't like the commercial on
Beautee Soap's number one radio show.
130
00:08:32,518 --> 00:08:33,677
The Figaro Picket Show.
131
00:08:33,678 --> 00:08:36,473
He wants a commercial
that's new, novel and ..
132
00:08:36,474 --> 00:08:37,974
Yet what he calls "on the beat".
133
00:08:37,975 --> 00:08:41,695
One that mentions Beautee Soap at
least ten times in a single minute.
134
00:08:41,696 --> 00:08:44,367
I'm sorry Vic, but I think I'd better
drop down and see Cooke.
135
00:08:44,368 --> 00:08:46,124
Our man in charge of the Evans account.
136
00:08:46,125 --> 00:08:47,925
Maybe we can get together another time.
137
00:08:47,926 --> 00:08:49,916
Sure, sure, I'll be around.
Any old time.
138
00:08:50,931 --> 00:08:51,981
Say incidentally ..
139
00:08:52,314 --> 00:08:55,024
I've heard a lot about him.
He must be quite a character.
140
00:08:55,025 --> 00:08:58,076
He gives us nearly ten million
dollars' worth of business a year.
141
00:08:58,077 --> 00:09:00,639
Yes, he's quite a character.
- But a lot of trouble?
142
00:09:01,143 --> 00:09:03,373
Is he really worth ten
million a year to you?
143
00:09:04,253 --> 00:09:05,303
What do you mean?
144
00:09:05,304 --> 00:09:08,883
The way you talked to him on
the phone, you sounded frightened.
145
00:09:08,884 --> 00:09:10,144
That will give you ulcers.
146
00:09:10,260 --> 00:09:12,180
Is that worth ten million a year to you?
147
00:09:12,385 --> 00:09:14,676
Hey. Maybe you wouldn't
be scared of him.
148
00:09:15,855 --> 00:09:16,905
Maybe I wouldn't.
149
00:09:17,462 --> 00:09:18,512
Say, Vic.
150
00:09:18,977 --> 00:09:20,027
Wait a minute.
151
00:09:21,029 --> 00:09:22,216
I'll tell you this much.
152
00:09:22,217 --> 00:09:24,834
Cooke has had enough
of Evans and vice-versa.
153
00:09:24,835 --> 00:09:25,885
Now ..
154
00:09:25,948 --> 00:09:27,628
You might be able to handle the job.
155
00:09:28,041 --> 00:09:29,432
And then again you might not.
156
00:09:29,964 --> 00:09:31,443
It might be a job I'd accept.
157
00:09:32,347 --> 00:09:34,077
Then again .. it might not.
158
00:09:36,653 --> 00:09:42,490
Now this is the part of your
advertizing agency I don't like.
159
00:09:42,491 --> 00:09:43,635
People work down here.
160
00:09:43,860 --> 00:09:45,360
When I work, I work all the time.
161
00:09:45,659 --> 00:09:47,275
You worry.
- It's not the same.
162
00:09:47,839 --> 00:09:48,889
Hello.
163
00:09:49,231 --> 00:09:51,094
Vic. Vic, darling!
164
00:09:51,095 --> 00:09:55,905
Oh you mad character. I thought maybe
you'd died or got married or something.
165
00:09:55,906 --> 00:09:58,016
Hello, Jean.
- Darling, this is wonderful.
166
00:09:58,017 --> 00:10:01,348
What am saying, it's heaven. I was
just on my way up for an audition.
167
00:10:01,349 --> 00:10:03,636
Oh Jean, this is Mr Kimberly.
- Miss Ogilvie, Kim.
168
00:10:03,637 --> 00:10:05,687
Hello.
- Aren't you pretty, Miss Ogilvie.
169
00:10:05,725 --> 00:10:08,315
Well aren't you nice.
I'm doing my hair differently.
170
00:10:08,316 --> 00:10:11,916
Vic, you playboy. You know,
I think the army was good for you.
171
00:10:11,917 --> 00:10:14,775
Where are you singing now, Jean?
- El Scirocco. Just for a few more days.
172
00:10:14,776 --> 00:10:16,526
I'll drop in and see you.
- Tonight?
173
00:10:16,690 --> 00:10:18,380
Maybe.
- Now, don't be like that.
174
00:10:18,522 --> 00:10:22,132
You know you'll not pick up anything
better than me between now and then.
175
00:10:23,422 --> 00:10:25,386
I can see you have
a lot of talents, Vic.
176
00:10:26,155 --> 00:10:27,205
A lot of talents.
177
00:10:28,175 --> 00:10:29,563
But we've got to, that's all.
178
00:10:30,011 --> 00:10:31,313
You know how the old man is.
179
00:10:31,668 --> 00:10:33,113
Well, do the best you can, but ..
180
00:10:33,714 --> 00:10:34,764
Have it by noon.
181
00:10:34,765 --> 00:10:38,372
It started at 8 o'clock this
morning. He called me at 8.
182
00:10:38,373 --> 00:10:40,551
Cooke, you know Vic Norman?
- Sure. Hi, Cooke.
183
00:10:40,552 --> 00:10:42,782
Why hello, Vic. Glad to
see you. You look swell.
184
00:10:42,843 --> 00:10:43,893
Yeah, never better.
185
00:10:43,894 --> 00:10:45,226
How are you?
186
00:10:45,227 --> 00:10:47,276
It's getting me down, Vic.
It's getting me down.
187
00:10:47,277 --> 00:10:49,767
He insists on a new star for
the soap opera. That's the latest.
188
00:10:49,768 --> 00:10:53,558
He heard the girl we've got divorced 5
years ago. He don't believe in divorce.
189
00:10:53,768 --> 00:10:56,058
Kim, I tell you ..
- Excuse me, sir but it's 11:30.
190
00:10:56,059 --> 00:10:58,877
Oh yes, Have the radio department
pipe the broadcast in here.
191
00:10:58,878 --> 00:11:01,250
Sorry, fellows. We're trying a
new commercial this morning.
192
00:11:01,251 --> 00:11:03,961
Pipe the Beautee Soap
broadcast in here immediately.
193
00:11:05,257 --> 00:11:06,817
Evans hasn't heard this one yet.
194
00:11:10,714 --> 00:11:11,764
[ Radio: ]
195
00:11:12,164 --> 00:11:14,958
"And now .. just plain Jane."
196
00:11:15,754 --> 00:11:18,104
"Brought to you by the
makers of Beautee Soap."
197
00:11:18,410 --> 00:11:19,460
[ Singing: ]
198
00:11:19,470 --> 00:11:20,795
"Beautee Soap."
199
00:11:21,155 --> 00:11:22,210
"Beautee Soap."
200
00:11:22,211 --> 00:11:25,313
"Here's the kick: it's just as
good as good-as-gold."
201
00:11:25,314 --> 00:11:26,981
"Use it nightly, for nine days old."
202
00:11:26,982 --> 00:11:28,922
"Get to the counter
and get there quick."
203
00:11:28,923 --> 00:11:30,421
"Buy a bar of Beautee Soap."
204
00:11:30,776 --> 00:11:32,226
"Buy a bar of Beautee Soap."
205
00:11:32,613 --> 00:11:34,177
"Buy a bar of Beautee Soap."
206
00:11:34,418 --> 00:11:35,937
"Buy a bar of Beautee Soap."
207
00:11:36,076 --> 00:11:38,066
"Buy a bar, buy a bar.
Buy a bar, buy a bar."
208
00:11:38,089 --> 00:11:40,079
"Buy a bar, buy a bar.
Buy a bar, buy a bar."
209
00:11:40,320 --> 00:11:43,390
"That's right folks. Beautee Soap
not only grooms your skin."
210
00:11:43,629 --> 00:11:46,687
"But gives it that lovelier,
fresher look so necessary .."
211
00:11:48,129 --> 00:11:49,559
Well .. what do you think?
212
00:11:49,964 --> 00:11:51,763
Alright. I'd say it was alright.
213
00:11:52,454 --> 00:11:53,613
Vic, what do you think?
214
00:11:54,921 --> 00:11:56,194
I get paid for my opinions.
215
00:11:56,393 --> 00:11:58,073
Well I know it's alright. It's good.
216
00:11:58,151 --> 00:11:59,891
I know something else. He'll hate it.
217
00:11:59,892 --> 00:12:02,562
He's just got it in his head
that everything I do is wrong.
218
00:12:02,563 --> 00:12:03,807
Now take it easy, old man.
219
00:12:03,808 --> 00:12:07,153
You want Vic to think that we're
running a loony-bin up here?
220
00:12:07,154 --> 00:12:09,224
Not that we don't.
But let's not scare him off.
221
00:12:09,225 --> 00:12:10,845
What? Is Vic coming to work here?
222
00:12:10,846 --> 00:12:13,662
Well, I wouldn't say that
but it's worth considering.
223
00:12:13,663 --> 00:12:16,546
He might very well be the man
you and I have been looking for.
224
00:12:16,547 --> 00:12:17,597
Vic.
225
00:12:17,686 --> 00:12:18,736
I like your style.
226
00:12:18,737 --> 00:12:21,494
And if not right now, some day
you're going to work for us.
227
00:12:21,495 --> 00:12:23,150
Even if I have to a job for you.
228
00:12:25,522 --> 00:12:27,932
Well, I'll always be glad
to talk to you about it.
229
00:12:28,156 --> 00:12:29,288
So long ..
- So long.
230
00:12:29,417 --> 00:12:30,467
So long, Cooke.
231
00:12:33,061 --> 00:12:34,921
Hey, if you'll pardon a word of advice.
232
00:12:35,255 --> 00:12:37,305
Why don't you take the
rest of the day off.
233
00:12:37,315 --> 00:12:39,245
Get a massage .. get drunk.
234
00:12:39,832 --> 00:12:41,475
Oh, great. Just the thing.
235
00:12:42,003 --> 00:12:43,053
Look here, Vic.
236
00:12:43,503 --> 00:12:45,520
See that? Our new testimonial campaign.
237
00:12:45,736 --> 00:12:47,532
Twenty-five women. Society women.
238
00:12:47,533 --> 00:12:51,471
Evans picked the names out of the social
register and for all I know, tombstones.
239
00:12:51,472 --> 00:12:54,511
I've got to see that every one of them
agrees to endorse Beautee Soap.
240
00:12:54,512 --> 00:12:56,562
Every one of them or
he'll have our heads.
241
00:12:56,563 --> 00:12:59,367
He called this morning to ask why I
hadn't done anything about it yet.
242
00:12:59,368 --> 00:13:00,589
What do they get for it?
243
00:13:00,590 --> 00:13:03,456
Five thousand dollars to be
paid to their favorite charity.
244
00:13:03,457 --> 00:13:04,957
Who's this on top of your list?
245
00:13:05,032 --> 00:13:07,052
Mrs Frances X Dorrance.
246
00:13:07,617 --> 00:13:08,833
Why the star by her name?
247
00:13:09,098 --> 00:13:12,199
Ah, you know. Daughter of an
English Lord. "Sir" something.
248
00:13:12,200 --> 00:13:14,640
Widow of an American General
killed in the Philippines.
249
00:13:14,641 --> 00:13:17,411
Evans wants her particularly.
Society plus war-widow.
250
00:13:17,425 --> 00:13:18,853
You get it. Patriotic angle.
251
00:13:18,854 --> 00:13:22,421
Now wait a minute, Cooke. Let's not
bother Vic with our private business.
252
00:13:22,422 --> 00:13:24,892
Been nice seeing you, Vic.
Come in again sometime.
253
00:13:25,492 --> 00:13:26,542
Yeah. Yeah, sure.
254
00:13:27,134 --> 00:13:32,393
You know, I like that idea.
That's smart advertizing.
255
00:13:32,394 --> 00:13:34,014
What are you talking about, Vic?
256
00:13:34,029 --> 00:13:35,692
How can I even suggest it to her?
257
00:13:35,693 --> 00:13:38,621
I happen to know that when they
gave her late husband's DSC ..
258
00:13:38,622 --> 00:13:41,032
She wouldn't even allow
photographers in then.
259
00:13:41,316 --> 00:13:44,086
I've been in this business a
long time but I'm not yet so ..
260
00:13:44,087 --> 00:13:47,603
Insensitive that I can just walk right
up to a lady like that and ask her.
261
00:13:47,604 --> 00:13:49,023
Okay, chum. Take it easy.
262
00:13:49,777 --> 00:13:50,827
Take it easy.
263
00:13:52,801 --> 00:13:54,728
I'm just as insensitive as they come.
264
00:13:56,027 --> 00:13:57,837
I'll ask her for you.
- Do you mean it?
265
00:13:58,046 --> 00:13:59,096
You really will?
266
00:13:59,668 --> 00:14:02,858
Maybe you're a little more eager
for a job than you pretend, Vic.
267
00:14:03,407 --> 00:14:04,590
Let's stop being coy.
268
00:14:05,117 --> 00:14:08,547
I might possibly take that job if you'd
knocked me down and forced me.
269
00:14:08,548 --> 00:14:12,342
So, I'll keep my foot in the door
by doing a little chore for you.
270
00:14:12,343 --> 00:14:13,903
How are you going to go about it?
271
00:14:14,861 --> 00:14:15,911
I'll carry a pipe.
272
00:14:16,609 --> 00:14:19,213
Women always seem to trust
a man who smokes a pipe.
273
00:14:20,019 --> 00:14:22,309
If I had a dog, I'd try
and smell a little doggy.
274
00:14:22,310 --> 00:14:25,392
You don't mean to tell me you're
going over there right now? Just ..
275
00:14:25,393 --> 00:14:27,344
Barge in?
- Oh no. I'll call her first.
276
00:14:27,649 --> 00:14:31,379
I always give rich women at least ten
minutes to get the egg off their faces.
277
00:14:31,428 --> 00:14:32,478
So long.
278
00:14:53,778 --> 00:14:55,022
Here .. here .. come here.
279
00:15:08,369 --> 00:15:09,419
Hello.
280
00:15:10,093 --> 00:15:11,871
Mrs Dorrance, I presume?
281
00:15:13,215 --> 00:15:15,505
I do hope you were
expecting me, Mrs Dorrance.
282
00:15:26,058 --> 00:15:28,499
Alright. When did we meet
before, Mrs Dorrance?
283
00:15:28,950 --> 00:15:31,075
Let's see .. Paris? Miami?
284
00:15:31,468 --> 00:15:32,728
The Staten Island ferry?
285
00:15:33,179 --> 00:15:35,709
Or perhaps we were both
being presented at court?
286
00:15:38,033 --> 00:15:40,623
What shall we do, Mrs Dorrance?
Go dancing, maybe?
287
00:15:40,850 --> 00:15:43,271
How would that be?
Oh, we'd have a lot of fun.
288
00:15:45,482 --> 00:15:46,532
Ellen.
289
00:15:52,197 --> 00:15:53,247
Yes?
290
00:15:53,520 --> 00:15:54,570
Hello.
291
00:15:55,627 --> 00:15:56,677
Mrs Dorrance?
292
00:15:57,248 --> 00:15:59,336
Yes, I am.
- My name is Norman.
293
00:16:00,011 --> 00:16:01,061
I telephoned you.
294
00:16:01,821 --> 00:16:03,759
Oh yes. The man from the Charity League.
295
00:16:04,082 --> 00:16:05,291
Do come in, Mr Norman.
296
00:16:06,558 --> 00:16:07,608
Run along, darling.
297
00:16:09,744 --> 00:16:11,724
I'm awfully sorry if Ellen bothered you.
298
00:16:11,738 --> 00:16:13,301
No, not at all. I enjoyed it a lot.
299
00:16:13,693 --> 00:16:15,253
It's a sport that might catch on.
300
00:16:15,716 --> 00:16:18,006
Thank you, Ellen. We must
do it again sometime.
301
00:16:18,786 --> 00:16:20,922
I'm sorry everything is so disorganized.
302
00:16:21,404 --> 00:16:24,759
It's the maid's day out, and the
nurse's day to be in bed with a cold.
303
00:16:24,760 --> 00:16:28,332
If you just go in and
wait I'll be right back.
304
00:16:28,333 --> 00:16:29,297
Thank you.
305
00:16:29,298 --> 00:16:30,348
Come on, darling.
306
00:16:40,122 --> 00:16:41,922
I don't know how to account for Ellen.
307
00:16:42,131 --> 00:16:44,421
Usually, she's too shy
to speak to strangers.
308
00:16:44,512 --> 00:16:45,952
She still hasn't spoken to me.
309
00:16:46,142 --> 00:16:47,471
Please sit down, Mr Norman.
310
00:16:47,472 --> 00:16:49,319
Now then.
311
00:16:49,320 --> 00:16:51,086
How can I help the Charity League?
312
00:16:54,598 --> 00:16:55,648
Well ..
313
00:16:56,558 --> 00:16:58,065
Suppose I begin this way.
314
00:16:59,081 --> 00:17:00,672
I really work for Beautee Soap.
315
00:17:01,159 --> 00:17:02,209
Beautee Soap?
316
00:17:02,283 --> 00:17:05,833
That is, I work for the advertizing
agency that works for Beautee Soap.
317
00:17:06,906 --> 00:17:08,946
Do you know about advertizing agencies?
318
00:17:09,262 --> 00:17:11,552
They're not quite the
same here as in England.
319
00:17:11,948 --> 00:17:14,778
I'm an American citizen now,
Mr Norman. But you're right.
320
00:17:14,854 --> 00:17:17,204
I'm afraid I don't know
much about such things.
321
00:17:17,302 --> 00:17:18,352
Hmm.
322
00:17:19,077 --> 00:17:21,005
People like Beautee Soap employ us to ..
323
00:17:21,266 --> 00:17:24,636
Put on their radio shows and write
their magazine advertizements.
324
00:17:24,771 --> 00:17:27,500
To shout their praises
and sell their wares.
325
00:17:28,279 --> 00:17:29,899
To do their huckstering for them.
326
00:17:29,972 --> 00:17:31,493
Their what?
- Huckstering.
327
00:17:32,151 --> 00:17:33,485
A huckster is a peddler.
328
00:17:33,869 --> 00:17:35,105
You know, a hawker.
329
00:17:35,465 --> 00:17:37,025
We're professional hucksters.
330
00:17:37,102 --> 00:17:39,512
But with station-wagons
instead of pushcarts.
331
00:17:39,674 --> 00:17:41,201
Oh. It must be very interesting.
332
00:17:42,565 --> 00:17:43,615
Yes.
333
00:17:44,235 --> 00:17:45,285
Well then.
334
00:17:46,128 --> 00:17:47,868
I guess I'd better come to the point.
335
00:17:47,869 --> 00:17:50,951
Mrs Dorrance, have you ever
noticed in the magazines ..?
336
00:17:50,952 --> 00:17:54,742
I mean, lots of times, you see pictures
of people like you endorsing things.
337
00:17:54,743 --> 00:17:58,534
Probably, friends of yours.
- You want me to endorse Beautee Soap?
338
00:17:58,535 --> 00:18:01,605
Five thousand dollars will be
paid to your favorite charity.
339
00:18:02,216 --> 00:18:05,466
That's what I meant when I said I
represented the Charity League.
340
00:18:05,973 --> 00:18:07,023
I see.
341
00:18:08,063 --> 00:18:10,553
Well, Mr Norman. My favorite charity ..
342
00:18:10,919 --> 00:18:12,283
I hope you won't be shocked.
343
00:18:12,783 --> 00:18:13,833
Is myself.
344
00:18:15,324 --> 00:18:16,374
Is your ..?
345
00:18:17,269 --> 00:18:18,319
You'll do it?
346
00:18:19,094 --> 00:18:20,654
Two growing children, you know.
347
00:18:20,843 --> 00:18:22,523
And General's widows aren't rich.
348
00:18:24,591 --> 00:18:26,462
And I thought you'd be so hard to sell.
349
00:18:27,888 --> 00:18:30,658
Mrs Dorrance, you have a lot to learn.
- What do you mean?
350
00:18:30,800 --> 00:18:34,470
I mean if you'd played hard to get, I'd
ask the company to offer more money.
351
00:18:38,645 --> 00:18:41,241
You won't do it for less than
$7,500. Not a penny less.
352
00:18:41,242 --> 00:18:43,534
I'll say that. Maybe
they'll come through.
353
00:18:43,535 --> 00:18:44,616
Are you serious?
354
00:18:44,894 --> 00:18:47,784
Well "A", it isn't my money.
And "B", I have an angle in this.
355
00:18:47,785 --> 00:18:51,539
If I tell them that you were just
sitting here waiting to be asked.
356
00:18:51,540 --> 00:18:54,070
That means I didn't have
much of a selling job to do.
357
00:18:55,339 --> 00:18:56,389
In fact.
358
00:18:59,035 --> 00:19:01,325
With someone as pretty
and photogenic as you.
359
00:19:01,541 --> 00:19:04,251
I'd be willing to help if you
wanted to try for $10,000.
360
00:19:05,705 --> 00:19:07,379
Oh, no thank you.
361
00:19:08,368 --> 00:19:11,142
I'm afraid I can't even
accept the extra $2,500.
362
00:19:11,502 --> 00:19:14,812
Although I'll be glad to say you
had a terrible time convincing me.
363
00:19:14,950 --> 00:19:17,300
Frankly, I think you're
overpaying me as it is.
364
00:19:19,270 --> 00:19:20,803
Hello. I'm Hal.
365
00:19:21,154 --> 00:19:23,678
My sister would like
to ask you something.
366
00:19:24,395 --> 00:19:26,121
Will you marry her?
- Now!
367
00:19:28,649 --> 00:19:29,699
I'd love to.
368
00:19:30,476 --> 00:19:32,121
Hal, take your sister upstairs.
369
00:19:32,431 --> 00:19:35,273
Mr Norman is entirely too
busy to marry anybody today.
370
00:19:38,289 --> 00:19:39,339
And Hal.
371
00:19:39,340 --> 00:19:41,822
Whenever you propose for
your sister in the future.
372
00:19:41,823 --> 00:19:42,873
Say please.
373
00:19:50,241 --> 00:19:51,342
Ellen looks like you.
374
00:19:51,521 --> 00:19:55,551
You both have the wonderful quality that
you get better looking as you get older.
375
00:19:57,000 --> 00:19:59,590
Oh dear, we're getting a long
way from Beautee Soap.
376
00:20:00,146 --> 00:20:01,448
I think I see what you mean.
377
00:20:01,449 --> 00:20:05,096
Ah .. Mrs Dorrance, shall I arrange an
appointment for you at a photographers?
378
00:20:05,097 --> 00:20:06,357
Say .. tomorrow afternoon?
379
00:20:06,358 --> 00:20:08,828
They're in big hurry to
get this campaign started.
380
00:20:08,829 --> 00:20:09,879
Tomorrow?
381
00:20:10,334 --> 00:20:12,391
Why, yes. Yes, that will be fine.
382
00:20:13,028 --> 00:20:14,768
I'll be free of the children by then.
383
00:20:14,769 --> 00:20:17,703
Why not bring the children along?
I'd love to see them again.
384
00:20:17,704 --> 00:20:18,858
Oh, you'll be there?
385
00:20:18,988 --> 00:20:20,142
If you'll bring them.
386
00:20:20,272 --> 00:20:22,252
Really? Do you really like them so much?
387
00:20:22,488 --> 00:20:23,538
Oh, I do indeed.
388
00:20:23,841 --> 00:20:25,521
Old Papa Norman, the child-lover.
389
00:20:26,575 --> 00:20:28,133
Goodbye.
- Goodbye, Mr Norman.
390
00:20:32,641 --> 00:20:36,131
No, no dear. I was under the impression
I gave you the correct position.
391
00:20:36,795 --> 00:20:37,845
No, dear.
392
00:20:37,846 --> 00:20:40,747
Your feet are too close together.
Your toes are not pointed enough.
393
00:20:40,748 --> 00:20:41,798
Here, watch me.
394
00:20:41,799 --> 00:20:46,412
Put one foot up like this and the other
one a considerable distance below it.
395
00:20:46,413 --> 00:20:49,352
And don't press the legs together
otherwise they'll just bulge.
396
00:20:49,353 --> 00:20:50,512
Now keep the bottle up.
397
00:20:51,153 --> 00:20:52,203
Watch the label.
398
00:20:54,016 --> 00:20:56,006
Now hold it.
Ah, that's perfect. Perfect.
399
00:20:57,529 --> 00:20:59,269
Point the toes, dear. Point the toes.
400
00:21:00,484 --> 00:21:02,124
Take a deep breath. Smile.
401
00:21:03,147 --> 00:21:04,197
Hold it.
402
00:21:04,846 --> 00:21:05,896
Exquisite.
403
00:21:06,164 --> 00:21:07,265
Yes, yes. What is it?
404
00:21:08,739 --> 00:21:09,939
Oh, I'm Mrs Dorrance.
405
00:21:10,290 --> 00:21:11,449
You were expecting me?
406
00:21:11,579 --> 00:21:14,476
Aha, Beautee Soap.
You're right on time, Mrs Dorrance.
407
00:21:14,477 --> 00:21:16,469
Beauty Soap background, please.
408
00:21:16,470 --> 00:21:17,738
How do you do, Madam.
409
00:21:17,739 --> 00:21:19,726
How do you do.
- I'm Michael Michaelson.
410
00:21:19,727 --> 00:21:21,979
And you brought your children. How nice.
411
00:21:22,497 --> 00:21:24,607
Thank you.
- Would you come with me, please.
412
00:21:24,939 --> 00:21:26,679
We can see what your costume is like.
413
00:21:26,787 --> 00:21:29,824
Oh, a costume for me?
- Why, of course. Something lovely.
414
00:21:30,576 --> 00:21:32,016
And there's your background.
415
00:21:32,017 --> 00:21:35,288
Now then, I wonder if you'll look
best in peach, cerise or black.
416
00:21:37,096 --> 00:21:38,770
Is .. is this for me?
417
00:21:39,558 --> 00:21:40,608
Well ..?
418
00:21:41,326 --> 00:21:44,276
Oh, they want to make me look
awfully glamorous don't they.
419
00:21:45,582 --> 00:21:46,720
You'll look very nice.
420
00:21:47,220 --> 00:21:48,958
Very nice.
- Well thank you, but ..
421
00:21:49,359 --> 00:21:51,099
I've never worn one of these things.
422
00:21:51,304 --> 00:21:52,884
Even alone in my own bedroom.
423
00:21:52,885 --> 00:21:56,140
Mrs Dorrance, I'm only the
photographer. I just do what I'm told.
424
00:21:56,141 --> 00:21:58,593
Now, if I were you I would
just put this on and ..
425
00:21:59,928 --> 00:22:00,978
Hello, Ellen.
426
00:22:01,370 --> 00:22:02,977
How is my bride of the day, huh?
427
00:22:04,710 --> 00:22:05,980
Hello there.
- Hello.
428
00:22:06,599 --> 00:22:07,693
Oh, very smart.
429
00:22:07,694 --> 00:22:10,700
This is Miss Kennedy from
Mr Evans' downtown office.
430
00:22:10,701 --> 00:22:12,457
She's his personal advertizing advisor.
431
00:22:12,458 --> 00:22:14,409
Miss Kennedy. Mrs Dorrance.
- How do you do?
432
00:22:14,410 --> 00:22:15,646
How do you do.
433
00:22:15,647 --> 00:22:17,444
And this is Mr Michael Michaelson.
434
00:22:17,445 --> 00:22:19,315
Mr Norman.
- Thank you, Miss Dorrance.
435
00:22:20,730 --> 00:22:21,899
Hello, Hal.
- Hello.
436
00:22:21,900 --> 00:22:24,739
Well then Mrs Dorrance, do
you think we might get to work?
437
00:22:24,740 --> 00:22:27,690
Do you suppose they thought
they were hiring Lady Godiva?
438
00:22:27,708 --> 00:22:29,818
I hadn't seen these.
- Don't you like them?
439
00:22:30,151 --> 00:22:32,824
Well, frankly ..
- But Mr Evans approved them.
440
00:22:33,681 --> 00:22:35,361
Mr Evans doesn't have to wear them.
441
00:22:35,362 --> 00:22:39,223
Surprising he doesn't want to photograph
Mrs Dorrance in a bubble-bath.
442
00:22:39,224 --> 00:22:40,520
Don't be silly, Mr Norman.
443
00:22:40,977 --> 00:22:42,613
Beautee Soap doesn't bubble.
444
00:22:42,614 --> 00:22:44,492
Well.
445
00:22:44,493 --> 00:22:47,135
Could I wear a slip or
something under it?
446
00:22:47,865 --> 00:22:49,904
One never does.
- Certainly not.
447
00:22:50,944 --> 00:22:52,990
They are going to see through Mummy.
448
00:22:53,409 --> 00:22:54,842
You're so right, Hal.
449
00:22:55,604 --> 00:22:57,214
Mr Norman.
- It will be alright.
450
00:22:57,215 --> 00:23:01,225
I think we'll photograph Mrs Dorrance
wearing an evening dress.
451
00:23:01,226 --> 00:23:03,876
Sitting in a straight chair
with a plain background.
452
00:23:04,073 --> 00:23:06,423
Hal standing on her right
and Ellen on her left.
453
00:23:06,729 --> 00:23:07,840
I'd much rather.
454
00:23:09,554 --> 00:23:11,054
Perhaps you don't understand.
455
00:23:11,322 --> 00:23:14,133
Mr Evans didn't suggest
this layout, he ordered it.
456
00:23:14,134 --> 00:23:17,941
Miss Kennedy, you've registered
your objection. We've all heard it.
457
00:23:17,942 --> 00:23:20,472
But I represent the Kimberly
Advertizing Agency.
458
00:23:20,473 --> 00:23:23,640
And the Kimberly Advertizing
Agency arranged this appointment.
459
00:23:23,641 --> 00:23:26,111
Now then .. there is only
one thing left for you to do.
460
00:23:26,550 --> 00:23:28,410
Here's a nickel. Go telephone Mr Evans.
461
00:23:28,773 --> 00:23:30,333
He'll hear about it soon enough.
462
00:23:31,207 --> 00:23:33,695
And be sure and get my
name right: Victor Norman.
463
00:23:35,591 --> 00:23:37,391
Do you have a plain, straight chair?
464
00:23:37,392 --> 00:23:39,661
Mr Norman, if Mr Evans
thought I had anything to do ..
465
00:23:39,662 --> 00:23:43,092
I'll take full responsibility.
- I guess you don't like your job much.
466
00:23:44,831 --> 00:23:45,881
Please, Mr Norman.
467
00:23:46,114 --> 00:23:47,164
Vic.
468
00:23:47,287 --> 00:23:49,415
Vic .. you've been so nice to me.
469
00:23:49,681 --> 00:23:51,971
I don't want to cost you your job.
- Don't worry.
470
00:23:52,379 --> 00:23:55,029
I wouldn't let you pose in one
of those things. Not you.
471
00:23:56,057 --> 00:23:58,587
Do you have a long, Queenly,
kind of a gown at home?
472
00:23:58,953 --> 00:24:01,122
Well, I have a long dress.
- Hmm .. good.
473
00:24:01,123 --> 00:24:03,816
Set up a straight chair
on a plain background.
474
00:24:03,817 --> 00:24:06,085
While I take Mrs Dorrance
home to get another dress.
475
00:24:06,086 --> 00:24:07,136
Alright.
476
00:24:07,781 --> 00:24:10,026
Mrs Dorrance, please. The children.
477
00:24:10,511 --> 00:24:15,935
We send him off for cheesecake
and what does he bring back?
478
00:24:15,936 --> 00:24:16,986
Whistler's mother.
479
00:24:17,366 --> 00:24:19,166
My head! This migraine is killing me.
480
00:24:19,354 --> 00:24:20,914
Migraine? What about my ulcer?
481
00:24:21,979 --> 00:24:23,239
Good morning, gentlemen.
482
00:24:23,240 --> 00:24:26,174
Where have you been, Vic? Where you
been? We've been looking for an hour.
483
00:24:26,175 --> 00:24:28,473
I'm sorry. I've been
downstairs, cutting a record.
484
00:24:28,474 --> 00:24:31,876
I have here old Doc Norman's special
prescription for ailing commercials.
485
00:24:31,877 --> 00:24:33,043
Please Vic, sit down.
486
00:24:33,044 --> 00:24:35,527
What were you thinking about, Vic?
- Pretty good, I think.
487
00:24:35,528 --> 00:24:38,029
It may be just what Evans looks for.
- See that? - Sure.
488
00:24:38,030 --> 00:24:40,080
That's what Evans is
looking for .. my head.
489
00:24:40,081 --> 00:24:42,579
I take it you have seen
the Dorrance photographs?
490
00:24:42,580 --> 00:24:44,999
We've seen the photos.
- Dignified, don't you think?
491
00:24:45,000 --> 00:24:48,059
What is it? What are you trying to do?
Lose me a ten-million dollar account?
492
00:24:48,060 --> 00:24:50,641
Evans didn't like the pictures?
- We haven't heard from him yet.
493
00:24:50,642 --> 00:24:53,173
This is will be the worst we
ever had. I feel it in my bones.
494
00:24:53,174 --> 00:24:55,644
I'll bet it's a number three.
- They have numbers?
495
00:24:55,645 --> 00:24:57,718
We go by how many taxis
of people he sends for.
496
00:24:57,719 --> 00:25:01,060
If one little thing goes wrong he starts
tearing into everything. Everything.
497
00:25:01,061 --> 00:25:03,565
One day I was a few minutes late
for a meeting and he got sore.
498
00:25:03,566 --> 00:25:05,839
He sent for three taxi-loads
of people from here.
499
00:25:05,840 --> 00:25:07,889
Our writers had to meet
with his copywriter.
500
00:25:07,890 --> 00:25:09,570
Our writers with his staff layout.
501
00:25:09,571 --> 00:25:12,220
I thought maybe you were
the boy we were looking for.
502
00:25:12,221 --> 00:25:13,006
I am.
503
00:25:13,007 --> 00:25:16,377
Sure. And you put me in a spot like
this. What am I supposed to tell him?
504
00:25:16,378 --> 00:25:18,401
You won't tell him anything.
I'll tell him.
505
00:25:18,402 --> 00:25:21,168
Take me down and introduce me
as the guy that caused the trouble.
506
00:25:21,169 --> 00:25:23,399
What will you say?
- I'll think of something.
507
00:25:25,392 --> 00:25:26,655
You two guys kill me.
508
00:25:26,656 --> 00:25:30,714
I saw troops before D-Day in Normandy
and they weren't half as scared as you.
509
00:25:30,715 --> 00:25:34,685
If they'd been meeting Evans instead of
Germans, it might have been different.
510
00:25:35,911 --> 00:25:39,339
Mr Kimberly, he called. Right away.
He wants to see you right away.
511
00:25:39,746 --> 00:25:41,654
What is it? Number two, number three?
512
00:25:41,938 --> 00:25:44,333
Mr Kimberly .. the number four.
513
00:25:50,410 --> 00:25:51,540
Now Vic, you sit here.
514
00:25:51,834 --> 00:25:54,571
Mr Evans sits at the head of the table.
- I guessed that.
515
00:25:54,572 --> 00:25:57,165
And Vic, whatever you do,
don't disagree with him.
516
00:25:57,166 --> 00:25:59,810
Am I supposed to look bright or
does that call for a bigger salary?
517
00:25:59,811 --> 00:26:01,534
Just don't tell him he's wrong.
518
00:26:01,535 --> 00:26:03,779
Nobody ever has and I
guess nobody ever will.
519
00:26:03,780 --> 00:26:04,830
That's right.
520
00:26:13,705 --> 00:26:14,965
Gentlemen, Miss Kennedy.
521
00:26:15,434 --> 00:26:17,604
I would like to introduce
Mr Victor Norman.
522
00:26:17,676 --> 00:26:19,048
Vic, this is Mr Paul Evans.
523
00:26:19,480 --> 00:26:20,590
Mr Evans' son.
524
00:26:20,931 --> 00:26:23,101
Mr Allison, special
assistant to Mr Evans.
525
00:26:23,102 --> 00:26:25,988
Mr George Rockton, chief
counsel to Beautee Soap.
526
00:26:25,989 --> 00:26:27,669
And Miss Kennedy you already know.
527
00:26:47,999 --> 00:26:49,049
Mr Evans.
528
00:26:49,324 --> 00:26:50,869
May I present Mr Victor Norman.
529
00:27:07,211 --> 00:27:08,261
Mr Victor.
530
00:27:09,305 --> 00:27:12,712
Mr Norman, you've just seen
me do a disgusting thing.
531
00:27:13,996 --> 00:27:16,352
But you'll always
remember what I just did.
532
00:27:17,379 --> 00:27:21,615
You see Mr Norman, if nobody remembers
your brand you won't sell any soap.
533
00:27:21,947 --> 00:27:22,997
Check?
- Check.
534
00:27:23,386 --> 00:27:24,689
You see, Mr Foreman.
535
00:27:25,553 --> 00:27:28,909
You see Mr Norman, I've got my
own ideas on how to sell.
536
00:27:29,826 --> 00:27:32,469
I believe in selling by demonstration.
537
00:27:34,070 --> 00:27:36,458
Any other way is all wet.
538
00:27:39,666 --> 00:27:40,716
See what I mean?
539
00:27:41,528 --> 00:27:44,477
You see, Mr Foreman, this
company gives your agency ..
540
00:27:44,710 --> 00:27:47,311
Ten million dollars a year
to spend on advertizing.
541
00:27:47,936 --> 00:27:49,448
Do you know why? I'll tell you.
542
00:27:50,110 --> 00:27:53,000
I'll tell you a secret about the
soap business, Mr Norman.
543
00:27:53,578 --> 00:27:56,108
There is absolutely no
difference between soaps.
544
00:27:56,384 --> 00:27:59,291
Absolutely none, except
for perfume and color.
545
00:27:59,829 --> 00:28:00,879
Soap is soap.
546
00:28:00,934 --> 00:28:03,262
Oh, maybe we have a
few manufacturing tricks.
547
00:28:03,697 --> 00:28:05,885
But the public don't
give a hoot about that.
548
00:28:06,574 --> 00:28:09,015
The difference is in
selling and advertizing.
549
00:28:09,685 --> 00:28:12,402
We sell soap twice as fast
as our nearest competitor.
550
00:28:12,794 --> 00:28:16,455
Why do we outsell them? Because
we out-advertize them. Right?
551
00:28:17,043 --> 00:28:18,442
Right.
- Right.
552
00:28:19,051 --> 00:28:22,174
We out-advertize our
competitors, Mr Norman.
553
00:28:22,432 --> 00:28:24,602
There is something
remarkable about that.
554
00:28:24,603 --> 00:28:25,486
Listen.
555
00:28:25,487 --> 00:28:29,309
We spend on average, three million
dollars a year less than they do.
556
00:28:30,322 --> 00:28:31,569
We out-advertize them.
557
00:28:32,068 --> 00:28:35,023
And out-sell them, but on less money.
558
00:28:35,916 --> 00:28:37,596
Does that convey a thought to you?
559
00:28:37,998 --> 00:28:41,321
It does to me. It means to me
that we know what we are doing.
560
00:28:41,749 --> 00:28:43,936
Well, sales principles are not theory.
561
00:28:44,498 --> 00:28:45,628
They are proven facts.
562
00:28:45,629 --> 00:28:47,172
Example.
563
00:28:47,173 --> 00:28:49,436
Beautee Soap, Beautee Soap,
Beautee Soap!
564
00:28:49,437 --> 00:28:53,048
Repeat until it comes out of their ears.
Repeat until they say it in their sleep.
565
00:28:53,049 --> 00:28:54,458
Irritate them, Mr Norman.
566
00:28:54,720 --> 00:28:57,090
Irritate! Irritate! Irritate them!
567
00:28:57,249 --> 00:28:59,659
Never forget!
Irritate them, knock them dead!
568
00:29:00,938 --> 00:29:01,988
See what I mean?
569
00:29:06,825 --> 00:29:07,875
Now, sir.
570
00:29:08,149 --> 00:29:11,931
Here Mr Doorman, is a little idea
that just happened to come to us.
571
00:29:12,694 --> 00:29:14,532
Just dropped down out of the blue.
572
00:29:15,383 --> 00:29:19,333
A mere detail that we did a chat-chat
about for nearly three months.
573
00:29:20,310 --> 00:29:21,360
A small point.
574
00:29:21,421 --> 00:29:23,651
And all the people in
this room whose income ..
575
00:29:23,842 --> 00:29:27,675
Not counting mine, must
aggregate a million dollars a year.
576
00:29:28,276 --> 00:29:30,669
Thought this was a
pretty good little idea.
577
00:29:31,391 --> 00:29:32,574
Right on the beam.
578
00:29:32,928 --> 00:29:34,656
Fits all our proven theories.
579
00:29:35,841 --> 00:29:37,342
Check?
- Check.
580
00:29:38,577 --> 00:29:42,228
Now you, young man, you don't
like our little old idea.
581
00:29:42,640 --> 00:29:43,690
Why?
582
00:29:44,160 --> 00:29:46,220
I challenge you to give me a reason why.
583
00:29:50,729 --> 00:29:52,022
Because, Mr Evans.
584
00:29:52,232 --> 00:29:56,635
A careful examination of the layout
revealed a single disturbing element.
585
00:29:57,624 --> 00:29:59,485
The element to which I refer, Mr Evans.
586
00:29:59,879 --> 00:30:02,705
Is inherently opposed
to the basic qualities ..
587
00:30:03,289 --> 00:30:06,419
To the very essence, of Beautee
Soap's appeal to the millions.
588
00:30:06,602 --> 00:30:10,089
And what is this disturbing
element, Mr Norman?
589
00:30:11,097 --> 00:30:14,887
Well, I'm sure you all know better than
I that Beautee Soap sells for 7 cents.
590
00:30:14,976 --> 00:30:16,716
It goes into the homes of the masses.
591
00:30:17,001 --> 00:30:20,686
Beautee Soap was not meant for
the minority of .. ladies of leisure.
592
00:30:21,854 --> 00:30:23,070
Now then, this picture.
593
00:30:23,202 --> 00:30:25,213
That loose and flossy negligee.
594
00:30:25,704 --> 00:30:27,848
Leg art? Is that Beautee Soap?
595
00:30:28,593 --> 00:30:31,618
A bored and sophisticated
woman in a dubious boudoir?
596
00:30:33,078 --> 00:30:34,792
Oh that disturbs me, Mr Evans.
597
00:30:35,572 --> 00:30:37,405
Beautee Soap is a clean product.
598
00:30:39,777 --> 00:30:41,713
And your advertisement is not clean.
599
00:30:48,099 --> 00:30:49,193
Mister Norman.
600
00:30:50,998 --> 00:30:53,151
I take my hat off to you. You're right.
601
00:30:59,807 --> 00:31:00,857
Mr Evans.
602
00:31:00,858 --> 00:31:03,856
It may interest you to know that
Mr Norman sat up all last night ..
603
00:31:03,857 --> 00:31:06,281
Working out a twist on your
present commercial idea.
604
00:31:06,282 --> 00:31:08,812
If you'd care to hear it,
we have it here on a record.
605
00:31:09,070 --> 00:31:10,120
Play it.
606
00:31:23,147 --> 00:31:25,729
[ Advert playing: ]
"Ha ha, love that soap."
607
00:31:26,004 --> 00:31:28,893
"Yes, Violet. Everybody
loves Beautee Soap."
608
00:31:28,894 --> 00:31:31,818
"As personal maid to glamorous
movie star Wanda Jean .."
609
00:31:31,819 --> 00:31:35,635
"You see how effective the Beautee Soap
treatment is. Do you agree, Miss Jean?"
610
00:31:35,636 --> 00:31:39,323
"Righto. My public simply
demands I use Beautee Soap."
611
00:31:39,672 --> 00:31:42,622
"Why next to the Mocambo,
it's Hollywood's favorite bar."
612
00:31:42,860 --> 00:31:43,910
"Love that soap."
613
00:31:44,020 --> 00:31:45,453
"And not only in Hollywood."
614
00:31:45,589 --> 00:31:48,239
"But Beautee Soap is cleaning
up the whole country."
615
00:31:48,277 --> 00:31:50,687
"West, North, South.
Right, Colonel Raphael?"
616
00:31:50,882 --> 00:31:53,052
"Here in the Deep South sir,
Beautee Soap .."
617
00:31:53,139 --> 00:31:57,406
"Makes the flower of Southern womanhood
lovelier than magnolia and honeysuckle."
618
00:31:57,610 --> 00:31:58,679
"Love that soap."
619
00:31:58,806 --> 00:32:00,579
"And up North in Yankee Vermont?"
620
00:32:00,580 --> 00:32:02,959
"Yep, love that soap."
- "Anything more to say?"
621
00:32:02,960 --> 00:32:04,473
"Nope. Just love that soap."
622
00:32:04,756 --> 00:32:07,168
"And so, it's Beautee Soap everywhere."
623
00:32:07,169 --> 00:32:09,363
"Not just in the cities,
but on the farm."
624
00:32:09,364 --> 00:32:12,230
"Correct, Barbara Hascombe?"
- "Not much time for talking."
625
00:32:12,231 --> 00:32:14,641
"Got to get sonny cleaned
up with Beautee Soap."
626
00:32:14,701 --> 00:32:17,411
"Sonny, hold still! You're
getting it in your mouth."
627
00:32:17,515 --> 00:32:20,145
"I know it, Ma. I just love that soap."
628
00:32:20,310 --> 00:32:21,634
"There you have it, folks."
629
00:32:21,768 --> 00:32:23,938
"Beautee Soap is
cleaning up the country."
630
00:32:24,032 --> 00:32:25,963
"For Beautee is, as Beautee does."
631
00:32:26,320 --> 00:32:27,393
"So don't forget .."
632
00:32:27,554 --> 00:32:30,097
"Ha ha .. love that soap!"
633
00:32:33,785 --> 00:32:34,835
Hmm.
634
00:32:36,690 --> 00:32:38,832
I like it. I like it, Mr Norman.
635
00:32:39,431 --> 00:32:41,269
Love that soap. Love that soap.
636
00:32:41,973 --> 00:32:44,023
They'll all be saying it.
It's on the beam.
637
00:32:44,024 --> 00:32:46,975
Only cut that line about it being
Hollywood's favorite bar ..
638
00:32:46,976 --> 00:32:48,516
Next to the Mocambo.
639
00:32:48,865 --> 00:32:51,933
Mr Norman, Beautee Soap
is second best to nothing.
640
00:32:52,602 --> 00:32:53,922
Hollywood's favorite bar.
641
00:32:54,462 --> 00:32:55,755
And don't you forget it.
642
00:32:56,817 --> 00:32:58,164
Right?
- Right.
643
00:32:59,918 --> 00:33:00,968
Mr Kimberly.
644
00:33:01,285 --> 00:33:05,336
I dare say you've an idea of absorbing
Mr Norman in your organization.
645
00:33:05,727 --> 00:33:08,977
Yes, sir. I thought we might start
him out as Mr Cooke's assistant.
646
00:33:09,123 --> 00:33:10,173
Salary?
647
00:33:10,174 --> 00:33:13,235
Well, I thought an expense account for
a while. Let him draw what he needs.
648
00:33:13,236 --> 00:33:14,286
Excellent.
649
00:33:14,599 --> 00:33:17,128
I see Mr Norman, you have your teeth.
650
00:33:17,959 --> 00:33:19,009
In our province.
651
00:33:20,293 --> 00:33:22,006
My felicitations, Mr Norman.
652
00:33:23,892 --> 00:33:25,614
You are very kind, Mr Evans.
653
00:33:26,616 --> 00:33:27,888
Very, very, kind.
654
00:33:34,756 --> 00:33:36,291
Dinner tonight. My house.
655
00:33:36,679 --> 00:33:39,749
Truffles and champagne.
Get yourself a girl. We'll celebrate.
656
00:33:42,147 --> 00:33:43,197
Check.
657
00:34:05,507 --> 00:34:06,557
Hello?
658
00:34:07,897 --> 00:34:08,951
Oh, yes.
659
00:34:09,281 --> 00:34:11,237
Vic.
660
00:34:11,238 --> 00:34:12,357
It's like this, Kay.
661
00:34:12,358 --> 00:34:15,955
First, the boss wants me dining with him
and his wife tonight at his apartment.
662
00:34:15,956 --> 00:34:16,869
Second.
663
00:34:16,870 --> 00:34:20,943
The deal is mixed up with the way you'd
have looked in the transparent negligee.
664
00:34:23,241 --> 00:34:25,225
Yes, I .. I guess I would have looked ..
665
00:34:25,744 --> 00:34:26,794
Awful alright.
666
00:34:27,239 --> 00:34:30,112
I mean, it's not exactly the
sort of thing I should wear.
667
00:34:31,354 --> 00:34:33,524
It's just the sort of
thing you should wear.
668
00:34:33,525 --> 00:34:36,429
The only thing is it would have
been much too good for Evans.
669
00:34:36,430 --> 00:34:37,665
Now, about tonight?
670
00:34:38,145 --> 00:34:41,215
I wish you could see the eager
expression on my face right now.
671
00:34:42,353 --> 00:34:43,509
If you'd only come.
672
00:34:45,485 --> 00:34:47,475
Kimberly is on the left side.
- Thank you.
673
00:34:48,907 --> 00:34:50,780
Oh, I'm losing my earring.
674
00:34:56,951 --> 00:34:58,901
I wish we were going someplace else.
675
00:34:59,821 --> 00:35:00,871
Alone.
676
00:35:01,975 --> 00:35:03,715
Why? Don't you like the Kimberlys?
677
00:35:03,823 --> 00:35:05,873
This was a mistake,
my bringing you here.
678
00:35:06,044 --> 00:35:07,784
Kim will talk business all the time.
679
00:35:09,596 --> 00:35:11,456
Aren't we a little late as it is?
680
00:35:11,702 --> 00:35:14,352
First, the Stork Club.
I haven't been there in 4 years.
681
00:35:15,133 --> 00:35:16,282
Table in the corner.
682
00:35:16,868 --> 00:35:18,599
I might even order some wine.
683
00:35:20,768 --> 00:35:22,820
You are very persuasive.
- Good.
684
00:35:29,080 --> 00:35:31,670
You know what you are, Kay?
You're an honest person.
685
00:35:31,853 --> 00:35:33,173
You say what's on your mind.
686
00:35:33,174 --> 00:35:37,096
I haven't much experience with honest
people and I'm not sure I like them.
687
00:35:37,097 --> 00:35:39,447
How can you tell what
they're going to do next?
688
00:35:39,448 --> 00:35:42,039
Good evening.
- That's what I mean.
689
00:35:42,040 --> 00:35:43,660
You can't trust an honest person.
690
00:35:43,694 --> 00:35:44,744
Down?
691
00:35:44,966 --> 00:35:46,016
Sorry, chum.
692
00:35:46,053 --> 00:35:47,203
Yes, sir?
- Kimberly?
693
00:35:47,345 --> 00:35:49,105
Yes, sir.
- I'm Victor Norman.
694
00:35:49,380 --> 00:35:52,090
Just a minute, sir. I'll tell
Mrs Kimberly you're here.
695
00:35:57,292 --> 00:35:59,762
I still think we should have
gone somewhere else.
696
00:36:00,195 --> 00:36:02,053
I think the butler does, too.
697
00:36:03,832 --> 00:36:05,913
Good evening.
698
00:36:05,914 --> 00:36:07,980
Good evening, Mrs Kimberly.
I'm Victor Norman.
699
00:36:07,981 --> 00:36:09,911
How do you do.
- And this is Mrs Dorrance.
700
00:36:10,004 --> 00:36:11,634
Mrs Kimberly, Kay.
- How do you do.
701
00:36:11,687 --> 00:36:12,737
How do you do.
702
00:36:14,236 --> 00:36:15,286
Please come in.
703
00:36:17,652 --> 00:36:19,922
It's awfully nice of you
to drop in like this.
704
00:36:21,154 --> 00:36:22,696
Do you two live near here?
705
00:36:23,137 --> 00:36:24,467
Oh, I live a few blocks away.
706
00:36:25,166 --> 00:36:28,056
Vic asked me to join him for
dinner. I do hope it was alright.
707
00:36:28,852 --> 00:36:31,297
Oh .. oh how nice. I'm so glad.
708
00:36:31,565 --> 00:36:33,622
Maybe Kim didn't tell you?
He did ask us.
709
00:36:33,864 --> 00:36:35,914
As a matter of fact,
he didn't mention it.
710
00:36:36,032 --> 00:36:38,022
He just said we were
going out to dinner.
711
00:36:38,174 --> 00:36:40,404
But that's perfectly alright.
Really, it is.
712
00:36:40,674 --> 00:36:41,724
Do sit down.
713
00:36:41,923 --> 00:36:43,268
Martinis, Conrad.
714
00:36:43,653 --> 00:36:45,441
Lots of times he doesn't tell me.
715
00:36:46,156 --> 00:36:47,849
He came home a little bit ..
716
00:36:48,796 --> 00:36:50,430
He was celebrating something.
717
00:36:51,395 --> 00:36:52,835
Are you in business with him?
718
00:36:53,450 --> 00:36:54,637
In a manner of speaking.
719
00:36:54,849 --> 00:36:56,480
I gather they had a busy day with ..
720
00:36:56,888 --> 00:36:58,169
Is his name "Evans", Vic?
721
00:36:58,556 --> 00:37:01,438
Oh, if today was Evans' day,
that explains everything.
722
00:37:01,724 --> 00:37:05,054
Whenever Kim sees Evans he
either has to celebrate or forget.
723
00:37:05,618 --> 00:37:07,680
I gather that today was a celebration.
724
00:37:07,968 --> 00:37:09,766
Yes, today we came out the winners.
725
00:37:10,341 --> 00:37:11,391
Just luck.
726
00:37:11,526 --> 00:37:12,576
I'm so glad.
727
00:37:13,030 --> 00:37:16,100
His life really belong to that
Mr Evans and his other clients.
728
00:37:16,220 --> 00:37:19,470
They are all that way in the
advertizing business. Or most of them.
729
00:37:19,966 --> 00:37:21,016
Isn't Mr Norman?
730
00:37:22,023 --> 00:37:23,976
I .. don't think so.
731
00:37:23,977 --> 00:37:25,506
Are you, Vic?
732
00:37:25,507 --> 00:37:27,762
Don't tell Kim, but the answer is "no".
733
00:37:28,232 --> 00:37:29,465
I'm not that sincere.
734
00:37:30,039 --> 00:37:31,089
Whoa ..
735
00:37:32,447 --> 00:37:34,688
Well, well .. our dinner guests.
736
00:37:35,422 --> 00:37:38,510
Good evening. Good evening.
- Kim, this is Mrs Dorrance.
737
00:37:39,703 --> 00:37:42,028
Whoo .. oomph ..
738
00:37:43,554 --> 00:37:45,891
"Oomph" .. it sounds
like yogi or something.
739
00:37:46,177 --> 00:37:48,646
Oh, he doesn't mean
any harm, Mrs Norman.
740
00:37:48,917 --> 00:37:50,263
Oh .. Mrs Dorrance.
741
00:37:50,483 --> 00:37:52,006
Oh I'm so sorry. Mrs Dorrance.
742
00:37:52,007 --> 00:37:56,848
Whenever he's had a couple of drinks
he thinks that all women are "oomph".
743
00:37:56,849 --> 00:37:58,219
All women. Anybody.
744
00:37:58,819 --> 00:38:00,314
Oh my, I didn't mean ..
745
00:38:00,824 --> 00:38:02,166
I know just what you meant.
746
00:38:02,167 --> 00:38:05,239
I do seem to be off on the
wrong foot this evening.
747
00:38:05,240 --> 00:38:07,086
Well I guess I did it again, lover.
748
00:38:07,087 --> 00:38:10,166
I forgot to tell you who we
were having for dinner.
749
00:38:10,167 --> 00:38:12,877
But Vicky here, wrote the
most beautiful commercial.
750
00:38:13,582 --> 00:38:14,632
"Love that soap."
751
00:38:14,633 --> 00:38:17,930
I'm sorry. I'm afraid now it
is going to be business talk.
752
00:38:17,931 --> 00:38:20,109
The two subjects: business and "oomph".
753
00:38:20,359 --> 00:38:23,089
Well, what else is there?
- There's always Mah Jong.
754
00:38:23,090 --> 00:38:25,820
Kim, we're going out to dinner you know.
755
00:38:25,821 --> 00:38:28,767
Sure. Where would you like to go, Vic?
- Wherever you say, Kim.
756
00:38:28,768 --> 00:38:31,118
Well, I thought of some
quiet restaurant, but ..
757
00:38:31,151 --> 00:38:34,003
Now that I see how "oomph"
Mrs Dorrance is, I ..
758
00:38:34,004 --> 00:38:36,714
Do I have to say thank you
every time you say that?
759
00:38:36,715 --> 00:38:38,945
No, it isn't necessary.
Say, I've got an idea.
760
00:38:39,156 --> 00:38:42,526
I know a gay, noisy place where we
can get some wonderful steaks but ..
761
00:38:42,527 --> 00:38:44,936
Maybe Vicky-boy wouldn't
want to go there.
762
00:38:44,937 --> 00:38:46,471
Why not?
- El Scirocco.
763
00:38:46,995 --> 00:38:49,825
That singer friend of yours
is pretty "oomphy" herself.
764
00:38:50,115 --> 00:38:52,645
And a man can have too much
"oomph" in the same room.
765
00:38:55,894 --> 00:38:57,638
It doesn't matter to me where we go.
766
00:38:58,089 --> 00:38:59,529
Why not let the girls decide?
767
00:39:00,056 --> 00:39:02,166
Where would you like
to go, Mrs Dorrance?
768
00:39:02,354 --> 00:39:03,404
Oh.
769
00:39:03,882 --> 00:39:05,346
El Scirocco by all means.
770
00:39:05,750 --> 00:39:08,040
My shoes and socks, Conrad.
My shoes and socks.
771
00:39:08,215 --> 00:39:10,505
You got to wear shoes
and socks at El Scirocco.
772
00:39:23,229 --> 00:39:24,749
[ Singing: ]
773
00:39:25,261 --> 00:39:30,805
"Why do we talk with our eyes
as we sit across the table?"
774
00:39:33,366 --> 00:39:39,281
"Why do we walk arm-in-arm
whenever we are able?"
775
00:39:42,431 --> 00:39:46,455
"Feet on the ground."
776
00:39:47,508 --> 00:39:51,590
"Ground spinning round."
777
00:39:52,956 --> 00:39:57,479
"Please tell me why my happy
heart keeps repeating .."
778
00:39:57,870 --> 00:39:59,823
"That it's so .."
779
00:40:01,463 --> 00:40:06,363
"No, don't tell me .."
780
00:40:09,784 --> 00:40:12,725
"Don't say you're mine."
781
00:40:14,658 --> 00:40:18,131
"Don't tell me."
782
00:40:19,303 --> 00:40:22,728
"It's just a lie."
783
00:40:24,203 --> 00:40:29,874
"Why whisper words I have never known."
784
00:40:31,702 --> 00:40:39,994
"Or speak your heart
whenever we're alone."
785
00:40:41,490 --> 00:40:45,990
"No, don't tell me."
786
00:40:48,860 --> 00:40:51,893
"It isn't fair."
787
00:40:52,869 --> 00:40:56,797
"For I'm foolish."
788
00:40:58,134 --> 00:41:01,946
"I'll start to care."
789
00:41:03,449 --> 00:41:08,649
"Why are angels singing high above?"
790
00:41:09,881 --> 00:41:15,381
"Oh don't tell me I'm .."
791
00:41:17,258 --> 00:41:20,158
"In love .."
792
00:41:32,243 --> 00:41:34,231
She is very attractive.
- Yes, she is.
793
00:41:34,495 --> 00:41:36,355
She's better than that. She's "oomph".
794
00:41:36,356 --> 00:41:38,679
Shush, darling.
You're attracting attention.
795
00:41:38,680 --> 00:41:40,335
I think Kim, maybe we'd better ..
796
00:41:40,624 --> 00:41:42,802
Hello Vic, my honey.
- Hello, Jean.
797
00:41:43,128 --> 00:41:45,838
What are you drinking?
- Why Vic, don't you remember?
798
00:41:46,602 --> 00:41:49,012
Always straight Scotch,
right after my number.
799
00:41:49,013 --> 00:41:52,271
This is Mrs Dorrance and Mrs Kimberly.
Miss Ogilvie. - How do you do.
800
00:41:52,272 --> 00:41:54,390
Mr Kimberly you've met.
- Yes. - How do you do.
801
00:41:54,391 --> 00:41:57,036
One straight Scotch with a water chaser.
- Yes, sir.
802
00:41:57,037 --> 00:42:00,227
I enjoyed your song, Miss Ogilvie.
I really enjoyed it very much.
803
00:42:00,498 --> 00:42:01,548
Why, thanks.
804
00:42:01,549 --> 00:42:04,882
You know, I close here tomorrow night.
- Then what?
805
00:42:04,883 --> 00:42:07,389
Then I'm off to Hollywood.
They're giving me a screen-test.
806
00:42:07,390 --> 00:42:09,523
Why, Hollywood? Why
aren't you on the radio?
807
00:42:09,524 --> 00:42:12,114
Why isn't somebody as
terrific as her on the radio?
808
00:42:12,192 --> 00:42:13,297
Just show me how.
809
00:42:14,409 --> 00:42:16,286
It must be great fun being a singer.
810
00:42:16,985 --> 00:42:18,035
It's alright.
811
00:42:18,309 --> 00:42:19,807
What do you do?
- I ..?
812
00:42:20,970 --> 00:42:23,270
Oh nothing.
- She has two fine kids.
813
00:42:23,661 --> 00:42:24,895
They'd keep anyone busy.
814
00:42:25,130 --> 00:42:27,530
Oh, you're married!
Oh now, that's wonderful.
815
00:42:28,055 --> 00:42:30,285
That's the racket to be in.
Marriage and kids.
816
00:42:30,286 --> 00:42:32,986
You know, someday I'm going to
get married and have a dozen.
817
00:42:32,987 --> 00:42:34,313
Please don't get married.
818
00:42:34,602 --> 00:42:36,832
All that oomph ought
to stay in circulation.
819
00:42:38,848 --> 00:42:41,378
I think it's time to go home now, Kim.
- Well, I don't.
820
00:42:42,195 --> 00:42:43,935
Why don't you be nice to Vicky-boy?
821
00:42:44,469 --> 00:42:47,490
And other radio people. People
who will get you a radio spot.
822
00:42:49,128 --> 00:42:51,118
If Vic can do me a favor,
I'm sure he will.
823
00:42:51,723 --> 00:42:53,720
Wont you, honey?
- I'll see what I can do.
824
00:42:53,721 --> 00:42:57,468
Oh, they're calling me now. I have to
go back and do a number with the band.
825
00:42:57,469 --> 00:42:59,491
I'll phone you.
- When? - Tomorrow.
826
00:42:59,492 --> 00:43:01,326
Alright, goodnight.
- Goodnight.
827
00:43:01,327 --> 00:43:02,535
Goodnight everybody.
828
00:43:04,138 --> 00:43:07,161
Now there is the kind of a girl
a man would like to get a job for.
829
00:43:07,574 --> 00:43:08,776
If you know what I mean.
830
00:43:08,907 --> 00:43:09,957
She's a great girl.
831
00:43:10,326 --> 00:43:11,766
And a very good friend of mine.
832
00:43:12,526 --> 00:43:13,912
Ah, friendship ..
833
00:43:14,513 --> 00:43:16,846
Nobody is anybody's friend.
I haven't got any.
834
00:43:17,335 --> 00:43:21,295
Kim has had one too many. He has
lots of fine friends. Lots of them.
835
00:43:21,683 --> 00:43:22,733
Of course.
836
00:43:22,799 --> 00:43:24,479
Sure. That's right, lover. Name one.
837
00:43:24,927 --> 00:43:25,977
Name one.
838
00:43:26,165 --> 00:43:28,112
Why Kim, there are hundreds.
- Name one.
839
00:43:28,885 --> 00:43:31,394
Well Kim, just at this moment, I ..
840
00:43:31,556 --> 00:43:34,506
I know exactly how you feel,
Mrs Kimberly. I get the same way.
841
00:43:34,625 --> 00:43:36,855
While one is accustomed ..
- She can't name one.
842
00:43:36,874 --> 00:43:38,004
Not one. You see, Vic?
843
00:43:38,287 --> 00:43:39,575
I don't see what it proves.
844
00:43:39,576 --> 00:43:42,220
I'm telling you how to be
a success in this business.
845
00:43:42,221 --> 00:43:46,148
I started as a dumb kid out of Princeton
with maybe fifty bucks to my name.
846
00:43:46,149 --> 00:43:49,684
An old friend of my father's out
of the goodness of his heart ..
847
00:43:49,685 --> 00:43:51,795
Gave me a job with his
advertizing agency.
848
00:43:52,293 --> 00:43:54,475
Old Harley Adler.
You ever know him, Vic?
849
00:43:54,906 --> 00:43:56,034
No, I never knew him.
850
00:43:56,164 --> 00:43:59,894
Well he had a nice little agency, old
Harley Adler did. A nice little agency.
851
00:43:59,895 --> 00:44:02,506
All based on the Beautee Soap
account. That's what he had.
852
00:44:02,507 --> 00:44:06,257
Excuse me, they're playing a foxtrot.
It's the only thing I know how to dance.
853
00:44:06,258 --> 00:44:07,631
Want to hear the rest of it?
854
00:44:07,632 --> 00:44:10,782
You're the hostess, lover.
Make them sit down.
855
00:44:10,783 --> 00:44:14,513
Want to hear the secret of my success?
You always ask to talk of my business.
856
00:44:14,668 --> 00:44:17,678
Alright, Kim. What is it?
What is the secret of your success?
857
00:44:17,964 --> 00:44:19,208
I've never told anybody.
858
00:44:19,938 --> 00:44:21,258
Not even my psychoanalyst.
859
00:44:22,393 --> 00:44:24,542
Old Harley Adler was doing fine.
860
00:44:25,057 --> 00:44:28,667
Until he got involved in some tax
difficulty and bribed his way out of it.
861
00:44:29,327 --> 00:44:32,259
But just somehow or other,
the FBI heard about it.
862
00:44:33,393 --> 00:44:36,283
They arrested old Harley Adler
and they carried him away.
863
00:44:36,469 --> 00:44:38,357
Put him in a big, black jail.
864
00:44:39,417 --> 00:44:42,006
People have always
wondered who told the FBI.
865
00:44:42,170 --> 00:44:44,460
Because if somebody hadn't
have told the FBI ..
866
00:44:44,607 --> 00:44:47,137
They wouldn't have carried
old Harley Adler away.
867
00:44:47,586 --> 00:44:51,436
And I wouldn't have had the Beautee Soap
account to start a business of my own.
868
00:44:52,527 --> 00:44:53,635
Who could have told?
869
00:44:56,118 --> 00:44:58,750
Who could have told?
Who could have told ..?
870
00:45:10,276 --> 00:45:11,326
Kay.
871
00:45:13,841 --> 00:45:14,891
I'm sorry.
872
00:45:15,487 --> 00:45:16,537
Don't be silly.
873
00:45:16,960 --> 00:45:18,010
It was a very ..
874
00:45:18,668 --> 00:45:20,588
Interesting evening. Thank you so much.
875
00:45:22,755 --> 00:45:24,985
We must be sure to
exchange Christmas cards.
876
00:45:25,999 --> 00:45:27,167
I beg your pardon?
877
00:45:27,867 --> 00:45:30,157
You've never met people
like that, have you?
878
00:45:30,937 --> 00:45:32,010
I'm glad I met them.
879
00:45:32,824 --> 00:45:35,534
They might be from Mars for
all they have to do with you.
880
00:45:36,863 --> 00:45:38,423
That goes for me too, doesn't it.
881
00:45:42,056 --> 00:45:43,509
I don't understand you, Vic.
882
00:45:44,592 --> 00:45:46,490
Who are you? What are you?
883
00:45:47,422 --> 00:45:48,472
It is very simple.
884
00:45:49,037 --> 00:45:51,867
I came from the middle-west,
a town called Ford Madison.
885
00:45:51,983 --> 00:45:53,603
I went back once to bury my mother.
886
00:45:54,423 --> 00:45:56,595
I have no roots, no past, no future.
887
00:45:57,413 --> 00:45:59,943
But that goes for almost
all the people in my world.
888
00:46:00,022 --> 00:46:02,072
I would say you had
a great deal of future.
889
00:46:02,120 --> 00:46:05,126
Oh sure. A series of nightclubs
like the one we've just left.
890
00:46:05,806 --> 00:46:09,056
Maybe someday, if I'm very lucky,
I'll have a life like Kimberly.
891
00:46:09,228 --> 00:46:12,298
Even the house in Connecticut,
I'll never have time to visit.
892
00:46:12,688 --> 00:46:15,895
Knowing you, you'll find time.
You are not like Kimberly.
893
00:46:17,460 --> 00:46:18,510
No, I'm not.
894
00:46:21,159 --> 00:46:22,364
We're almost there.
895
00:46:23,911 --> 00:46:26,501
Driver, it's just on the right.
Past that lamp-post.
896
00:46:29,711 --> 00:46:31,160
Vic, thanks for everything.
897
00:46:32,071 --> 00:46:34,561
A fascinating evening. That testimonial.
898
00:46:35,024 --> 00:46:37,028
And the negligee business. Everything.
899
00:46:38,069 --> 00:46:39,717
No. Please, please don't get out.
900
00:46:42,017 --> 00:46:43,067
Kay.
901
00:46:43,505 --> 00:46:44,591
Get back in the cab.
902
00:46:53,777 --> 00:46:54,827
Get in, Kay.
903
00:47:04,413 --> 00:47:06,934
Driver. Go to the corner
of 54th and 2nd Avenue.
904
00:47:09,135 --> 00:47:10,185
What's there?
905
00:47:11,019 --> 00:47:12,759
A garage where they'll rent me a car.
906
00:47:13,360 --> 00:47:14,410
Where are we going?
907
00:47:15,290 --> 00:47:16,340
I don't know.
908
00:47:17,360 --> 00:47:18,410
Out of the city.
909
00:47:19,891 --> 00:47:21,691
Have you ever seen dawn from a beach?
910
00:47:22,252 --> 00:47:23,302
No.
911
00:47:23,581 --> 00:47:25,610
We'll go out on Long Island.
Jones Beach.
912
00:47:26,256 --> 00:47:27,306
Somewhere.
913
00:47:29,311 --> 00:47:30,361
Yes, Vic.
914
00:47:32,594 --> 00:47:33,701
You know, it's funny.
915
00:47:33,830 --> 00:47:36,360
Every time I get all set to
give you a big sales talk.
916
00:47:36,891 --> 00:47:39,061
You've already made
up your mind to give in.
917
00:47:39,252 --> 00:47:40,302
That testimonial.
918
00:47:40,843 --> 00:47:42,200
Dinner tonight.
- Yes.
919
00:47:43,052 --> 00:47:44,102
Why?
920
00:47:45,128 --> 00:47:47,200
I don't know. I really don't.
921
00:47:48,835 --> 00:47:50,353
You frighten me a little, but ..
922
00:47:53,038 --> 00:47:57,294
It's funny that you of all people, would
think to go for a drive in the country.
923
00:47:59,647 --> 00:48:01,795
Kay .. whatever there is between us.
924
00:48:01,949 --> 00:48:05,079
It has nothing to do with the
advertizing business or New York.
925
00:48:05,664 --> 00:48:07,236
Isn't that true?
- Yes.
926
00:48:10,111 --> 00:48:12,091
Vic, I want you to understand something.
927
00:48:13,096 --> 00:48:14,146
It's just this.
928
00:48:15,614 --> 00:48:16,921
I'm not an unhappy woman.
929
00:48:18,031 --> 00:48:20,481
I like my life, my home and my children.
930
00:48:22,337 --> 00:48:23,464
I'm not lonely.
931
00:48:25,473 --> 00:48:26,603
It's the same with me.
932
00:48:27,844 --> 00:48:29,344
I don't want anything from you.
933
00:48:30,341 --> 00:48:31,391
Except you.
934
00:48:48,562 --> 00:48:49,612
Vic.
935
00:48:49,992 --> 00:48:51,042
Hmm?
936
00:48:51,492 --> 00:48:53,153
You know, when I first met you.
937
00:48:53,683 --> 00:48:55,382
I wasn't sure I even liked you.
938
00:48:58,398 --> 00:48:59,795
That seems so long ago.
939
00:49:04,960 --> 00:49:07,418
Oh, I didn't know
life could be like this.
940
00:49:08,412 --> 00:49:09,815
I feel ten years old.
941
00:49:11,037 --> 00:49:12,967
I wish I had known you
when you were ten.
942
00:49:14,250 --> 00:49:15,440
I was always too tall.
943
00:49:16,706 --> 00:49:19,116
As a young girl I was taller
than most of the boys.
944
00:49:19,545 --> 00:49:22,622
So I pretended to be critical of
them. I must have been hateful.
945
00:49:23,571 --> 00:49:25,298
I know I was hateful. I was told.
946
00:49:25,911 --> 00:49:29,521
I was the biggest smart-Alec that
ever whistled in front of a pool-room.
947
00:49:29,830 --> 00:49:31,510
Darling, don't run yourself down.
948
00:49:32,421 --> 00:49:33,471
Alright.
949
00:49:34,005 --> 00:49:36,535
Kay, I was right wasn't I?
About coming out here?
950
00:49:37,517 --> 00:49:38,567
You are, too.
951
00:49:39,638 --> 00:49:41,868
There are too many things
in the way in a town.
952
00:49:42,873 --> 00:49:43,923
Yes.
953
00:49:46,243 --> 00:49:47,293
Kay.
954
00:49:48,560 --> 00:49:52,110
I know a pleasant little inn. Up on
the Connecticut coast near Clayport.
955
00:49:55,108 --> 00:49:56,158
What?
956
00:49:56,533 --> 00:49:58,257
It's called The Blue Penguin Inn.
957
00:50:04,450 --> 00:50:05,813
Vic .. I like you.
958
00:50:07,715 --> 00:50:08,855
I find you very ..
959
00:50:10,456 --> 00:50:11,536
Well, I like you.
960
00:50:12,351 --> 00:50:15,136
But if you think that means
I'd go off to a hotel with you ..
961
00:50:16,613 --> 00:50:19,131
Why .. it's just out of the question.
962
00:50:20,208 --> 00:50:21,258
What?
963
00:50:22,414 --> 00:50:24,584
We must be talking
about different things.
964
00:50:25,346 --> 00:50:27,876
You didn't think that was
a proposition, did you?
965
00:50:28,404 --> 00:50:30,081
Yes .. yes, I did.
966
00:50:30,813 --> 00:50:33,263
Well look honey, you got me all wrong.
967
00:50:33,264 --> 00:50:34,810
Oh look.
968
00:50:34,811 --> 00:50:36,478
Look, here's my room over here.
969
00:50:36,479 --> 00:50:40,419
And then way over there on the other
side of the hotel, that's your room.
970
00:50:40,420 --> 00:50:43,130
Why, I mean we might be on a
boat or a train or something.
971
00:50:43,221 --> 00:50:44,961
That wouldn't worry you, would it?
972
00:50:45,076 --> 00:50:46,302
No.
- Well then.
973
00:50:47,001 --> 00:50:48,693
Oh look honey, we'd have fun.
974
00:50:49,445 --> 00:50:50,518
Do you like to sail?
975
00:50:50,934 --> 00:50:51,984
Yes. Very much.
976
00:50:52,141 --> 00:50:56,051
They have three of four of the neatest,
whitest little cat-boats you ever saw.
977
00:50:56,052 --> 00:51:00,354
We'll have them put us up in a lodge,
get a boat, and hove for the open sound.
978
00:51:00,355 --> 00:51:02,305
Oh, we can lie on the beach, go fishing.
979
00:51:02,842 --> 00:51:04,462
Dine on the terrace by moonlight.
980
00:51:05,135 --> 00:51:06,185
You know it.
981
00:51:06,496 --> 00:51:08,846
We can watch the dawn
come up on the beach again.
982
00:51:09,421 --> 00:51:10,551
All of that is for us.
983
00:51:11,076 --> 00:51:12,516
That's for us, isn't it, Kay?
984
00:51:13,770 --> 00:51:15,637
Yes Vic, I guess that's for us.
985
00:51:16,881 --> 00:51:20,887
Look. The inn is only seven minutes
from Clayport Station by taxi.
986
00:51:21,084 --> 00:51:22,438
You ask for me at the desk.
987
00:51:22,573 --> 00:51:25,523
But why say that now? Are you
going to leave me to walk home?
988
00:51:25,615 --> 00:51:27,707
No. But I'm not going
to mention it again.
989
00:51:28,893 --> 00:51:30,873
It's five o'clock on a Saturday morning.
990
00:51:30,874 --> 00:51:32,718
I'm leaving right after lunch.
991
00:51:32,719 --> 00:51:35,309
There is a later train that
gets to Clayport at four.
992
00:51:35,449 --> 00:51:37,374
You? You'll come or you'll not come.
993
00:51:37,909 --> 00:51:41,459
I'll not phone you, I'm not going to
huckster you into coming out there.
994
00:51:41,780 --> 00:51:44,790
But all day long, I'll be using
a little huckster telepathy.
995
00:51:45,385 --> 00:51:46,601
I'll be saying to myself.
996
00:51:47,055 --> 00:51:49,709
Kay .. please come to
The Blue Penguin Inn.
997
00:51:52,252 --> 00:51:55,922
I don't think I'm going to be much use
to the Kimberly Advertizing Agency.
998
00:51:56,085 --> 00:51:57,679
My mind won't be on soap.
999
00:52:04,875 --> 00:52:07,525
Get me The Blue Penguin Inn,
Clayport, Connecticut.
1000
00:52:07,871 --> 00:52:10,126
That's right, Blue Penguin Inn.
1001
00:52:18,743 --> 00:52:21,564
Oh Mr Norman, it's 10:31.
I'm awfully sorry.
1002
00:52:22,595 --> 00:52:24,642
What is so upsetting about 10:31?
1003
00:52:24,643 --> 00:52:28,470
Mr Cooke said that while he was away
you were to handle all his business.
1004
00:52:28,471 --> 00:52:30,031
And 10:30 is "Wife In Name Only."
1005
00:52:30,528 --> 00:52:32,038
[ Radio: ]
"By actual survey."
1006
00:52:32,166 --> 00:52:36,103
"More doctors use Beautee Soap
on their babies than any other brand."
1007
00:52:37,687 --> 00:52:39,244
"Want to learn how to spell?"
1008
00:52:39,245 --> 00:52:40,345
"Well."
1009
00:52:40,346 --> 00:52:42,689
"B. E. A. U. T. double E."
1010
00:52:42,960 --> 00:52:45,296
"B. E. A. U. T. double E."
1011
00:52:45,562 --> 00:52:47,622
"B. E. A. U. T. E. E.."
1012
00:52:47,870 --> 00:52:50,325
"Spells: Beautee Soap!"
1013
00:52:50,769 --> 00:52:53,344
"And now: Wife In Name Only."
1014
00:52:53,847 --> 00:52:58,161
"The story of a man's disaster and
a brave woman's shining hour."
1015
00:52:58,749 --> 00:53:02,337
"Wife In Name Only is brought to
you by the makers of Beautee Soap."
1016
00:53:02,885 --> 00:53:04,112
"Yesterday we left .."
1017
00:53:05,074 --> 00:53:09,228
Oh Mr Norman, you'd better listen today.
This is the day the hero loses his leg.
1018
00:53:12,229 --> 00:53:14,330
Miss Hammer. Take a memorandum.
1019
00:53:14,743 --> 00:53:16,349
Mr Kimberly. Dear Kim.
1020
00:53:17,882 --> 00:53:20,772
For four years I haven't been
listening to the radio much.
1021
00:53:21,251 --> 00:53:22,348
Paragraph.
1022
00:53:24,110 --> 00:53:25,160
Kim.
1023
00:53:25,828 --> 00:53:27,479
In that time, it's gotten worse.
1024
00:53:28,081 --> 00:53:30,029
If possible .. more irritating.
1025
00:53:30,460 --> 00:53:32,126
More commercials per minute.
1026
00:53:32,701 --> 00:53:36,551
More spelling words as if no-one in the
audience has got past the first grade.
1027
00:53:37,654 --> 00:53:38,704
Paragraph.
1028
00:53:40,320 --> 00:53:42,042
I know how tough Evans is and ..
1029
00:53:42,370 --> 00:53:43,690
Some of the other sponsors.
1030
00:53:44,303 --> 00:53:47,733
But I think we make a great mistake
in letting them have their own way.
1031
00:53:48,111 --> 00:53:49,371
We're paid to advise them.
1032
00:53:50,157 --> 00:53:51,433
Why can't we advise them ..
1033
00:53:51,566 --> 00:53:55,236
That people are grateful for what free
entertainment they get on the air.
1034
00:53:55,275 --> 00:53:58,345
Grateful enough to buy the
product that provides good shows.
1035
00:53:59,642 --> 00:54:00,692
But.
1036
00:54:01,679 --> 00:54:04,389
They have some rights, Kim.
It is their homes we go into.
1037
00:54:04,390 --> 00:54:07,107
They're not grateful to people
who get one foot in the door ..
1038
00:54:07,108 --> 00:54:09,338
By pretending to offer
them music and drama ..
1039
00:54:09,574 --> 00:54:11,924
And then take too much
time in corny sales talk.
1040
00:54:12,276 --> 00:54:13,326
Paragraph.
1041
00:54:13,327 --> 00:54:18,441
I want to go on record as saying that I
think radio has to turn over a new leaf.
1042
00:54:18,442 --> 00:54:20,482
We've pushed and badgered the listeners.
1043
00:54:20,676 --> 00:54:22,596
We've sung to them and screamed at them.
1044
00:54:22,597 --> 00:54:25,223
We've insulted them, cheated
them and angered them.
1045
00:54:25,224 --> 00:54:27,934
Turned their homes into a
combination grocery store ..
1046
00:54:28,003 --> 00:54:29,470
Crap game and Midway.
1047
00:54:29,655 --> 00:54:31,650
Kim.
1048
00:54:31,651 --> 00:54:36,588
Someday, 50 million people are going to
reach out and turn off their radios.
1049
00:54:36,589 --> 00:54:37,892
Snap!
1050
00:54:37,893 --> 00:54:38,943
Just like that.
1051
00:54:39,977 --> 00:54:41,477
And that's the end of the gravy.
1052
00:54:41,770 --> 00:54:43,076
For you and me ..
1053
00:54:43,668 --> 00:54:44,718
And Evans.
1054
00:54:46,233 --> 00:54:47,733
Sign it "Love and kisses, Vic".
1055
00:54:48,467 --> 00:54:49,561
Oh, Mr Norman.
1056
00:54:50,534 --> 00:54:51,584
Sir.
1057
00:54:51,600 --> 00:54:53,580
What's the matter? You think I'm wrong?
1058
00:54:53,928 --> 00:54:54,978
I wouldn't say.
1059
00:54:55,256 --> 00:54:56,816
Do you ever listen to the radio?
1060
00:54:57,239 --> 00:54:58,422
Yes, sir.
- And?
1061
00:54:59,526 --> 00:55:00,881
Well, I'd get back at it.
1062
00:55:01,467 --> 00:55:02,517
How?
1063
00:55:03,174 --> 00:55:04,575
It may sound silly, but ..
1064
00:55:05,314 --> 00:55:06,776
I make it a point of honor.
1065
00:55:07,310 --> 00:55:10,949
A point of honor never to buy
anything that's advertized that way.
1066
00:55:11,326 --> 00:55:12,376
Even Beautee Soap?
1067
00:55:12,635 --> 00:55:14,821
Particularly Beautee Soap.
1068
00:55:17,262 --> 00:55:19,176
Good for you, Miss Hammer. Good for you.
1069
00:55:21,509 --> 00:55:22,559
Hello?
1070
00:55:23,397 --> 00:55:25,267
Oh hello. Blue Penguin Inn?
1071
00:55:26,697 --> 00:55:28,141
Is Mrs Michaels there?
1072
00:55:29,204 --> 00:55:30,425
Mrs Michaels, the owner.
1073
00:55:30,653 --> 00:55:33,483
She's not here anymore.
My name is Blake. I'm the new owner.
1074
00:55:33,846 --> 00:55:34,919
What is it you want?
1075
00:55:35,581 --> 00:55:38,891
I always used to have the same rooms
in the back of the second floor.
1076
00:55:39,167 --> 00:55:40,217
Number 4.
1077
00:55:40,367 --> 00:55:41,471
And then number 37.
1078
00:55:42,800 --> 00:55:45,878
Way over on the other side.
Yeah. I'd like them for the weekend.
1079
00:55:46,235 --> 00:55:49,245
Yes, it will cost you 20 dollars
a night for them two layouts.
1080
00:55:50,251 --> 00:55:52,310
Yeah. Well, how do I know you'll come?
1081
00:55:52,875 --> 00:55:54,375
People call up, reserve rooms ..
1082
00:55:54,376 --> 00:55:57,294
And then they have a fight or
something and I'm left holding the bag.
1083
00:55:57,295 --> 00:55:58,935
I'll be there. No later than three.
1084
00:55:59,378 --> 00:56:00,451
Yes. This afternoon.
1085
00:56:00,452 --> 00:56:04,155
Now, sir. About the new
testimonial campaign.
1086
00:56:04,156 --> 00:56:06,131
Right now, I'm going
away for the weekend.
1087
00:56:06,132 --> 00:56:07,182
Now?
1088
00:56:07,740 --> 00:56:10,930
Well if anything comes up, I'll call
you at The Blue Penguin Inn.
1089
00:56:10,932 --> 00:56:12,492
You do and I'll cut off your ears.
1090
00:56:12,493 --> 00:56:15,286
Where you're concerned, you never
heard of The Blue Penguin Inn.
1091
00:56:15,287 --> 00:56:16,706
Is that clear?
- Yes, sir.
1092
00:56:17,339 --> 00:56:19,629
Yes, sir. I never heard of
The Blue Penguin Inn.
1093
00:56:19,832 --> 00:56:21,791
Clayport 42499.
1094
00:56:22,088 --> 00:56:23,189
Goodbye, Miss Hammer.
1095
00:56:23,317 --> 00:56:25,308
Goodbye, Mr Norman. Have a nice weekend.
1096
00:56:25,740 --> 00:56:27,098
Wherever you're going.
1097
00:56:36,322 --> 00:56:38,302
Four years since you've been here, huh?
1098
00:56:39,847 --> 00:56:40,946
A long time.
1099
00:56:42,623 --> 00:56:45,393
I knew I hadn't seen you with
the regular weekend crowd.
1100
00:57:02,037 --> 00:57:03,880
Alright, so we don't keep it so good.
1101
00:57:03,881 --> 00:57:07,342
How about sending up a
boy with a new chair?
1102
00:57:07,343 --> 00:57:09,925
Mister, we got one boy
and he keeps busy.
1103
00:57:15,575 --> 00:57:18,318
Alright. Let's have a look at 37.
See if it's any better.
1104
00:57:19,613 --> 00:57:20,834
Room 37 is rented.
1105
00:57:21,155 --> 00:57:23,625
Couldn't hold it for you.
But I got this one for you.
1106
00:57:24,426 --> 00:57:25,476
Six.
1107
00:57:26,073 --> 00:57:27,123
It's nicer.
1108
00:57:27,741 --> 00:57:28,872
Well, here you are.
1109
00:57:29,269 --> 00:57:30,319
How is this one?
1110
00:57:33,662 --> 00:57:36,404
I asked you for 4 and 37. Why
didn't you save them for me?
1111
00:57:36,405 --> 00:57:39,886
What are you, a numerologist?
What difference does it make?
1112
00:57:39,887 --> 00:57:41,217
This is the best room we got.
1113
00:57:41,394 --> 00:57:43,864
And these connect,
right through that door.
1114
00:57:44,655 --> 00:57:45,705
No.
1115
00:57:45,978 --> 00:57:47,028
No?
1116
00:57:49,523 --> 00:57:50,573
Well, alright.
1117
00:57:53,113 --> 00:57:56,963
Maybe if you ask real nice, the folks in
37 would be willing to change with you.
1118
00:57:57,106 --> 00:57:58,649
If .. if it matters to you.
1119
00:57:58,954 --> 00:58:00,227
No, no. It's alright. Here.
1120
00:58:00,228 --> 00:58:03,453
Here's five dollars. How about
some flowers for the rooms?
1121
00:58:03,454 --> 00:58:04,504
Oh, sure.
1122
00:58:04,769 --> 00:58:07,239
Plenty in the garden.
All you got to do is pick them.
1123
00:58:14,018 --> 00:58:15,745
The Blue Penguin Inn, please.
1124
00:58:16,601 --> 00:58:18,341
Did you say "The Blue Penguin Inn"?
1125
00:58:18,516 --> 00:58:19,896
Yes, do you know where it is?
1126
00:58:19,980 --> 00:58:21,449
Oh sure, I know where it is.
1127
00:58:22,201 --> 00:58:23,331
It's out on the point.
1128
00:58:28,411 --> 00:58:31,481
It's none of my business but maybe
you're one of the old crowd.
1129
00:58:31,502 --> 00:58:33,972
Did you used to go there
when Mrs Michaels ran it?
1130
00:58:34,028 --> 00:58:35,078
No.
1131
00:58:35,079 --> 00:58:36,413
Okay.
1132
00:58:36,414 --> 00:58:39,264
So, I shut my mouth and I take
you to The Blue Penguin Inn.
1133
00:59:11,344 --> 00:59:12,394
Hey, lady.
1134
00:59:12,936 --> 00:59:13,986
Look.
1135
00:59:14,227 --> 00:59:15,277
Over there.
1136
00:59:15,730 --> 00:59:17,219
That's The Blue Penguin Inn.
1137
00:59:18,467 --> 00:59:19,816
Why, it looks charming.
1138
00:59:20,892 --> 00:59:22,494
Yeah .. yeah.
1139
00:59:43,168 --> 00:59:44,693
Hello. Here is the bellboy.
1140
00:59:44,831 --> 00:59:46,511
Hasn't anyone been asking for me?
1141
00:59:46,538 --> 00:59:47,895
"A Mrs Dorrance?"
1142
00:59:48,344 --> 00:59:49,683
Nope. Nobody come in yet.
1143
00:59:51,096 --> 00:59:52,146
Alright. Thank you.
1144
01:00:13,530 --> 01:00:15,744
Hey hey, don't bang it so hard.
1145
01:00:15,998 --> 01:00:18,919
Let him play, let him play.
It's his funeral, ain't it.
1146
01:00:19,257 --> 01:00:21,362
Hey look! Ten, twelve ..
1147
01:00:22,142 --> 01:00:23,336
Fifteen.
1148
01:00:26,291 --> 01:00:27,981
Excuse me.
- Twenty-one thousand.
1149
01:00:28,166 --> 01:00:29,220
Well, how about it?
1150
01:00:29,221 --> 01:00:32,415
I still say you hadn't ought to
bang it so hard. You'll wear it out.
1151
01:00:32,416 --> 01:00:34,909
Alright. Me now, huh.
- Just a minute, just a minute.
1152
01:00:36,152 --> 01:00:37,202
Yeah?
1153
01:00:40,861 --> 01:00:44,051
Is there something I can do for you?
- I'm looking for a Mr Norman.
1154
01:00:44,421 --> 01:00:45,681
Oh, you're Mrs Dorrance?
1155
01:00:45,682 --> 01:00:47,095
Yes.
1156
01:00:47,096 --> 01:00:48,264
Right this way, please.
1157
01:01:27,855 --> 01:01:29,175
If you need anything, call.
1158
01:01:30,266 --> 01:01:31,316
Oh ..
1159
01:01:32,226 --> 01:01:33,726
This here connects with room 4.
1160
01:01:33,978 --> 01:01:35,194
You want me to unlock it?
1161
01:01:36,346 --> 01:01:37,396
Room 4?
1162
01:01:37,641 --> 01:01:39,125
Yeah. Mr Norman's room.
1163
01:01:41,524 --> 01:01:42,574
Oh.
1164
01:01:45,614 --> 01:01:47,043
I see. Thank you.
1165
01:01:52,733 --> 01:01:53,783
Hey.
1166
01:02:14,725 --> 01:02:16,114
[ Telephone ]
1167
01:02:19,330 --> 01:02:20,629
[ Telephone ]
1168
01:02:25,547 --> 01:02:26,977
[ Telephone ]
1169
01:02:28,583 --> 01:02:30,504
Hello?
1170
01:02:30,505 --> 01:02:33,239
Mr Norman, I'm so sorry
but they made me.
1171
01:02:33,651 --> 01:02:37,261
They said they'd fire me if I didn't
call you. Mr Kimberly himself phoned.
1172
01:02:37,609 --> 01:02:39,349
Why did they put you to the torture?
1173
01:02:39,394 --> 01:02:40,894
It's something about Mr Evans.
1174
01:02:41,142 --> 01:02:42,471
It's something critical.
1175
01:02:42,472 --> 01:02:45,672
There is to be a big meeting
about it in Mr Evans' office.
1176
01:02:45,673 --> 01:02:46,942
Tomorrow morning at 11.
1177
01:02:47,233 --> 01:02:48,724
But tomorrow is Sunday.
1178
01:02:49,769 --> 01:02:50,819
Oh well, alright.
1179
01:02:51,559 --> 01:02:53,909
They'll miss me in the
choir, but I'll be there.
1180
01:02:54,926 --> 01:02:55,976
Goodbye.
1181
01:03:21,793 --> 01:03:23,293
Well, you sure cut things thin.
1182
01:03:23,760 --> 01:03:25,341
11 o'clock means 11 o'clock.
1183
01:03:25,342 --> 01:03:27,937
I know. But I hoped to go
over some things with you.
1184
01:03:27,938 --> 01:03:29,448
What?
- Well, the first thing ..
1185
01:03:29,449 --> 01:03:33,449
The last time I noticed you neglected
to answer Evans' rhetorical questions.
1186
01:03:33,450 --> 01:03:35,151
I mean those "rights" and "checks".
1187
01:03:35,152 --> 01:03:38,088
I know it seems childish, but he
likes to have them answered.
1188
01:03:38,089 --> 01:03:39,769
Anyway, it doesn't cost anything.
1189
01:03:40,576 --> 01:03:41,702
Incidentally, Vic.
1190
01:03:42,397 --> 01:03:44,867
I'm sorry about the way I
behaved the other night.
1191
01:03:44,916 --> 01:03:45,966
Oh, forget it.
1192
01:03:46,049 --> 01:03:47,609
In front of Mrs Dorrance and all.
1193
01:03:48,506 --> 01:03:49,693
She's quite a lady, Vic.
1194
01:03:50,274 --> 01:03:51,878
Who?
- Mrs Dorrance.
1195
01:03:54,726 --> 01:03:56,063
Oh .. her.
1196
01:03:56,417 --> 01:03:57,737
Now, about today's crisis.
1197
01:03:57,738 --> 01:04:01,342
Yesterday, the old man heard a comedian
named Buddy Hare, do a guest appearance.
1198
01:04:01,343 --> 01:04:04,833
He was on some program which originated
in Hollywood. Do you know him?
1199
01:04:05,598 --> 01:04:07,370
Sure. An ex-burlesque comedian.
1200
01:04:07,515 --> 01:04:09,075
He does comedy bits and B movies.
1201
01:04:09,237 --> 01:04:12,847
But the old man is nuts about him. He
talks about writing a new show for him.
1202
01:04:13,001 --> 01:04:15,651
Yeah, I see .. you want a rough
estimate of our chances?
1203
01:04:15,830 --> 01:04:16,975
Go ahead.
- Well.
1204
01:04:16,976 --> 01:04:20,384
Get the biggest Hollywood
stars you can to support him.
1205
01:04:20,385 --> 01:04:23,124
Buy the most expensive time
available on a big network.
1206
01:04:23,125 --> 01:04:25,775
Hire America's top-name
band, get the best writers.
1207
01:04:26,376 --> 01:04:27,876
And you've probably got a flop.
1208
01:04:27,989 --> 01:04:29,136
Fine, fine.
1209
01:04:29,573 --> 01:04:32,583
And if we refuse to do the job,
Evans will get another agency.
1210
01:04:32,584 --> 01:04:36,742
If we do the job and flunk, he'll hold
us responsible and get another agency.
1211
01:04:36,743 --> 01:04:38,003
Happy Sabbath, friend.
1212
01:04:40,367 --> 01:04:41,417
Here is Mr Evans.
1213
01:04:47,852 --> 01:04:48,902
Sit.
1214
01:04:55,160 --> 01:04:58,972
Due to the fact that nobody but me does
any talent scouting for this company.
1215
01:04:59,336 --> 01:05:00,893
I am forced to work on Sunday.
1216
01:05:02,830 --> 01:05:04,777
We'll let that pass, at this moment.
1217
01:05:05,503 --> 01:05:06,823
I think Buddy Hare is great.
1218
01:05:06,824 --> 01:05:10,456
A sort-of Bob Hope and Jack Benny
combined in one. Check?
1219
01:05:10,457 --> 01:05:11,593
Check.
- Check.
1220
01:05:13,268 --> 01:05:14,318
Mr Norman.
1221
01:05:17,227 --> 01:05:18,907
You'd better make him pretty good.
1222
01:05:18,960 --> 01:05:20,010
Well, he is.
1223
01:05:21,117 --> 01:05:23,767
And it seems to me we ought
to give the compass a whirl.
1224
01:05:24,082 --> 01:05:27,682
And see if this chap Buddy Hare
is headed in our direction.
1225
01:05:28,476 --> 01:05:31,575
I don't want you fellows
to miss the last bus.
1226
01:05:33,705 --> 01:05:35,649
Let's not be like straws in the wind.
1227
01:05:37,400 --> 01:05:38,450
See what I mean?
1228
01:05:43,004 --> 01:05:45,651
Now you're in at the
beginning of this, Mr Norman.
1229
01:05:46,726 --> 01:05:51,053
I shall expect you to carry the ball
right down the field for a touchdown.
1230
01:05:52,240 --> 01:05:53,290
It's your baby now.
1231
01:05:54,610 --> 01:05:58,558
Well sir, I don't mean to forget
that you thought of using Hare.
1232
01:05:59,552 --> 01:06:01,782
I wouldn't want any
credit I didn't deserve.
1233
01:06:03,604 --> 01:06:05,744
Let's get this clear, Mr Norman.
1234
01:06:06,879 --> 01:06:10,813
You fellows at the agency are just as
enthusiastic about him as I am. Right?
1235
01:06:11,310 --> 01:06:12,360
Right.
1236
01:06:12,940 --> 01:06:16,282
I therefore consider that you,
representing the agency ..
1237
01:06:17,149 --> 01:06:19,815
Recommend him just as
much as I do. Check?
1238
01:06:20,182 --> 01:06:21,232
Check.
1239
01:06:23,311 --> 01:06:25,189
However, Mr Norman is new here.
1240
01:06:25,479 --> 01:06:27,769
I'd like to talk to him
alone for a few minutes.
1241
01:06:42,303 --> 01:06:43,629
Mr Buddy Hare.
1242
01:06:46,632 --> 01:06:50,608
While you and Kimberly were
enjoying your holiday yesterday.
1243
01:06:51,644 --> 01:06:55,021
I had my personal staff
gather a little information.
1244
01:06:56,116 --> 01:07:00,296
It seems that his agent is a
Mr David Lash from Hollywood.
1245
01:07:02,683 --> 01:07:04,457
I know Dave.
- Do you?
1246
01:07:05,568 --> 01:07:07,327
Did you know Mr Lash was in New York?
1247
01:07:08,286 --> 01:07:09,336
No.
1248
01:07:09,478 --> 01:07:11,980
I took the trouble to discover that.
1249
01:07:14,572 --> 01:07:16,595
Mr Norman, it has been my experience.
1250
01:07:17,032 --> 01:07:21,376
That somehow or other, whenever I want
a man like Buddy Hare the price goes up.
1251
01:07:21,695 --> 01:07:23,005
I don't like that.
1252
01:07:23,774 --> 01:07:24,824
I understand.
1253
01:07:25,710 --> 01:07:29,312
Mr David Lash has reservations
to go back to Hollywood ..
1254
01:07:29,723 --> 01:07:31,603
Today on the Centurion Chief.
1255
01:07:32,620 --> 01:07:36,585
I'll be aboard and set the deal before
he hears that you want Buddy Hare.
1256
01:07:37,502 --> 01:07:38,552
Excellent.
1257
01:07:39,240 --> 01:07:40,860
Now, one other point of business.
1258
01:07:41,137 --> 01:07:44,838
Last night a change in the commercial
was not teletyped to the coast.
1259
01:07:46,639 --> 01:07:50,048
I am told that the tele-typist
in your office was at fault.
1260
01:07:51,206 --> 01:07:52,256
Fire her.
1261
01:07:57,446 --> 01:07:58,507
She's a nice girl.
1262
01:07:58,940 --> 01:08:00,320
Doesn't make many mistakes.
1263
01:08:01,254 --> 01:08:02,694
I can't fire her just for that.
1264
01:08:06,064 --> 01:08:07,195
What's her name?
1265
01:08:10,205 --> 01:08:12,005
I don't think I'll tell you, Mr Evans.
1266
01:08:19,853 --> 01:08:22,435
No doubt Mr Norman,
you have your good reasons.
1267
01:08:23,309 --> 01:08:25,599
For treating me in
this cavalier fashion.
1268
01:08:32,201 --> 01:08:34,791
You've only a few hours in
which to catch your train.
1269
01:08:37,148 --> 01:08:40,466
I can only say that if you want
a permanent job with me.
1270
01:08:41,430 --> 01:08:43,350
You'd better come back from Hollywood ..
1271
01:08:43,482 --> 01:08:46,298
With Buddy Hare and
a very funny radio show.
1272
01:08:48,968 --> 01:08:50,018
Very funny.
1273
01:09:01,902 --> 01:09:03,347
Very funny.
1274
01:09:05,853 --> 01:09:08,323
Driver .. we've got a few
minutes before train time.
1275
01:09:08,555 --> 01:09:10,235
Let's go over toward Sutton Place.
1276
01:09:10,285 --> 01:09:12,024
22 Barton Lane.
- Yes, sir.
1277
01:09:15,041 --> 01:09:17,199
Yes, sir?
- Mr Norman to see Mrs Dorrance.
1278
01:09:17,514 --> 01:09:20,044
I'll call her.
- It's important. I haven't much time.
1279
01:09:34,083 --> 01:09:35,156
Good afternoon, Vic.
1280
01:09:38,641 --> 01:09:39,951
You would have a gardener.
1281
01:09:40,535 --> 01:09:43,245
It's a very small garden.
Does that make it any better?
1282
01:09:46,843 --> 01:09:48,893
I don't know why I
bother to see you at all.
1283
01:09:50,225 --> 01:09:52,335
Except that I'm not
used to being stood up.
1284
01:09:54,169 --> 01:09:56,193
It gets me sore. Very sore.
1285
01:09:58,508 --> 01:09:59,558
I'm sorry.
1286
01:10:13,215 --> 01:10:14,265
Cigarette?
1287
01:10:15,955 --> 01:10:17,695
What gets me is, you didn't trust me.
1288
01:10:18,581 --> 01:10:22,371
You didn't trust me to come up there and
see yourself that it was on the level.
1289
01:10:23,517 --> 01:10:24,788
Was it on the level, Vic?
1290
01:10:30,372 --> 01:10:32,006
No .. no, it wasn't.
1291
01:10:34,363 --> 01:10:37,062
Rooms 4 and 6. Connecting door.
1292
01:10:39,072 --> 01:10:41,602
You didn't even bother with
appearances, did you.
1293
01:10:41,949 --> 01:10:43,279
It was all pretty obvious.
1294
01:10:45,437 --> 01:10:48,027
You may not believe it,
but I didn't plan it that way.
1295
01:10:48,937 --> 01:10:50,744
I admit that once it had happened, I ..
1296
01:10:52,489 --> 01:10:54,409
Well, I figured it might be convenient.
1297
01:10:56,049 --> 01:10:58,519
You'll say anything to win
your point, won't you.
1298
01:10:58,938 --> 01:11:00,050
Make any promise.
1299
01:11:00,645 --> 01:11:02,163
That's the kind of a guy I am.
1300
01:11:02,824 --> 01:11:04,384
I haven't kidded you about that.
1301
01:11:08,141 --> 01:11:09,461
Well, I didn't believe you.
1302
01:11:10,008 --> 01:11:11,628
I thought you were more than that.
1303
01:11:12,598 --> 01:11:14,251
Now you know.
- Now I know.
1304
01:11:17,763 --> 01:11:19,933
And I guess it's like I
told you once before.
1305
01:11:20,225 --> 01:11:22,515
We must be sure and
exchange Christmas cards.
1306
01:11:23,549 --> 01:11:26,079
We're just different kinds
of people, that's all.
1307
01:11:28,422 --> 01:11:30,541
I can't change, Vic.
- Neither can I.
1308
01:11:30,542 --> 01:11:33,911
If we forgot this, it would
just be a little while ..
1309
01:11:33,912 --> 01:11:37,102
Until I'd be inviting you to a Blue
Penguin Inn again someplace.
1310
01:11:39,908 --> 01:11:42,018
And I'd do that same
thing I did yesterday.
1311
01:11:47,024 --> 01:11:49,614
I'm going to Hollywood.
I'm on my way to the train now.
1312
01:11:51,352 --> 01:11:52,402
Oh.
1313
01:11:52,793 --> 01:11:53,843
For how long?
1314
01:11:54,866 --> 01:11:55,916
A week or two.
1315
01:12:01,299 --> 01:12:02,429
Have a nice trip, Vic.
1316
01:12:07,872 --> 01:12:08,922
Goodbye, Kay.
1317
01:12:25,816 --> 01:12:27,676
Well, he's my agent and he should know.
1318
01:12:27,677 --> 01:12:30,338
He said, listen honey, a girl's got
to have at least one mink coat ..
1319
01:12:30,339 --> 01:12:33,409
Or she won't have any respect in
Hollywood. So, I took the coat.
1320
01:12:34,242 --> 01:12:35,292
Jean!
1321
01:12:36,656 --> 01:12:39,585
I don't believe it. Vic! Vic, baby.
1322
01:12:39,848 --> 01:12:40,898
Hello, honey.
1323
01:12:41,205 --> 01:12:43,915
I thought you were already out there.
- I'm glad I'm not.
1324
01:12:44,095 --> 01:12:45,603
Oh, so am I.
1325
01:12:46,352 --> 01:12:48,548
Oh Jean, you look good. Awful good.
1326
01:12:48,549 --> 01:12:51,098
Have you gotten prettier
since I last saw you?
1327
01:12:51,099 --> 01:12:53,149
I don't know. Does it
seem that way to you?
1328
01:12:53,681 --> 01:12:55,181
Luscious-er and luscious-er.
1329
01:12:55,246 --> 01:12:57,516
Oh that's good, huh?
- That's very good.
1330
01:12:58,064 --> 01:12:59,201
How'd you find me?
1331
01:12:59,202 --> 01:13:02,090
Were you going through the cars
shopping to see what you could pick up?
1332
01:13:02,091 --> 01:13:03,994
Believe it or not,
I was looking for a man.
1333
01:13:03,995 --> 01:13:05,045
Dave Lash.
1334
01:13:05,164 --> 01:13:08,594
Oh the agent. He's up in the Club Car.
Or at least he was a few minutes ago.
1335
01:13:09,141 --> 01:13:10,271
Club Car?
- Club Car.
1336
01:13:12,261 --> 01:13:13,311
Wait a minute.
1337
01:13:14,158 --> 01:13:16,328
I see him down there.
There is only one thing.
1338
01:13:16,329 --> 01:13:18,897
When there's a break in the
conversation, mention Buddy Hare.
1339
01:13:18,898 --> 01:13:20,758
Mention him good, or mention him bad?
1340
01:13:20,966 --> 01:13:23,496
Bad. You hate him as bad as
if he were another singer.
1341
01:13:23,756 --> 01:13:24,806
I get it.
1342
01:13:31,155 --> 01:13:32,943
Hello Dave.
- Oh, hello Vic.
1343
01:13:33,269 --> 01:13:36,033
Jean Ogilvie. Well well.
Sit down, won't you.
1344
01:13:36,034 --> 01:13:38,650
You two know my new assistant.
Freddy Callahan.
1345
01:13:38,651 --> 01:13:40,579
How do you do.
- Have something to drink?
1346
01:13:40,580 --> 01:13:43,097
It seems like we always meet
on planes or trains, Dave.
1347
01:13:43,098 --> 01:13:46,048
Yeah. I haven't seen you since
before you went into the Army.
1348
01:13:46,078 --> 01:13:47,179
Glad to see you back.
1349
01:13:47,756 --> 01:13:49,593
There's a smart operator, Freddy.
1350
01:13:49,594 --> 01:13:51,809
I'm trying to teach Freddy the business.
1351
01:13:51,810 --> 01:13:54,640
So far all he's taught me is how
to lose to him at Gin Rummy.
1352
01:13:54,704 --> 01:13:55,784
What's cooking, Vic?
1353
01:13:56,141 --> 01:13:57,821
Why are you on the way to the coast?
1354
01:13:58,436 --> 01:13:59,518
Oh, the scenery.
1355
01:13:59,820 --> 01:14:01,800
Take a look. Isn't the Hudson beautiful?
1356
01:14:01,999 --> 01:14:03,487
Yeah, lovely. Lovely isn't it.
1357
01:14:04,198 --> 01:14:05,613
That's typical .. of all of us.
1358
01:14:06,391 --> 01:14:07,531
What's American to us?
1359
01:14:07,532 --> 01:14:11,025
A blank space between New York and
Hollywood where people buy soap.
1360
01:14:11,026 --> 01:14:12,829
That Freddy, is lesson number one.
1361
01:14:13,218 --> 01:14:16,648
When a guy like Vic won't tell an agent
why he's on his way to the coast.
1362
01:14:16,719 --> 01:14:18,889
It means that he intends
to buy some talent.
1363
01:14:18,890 --> 01:14:22,112
And he's afraid we're going to raise
the price on him. Isn't that right, Vic?
1364
01:14:22,113 --> 01:14:23,234
You are the teacher.
1365
01:14:23,363 --> 01:14:26,433
Whoever you'll buy, you may just as
well buy him from us. - Why?
1366
01:14:26,434 --> 01:14:28,291
We handle everybody. Everybody good.
1367
01:14:28,292 --> 01:14:29,342
The boy is right.
1368
01:14:29,568 --> 01:14:30,618
You know what?
1369
01:14:30,619 --> 01:14:32,703
People are beginning
to say I'm a monopoly.
1370
01:14:32,704 --> 01:14:33,963
Hmm. You even handle me.
1371
01:14:33,964 --> 01:14:36,427
Since when, Jean?
- Oh, a couple of months ago.
1372
01:14:36,428 --> 01:14:38,619
Your office is getting
a screen-test for me.
1373
01:14:38,620 --> 01:14:41,906
There you are, Vic. Nothing but
the best. That's Lash Incorporated.
1374
01:14:41,907 --> 01:14:44,137
Oh don't give me that.
You'll handle anybody.
1375
01:14:44,751 --> 01:14:46,570
Why I hear you even handle Buddy Hare.
1376
01:14:47,073 --> 01:14:48,123
That's right.
1377
01:14:48,311 --> 01:14:51,201
What are we doing with him?
- Trying to get him a radio show.
1378
01:14:51,234 --> 01:14:54,064
Boy, this is where I turn in my
radio for a vacuum cleaner.
1379
01:14:54,470 --> 01:14:56,401
No Jean, I think you're too hard on him.
1380
01:14:56,627 --> 01:14:58,677
Buddy isn't that bad.
Not nearly that bad.
1381
01:14:58,678 --> 01:15:02,075
And between us, she's right. You know
Dave, we ought to get rid of that guy.
1382
01:15:02,076 --> 01:15:04,106
We get him any work
since he's been with us?
1383
01:15:04,107 --> 01:15:06,220
One guest spot.
- Oh, that's not enough.
1384
01:15:06,221 --> 01:15:09,275
When we've gotten him a good
job and he's eating regular.
1385
01:15:09,276 --> 01:15:10,921
Then we'll drop him. Not until.
1386
01:15:11,063 --> 01:15:12,863
Jean, let's go to Marvin in the diner.
1387
01:15:12,864 --> 01:15:15,322
Wait a minute. You haven't told
me who you're buying from us.
1388
01:15:15,323 --> 01:15:17,614
So far you haven't mentioned
anybody but Buddy Hare.
1389
01:15:17,615 --> 01:15:20,385
And I'm not going to buy him
just to get Dave off the hook.
1390
01:15:20,572 --> 01:15:22,142
We'll see you around.
- Goodbye.
1391
01:15:23,368 --> 01:15:24,418
See you later.
1392
01:15:25,158 --> 01:15:26,208
Dave.
1393
01:15:26,209 --> 01:15:30,189
You've never seen me sell, have you?
- No, I haven't.
1394
01:15:30,190 --> 01:15:33,014
Well before I got to the back of
a desk I used to be pretty good.
1395
01:15:33,015 --> 01:15:34,065
I know that.
1396
01:15:34,091 --> 01:15:35,654
That Vic is a smart boy.
1397
01:15:36,075 --> 01:15:37,322
And Buddy Hare is a lemon.
1398
01:15:37,454 --> 01:15:39,984
But I'll bet you five bucks
I sell Buddy Hare to Vic.
1399
01:15:41,022 --> 01:15:42,513
I'll take that bet.
- Sucker.
1400
01:15:45,348 --> 01:15:47,998
Mr David Lash, David Lash.
Telegram for Mr David Lash.
1401
01:15:48,321 --> 01:15:49,371
Here.
1402
01:15:50,617 --> 01:15:52,610
Mr Lash?
1403
01:15:52,611 --> 01:15:54,872
No, but I'm traveling with him.
I'll take it for him.
1404
01:15:54,873 --> 01:15:55,923
Sign there, sir.
1405
01:15:55,924 --> 01:16:00,681
You wouldn't want to take one for a
Mr Valentine too, would you, sir?
1406
01:16:00,682 --> 01:16:01,741
No, I'm afraid not.
1407
01:16:02,210 --> 01:16:03,260
Thank you, sir.
1408
01:16:07,576 --> 01:16:11,246
You know, this brings up an interesting
question of comparative morals.
1409
01:16:11,631 --> 01:16:12,795
To deliver this or not?
1410
01:16:12,796 --> 01:16:17,296
You mean someone might be telegraphing
him that you really want Buddy Hare?
1411
01:16:17,297 --> 01:16:18,347
Exactly.
1412
01:16:18,811 --> 01:16:21,143
You know, when I was
a little girl in Brooklyn.
1413
01:16:21,433 --> 01:16:23,197
We had a party-line phone.
1414
01:16:26,575 --> 01:16:30,176
It seems that a racehorse named
Honey Lamb paid nine dollars for two.
1415
01:16:31,528 --> 01:16:32,978
Thanks, Jean.
- I enjoyed it.
1416
01:16:34,334 --> 01:16:37,104
You could be a lot of help to
a girl like me, couldn't you.
1417
01:16:37,225 --> 01:16:38,275
In what way?
1418
01:16:38,653 --> 01:16:40,172
In a business way, naturally.
1419
01:16:41,047 --> 01:16:42,487
Want a secretary, Mr Norman?
1420
01:16:43,014 --> 01:16:45,244
How's your shorthand?
- Some people like it.
1421
01:16:46,422 --> 01:16:48,222
I'll bet you were a tough little girl.
1422
01:16:48,260 --> 01:16:49,807
I still am, for the wrong guy.
1423
01:16:50,954 --> 01:16:52,090
And for the right guy?
1424
01:16:52,620 --> 01:16:53,670
For the right guy.
1425
01:16:54,473 --> 01:16:56,349
For the right guy Vic, I'm not so tough.
1426
01:17:00,115 --> 01:17:02,765
You know, I never much
liked train trips before, but ..
1427
01:17:03,584 --> 01:17:05,204
This one is going to be just dandy.
1428
01:17:05,578 --> 01:17:06,628
Isn't it?
1429
01:17:06,936 --> 01:17:07,986
I don't know.
1430
01:17:08,522 --> 01:17:10,142
What do you mean, you don't know?
1431
01:17:11,298 --> 01:17:15,028
You're .. you're trying awfully hard to
sell yourself on me, aren't you, Vic.
1432
01:17:15,797 --> 01:17:17,787
What are you talking about?
- I know you.
1433
01:17:18,083 --> 01:17:19,551
I know you like a book, honey.
1434
01:17:20,177 --> 01:17:23,324
You're on the rebound aren't you,
from that Mrs Dorrance?
1435
01:17:24,097 --> 01:17:26,532
I haven't got anybody
on my mind but you.
1436
01:17:28,335 --> 01:17:29,955
Maybe you'll convince me of that.
1437
01:17:30,575 --> 01:17:31,709
That's all I ask, Vic.
1438
01:17:32,620 --> 01:17:35,870
Just make me believe that and
everything else will be just dandy.
1439
01:17:51,127 --> 01:17:52,596
America's first hucksters.
1440
01:17:55,598 --> 01:17:57,537
Mister, you like to buy Indian suit?
1441
01:17:57,991 --> 01:17:59,041
Never wear them.
1442
01:17:59,090 --> 01:18:00,291
No. Children's suit.
1443
01:18:00,912 --> 01:18:02,352
Your Missy not got children?
1444
01:18:02,807 --> 01:18:04,247
Want to make something of it?
1445
01:18:04,345 --> 01:18:06,480
Mister. Maybe you know some children?
1446
01:18:06,908 --> 01:18:08,588
Little boy, little girl children.
1447
01:18:11,124 --> 01:18:12,313
No, no. I guess not.
1448
01:18:12,314 --> 01:18:15,977
Oh yes, come to think of it. Mister does
know a little girl and a little boy.
1449
01:18:15,978 --> 01:18:19,048
I'd almost forgotten about
Mister and his love for children.
1450
01:18:19,955 --> 01:18:22,305
Special price.
Ten dollars with full feathers.
1451
01:18:22,306 --> 01:18:27,846
Come on, honey. Let's take a walk.
- No. I'll go buy some magazines.
1452
01:18:27,847 --> 01:18:30,677
I'd hate to come between two
kids and their Indian suits.
1453
01:18:32,076 --> 01:18:33,498
All aboard!
1454
01:18:35,377 --> 01:18:36,427
Three.
1455
01:18:38,041 --> 01:18:40,526
Well, you got me with ten.
That's the game.
1456
01:18:40,527 --> 01:18:44,041
Well, I think I'll go to bed. I want to
be fresh when I get in in the morning.
1457
01:18:44,042 --> 01:18:46,110
Yeah, one more game
and I'll throw you all out.
1458
01:18:46,111 --> 01:18:49,862
Vic, I wish you'd give more thought to
Buddy Hare. Then I'll drop the subject.
1459
01:18:49,863 --> 01:18:53,473
Dave, I told you once. I don't think
Buddy Hare has a change of the big time.
1460
01:18:53,607 --> 01:18:56,137
Anybody can put on a good
show with a good comedian.
1461
01:18:56,149 --> 01:18:57,709
Why don't you do it the hard way?
1462
01:18:57,902 --> 01:18:59,551
Oh no. I'm an easy-way boy.
1463
01:19:00,012 --> 01:19:02,002
I'd make my living
lying down if I could.
1464
01:19:02,334 --> 01:19:03,607
I'll tell you what I'll do.
1465
01:19:04,151 --> 01:19:06,201
I'll give him to you
at his bottom salary.
1466
01:19:06,202 --> 01:19:08,931
Put him in a cheap
show with good writing.
1467
01:19:08,932 --> 01:19:10,075
Why don't you try it?
1468
01:19:10,204 --> 01:19:11,774
Well Dave, I'll tell you.
- Yes?
1469
01:19:11,775 --> 01:19:14,963
You convince me. I'll buy Buddy Hare.
- You'll what?
1470
01:19:14,964 --> 01:19:17,449
On condition that you give me
an option letter right now.
1471
01:19:17,450 --> 01:19:20,241
We'll write it out ourselves. I don't
want lawyers complicating things.
1472
01:19:20,242 --> 01:19:22,585
Anything you say.
- Deal? - It's a deal.
1473
01:19:24,725 --> 01:19:26,595
Well, kid.
- I don't know how you did it.
1474
01:19:26,880 --> 01:19:28,067
I'm going to frame this.
1475
01:19:28,525 --> 01:19:30,761
It proves that my hand
hasn't lost its skill.
1476
01:19:31,283 --> 01:19:33,143
I sold the biggest lemon in our stable.
1477
01:19:33,489 --> 01:19:36,153
I sold Buddy Hare to a
smart guy like Vic Norman.
1478
01:19:36,154 --> 01:19:39,425
How's that for salesmanship?
- Oh, it's fine. Just fine.
1479
01:19:39,426 --> 01:19:40,756
Only one thing is ..
- What?
1480
01:19:41,061 --> 01:19:42,248
Can I tell him now, Vic?
1481
01:19:42,584 --> 01:19:44,204
He's bound to hear in the morning.
1482
01:19:46,449 --> 01:19:47,736
Well, that lemon of yours.
1483
01:19:48,029 --> 01:19:51,639
That's the man that Vic was sent out
here to buy. For Evan Llewellyn Evans.
1484
01:19:56,290 --> 01:19:58,150
Well you're a smart businessman, Vic.
1485
01:19:58,260 --> 01:19:59,340
You're a good sport.
1486
01:19:59,468 --> 01:20:01,638
And Freddy, here is
your five dollars back.
1487
01:20:01,691 --> 01:20:04,581
And there is mine. Because I
didn't sell anything. I was had.
1488
01:20:04,582 --> 01:20:06,928
You can keep a secret, can't you?
- Oh, sure.
1489
01:20:06,929 --> 01:20:09,328
You do and I have an idea
you'll have a rise in salary.
1490
01:20:09,329 --> 01:20:11,439
Hey, I'm beginning to
like this business.
1491
01:20:17,186 --> 01:20:18,236
[ Buzzer ]
1492
01:20:22,688 --> 01:20:23,738
[ Buzzer ]
1493
01:20:28,842 --> 01:20:29,983
[ Buzzer ]
1494
01:20:38,903 --> 01:20:40,713
Who is it?
- Freddy. Freddy Callahan.
1495
01:20:40,775 --> 01:20:42,017
I got Buddy Hare with me.
1496
01:20:43,057 --> 01:20:44,857
Morning Vic, old man. Well, here he is.
1497
01:20:45,075 --> 01:20:46,125
Buddy Hare!
1498
01:20:46,658 --> 01:20:47,708
Hiya, chum.
1499
01:20:47,949 --> 01:20:49,025
Just call me Buddy.
1500
01:20:49,636 --> 01:20:52,316
Hiya. Most folks call me Vic.
You can call me Victor.
1501
01:20:52,572 --> 01:20:54,517
Oh the boy is sharp and fast.
1502
01:20:54,518 --> 01:20:58,327
Buddy's all excited about the show. He's
got a lot of good ideas for you. Really.
1503
01:20:58,328 --> 01:21:01,267
Yeah, I got material that will lay them
in the aisles. It will fracture them.
1504
01:21:01,268 --> 01:21:03,068
Don't worry about a thing. Not a thing.
1505
01:21:03,069 --> 01:21:05,509
Right now I'm getting cleaned up.
So if you'll just ..
1506
01:21:05,510 --> 01:21:06,661
[ Buzzer ]
1507
01:21:06,662 --> 01:21:09,451
Somebody send for a
couple of hot writers?
1508
01:21:09,452 --> 01:21:11,639
Herman and Gaver.
Scripts made while you wait.
1509
01:21:11,640 --> 01:21:13,702
How is Norman, the white
hope of radio and ..
1510
01:21:13,703 --> 01:21:15,443
The fair-haired man of American go.
1511
01:21:15,444 --> 01:21:19,479
George, you've been collaborating too
long. You finish each other's sentences.
1512
01:21:19,480 --> 01:21:21,840
You know George, I think ..
- He's got something there.
1513
01:21:21,841 --> 01:21:22,891
So do I.
1514
01:21:23,202 --> 01:21:25,414
Wait a minute, I'm the
comic around here.
1515
01:21:25,672 --> 01:21:27,957
I guess you know Buddy Hare.
- Yeah. We know him.
1516
01:21:27,958 --> 01:21:30,922
Hey, what are you doing here, Buddy?
- He's your comedian.
1517
01:21:30,923 --> 01:21:31,973
Swell.
1518
01:21:32,660 --> 01:21:33,733
Buddy. Your writers.
1519
01:21:33,958 --> 01:21:35,948
Writers? Who needs them?
Look Vic, you ..
1520
01:21:35,949 --> 01:21:39,548
You guys start thinking up a character
for Buddy to play. I'll finish shaving.
1521
01:21:39,549 --> 01:21:41,659
Why, that's okay by me.
I can work any place.
1522
01:21:44,716 --> 01:21:46,646
And he wants a character.
- He's got one.
1523
01:21:47,140 --> 01:21:49,670
Oh now Vicky, forget about
them writers, will you.
1524
01:21:49,671 --> 01:21:52,425
I've forgot more jokes than
those guys ever knew.
1525
01:21:52,426 --> 01:21:56,120
Hey listen, what kind a program are we
going to give this character Evans, huh?
1526
01:21:56,121 --> 01:21:58,771
What's the matter? Cigar bother you?
- Oh no.
1527
01:21:58,772 --> 01:22:01,415
I wouldn't miss a morning without it.
- Oh, swell.
1528
01:22:01,416 --> 01:22:05,266
Any kind of a program you want I can
give you. Without no help from nobody.
1529
01:22:05,267 --> 01:22:08,706
I ain't one of them baggy-pants
slap-shoot comics. You know what I mean?
1530
01:22:08,707 --> 01:22:10,200
I work strictly class.
1531
01:22:10,616 --> 01:22:13,446
Everyday clothes, just like I've
got on. See what I mean?
1532
01:22:13,447 --> 01:22:15,774
Yeah, I think I see what you
mean. A man of distinction.
1533
01:22:15,775 --> 01:22:17,802
You've got it. Class with a capital "K".
1534
01:22:18,169 --> 01:22:20,579
Whatever kind of a program
you want, I got it .. hey.
1535
01:22:20,691 --> 01:22:23,008
You want a hotel routine?
I've got a swell one.
1536
01:22:23,303 --> 01:22:24,446
This one is murder.
1537
01:22:24,701 --> 01:22:26,032
I live in a swell hotel.
1538
01:22:26,033 --> 01:22:28,819
I got a nice 2-dollar room and hot
and cold running chambermaids.
1539
01:22:28,820 --> 01:22:29,994
The rooms are so small.
1540
01:22:29,995 --> 01:22:32,230
You must go in the hall
to change your mind.
1541
01:22:32,231 --> 01:22:34,401
Yeah. All the mice walk
around hunchbacked.
1542
01:22:34,426 --> 01:22:37,376
Then the dining room. Say,
the dining room ceiling is so low ..
1543
01:22:37,398 --> 01:22:38,898
All they can serve is flounder.
1544
01:22:39,754 --> 01:22:41,872
Alright. Now, wait a minute.
Wait a minute.
1545
01:22:42,714 --> 01:22:44,951
Here's one I made up out of my own mind.
1546
01:22:45,788 --> 01:22:46,838
He has a mind?
1547
01:22:47,050 --> 01:22:48,523
Look, you say to me ..
- Hold it.
1548
01:22:48,918 --> 01:22:50,838
Where did you dig up this crock of corn?
1549
01:22:52,136 --> 01:22:53,237
Oh, I've been around.
1550
01:22:53,635 --> 01:22:55,075
Round the burlesque houses?
1551
01:22:55,283 --> 01:22:57,143
Oh, I was sort of an Emcee.
1552
01:22:57,770 --> 01:22:59,270
An Emcee in a burlesque house?
1553
01:23:00,760 --> 01:23:02,102
Merchandiser of candy.
1554
01:23:02,862 --> 01:23:04,557
I see .. a candy butcher.
1555
01:23:04,558 --> 01:23:10,224
Say, maybe we can work out something
where you do sort-of a gag commercial.
1556
01:23:10,225 --> 01:23:11,384
Kid with the announcer.
1557
01:23:11,652 --> 01:23:13,212
What sort of spiel did you give?
1558
01:23:13,358 --> 01:23:14,408
Well ..
1559
01:23:14,605 --> 01:23:16,734
The acoustics in here
ain't so hot but ..
1560
01:23:17,367 --> 01:23:18,987
It used to go something like this.
1561
01:23:19,109 --> 01:23:21,219
I used to walk out on
the stage and I'd say:
1562
01:23:21,527 --> 01:23:25,539
Alright, before the show starts, I've an
announcement for the patrons here.
1563
01:23:25,540 --> 01:23:28,875
Those of you who are regular
patrons of the Getty Theater.
1564
01:23:28,876 --> 01:23:31,459
Are well acquainted with
our fine selection of candy.
1565
01:23:31,460 --> 01:23:34,145
Now I represent the
Beautiful Sky Candy Company.
1566
01:23:34,146 --> 01:23:37,989
Makers of those delicious
chocolate-covered California fruits.
1567
01:23:37,990 --> 01:23:39,579
I .. I guess I'll be gone.
1568
01:23:40,158 --> 01:23:41,208
Yeah.
1569
01:23:42,115 --> 01:23:43,570
You have a chance to win.
1570
01:23:43,917 --> 01:23:46,875
A genuine water watch
of Warner Massachusetts.
1571
01:23:47,558 --> 01:23:49,178
I heard what you said, young man!
1572
01:23:49,179 --> 01:23:52,755
You said this was not a genuine
water watch of Warner Massachusetts.
1573
01:23:52,756 --> 01:23:55,037
Well now, to be sure, it's not
a hundred-dollar watch.
1574
01:23:55,038 --> 01:23:57,153
It is not a fifty-dollar watch.
But it is ..
1575
01:23:57,523 --> 01:24:01,105
A genuine ten-dollar water watch
of Warner Massachusetts.
1576
01:24:01,735 --> 01:24:02,785
My confederates ..
1577
01:24:05,240 --> 01:24:08,250
My confederates and myself
will pass through the audience.
1578
01:24:09,068 --> 01:24:11,732
Our one purpose is for
the program to sell soap.
1579
01:24:13,572 --> 01:24:15,062
See what I mean? Soap.
1580
01:24:15,579 --> 01:24:16,666
Hey, I got it.
1581
01:24:16,866 --> 01:24:18,976
It came to me like a flash.
Get a load of this.
1582
01:24:20,756 --> 01:24:23,381
Now. I walk out onto
the stage like this, see.
1583
01:24:24,400 --> 01:24:25,450
I slip.
1584
01:24:25,451 --> 01:24:29,357
The announcer comes out,
holds the microphone over my face.
1585
01:24:29,358 --> 01:24:30,664
I say .. "Hiya folks".
1586
01:24:31,388 --> 01:24:33,302
"You got to fall for the Beautee Soap."
1587
01:24:34,983 --> 01:24:36,033
No.
1588
01:24:38,384 --> 01:24:39,434
No?
1589
01:24:39,435 --> 01:24:41,830
I think I have it. I think I
know what to do with him.
1590
01:24:41,831 --> 01:24:44,881
We know what to do with him. First, take
a little strychnine, add some cyanide ..
1591
01:24:44,882 --> 01:24:46,082
Boys, this is serious.
1592
01:24:46,213 --> 01:24:49,343
We have to work with this guy.
We have to get something out of him.
1593
01:24:50,485 --> 01:24:51,535
I got it!
1594
01:24:51,885 --> 01:24:52,935
I got it.
1595
01:24:53,158 --> 01:24:54,357
The "painter" routine.
1596
01:24:54,862 --> 01:24:56,616
I go to the door like this, see.
1597
01:24:57,321 --> 01:24:58,371
Good.
1598
01:24:58,518 --> 01:25:01,166
I am painting the door with black paint.
1599
01:25:01,664 --> 01:25:03,270
You are furious.
- Right.
1600
01:25:03,671 --> 01:25:05,179
You say to me: go!
1601
01:25:05,680 --> 01:25:07,545
And never darken my door again.
1602
01:25:07,944 --> 01:25:10,030
Great, huh?
- Oh, great. Only do it.
1603
01:25:10,279 --> 01:25:11,839
Never darken my doorstep again.
1604
01:25:12,851 --> 01:25:14,293
I like it. I like it.
1605
01:25:15,365 --> 01:25:17,462
Never darken my doorstep again ..
1606
01:25:19,132 --> 01:25:24,361
I'm sorry Buddy, but I want to
talk to the boys for a while.
1607
01:25:24,362 --> 01:25:26,364
Listen. Would you
like a peephole routine?
1608
01:25:26,365 --> 01:25:28,955
Of the peephole, by the
peephole, for the peephole.
1609
01:25:29,076 --> 01:25:30,235
I'll call you tomorrow.
1610
01:25:33,858 --> 01:25:34,908
Now this is it.
1611
01:25:34,909 --> 01:25:37,461
We'll make this dope a
sideshow barker, the thing he is.
1612
01:25:37,462 --> 01:25:39,022
A carnival, circus kind of a guy.
1613
01:25:39,268 --> 01:25:40,744
Yeah. That he could play.
1614
01:25:41,033 --> 01:25:43,248
Not bad. Not bad. Might be alright.
- [ Buzzer ]
1615
01:25:43,824 --> 01:25:45,077
Oh no, not again.
1616
01:25:46,826 --> 01:25:47,876
Hey, now ..
1617
01:25:48,200 --> 01:25:49,831
Oh, I beg your pardon.
1618
01:25:50,858 --> 01:25:52,669
Yes?
1619
01:25:52,670 --> 01:25:54,170
I'm from the office, Mr Norman.
1620
01:25:54,257 --> 01:25:56,556
Oh. Oh, come in.
- Thank you. - Sit down.
1621
01:25:56,915 --> 01:25:58,363
Hi, fellahs.
- Hi, Gloria.
1622
01:25:58,364 --> 01:26:01,710
I tried phoning you, but the hotel
operator said she couldn't ring you.
1623
01:26:01,711 --> 01:26:04,229
Yeah. I hate being
disturbed in the morning.
1624
01:26:04,702 --> 01:26:07,892
An urgent message came by Teletype
from Mr Kimberly in New York.
1625
01:26:08,111 --> 01:26:09,551
"Mr Norman from Mr Kimberly."
1626
01:26:09,552 --> 01:26:13,132
"Evans wants to know what kind of a
show you are planning for Buddy Hare."
1627
01:26:13,133 --> 01:26:16,542
"He says shoot him general descriptions
so we can chat-chat about it here."
1628
01:26:16,543 --> 01:26:18,223
"Let me have answer immediately."
1629
01:26:18,596 --> 01:26:19,646
Here is the answer.
1630
01:26:20,037 --> 01:26:21,087
Ready?
1631
01:26:21,628 --> 01:26:23,678
Tell him it's to go
chat-chat in the lake.
1632
01:26:24,277 --> 01:26:26,327
I'm making this
audition record. Not him.
1633
01:26:26,818 --> 01:26:27,868
Check.
1634
01:26:27,925 --> 01:26:28,975
Sign it "Vic".
1635
01:26:28,976 --> 01:26:31,418
Are you really that sure of yourself?
1636
01:26:31,419 --> 01:26:33,044
I don't know. I try to act like I am.
1637
01:26:33,851 --> 01:26:35,001
Thank you, Mr Norman.
1638
01:26:35,243 --> 01:26:36,933
Goodbye, boys.
- Goodbye, Gloria.
1639
01:26:39,679 --> 01:26:40,729
Goodbye, Mr Norman.
1640
01:26:40,940 --> 01:26:41,990
Goodbye.
1641
01:26:44,159 --> 01:26:45,959
How are you fixed for dates out here?
1642
01:26:45,960 --> 01:26:48,480
Okay, I have a girl.
- You mean, you got one already?
1643
01:26:48,481 --> 01:26:51,011
Yeah, she's cooking me dinner
tonight. Now listen ..
1644
01:26:51,089 --> 01:26:55,090
The way I see this show is a normal gag
comedy format with a band for support.
1645
01:26:55,778 --> 01:26:58,488
The main thing is to get new,
fresh material for Buddy.
1646
01:26:59,299 --> 01:27:01,649
Now, in making him
into a sideshow barker.
1647
01:27:02,209 --> 01:27:03,259
We could ..
1648
01:27:13,215 --> 01:27:15,745
[ Radio: ]
"Have you provided for your loved one?"
1649
01:27:15,803 --> 01:27:18,653
"Remember, sorrow comes
when you least expect it."
1650
01:27:19,221 --> 01:27:22,231
"At Meadow Mill Mortuary there
are beautiful shady plots."
1651
01:27:22,285 --> 01:27:24,727
"Overlooking serenely
peaceful Fairwood."
1652
01:27:25,175 --> 01:27:28,435
"Restful, refined, dignified
surroundings for ever."
1653
01:27:40,098 --> 01:27:42,328
[ Radio: ]
"Want to learn how to spell? Well."
1654
01:27:42,715 --> 01:27:47,706
[ Singing: ]
"B.E.A.U.T.E.E - B.E.A.U.T.E.E."
1655
01:27:47,927 --> 01:27:50,846
"B.E.A.U.T.E.E spells: "
1656
01:27:51,850 --> 01:27:52,904
"Beautee Soap!"
1657
01:28:04,957 --> 01:28:06,007
[ Radio: ]
1658
01:28:06,296 --> 01:28:07,806
"Oh boy, Wham!"
1659
01:28:08,048 --> 01:28:10,275
"King of the breakfast foods."
1660
01:28:14,147 --> 01:28:15,197
Hello.
1661
01:28:20,140 --> 01:28:21,190
Hello.
1662
01:28:23,819 --> 01:28:25,499
You're just what a guy needs, Jean.
1663
01:28:26,591 --> 01:28:27,641
Am I, Vic?
1664
01:28:29,998 --> 01:28:31,378
You're an awful pretty girl.
1665
01:28:33,928 --> 01:28:35,368
You really mean it, don't you.
1666
01:28:36,358 --> 01:28:37,784
Oh I'm so glad, Vic.
1667
01:28:38,330 --> 01:28:41,040
I thought I'd lost you to that
Mrs .. whatever her name is.
1668
01:28:42,273 --> 01:28:44,563
Hey, come on. You've got
to help me with dinner.
1669
01:28:46,491 --> 01:28:48,051
The cocktails are in the icebox.
1670
01:28:48,052 --> 01:28:51,598
You've been here a whole day and
no suntan yet. What's the matter?
1671
01:28:51,599 --> 01:28:54,246
Been standing over a hot script.
Working with the writers.
1672
01:28:54,247 --> 01:28:57,043
Is the show going to be good?
- It might. It just might.
1673
01:28:57,638 --> 01:28:59,288
And we can use a singer.
- Hey.
1674
01:28:59,289 --> 01:29:02,656
Jean, if that screen-test deal
of yours doesn't work out ..
1675
01:29:02,657 --> 01:29:04,641
Will you promise to
sing the way I tell you?
1676
01:29:04,642 --> 01:29:06,381
Oh Vic, that would be wonderful.
1677
01:29:06,382 --> 01:29:08,213
Yes.
1678
01:29:08,214 --> 01:29:09,954
But will you sing the way I tell you?
1679
01:29:10,194 --> 01:29:12,054
Well, that depends on what you tell me.
1680
01:29:13,211 --> 01:29:15,071
Evan Llewellyn Evans is a little deaf.
1681
01:29:15,168 --> 01:29:16,668
He likes people that sing loud.
1682
01:29:16,982 --> 01:29:18,183
Loud and on the beat.
1683
01:29:18,525 --> 01:29:20,374
"Over there, da da da."
1684
01:29:21,874 --> 01:29:24,464
He likes the kind of singers
his father used to like.
1685
01:29:24,465 --> 01:29:26,006
But Vic.
1686
01:29:26,007 --> 01:29:28,956
That's old-fashioned. Modern
singing is soft, not loud.
1687
01:29:29,274 --> 01:29:31,504
And off the beat.
That's what the public want.
1688
01:29:31,505 --> 01:29:35,511
Unfortunately, what the public
wants has nothing to do with radio.
1689
01:29:35,512 --> 01:29:37,492
It's what the sponsor wants that counts.
1690
01:29:37,493 --> 01:29:41,921
You know I'd be a big fool not to take
the advice of a hip character like you.
1691
01:29:41,922 --> 01:29:42,972
Hmm.
1692
01:29:43,768 --> 01:29:44,818
Vic.
1693
01:29:45,224 --> 01:29:47,574
Isn't it nice we're both
in the same business?
1694
01:29:47,606 --> 01:29:50,436
It makes everything so much
cosier, don't you think so?
1695
01:29:52,931 --> 01:29:53,981
Yes, Jean.
1696
01:29:54,630 --> 01:29:56,816
Everything just as cosy as it can be.
1697
01:30:08,034 --> 01:30:09,084
Hey, Ogilvie.
1698
01:30:13,666 --> 01:30:14,910
Come here.
- In a minute.
1699
01:30:15,534 --> 01:30:18,064
First, I want to get you
some after-dinner brandy.
1700
01:30:26,413 --> 01:30:28,393
I should have brought my house slippers.
1701
01:30:29,978 --> 01:30:32,088
You know, I like doing
things for you, Vic.
1702
01:30:32,787 --> 01:30:34,467
I like having you around the house.
1703
01:30:35,194 --> 01:30:37,788
I'm what you might call a
"Vic Norman" kind of a gal.
1704
01:30:39,370 --> 01:30:40,930
You know, I think you are at that.
1705
01:30:42,074 --> 01:30:43,561
And as for me, Jean honey?
1706
01:30:49,688 --> 01:30:52,518
Whoever's apartment this is
must be crazy for penguins.
1707
01:30:53,293 --> 01:30:56,243
What's the matter? Are you
allergic to them or something?
1708
01:30:57,770 --> 01:30:59,113
You might put it that way.
1709
01:31:01,029 --> 01:31:02,079
What is it, honey?
1710
01:31:03,617 --> 01:31:05,177
Oh nothing, Jean. Nothing at all.
1711
01:31:05,566 --> 01:31:08,096
Now where we? What witty
thing was I trying to say?
1712
01:31:08,277 --> 01:31:10,381
Oh yes: Jean.
- It's her, isn't it?
1713
01:31:11,205 --> 01:31:12,945
Something just reminded you of her.
1714
01:31:13,966 --> 01:31:15,096
I was right, wasn't I?
1715
01:31:16,320 --> 01:31:17,591
Let's skip it, Jean.
1716
01:31:18,300 --> 01:31:20,470
And stop interrupting me when ..
- I was right.
1717
01:31:20,934 --> 01:31:22,735
I haven't got a chance, have I.
1718
01:31:24,472 --> 01:31:25,991
Oh Vic, you're in love with her.
1719
01:31:32,674 --> 01:31:34,897
Look, Jean. Why don't
we go out to a movie?
1720
01:31:38,341 --> 01:31:39,391
Sure.
1721
01:31:39,701 --> 01:31:40,751
Why not.
1722
01:31:42,276 --> 01:31:44,986
Maybe we can find a western
with a lot of shooting in it.
1723
01:31:45,738 --> 01:31:49,048
I don't feel much like sitting through
a mushy love story, do you?
1724
01:32:06,177 --> 01:32:07,227
Vic.
1725
01:32:08,067 --> 01:32:09,117
Who's there?
1726
01:32:10,898 --> 01:32:11,948
It's Kay.
1727
01:32:31,159 --> 01:32:32,719
Honey, you're what was missing.
1728
01:32:33,382 --> 01:32:34,568
You are what I missed.
1729
01:32:35,165 --> 01:32:36,652
Oh, me too.
1730
01:32:37,687 --> 01:32:38,889
I missed you.
1731
01:32:39,243 --> 01:32:40,835
I missed you so much.
1732
01:32:49,833 --> 01:32:51,693
You're a long ways from home, darling.
1733
01:32:52,637 --> 01:32:56,508
I suppose I ought to pretend I had
sudden urgent business in California.
1734
01:32:57,503 --> 01:32:58,599
I do, actually.
1735
01:33:00,816 --> 01:33:02,425
You know what, Mr Norman?
1736
01:33:03,154 --> 01:33:04,204
You're pretty.
1737
01:33:06,452 --> 01:33:07,502
Do you know what?
1738
01:33:07,711 --> 01:33:08,761
You're crazy.
1739
01:33:10,033 --> 01:33:11,083
I guess I am.
1740
01:33:11,794 --> 01:33:13,675
I just couldn't stand it any longer.
1741
01:33:14,143 --> 01:33:15,682
I simply got on a plane.
1742
01:33:17,184 --> 01:33:18,314
It's like I once said.
1743
01:33:18,742 --> 01:33:19,901
You're an honest woman.
1744
01:33:21,522 --> 01:33:23,692
I suppose you're used
to this sort of thing.
1745
01:33:24,303 --> 01:33:25,847
Having women chase you.
1746
01:33:28,231 --> 01:33:29,418
I hate to tell you this.
1747
01:33:29,933 --> 01:33:31,905
But hardly anyone ever chases me.
1748
01:33:32,689 --> 01:33:34,968
Chasing me is a sure sign of insanity.
1749
01:33:36,872 --> 01:33:38,190
Now that I'm here ..
1750
01:33:39,157 --> 01:33:40,459
I don't know what to say.
1751
01:33:42,232 --> 01:33:45,362
Nothing has really changed since
we had that fight in New York.
1752
01:33:49,890 --> 01:33:50,940
Yes, it has.
1753
01:33:51,350 --> 01:33:53,208
A lot has changed.
- What?
1754
01:33:55,424 --> 01:33:56,474
I don't know.
1755
01:33:56,516 --> 01:33:58,446
When I heard your
voice a minute ago, I ..
1756
01:34:02,045 --> 01:34:03,925
Honey .. do you have a place to stay?
1757
01:34:05,923 --> 01:34:07,663
I have a reservation on a plane back.
1758
01:34:08,718 --> 01:34:09,854
I've got two hours.
1759
01:34:10,983 --> 01:34:12,873
I just wanted to see you again.
1760
01:34:17,043 --> 01:34:18,483
Why not stick around a while?
1761
01:34:19,045 --> 01:34:20,118
It's a nice country.
1762
01:34:21,427 --> 01:34:22,477
Alright.
1763
01:34:23,077 --> 01:34:24,406
I just wanted to be asked.
1764
01:34:26,119 --> 01:34:27,392
I know the ropes, like you.
1765
01:34:28,227 --> 01:34:29,554
Maybe I can get you a room.
1766
01:34:30,380 --> 01:34:31,684
Maybe I can get you a room.
1767
01:34:32,166 --> 01:34:33,390
Way over there.
1768
01:34:48,626 --> 01:34:50,006
Good morning, good morning.
1769
01:34:50,007 --> 01:34:52,435
Oh Mr Norman, we've been
looking all over for you.
1770
01:34:52,436 --> 01:34:55,529
They want you at the Teletype right now.
- Easy, honey. Haven't you heard?
1771
01:34:55,530 --> 01:34:56,850
All is right with the world.
1772
01:34:56,851 --> 01:35:00,149
Oh Mr Norman, they've been trying to
get you all morning on the Teletype.
1773
01:35:00,150 --> 01:35:03,385
Send two, no three dozen roses
to Mrs Frances Dorrance ..
1774
01:35:03,698 --> 01:35:05,134
At the Sunset Hills Hotel.
1775
01:35:05,716 --> 01:35:06,766
Yes, sir.
1776
01:35:07,511 --> 01:35:09,801
Oh Mr Norman, they're
going crazy in New York.
1777
01:35:09,894 --> 01:35:11,214
I'll tell them you're here.
1778
01:35:11,309 --> 01:35:14,019
Trouble, huh? Trouble is
not what I want this morning.
1779
01:35:14,101 --> 01:35:15,587
What does it seem to be about?
1780
01:35:15,796 --> 01:35:17,420
Mr Norman, we've lost Buddy Hare.
1781
01:35:17,671 --> 01:35:19,591
After all that time you've spent on him.
1782
01:35:19,878 --> 01:35:21,541
What? We can't lose him.
1783
01:35:22,349 --> 01:35:23,399
Here it is.
1784
01:35:23,880 --> 01:35:25,551
"Kim to Vic."
1785
01:35:26,363 --> 01:35:27,938
"This is serious."
1786
01:35:28,877 --> 01:35:31,987
"Lash gave Keeves Agency .."
1787
01:35:32,467 --> 01:35:34,113
"Option on Hare."
1788
01:35:34,780 --> 01:35:36,670
"Prior to yours."
1789
01:35:37,375 --> 01:35:40,483
"Dave has left us holding the bag."
1790
01:35:40,937 --> 01:35:42,664
Oh that Mr Lash, he's so dishonest.
1791
01:35:43,219 --> 01:35:44,269
No he's not.
1792
01:35:44,377 --> 01:35:46,968
There must be a mistake.
Dave Lash is an honest man.
1793
01:35:47,673 --> 01:35:49,353
Call him. Tell him I'm on my way over.
1794
01:35:49,480 --> 01:35:50,629
Tell Mr Kimberly this:
1795
01:35:50,759 --> 01:35:53,382
Relax, Kim. I'll fix it some way.
Love and kisses, Vic.
1796
01:35:55,951 --> 01:35:57,256
Hello, Vic.
- Hello, Dave.
1797
01:35:57,390 --> 01:35:58,664
Meet the legal battery.
1798
01:35:59,068 --> 01:36:01,887
This is Harry Spooner and Joe Lawrenson.
- How do you do.
1799
01:36:02,056 --> 01:36:04,646
Vic, the Keeves people called
me up a month or so ago.
1800
01:36:04,811 --> 01:36:06,384
And said no dice on Buddy Hare.
1801
01:36:06,833 --> 01:36:08,333
Unconsciously, I wrote it off.
1802
01:36:08,766 --> 01:36:11,045
But Keeves, legally,
still have the paper.
1803
01:36:11,503 --> 01:36:13,363
And Keeves, legally, have Buddy Hare.
1804
01:36:13,364 --> 01:36:14,687
You don't.
1805
01:36:14,688 --> 01:36:17,886
It's like he said, Mr Norman.
Keeves owns Hare. You don't.
1806
01:36:17,887 --> 01:36:21,267
Besides, I've examined the
option you wrote on the train.
1807
01:36:21,268 --> 01:36:23,570
Any good lawyer could break it in court.
- Uhuh.
1808
01:36:23,571 --> 01:36:26,683
Since when did your office
start going in for legal cuties?
1809
01:36:26,684 --> 01:36:28,806
Harry, you know I don't
go for that kind of stuff.
1810
01:36:28,807 --> 01:36:30,530
Dave, I have one little idea.
1811
01:36:30,844 --> 01:36:33,194
It will satisfy Keeves,
and it will satisfy me.
1812
01:36:33,195 --> 01:36:35,589
But it would cost Dave Lash
quite a bit of money.
1813
01:36:35,590 --> 01:36:37,349
Well, how much?
- The idea is this.
1814
01:36:37,786 --> 01:36:40,256
You tell Keeves you'll get
them a top comedy name.
1815
01:36:40,664 --> 01:36:44,274
And you get them the top name at the
price they would have paid Buddy Hare.
1816
01:36:44,611 --> 01:36:45,770
You pay the difference.
1817
01:36:45,900 --> 01:36:47,277
Why, that would run in to ..
1818
01:36:48,177 --> 01:36:51,157
Why, that would cost us .. that
would cost us a thousand a week.
1819
01:36:51,330 --> 01:36:53,140
For more than a year.
- It might, Dave.
1820
01:36:53,380 --> 01:36:55,288
Mr Lash, let us take this into court.
1821
01:36:55,289 --> 01:36:58,745
We'll win, and it will only cost you a
hundred dollars or so in court fees.
1822
01:36:58,746 --> 01:37:00,246
You have us on retainer anyway.
1823
01:37:00,588 --> 01:37:03,778
Dave, can I see you alone for a minute?
- Yeah. You heard him, boys.
1824
01:37:04,136 --> 01:37:06,426
We won't go far. I think
you're going to need us.
1825
01:37:10,833 --> 01:37:11,883
Dave.
1826
01:37:11,918 --> 01:37:13,961
This is important to me.
- I can see that.
1827
01:37:13,962 --> 01:37:18,168
Do you remember one night on
a plane four or five years ago?
1828
01:37:18,169 --> 01:37:19,115
What night?
1829
01:37:19,116 --> 01:37:20,992
We happened to be
traveling East together.
1830
01:37:20,993 --> 01:37:22,801
I was getting ready to go into the Army.
1831
01:37:22,802 --> 01:37:25,641
And you were going back to New York
to attend a certain luncheon.
1832
01:37:25,642 --> 01:37:27,042
Remember?
- Luncheon?
1833
01:37:27,910 --> 01:37:29,530
I'm not much of man for luncheons.
1834
01:37:30,302 --> 01:37:31,682
You were in a talkative mood.
1835
01:37:31,683 --> 01:37:34,092
You said when you were a kid
on New York's East side ..
1836
01:37:34,093 --> 01:37:37,837
That you were arrested for stealing
some pennies and sent to reform school.
1837
01:37:37,838 --> 01:37:38,888
Remember?
1838
01:37:40,562 --> 01:37:42,067
Sometimes I talk too much.
1839
01:37:42,857 --> 01:37:44,717
Well, that's nothing to be ashamed of.
1840
01:37:45,527 --> 01:37:50,121
Later you told me you were
going back to New York ..
1841
01:37:50,122 --> 01:37:53,612
To be awarded a scroll by some kind
of civic benevolent organization.
1842
01:37:54,274 --> 01:37:55,654
The kid who'd gone straight.
1843
01:37:55,881 --> 01:37:59,911
Something about setting a fine example
for underprivileged kids like you were.
1844
01:38:01,545 --> 01:38:02,595
Dave.
1845
01:38:03,530 --> 01:38:06,540
I think that's something to be proud of.
- Well I am proud of it.
1846
01:38:07,082 --> 01:38:11,044
I give quite a bit of money each year to
run boys clubs in my old neighborhood.
1847
01:38:11,520 --> 01:38:13,630
Decent clubs where
kids can get together.
1848
01:38:13,832 --> 01:38:16,962
Without drifting around the
streets or sitting in pool rooms.
1849
01:38:17,083 --> 01:38:19,429
Why .. they're a great bunch of kids.
1850
01:38:19,430 --> 01:38:23,008
They've got my picture on the
wall of each one of the clubs ..
1851
01:38:23,009 --> 01:38:24,745
As if I was something terrific.
1852
01:38:25,609 --> 01:38:27,529
And you're going to let those kids down.
1853
01:38:28,749 --> 01:38:29,799
Let them down?
1854
01:38:30,722 --> 01:38:33,252
What are you talking about?
- Dave, think a minute.
1855
01:38:33,253 --> 01:38:35,906
When this thing about
Buddy Hare gets talked around.
1856
01:38:35,907 --> 01:38:37,587
And it's bound to get around, Dave.
1857
01:38:37,588 --> 01:38:41,206
You know there are a lot of people
who hate to see a guy like you ..
1858
01:38:41,207 --> 01:38:43,677
A guy from the wrong side
of the tracks, get ahead.
1859
01:38:43,678 --> 01:38:46,949
What do you think those
people are going to say?
1860
01:38:46,950 --> 01:38:48,539
That an agent made a mistake?
1861
01:38:49,815 --> 01:38:51,857
No .. you know better than that, Dave.
1862
01:38:52,765 --> 01:38:55,256
They're going to say it
was crooked. Dishonest.
1863
01:38:56,034 --> 01:38:59,524
They're going to say you can never
trust a guy with any kind of a record.
1864
01:38:59,525 --> 01:39:05,154
Now, how do you think that's going to
look to the kids you're trying to help?
1865
01:39:05,155 --> 01:39:07,114
How do you think it'll
look to those kids ..
1866
01:39:07,115 --> 01:39:09,885
Who think you've done it the
hard way and look up to you?
1867
01:39:38,959 --> 01:39:40,399
Dave, I hit you where you live.
1868
01:39:40,868 --> 01:39:41,972
And I didn't mean to.
1869
01:39:43,905 --> 01:39:45,350
The next thing I know, I'll be ..
1870
01:39:45,823 --> 01:39:47,623
Beating women and kicking children.
1871
01:39:50,315 --> 01:39:53,265
Dave, I'd consider it a favor
if you'd forget I ever said it.
1872
01:39:53,683 --> 01:39:54,924
What you said is true.
1873
01:39:56,358 --> 01:39:58,087
Go ahead with your Buddy Hare show.
1874
01:39:59,614 --> 01:40:02,384
I'll work it out some way.
Maybe even the way you suggest.
1875
01:40:07,392 --> 01:40:08,892
Dave, I've done a rotten thing.
1876
01:40:09,445 --> 01:40:11,065
And I want to ask you to forgive me.
1877
01:40:11,235 --> 01:40:13,038
You've got your Buddy Hare. You won.
1878
01:40:14,256 --> 01:40:15,443
I ask you to forgive me.
1879
01:40:16,489 --> 01:40:17,914
I have respect for you, Vic.
1880
01:40:19,493 --> 01:40:20,737
You got what you came for.
1881
01:40:21,069 --> 01:40:23,839
This is one time I'd rather
be forgiven than respected.
1882
01:40:24,580 --> 01:40:26,430
Like I said, I have respect for you.
1883
01:40:33,626 --> 01:40:35,976
And I wish I could say
the same thing for myself.
1884
01:40:37,001 --> 01:40:38,069
About myself.
1885
01:40:52,427 --> 01:40:53,550
So now you know.
1886
01:40:54,384 --> 01:40:55,961
Now you know what a heel I am.
1887
01:40:57,854 --> 01:40:59,844
Come on, darling. Don't worry about it.
1888
01:41:00,550 --> 01:41:02,840
Everyone has done things
they're ashamed of.
1889
01:41:05,321 --> 01:41:07,611
I can't imagine you
doing anything like that.
1890
01:41:08,563 --> 01:41:11,213
I rather like being on a
pedestal but don't overdo it.
1891
01:41:13,361 --> 01:41:15,456
Oh we're so lucky, darling.
1892
01:41:18,503 --> 01:41:19,553
Aren't we?
1893
01:41:25,868 --> 01:41:27,213
Come on, Kay .. let's walk.
1894
01:41:43,504 --> 01:41:44,577
Beautiful, isn't it.
1895
01:41:45,012 --> 01:41:47,373
They call it poetic inspiration.
- They should.
1896
01:41:52,843 --> 01:41:54,367
You didn't answer my question.
1897
01:41:54,978 --> 01:41:56,251
I said aren't you we lucky.
1898
01:41:57,086 --> 01:41:59,376
That we have each other.
Nothing else matters.
1899
01:42:01,476 --> 01:42:02,526
A lot else matters.
1900
01:42:03,510 --> 01:42:04,560
A lot.
1901
01:42:04,561 --> 01:42:06,546
Kay.
1902
01:42:06,547 --> 01:42:08,047
I want you to go back to New York.
1903
01:42:08,223 --> 01:42:09,783
The first plane we can get you on.
1904
01:42:12,905 --> 01:42:13,968
Alright, Vic.
1905
01:42:15,669 --> 01:42:17,719
Don't be like that.
That isn't what I mean.
1906
01:42:18,532 --> 01:42:20,522
I mean I don't want
any Blue Penguin Inn.
1907
01:42:20,739 --> 01:42:22,711
I want everything to be right about us.
1908
01:42:23,976 --> 01:42:27,526
You know if I bring off this Buddy Hare
show, I'll be a man with a good job.
1909
01:42:27,561 --> 01:42:30,391
A man who can afford to support
a house near Sutton Place.
1910
01:42:31,871 --> 01:42:33,156
Oh .. Vic.
1911
01:42:33,458 --> 01:42:34,508
Vic, darling.
1912
01:42:34,509 --> 01:42:36,836
And I used to say that
money is only money.
1913
01:42:36,837 --> 01:42:38,939
Why, it's clothes for you,
school for the kids.
1914
01:42:38,940 --> 01:42:41,258
Stop being a breadwinner and kiss me.
1915
01:43:23,572 --> 01:43:25,502
I can't think.
- Want some more coffee?
1916
01:43:25,758 --> 01:43:27,566
No no, it's no use. I'm dead.
1917
01:43:27,865 --> 01:43:29,238
I got to go home.
- Sit down.
1918
01:43:30,190 --> 01:43:31,463
You know I had a wife once.
1919
01:43:31,595 --> 01:43:33,095
Bet she's gone to Mexico by now.
1920
01:43:33,096 --> 01:43:35,836
If you stop beating, finish the
script, maybe you'll see her again.
1921
01:43:35,837 --> 01:43:36,887
Thanks, pal.
1922
01:43:36,888 --> 01:43:40,579
You know this is the best work you two
have done. One more day and we're in.
1923
01:43:40,580 --> 01:43:41,910
I'll tell you what.
- What?
1924
01:43:41,911 --> 01:43:45,332
Maybe it will give us an idea.
Read the script aloud again.
1925
01:43:45,333 --> 01:43:46,553
Oh no, Vic. Not that.
1926
01:43:46,554 --> 01:43:48,580
If you read those
jokes just once more ..
1927
01:43:48,581 --> 01:43:49,961
So help me, I'll kill myself.
1928
01:43:49,962 --> 01:43:54,040
Let's hope Evans doesn't feel the same
when I get to New York with the record.
1929
01:43:54,041 --> 01:43:55,841
On the other hand, let's hope he does.
1930
01:44:20,510 --> 01:44:22,594
Hello, Vic.
1931
01:44:22,595 --> 01:44:25,140
Do you ever go to bed?
- Come, get into my car. We must hurry.
1932
01:44:25,141 --> 01:44:27,191
What for?
- Evans. A meeting in 20 minutes.
1933
01:44:27,380 --> 01:44:30,030
At two o'clock in the morning?
- Well, you know Evans.
1934
01:44:30,245 --> 01:44:32,895
Tell me, what happened?
Did everything go alright?
1935
01:44:33,035 --> 01:44:34,194
It was a good audition.
1936
01:44:34,342 --> 01:44:36,499
Buddy Hare was as funny
as can be expected.
1937
01:44:36,500 --> 01:44:39,002
I've got the record here.
- Where are you going?
1938
01:44:39,003 --> 01:44:41,173
I've got to make a phone
call. Evans can wait.
1939
01:44:41,309 --> 01:44:43,479
Can't you make your
phone call later, Vic?
1940
01:44:50,753 --> 01:44:52,456
[ Telephone ]
1941
01:44:54,705 --> 01:44:56,124
[ Telephone ]
1942
01:44:59,301 --> 01:45:00,351
Hello?
1943
01:45:02,496 --> 01:45:03,546
Vic.
1944
01:45:04,099 --> 01:45:05,419
My darling, where are you?
1945
01:45:06,089 --> 01:45:07,276
I'm in La Guardia Field.
1946
01:45:08,502 --> 01:45:10,692
Oh, you sound so warm and sleepy.
1947
01:45:11,579 --> 01:45:12,959
"I've missed you, darling."
1948
01:45:13,788 --> 01:45:14,838
"Do you love me?"
1949
01:45:15,937 --> 01:45:17,048
I adore you.
1950
01:45:17,049 --> 01:45:21,559
I'll throw on some clothes and
you come over here right away.
1951
01:45:21,560 --> 01:45:23,382
I can't. Meet me at Evans' office.
1952
01:45:23,844 --> 01:45:26,074
Stay in your car. Park
on the Wall Street side.
1953
01:45:26,075 --> 01:45:28,630
When you get there,
blow the horn three times.
1954
01:45:28,631 --> 01:45:29,681
"To say hello."
1955
01:45:30,229 --> 01:45:31,302
"This is it, honey."
1956
01:45:31,568 --> 01:45:34,038
"This is where I take them
for our year's income."
1957
01:45:35,710 --> 01:45:36,760
I have to go now.
1958
01:45:36,892 --> 01:45:39,500
The man who is about to
pay our grocery bill awaits.
1959
01:45:40,280 --> 01:45:41,330
Remember honey.
1960
01:45:41,603 --> 01:45:42,653
Three times.
1961
01:45:47,215 --> 01:45:50,465
Let's go. Why take a chance on
irritating the old man at this time?
1962
01:45:50,466 --> 01:45:52,883
I wouldn't think of irritating
him at a time like this.
1963
01:45:52,884 --> 01:45:55,414
It's too important to me now.
- Then come on, come on.
1964
01:45:55,598 --> 01:45:57,836
Kim. I'm in love. I'm engaged.
1965
01:45:57,837 --> 01:46:01,294
Well that's fine, Vic. That's fine.
But I'll congratulate you in the car.
1966
01:46:01,295 --> 01:46:02,696
It's Kay. Kay Dorrance.
1967
01:46:02,697 --> 01:46:05,936
No kidding. That's wonderful, Vic.
- She has two children.
1968
01:46:05,937 --> 01:46:09,211
I know. I saw their pictures. Remember?
You can tell me all about it in the car.
1969
01:46:09,212 --> 01:46:10,285
Children cost money.
1970
01:46:10,635 --> 01:46:12,403
Nurses and cereals and things.
1971
01:46:13,078 --> 01:46:16,088
Kim, make it thirty-five
thousand instead of twenty-five.
1972
01:46:16,217 --> 01:46:18,807
Now look here, Vic. If you
think you can get away with ..
1973
01:46:18,808 --> 01:46:19,807
Okay.
1974
01:46:19,808 --> 01:46:22,095
Thirty-five thousand dollars
a year if Evans okays you.
1975
01:46:22,096 --> 01:46:23,146
Plus bonuses.
1976
01:46:23,359 --> 01:46:24,907
Plus bonuses.
- Okay, Chum.
1977
01:46:25,255 --> 01:46:27,605
Now let's go take care
of Evan Llewellyn Evans.
1978
01:46:33,738 --> 01:46:35,238
This place feels like a morgue.
1979
01:46:35,276 --> 01:46:37,566
Vic, I wish you wouldn't
say things like that.
1980
01:46:40,151 --> 01:46:41,201
It's locked.
1981
01:46:46,185 --> 01:46:47,565
The transcription, please.
1982
01:46:48,236 --> 01:46:49,814
Mr Evans wants to hear it first.
1983
01:46:50,640 --> 01:46:51,690
Without you.
1984
01:46:53,957 --> 01:46:55,058
Give her the records.
1985
01:46:56,290 --> 01:46:57,846
You are both to wait here.
1986
01:46:58,870 --> 01:47:00,640
Welcome home, Mr Norman.
1987
01:47:07,586 --> 01:47:09,086
He's building up to something.
1988
01:47:09,094 --> 01:47:10,144
I'm worried.
1989
01:47:10,294 --> 01:47:11,434
You're always worried.
1990
01:47:11,435 --> 01:47:14,065
Are those records alright?
Is the show alright?
1991
01:47:14,066 --> 01:47:15,873
In my opinion it will make people laugh.
1992
01:47:15,874 --> 01:47:18,737
If they happen to want to laugh.
As for Evans, how do I know?
1993
01:47:18,738 --> 01:47:20,888
And the singer? How did
the drummer girl turn out?
1994
01:47:20,889 --> 01:47:22,939
I didn't use a drummer girl.
- You didn't?
1995
01:47:22,940 --> 01:47:25,066
I think we get a brand-new
singing star, Kim.
1996
01:47:25,067 --> 01:47:26,279
Who?
- You know her.
1997
01:47:26,410 --> 01:47:28,520
A girl named Jean Ogilvie.
- Jean Ogilvie?
1998
01:47:28,837 --> 01:47:30,902
Vic! A nightclub singer. A nobody!
1999
01:47:30,903 --> 01:47:34,483
Everybody was a nobody once.
- Yeah, but lots of them stay nobodies.
2000
01:47:34,484 --> 01:47:37,194
Take it easy, Kim.
- Take it easy? Something is cooking.
2001
01:47:37,195 --> 01:47:40,600
There has been ever since you refused to
send an outline of the Buddy Hare show.
2002
01:47:40,601 --> 01:47:43,680
He hasn't mentioned it since, Vic. I say
he's setting the stage for something.
2003
01:47:43,681 --> 01:47:46,792
Oh look, Kim. We can't lose.
- Why can't we lose?
2004
01:47:47,067 --> 01:47:49,537
I told you. Because I'm in
love now. And I can use him.
2005
01:47:49,538 --> 01:47:53,098
I'm not going to let him tie a can on
our tails just the minute I need him.
2006
01:47:53,099 --> 01:47:56,193
I won't let the old goat do that to us.
- Shush. Vic, not so loud.
2007
01:47:56,922 --> 01:47:58,242
He may have the place wired.
2008
01:47:59,537 --> 01:48:00,867
I think I'm going to be sick.
2009
01:48:01,664 --> 01:48:02,940
Hey, cut it out, will you.
2010
01:48:03,624 --> 01:48:06,814
You're beginning to get me Evans-happy.
- Well, it's about time.
2011
01:48:22,361 --> 01:48:23,803
You may come in, now.
2012
01:48:35,614 --> 01:48:37,844
Good morning, Mr Norman.
- Good morning, sir.
2013
01:48:38,295 --> 01:48:40,765
Good morning, Kimberly.
- Good morning, Mr Evans.
2014
01:48:47,381 --> 01:48:50,331
Allison, bring me the letter I
wrote earlier this evening.
2015
01:49:14,082 --> 01:49:21,086
I take the position that a man either
knows where he's going or he doesn't.
2016
01:49:21,087 --> 01:49:22,137
Right?
- Right.
2017
01:49:23,269 --> 01:49:24,319
Right.
2018
01:49:36,480 --> 01:49:38,587
This letter is to my youngest son.
2019
01:49:39,189 --> 01:49:41,203
Evan Llewellyn Evans the 3rd.
2020
01:49:41,204 --> 01:49:46,015
Dear son, you've been overseas
in the army of occupation ..
2021
01:49:46,016 --> 01:49:48,786
For seven months and three
days at this time of writing.
2022
01:49:50,222 --> 01:49:54,138
My son, I detect a profound note of
discouragement in your letters to me.
2023
01:49:54,934 --> 01:49:57,450
My dear Captain Evan
Llewellyn Evans the 3rd.
2024
01:49:57,709 --> 01:50:01,438
I take the position that a man knows
where he's going or he doesn't.
2025
01:50:02,194 --> 01:50:06,282
And if he doesn't he must chat-chat
with himself and his associates.
2026
01:50:07,417 --> 01:50:10,068
Not to go off half-cocked
on his own. Check?
2027
01:50:10,426 --> 01:50:11,476
Check.
- Check.
2028
01:50:15,003 --> 01:50:17,355
That son, is what I call organization.
2029
01:50:17,514 --> 01:50:20,327
As it applies to an individual
as well as a group.
2030
01:50:21,831 --> 01:50:23,511
The rest of the letter is personal.
2031
01:50:23,779 --> 01:50:25,870
I wonder if my son will get the point.
2032
01:50:26,189 --> 01:50:28,169
It's a beautifully made point, Mr Evans.
2033
01:50:28,396 --> 01:50:30,802
Excellent. Makes me wish
I had a son to write to.
2034
01:50:33,943 --> 01:50:36,267
The letter has a bearing
on that province.
2035
01:50:39,209 --> 01:50:42,639
Mr Norman, you chose to go off on
your own and make an audition record.
2036
01:50:42,852 --> 01:50:46,004
You chose to ignore our
normal procedure of chat-chat.
2037
01:50:46,907 --> 01:50:48,587
Chat-chat, and double chat-chat.
2038
01:50:49,347 --> 01:50:51,937
You went off by yourself and
did things your own way.
2039
01:50:52,106 --> 01:50:53,737
Tonight we heard the records.
2040
01:50:54,236 --> 01:50:57,438
Tangible proof of what comes
of your going off on your own.
2041
01:50:57,439 --> 01:51:00,495
The proof of the pudding
is in the eating, right?
2042
01:51:00,496 --> 01:51:01,577
Right.
- Right.
2043
01:51:01,705 --> 01:51:04,451
After hearing those
records, I can only say ..
2044
01:51:05,008 --> 01:51:07,131
That you, as an individual ..
2045
01:51:07,899 --> 01:51:08,962
Are well organized.
2046
01:51:09,167 --> 01:51:11,105
Your program is excellent, Mr Norman.
2047
01:51:11,397 --> 01:51:12,860
Excellent .. right?
2048
01:51:12,861 --> 01:51:14,261
Right.
2049
01:51:14,262 --> 01:51:16,832
Frankly, I wouldn't have
been surprised if it wasn't.
2050
01:51:16,833 --> 01:51:18,330
But it was. It was good.
2051
01:51:18,717 --> 01:51:19,767
And that singer!
2052
01:51:20,028 --> 01:51:22,903
That Jean Ogilvie. Now, that's a voice.
2053
01:51:23,648 --> 01:51:26,793
[ Singing: ]
"Over there .. over there!"
2054
01:51:27,165 --> 01:51:30,110
"Rat tat de ta dat dah dah!"
2055
01:51:30,381 --> 01:51:32,857
Ha ha. Mr Norman ..
2056
01:51:33,485 --> 01:51:35,061
I congratulate you.
2057
01:51:36,681 --> 01:51:39,304
You wear the mantle of Beautee Soap now.
2058
01:51:41,075 --> 01:51:44,465
Mr Kimberly, have you discussed
salary with Mr Norman?
2059
01:51:44,901 --> 01:51:47,611
Well, we've talked about
$35,000 a year plus bonuses.
2060
01:51:48,419 --> 01:51:50,709
Well, Mr Norman.
Is that satisfactory to you?
2061
01:52:04,294 --> 01:52:07,077
Thirty-five thousand dollars
a year is a lot of money.
2062
01:52:08,781 --> 01:52:09,831
A lot of money.
2063
01:52:10,637 --> 01:52:12,037
Right?
- Right.
2064
01:52:16,044 --> 01:52:18,126
And right now, I'm a
man who needs money.
2065
01:52:20,474 --> 01:52:21,524
Mr Evans.
2066
01:52:21,758 --> 01:52:23,678
Tonight, you had a little sport with me.
2067
01:52:24,807 --> 01:52:26,486
A little sadistic sport.
2068
01:52:28,339 --> 01:52:30,019
A childish thing of no importance.
2069
01:52:30,540 --> 01:52:32,830
You got me to say "right"
when you wanted me to.
2070
01:52:33,742 --> 01:52:36,812
And you succeeded in introducing
me to your general manager.
2071
01:52:37,287 --> 01:52:39,042
Your foreman.
- My foreman?
2072
01:52:39,401 --> 01:52:40,865
Your foreman: fear.
2073
01:52:41,185 --> 01:52:42,586
Your overseer: fear.
2074
01:52:42,935 --> 01:52:45,405
The thing that keeps these
people in line for you.
2075
01:52:47,490 --> 01:52:49,840
I didn't know about "fear"
before, but I do now.
2076
01:52:49,841 --> 01:52:52,695
I know what it is to be so
worried about your job ..
2077
01:52:52,696 --> 01:52:55,766
That you'll kick around a perfectly
nice guy like David Lash.
2078
01:52:56,397 --> 01:52:58,447
A guy who's never
been anything but kind.
2079
01:52:58,458 --> 01:53:00,688
A guy who does a lot of
good for a lot of people.
2080
01:53:03,098 --> 01:53:04,298
I'll tell you something.
2081
01:53:04,785 --> 01:53:06,645
I don't like being made to feel afraid.
2082
01:53:06,930 --> 01:53:10,499
Mr Evans, there isn't enough money
in the world to make me work for you.
2083
01:53:10,500 --> 01:53:11,729
Vic, Vic!
2084
01:53:11,730 --> 01:53:13,650
Heaven knows Mr Evans, you're a big one.
2085
01:53:14,182 --> 01:53:16,177
The big, rich, successful one.
2086
01:53:17,488 --> 01:53:19,892
But there are others. Tyrants, despots.
2087
01:53:20,215 --> 01:53:22,445
You and your kind,
wherever you do business.
2088
01:53:23,529 --> 01:53:25,022
I think that for a man like you ..
2089
01:53:25,160 --> 01:53:29,206
To control so much of what goes over
the air into the homes of America is ..
2090
01:53:31,004 --> 01:53:32,499
Well, it's all wet.
2091
01:53:36,559 --> 01:53:37,609
See what I mean?
2092
01:53:54,433 --> 01:53:55,483
Darling.
2093
01:53:56,686 --> 01:53:57,736
What's the matter?
2094
01:53:57,737 --> 01:54:01,567
Oh darling, they didn't like
your show? Oh, I'm sorry.
2095
01:54:01,568 --> 01:54:03,505
They did like the show.
They liked it fine.
2096
01:54:03,506 --> 01:54:05,136
Then what in the world has ..?
- Kay.
2097
01:54:05,137 --> 01:54:08,303
I've got something to tell
you you're not going to like.
2098
01:54:08,304 --> 01:54:10,714
Get in the car ready.
Let's drive up to your house.
2099
01:54:41,330 --> 01:54:43,130
Darling, what is this? Where are we?
2100
01:54:43,660 --> 01:54:45,902
Bolton market.
They start early down here.
2101
01:54:49,122 --> 01:54:51,952
Vic, I can't stand it any longer.
What is it that's wrong?
2102
01:54:52,602 --> 01:54:53,703
Honey, it's bad news.
2103
01:54:53,704 --> 01:54:56,752
I want to get you firmly seated in your
own living room before I tell you.
2104
01:54:56,753 --> 01:54:58,003
No. Now, Vic.
2105
01:54:58,544 --> 01:55:00,771
Please, I'm really quite a big girl.
2106
01:55:01,377 --> 01:55:03,002
You are going to tell me now.
2107
01:55:14,073 --> 01:55:17,923
Darling, I see you troubled too often
with what you've been doing. What is it?
2108
01:55:18,252 --> 01:55:19,302
What is it?
2109
01:55:20,150 --> 01:55:22,452
I just threw away my job. I got fed up.
2110
01:55:23,827 --> 01:55:27,257
You and I are going to have to wait a
long time before we can be married.
2111
01:55:27,280 --> 01:55:28,840
That's what I wanted to tell you.
2112
01:55:29,337 --> 01:55:30,610
So, if you want out, Kay ..
2113
01:55:30,611 --> 01:55:32,545
I see.
2114
01:55:32,546 --> 01:55:34,046
It's a matter of self-respect.
2115
01:55:34,047 --> 01:55:37,637
Just getting out of the Army and all, I
don't know. Things look different to me.
2116
01:55:37,638 --> 01:55:39,015
I was becoming ..
2117
01:55:39,294 --> 01:55:40,820
Like that guy over there.
2118
01:55:41,231 --> 01:55:44,873
Aye, aye, aye! Step right down here
friends and get your fountain pens.
2119
01:55:44,874 --> 01:55:47,686
You can't afford to be without one.
Now here they are.
2120
01:55:47,687 --> 01:55:48,805
You understand, Kay?
2121
01:55:49,117 --> 01:55:50,784
Of course I understand.
2122
01:55:51,584 --> 01:55:53,102
You're such a child, darling.
2123
01:55:53,103 --> 01:55:57,208
You've come to hate the business you're
in and you just want to drop it and ..
2124
01:55:57,209 --> 01:55:59,439
Go and live on a beach
in Tahiti or something.
2125
01:55:59,538 --> 01:56:00,588
That's an idea.
2126
01:56:00,617 --> 01:56:02,533
Yes. But Vic, you're too good for that.
2127
01:56:03,223 --> 01:56:05,333
Why don't you sell
things you believe in?
2128
01:56:05,649 --> 01:56:07,579
And sell them with dignity and taste?
2129
01:56:08,186 --> 01:56:11,856
That's a career for any man. A career
to be proud of. What's wrong with that?
2130
01:56:12,188 --> 01:56:13,917
Nothing .. nothing at all.
2131
01:56:14,478 --> 01:56:15,528
Except.
2132
01:56:16,501 --> 01:56:18,230
This is all I have in the world.
2133
01:56:18,949 --> 01:56:22,859
It'll take a long time and all that time
no dough for clothes for you, or nurses.
2134
01:56:22,988 --> 01:56:24,060
That's it, isn't it.
2135
01:56:24,345 --> 01:56:26,602
When you say money, you mean big money.
2136
01:56:26,923 --> 01:56:28,603
And that just doesn't matter, Vic.
2137
01:56:29,052 --> 01:56:30,972
That's not something you base a life on.
2138
01:56:31,400 --> 01:56:32,960
If you do, then you're Kimberly.
2139
01:56:33,099 --> 01:56:34,149
But us ..?
2140
01:56:34,675 --> 01:56:35,725
0h, Vic.
2141
01:56:36,240 --> 01:56:37,847
You wonderful dope.
2142
01:56:37,848 --> 01:56:41,662
You and I are going to get married
just as soon as we can get a license.
2143
01:56:41,663 --> 01:56:43,801
And then you're going to
do what you want to do.
2144
01:56:43,802 --> 01:56:46,862
And that's what matters.
Doing what you want to. Not money.
2145
01:56:49,272 --> 01:56:51,551
You mean that, don't you.
- Yes, I do.
2146
01:56:52,751 --> 01:56:54,157
Well, you asked for it.
2147
01:56:54,383 --> 01:56:56,003
Who's going to have the next one?
2148
01:56:58,547 --> 01:56:59,776
What did you do that for?
2149
01:56:59,777 --> 01:57:03,426
Now we're starting out with exactly
an even nothing in the world.
2150
01:57:03,427 --> 01:57:04,914
It's neater that way.
2151
01:57:54,635 --> 01:57:55,959
# T-g #
2152
01:57:56,009 --> 01:58:00,559
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
167179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.