All language subtitles for The Hucksters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,772 --> 00:01:41,940 Well good morning, sir. 2 00:01:43,423 --> 00:01:45,790 Well well, Mr Norman. - How are you, Franks. 3 00:01:51,020 --> 00:01:52,352 Key, Harry. - Yes, sir. 4 00:01:54,777 --> 00:01:56,112 Mr Norman. 5 00:01:56,477 --> 00:01:57,862 Mr Norman. 6 00:01:58,153 --> 00:01:59,486 Oh .. darling. 7 00:01:59,740 --> 00:02:01,650 Betty .. Betty of my life. 8 00:02:01,926 --> 00:02:04,636 I heard you were back. I heard you checked in yesterday. 9 00:02:04,646 --> 00:02:06,394 And on my day off, too. 10 00:02:06,694 --> 00:02:07,744 Betty, honey. 11 00:02:08,909 --> 00:02:10,779 You're more beautiful than ever. - Oh. 12 00:02:11,048 --> 00:02:14,898 I've been sat here all morning, waiting for you to phone and order breakfast. 13 00:02:14,976 --> 00:02:16,026 I've had breakfast. 14 00:02:16,027 --> 00:02:20,780 Honey. Will you tell the valet to come up with the suit I gave him last night? 15 00:02:20,781 --> 00:02:21,831 I'm in a hurry. 16 00:02:35,856 --> 00:02:36,940 [ Door knocks ] 17 00:02:37,134 --> 00:02:38,184 Come in. 18 00:02:39,870 --> 00:02:41,079 Good morning, Mr Norman. 19 00:02:41,411 --> 00:02:43,534 Good morning, Mr Glass. How are you? 20 00:02:43,929 --> 00:02:46,346 I pressed them as you like them. Soft roll. 21 00:02:46,347 --> 00:02:49,306 You press the uniform, too? - Sure. It came down with the other. 22 00:02:49,307 --> 00:02:51,417 It was a mistake. I'm through with that one. 23 00:02:51,873 --> 00:02:53,537 [ Telephone ] 24 00:02:56,309 --> 00:02:57,359 Hello. 25 00:02:59,598 --> 00:03:00,648 Oh. 26 00:03:01,093 --> 00:03:02,143 Hello. 27 00:03:14,286 --> 00:03:15,336 Yeah. 28 00:03:15,780 --> 00:03:16,830 Wasn't it. 29 00:03:21,374 --> 00:03:22,424 Goodnight. 30 00:03:25,389 --> 00:03:26,598 Just like old times. 31 00:03:27,349 --> 00:03:30,523 Mr Norman. Are you going back into radio advertizing? 32 00:03:31,064 --> 00:03:33,714 It's all I know anything about. - What, that same job? 33 00:03:33,715 --> 00:03:36,532 Running back and forth between New York and Hollywood? 34 00:03:36,533 --> 00:03:39,003 No. I'm not going to work for the same outfit again. 35 00:03:39,004 --> 00:03:41,609 I'm going to try for something really big this time. 36 00:03:41,610 --> 00:03:43,050 I'll know in less than an hour. 37 00:03:43,051 --> 00:03:46,515 Would you like me to run you a bath? - No thanks. I'm all bathed and shaved. 38 00:03:46,516 --> 00:03:48,626 You'll get what you want. - How do you know? 39 00:03:48,918 --> 00:03:50,105 Like you've told my son. 40 00:03:50,579 --> 00:03:52,569 When he was trying to get that first job. 41 00:03:52,634 --> 00:03:54,342 If you don't seem to need a job .. 42 00:03:54,768 --> 00:03:55,955 You are bound to get it. 43 00:03:56,521 --> 00:03:58,511 You look like you're on top of the world. 44 00:03:58,954 --> 00:04:00,328 The job I'm after, Mr Glass. 45 00:04:00,329 --> 00:04:02,925 I not only must convince them I don't need it. 46 00:04:02,926 --> 00:04:06,296 But that I wouldn't take it if they tied me down and poured it over me. 47 00:04:06,379 --> 00:04:07,429 Well, Mr Norman. 48 00:04:08,032 --> 00:04:09,082 I guess that's all. 49 00:04:09,665 --> 00:04:11,835 You'll .. call me if you need me for anything? 50 00:04:12,014 --> 00:04:13,201 Wait a minute, Mr Glass. 51 00:04:13,852 --> 00:04:16,107 Oh no no, Mr Norman. No tip. 52 00:04:16,583 --> 00:04:17,741 Tip me double tomorrow. 53 00:04:18,110 --> 00:04:19,680 Today it's on the house. - Sure? 54 00:04:20,086 --> 00:04:21,756 Positive. I'd be insulted. 55 00:04:25,557 --> 00:04:26,607 Well. 56 00:04:31,575 --> 00:04:33,315 Mr Norman, what did you do that for? 57 00:04:33,368 --> 00:04:34,469 It's neater that way. 58 00:04:34,470 --> 00:04:37,040 Now I have exactly an even fifty bucks in the world. 59 00:04:37,041 --> 00:04:38,208 You don't mean it? 60 00:04:38,495 --> 00:04:40,244 But what a time to throw money away. 61 00:04:40,471 --> 00:04:44,081 That's just it, Mr Glass. I want to remind myself that money is only money. 62 00:04:44,426 --> 00:04:47,856 It's a thought that will help me seem sincere about not needing a job. 63 00:05:03,533 --> 00:05:05,604 Anything? 64 00:05:05,605 --> 00:05:07,359 I want a very sincere necktie. 65 00:05:08,031 --> 00:05:09,251 I beg your pardon? 66 00:05:09,741 --> 00:05:11,971 I want something that makes me seem sincere. 67 00:05:12,015 --> 00:05:14,932 You know: honest, genuine, upright, trustworthy. 68 00:05:15,938 --> 00:05:16,988 Well .. 69 00:05:19,784 --> 00:05:21,868 Here is a hand painted one in four colors. 70 00:05:22,555 --> 00:05:23,852 At thirty-five dollars. 71 00:05:24,355 --> 00:05:25,555 Is that sincere enough? 72 00:05:27,300 --> 00:05:30,730 I think my friend, any more sincerity would be downright foolhardy. 73 00:05:34,817 --> 00:05:38,572 Kimberly advertizing agency, please. 74 00:05:38,573 --> 00:05:41,366 41, 42, 43, or the tower. - Mr Kimberly. 75 00:05:42,202 --> 00:05:43,412 Mr Kimberly himself? 76 00:05:43,823 --> 00:05:44,963 Last elevator, please. 77 00:05:45,661 --> 00:05:47,290 You want Mr Kimberly's tower. 78 00:05:47,882 --> 00:05:50,009 Thank you. Kimberly's tower? 79 00:05:57,104 --> 00:05:58,154 Yes? 80 00:05:59,154 --> 00:06:01,282 Oh dear, yes. She did? 81 00:06:01,876 --> 00:06:03,856 The first night they were out together? 82 00:06:07,694 --> 00:06:10,030 Well yes dear, you're so right. 83 00:06:14,061 --> 00:06:15,808 Well go on, I'm dying to hear. 84 00:06:17,000 --> 00:06:18,273 Did you find out who he is? 85 00:06:19,864 --> 00:06:23,174 Well, suppose we take her out to lunch one day and get the lowdown? 86 00:06:24,732 --> 00:06:26,400 Alright, dear. Call me later. 87 00:06:27,337 --> 00:06:28,387 Bye. 88 00:06:30,795 --> 00:06:32,255 Yes? - Victor Norman. 89 00:06:32,887 --> 00:06:34,577 Have you an appointment? - I have. 90 00:06:37,626 --> 00:06:38,835 Mr V. Norman. 91 00:06:40,445 --> 00:06:41,989 You may go in. - Thank you. 92 00:06:44,930 --> 00:06:48,392 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86. 93 00:06:48,858 --> 00:06:51,402 87, 88, 89, 90, 91. 94 00:06:52,786 --> 00:06:54,162 No bad after a tough night. 95 00:06:54,963 --> 00:06:56,763 Glad to see you, Vic. How's your wife? 96 00:06:57,059 --> 00:06:58,439 I'm not married. Not the type. 97 00:06:58,679 --> 00:07:00,479 Now there is a law of averages for you. 98 00:07:00,771 --> 00:07:03,601 Ninety percent of the time I get away with that question. 99 00:07:03,800 --> 00:07:04,929 Now let's see. 100 00:07:05,246 --> 00:07:07,106 Before the war you were with JD Richie. 101 00:07:07,107 --> 00:07:09,386 In charge of the Hollywood office for a while. 102 00:07:09,387 --> 00:07:12,245 Before that, radio director for Pratt and Burke's in New York. 103 00:07:12,246 --> 00:07:14,536 What kind a job are you looking for? - Any kind. 104 00:07:15,048 --> 00:07:17,360 So long as it pays $25,000 a year to begin. 105 00:07:18,249 --> 00:07:19,515 With a promise of more. 106 00:07:19,795 --> 00:07:20,914 Much, much more. 107 00:07:22,104 --> 00:07:24,394 You lay it right on the barrel here, don't you. 108 00:07:24,942 --> 00:07:26,267 Hey, I like your necktie. 109 00:07:27,268 --> 00:07:29,077 Yes. I thought you would. 110 00:07:29,078 --> 00:07:30,399 What? 111 00:07:30,400 --> 00:07:32,870 It cost me thirty-five bucks just to impress you. 112 00:07:33,293 --> 00:07:34,343 Why tell me that? 113 00:07:34,751 --> 00:07:36,371 I thought it would sound sincere. 114 00:07:36,950 --> 00:07:39,015 I want you to know what a sincere lad I am. 115 00:07:39,537 --> 00:07:42,367 Ha, you're a showman Vic, right down to your fingertips. 116 00:07:43,472 --> 00:07:44,522 Excuse me a minute. 117 00:07:45,663 --> 00:07:46,713 Hello? 118 00:07:48,966 --> 00:07:50,016 Check. 119 00:07:51,077 --> 00:07:52,127 Check. 120 00:07:52,376 --> 00:07:53,426 Right, Mr Evans. 121 00:07:55,662 --> 00:07:56,712 Yes, I .. 122 00:07:57,142 --> 00:07:58,208 I see your point. 123 00:07:59,162 --> 00:08:00,212 Right, Mr Evans. 124 00:08:01,343 --> 00:08:04,559 Evan Llewellyn Evans. Head of Beautee Soap. Our biggest client. 125 00:08:11,063 --> 00:08:13,607 Of course, Mr Evans. You're one hundred percent .. 126 00:08:14,527 --> 00:08:16,059 I'll jazz up the entire staff. 127 00:08:20,490 --> 00:08:21,541 Right, Mr Evans. 128 00:08:23,735 --> 00:08:25,595 Yes, sir. We'll be seeing you tomorrow. 129 00:08:25,750 --> 00:08:32,517 He doesn't like the commercial on Beautee Soap's number one radio show. 130 00:08:32,518 --> 00:08:33,677 The Figaro Picket Show. 131 00:08:33,678 --> 00:08:36,473 He wants a commercial that's new, novel and .. 132 00:08:36,474 --> 00:08:37,974 Yet what he calls "on the beat". 133 00:08:37,975 --> 00:08:41,695 One that mentions Beautee Soap at least ten times in a single minute. 134 00:08:41,696 --> 00:08:44,367 I'm sorry Vic, but I think I'd better drop down and see Cooke. 135 00:08:44,368 --> 00:08:46,124 Our man in charge of the Evans account. 136 00:08:46,125 --> 00:08:47,925 Maybe we can get together another time. 137 00:08:47,926 --> 00:08:49,916 Sure, sure, I'll be around. Any old time. 138 00:08:50,931 --> 00:08:51,981 Say incidentally .. 139 00:08:52,314 --> 00:08:55,024 I've heard a lot about him. He must be quite a character. 140 00:08:55,025 --> 00:08:58,076 He gives us nearly ten million dollars' worth of business a year. 141 00:08:58,077 --> 00:09:00,639 Yes, he's quite a character. - But a lot of trouble? 142 00:09:01,143 --> 00:09:03,373 Is he really worth ten million a year to you? 143 00:09:04,253 --> 00:09:05,303 What do you mean? 144 00:09:05,304 --> 00:09:08,883 The way you talked to him on the phone, you sounded frightened. 145 00:09:08,884 --> 00:09:10,144 That will give you ulcers. 146 00:09:10,260 --> 00:09:12,180 Is that worth ten million a year to you? 147 00:09:12,385 --> 00:09:14,676 Hey. Maybe you wouldn't be scared of him. 148 00:09:15,855 --> 00:09:16,905 Maybe I wouldn't. 149 00:09:17,462 --> 00:09:18,512 Say, Vic. 150 00:09:18,977 --> 00:09:20,027 Wait a minute. 151 00:09:21,029 --> 00:09:22,216 I'll tell you this much. 152 00:09:22,217 --> 00:09:24,834 Cooke has had enough of Evans and vice-versa. 153 00:09:24,835 --> 00:09:25,885 Now .. 154 00:09:25,948 --> 00:09:27,628 You might be able to handle the job. 155 00:09:28,041 --> 00:09:29,432 And then again you might not. 156 00:09:29,964 --> 00:09:31,443 It might be a job I'd accept. 157 00:09:32,347 --> 00:09:34,077 Then again .. it might not. 158 00:09:36,653 --> 00:09:42,490 Now this is the part of your advertizing agency I don't like. 159 00:09:42,491 --> 00:09:43,635 People work down here. 160 00:09:43,860 --> 00:09:45,360 When I work, I work all the time. 161 00:09:45,659 --> 00:09:47,275 You worry. - It's not the same. 162 00:09:47,839 --> 00:09:48,889 Hello. 163 00:09:49,231 --> 00:09:51,094 Vic. Vic, darling! 164 00:09:51,095 --> 00:09:55,905 Oh you mad character. I thought maybe you'd died or got married or something. 165 00:09:55,906 --> 00:09:58,016 Hello, Jean. - Darling, this is wonderful. 166 00:09:58,017 --> 00:10:01,348 What am saying, it's heaven. I was just on my way up for an audition. 167 00:10:01,349 --> 00:10:03,636 Oh Jean, this is Mr Kimberly. - Miss Ogilvie, Kim. 168 00:10:03,637 --> 00:10:05,687 Hello. - Aren't you pretty, Miss Ogilvie. 169 00:10:05,725 --> 00:10:08,315 Well aren't you nice. I'm doing my hair differently. 170 00:10:08,316 --> 00:10:11,916 Vic, you playboy. You know, I think the army was good for you. 171 00:10:11,917 --> 00:10:14,775 Where are you singing now, Jean? - El Scirocco. Just for a few more days. 172 00:10:14,776 --> 00:10:16,526 I'll drop in and see you. - Tonight? 173 00:10:16,690 --> 00:10:18,380 Maybe. - Now, don't be like that. 174 00:10:18,522 --> 00:10:22,132 You know you'll not pick up anything better than me between now and then. 175 00:10:23,422 --> 00:10:25,386 I can see you have a lot of talents, Vic. 176 00:10:26,155 --> 00:10:27,205 A lot of talents. 177 00:10:28,175 --> 00:10:29,563 But we've got to, that's all. 178 00:10:30,011 --> 00:10:31,313 You know how the old man is. 179 00:10:31,668 --> 00:10:33,113 Well, do the best you can, but .. 180 00:10:33,714 --> 00:10:34,764 Have it by noon. 181 00:10:34,765 --> 00:10:38,372 It started at 8 o'clock this morning. He called me at 8. 182 00:10:38,373 --> 00:10:40,551 Cooke, you know Vic Norman? - Sure. Hi, Cooke. 183 00:10:40,552 --> 00:10:42,782 Why hello, Vic. Glad to see you. You look swell. 184 00:10:42,843 --> 00:10:43,893 Yeah, never better. 185 00:10:43,894 --> 00:10:45,226 How are you? 186 00:10:45,227 --> 00:10:47,276 It's getting me down, Vic. It's getting me down. 187 00:10:47,277 --> 00:10:49,767 He insists on a new star for the soap opera. That's the latest. 188 00:10:49,768 --> 00:10:53,558 He heard the girl we've got divorced 5 years ago. He don't believe in divorce. 189 00:10:53,768 --> 00:10:56,058 Kim, I tell you .. - Excuse me, sir but it's 11:30. 190 00:10:56,059 --> 00:10:58,877 Oh yes, Have the radio department pipe the broadcast in here. 191 00:10:58,878 --> 00:11:01,250 Sorry, fellows. We're trying a new commercial this morning. 192 00:11:01,251 --> 00:11:03,961 Pipe the Beautee Soap broadcast in here immediately. 193 00:11:05,257 --> 00:11:06,817 Evans hasn't heard this one yet. 194 00:11:10,714 --> 00:11:11,764 [ Radio: ] 195 00:11:12,164 --> 00:11:14,958 "And now .. just plain Jane." 196 00:11:15,754 --> 00:11:18,104 "Brought to you by the makers of Beautee Soap." 197 00:11:18,410 --> 00:11:19,460 [ Singing: ] 198 00:11:19,470 --> 00:11:20,795 "Beautee Soap." 199 00:11:21,155 --> 00:11:22,210 "Beautee Soap." 200 00:11:22,211 --> 00:11:25,313 "Here's the kick: it's just as good as good-as-gold." 201 00:11:25,314 --> 00:11:26,981 "Use it nightly, for nine days old." 202 00:11:26,982 --> 00:11:28,922 "Get to the counter and get there quick." 203 00:11:28,923 --> 00:11:30,421 "Buy a bar of Beautee Soap." 204 00:11:30,776 --> 00:11:32,226 "Buy a bar of Beautee Soap." 205 00:11:32,613 --> 00:11:34,177 "Buy a bar of Beautee Soap." 206 00:11:34,418 --> 00:11:35,937 "Buy a bar of Beautee Soap." 207 00:11:36,076 --> 00:11:38,066 "Buy a bar, buy a bar. Buy a bar, buy a bar." 208 00:11:38,089 --> 00:11:40,079 "Buy a bar, buy a bar. Buy a bar, buy a bar." 209 00:11:40,320 --> 00:11:43,390 "That's right folks. Beautee Soap not only grooms your skin." 210 00:11:43,629 --> 00:11:46,687 "But gives it that lovelier, fresher look so necessary .." 211 00:11:48,129 --> 00:11:49,559 Well .. what do you think? 212 00:11:49,964 --> 00:11:51,763 Alright. I'd say it was alright. 213 00:11:52,454 --> 00:11:53,613 Vic, what do you think? 214 00:11:54,921 --> 00:11:56,194 I get paid for my opinions. 215 00:11:56,393 --> 00:11:58,073 Well I know it's alright. It's good. 216 00:11:58,151 --> 00:11:59,891 I know something else. He'll hate it. 217 00:11:59,892 --> 00:12:02,562 He's just got it in his head that everything I do is wrong. 218 00:12:02,563 --> 00:12:03,807 Now take it easy, old man. 219 00:12:03,808 --> 00:12:07,153 You want Vic to think that we're running a loony-bin up here? 220 00:12:07,154 --> 00:12:09,224 Not that we don't. But let's not scare him off. 221 00:12:09,225 --> 00:12:10,845 What? Is Vic coming to work here? 222 00:12:10,846 --> 00:12:13,662 Well, I wouldn't say that but it's worth considering. 223 00:12:13,663 --> 00:12:16,546 He might very well be the man you and I have been looking for. 224 00:12:16,547 --> 00:12:17,597 Vic. 225 00:12:17,686 --> 00:12:18,736 I like your style. 226 00:12:18,737 --> 00:12:21,494 And if not right now, some day you're going to work for us. 227 00:12:21,495 --> 00:12:23,150 Even if I have to a job for you. 228 00:12:25,522 --> 00:12:27,932 Well, I'll always be glad to talk to you about it. 229 00:12:28,156 --> 00:12:29,288 So long .. - So long. 230 00:12:29,417 --> 00:12:30,467 So long, Cooke. 231 00:12:33,061 --> 00:12:34,921 Hey, if you'll pardon a word of advice. 232 00:12:35,255 --> 00:12:37,305 Why don't you take the rest of the day off. 233 00:12:37,315 --> 00:12:39,245 Get a massage .. get drunk. 234 00:12:39,832 --> 00:12:41,475 Oh, great. Just the thing. 235 00:12:42,003 --> 00:12:43,053 Look here, Vic. 236 00:12:43,503 --> 00:12:45,520 See that? Our new testimonial campaign. 237 00:12:45,736 --> 00:12:47,532 Twenty-five women. Society women. 238 00:12:47,533 --> 00:12:51,471 Evans picked the names out of the social register and for all I know, tombstones. 239 00:12:51,472 --> 00:12:54,511 I've got to see that every one of them agrees to endorse Beautee Soap. 240 00:12:54,512 --> 00:12:56,562 Every one of them or he'll have our heads. 241 00:12:56,563 --> 00:12:59,367 He called this morning to ask why I hadn't done anything about it yet. 242 00:12:59,368 --> 00:13:00,589 What do they get for it? 243 00:13:00,590 --> 00:13:03,456 Five thousand dollars to be paid to their favorite charity. 244 00:13:03,457 --> 00:13:04,957 Who's this on top of your list? 245 00:13:05,032 --> 00:13:07,052 Mrs Frances X Dorrance. 246 00:13:07,617 --> 00:13:08,833 Why the star by her name? 247 00:13:09,098 --> 00:13:12,199 Ah, you know. Daughter of an English Lord. "Sir" something. 248 00:13:12,200 --> 00:13:14,640 Widow of an American General killed in the Philippines. 249 00:13:14,641 --> 00:13:17,411 Evans wants her particularly. Society plus war-widow. 250 00:13:17,425 --> 00:13:18,853 You get it. Patriotic angle. 251 00:13:18,854 --> 00:13:22,421 Now wait a minute, Cooke. Let's not bother Vic with our private business. 252 00:13:22,422 --> 00:13:24,892 Been nice seeing you, Vic. Come in again sometime. 253 00:13:25,492 --> 00:13:26,542 Yeah. Yeah, sure. 254 00:13:27,134 --> 00:13:32,393 You know, I like that idea. That's smart advertizing. 255 00:13:32,394 --> 00:13:34,014 What are you talking about, Vic? 256 00:13:34,029 --> 00:13:35,692 How can I even suggest it to her? 257 00:13:35,693 --> 00:13:38,621 I happen to know that when they gave her late husband's DSC .. 258 00:13:38,622 --> 00:13:41,032 She wouldn't even allow photographers in then. 259 00:13:41,316 --> 00:13:44,086 I've been in this business a long time but I'm not yet so .. 260 00:13:44,087 --> 00:13:47,603 Insensitive that I can just walk right up to a lady like that and ask her. 261 00:13:47,604 --> 00:13:49,023 Okay, chum. Take it easy. 262 00:13:49,777 --> 00:13:50,827 Take it easy. 263 00:13:52,801 --> 00:13:54,728 I'm just as insensitive as they come. 264 00:13:56,027 --> 00:13:57,837 I'll ask her for you. - Do you mean it? 265 00:13:58,046 --> 00:13:59,096 You really will? 266 00:13:59,668 --> 00:14:02,858 Maybe you're a little more eager for a job than you pretend, Vic. 267 00:14:03,407 --> 00:14:04,590 Let's stop being coy. 268 00:14:05,117 --> 00:14:08,547 I might possibly take that job if you'd knocked me down and forced me. 269 00:14:08,548 --> 00:14:12,342 So, I'll keep my foot in the door by doing a little chore for you. 270 00:14:12,343 --> 00:14:13,903 How are you going to go about it? 271 00:14:14,861 --> 00:14:15,911 I'll carry a pipe. 272 00:14:16,609 --> 00:14:19,213 Women always seem to trust a man who smokes a pipe. 273 00:14:20,019 --> 00:14:22,309 If I had a dog, I'd try and smell a little doggy. 274 00:14:22,310 --> 00:14:25,392 You don't mean to tell me you're going over there right now? Just .. 275 00:14:25,393 --> 00:14:27,344 Barge in? - Oh no. I'll call her first. 276 00:14:27,649 --> 00:14:31,379 I always give rich women at least ten minutes to get the egg off their faces. 277 00:14:31,428 --> 00:14:32,478 So long. 278 00:14:53,778 --> 00:14:55,022 Here .. here .. come here. 279 00:15:08,369 --> 00:15:09,419 Hello. 280 00:15:10,093 --> 00:15:11,871 Mrs Dorrance, I presume? 281 00:15:13,215 --> 00:15:15,505 I do hope you were expecting me, Mrs Dorrance. 282 00:15:26,058 --> 00:15:28,499 Alright. When did we meet before, Mrs Dorrance? 283 00:15:28,950 --> 00:15:31,075 Let's see .. Paris? Miami? 284 00:15:31,468 --> 00:15:32,728 The Staten Island ferry? 285 00:15:33,179 --> 00:15:35,709 Or perhaps we were both being presented at court? 286 00:15:38,033 --> 00:15:40,623 What shall we do, Mrs Dorrance? Go dancing, maybe? 287 00:15:40,850 --> 00:15:43,271 How would that be? Oh, we'd have a lot of fun. 288 00:15:45,482 --> 00:15:46,532 Ellen. 289 00:15:52,197 --> 00:15:53,247 Yes? 290 00:15:53,520 --> 00:15:54,570 Hello. 291 00:15:55,627 --> 00:15:56,677 Mrs Dorrance? 292 00:15:57,248 --> 00:15:59,336 Yes, I am. - My name is Norman. 293 00:16:00,011 --> 00:16:01,061 I telephoned you. 294 00:16:01,821 --> 00:16:03,759 Oh yes. The man from the Charity League. 295 00:16:04,082 --> 00:16:05,291 Do come in, Mr Norman. 296 00:16:06,558 --> 00:16:07,608 Run along, darling. 297 00:16:09,744 --> 00:16:11,724 I'm awfully sorry if Ellen bothered you. 298 00:16:11,738 --> 00:16:13,301 No, not at all. I enjoyed it a lot. 299 00:16:13,693 --> 00:16:15,253 It's a sport that might catch on. 300 00:16:15,716 --> 00:16:18,006 Thank you, Ellen. We must do it again sometime. 301 00:16:18,786 --> 00:16:20,922 I'm sorry everything is so disorganized. 302 00:16:21,404 --> 00:16:24,759 It's the maid's day out, and the nurse's day to be in bed with a cold. 303 00:16:24,760 --> 00:16:28,332 If you just go in and wait I'll be right back. 304 00:16:28,333 --> 00:16:29,297 Thank you. 305 00:16:29,298 --> 00:16:30,348 Come on, darling. 306 00:16:40,122 --> 00:16:41,922 I don't know how to account for Ellen. 307 00:16:42,131 --> 00:16:44,421 Usually, she's too shy to speak to strangers. 308 00:16:44,512 --> 00:16:45,952 She still hasn't spoken to me. 309 00:16:46,142 --> 00:16:47,471 Please sit down, Mr Norman. 310 00:16:47,472 --> 00:16:49,319 Now then. 311 00:16:49,320 --> 00:16:51,086 How can I help the Charity League? 312 00:16:54,598 --> 00:16:55,648 Well .. 313 00:16:56,558 --> 00:16:58,065 Suppose I begin this way. 314 00:16:59,081 --> 00:17:00,672 I really work for Beautee Soap. 315 00:17:01,159 --> 00:17:02,209 Beautee Soap? 316 00:17:02,283 --> 00:17:05,833 That is, I work for the advertizing agency that works for Beautee Soap. 317 00:17:06,906 --> 00:17:08,946 Do you know about advertizing agencies? 318 00:17:09,262 --> 00:17:11,552 They're not quite the same here as in England. 319 00:17:11,948 --> 00:17:14,778 I'm an American citizen now, Mr Norman. But you're right. 320 00:17:14,854 --> 00:17:17,204 I'm afraid I don't know much about such things. 321 00:17:17,302 --> 00:17:18,352 Hmm. 322 00:17:19,077 --> 00:17:21,005 People like Beautee Soap employ us to .. 323 00:17:21,266 --> 00:17:24,636 Put on their radio shows and write their magazine advertizements. 324 00:17:24,771 --> 00:17:27,500 To shout their praises and sell their wares. 325 00:17:28,279 --> 00:17:29,899 To do their huckstering for them. 326 00:17:29,972 --> 00:17:31,493 Their what? - Huckstering. 327 00:17:32,151 --> 00:17:33,485 A huckster is a peddler. 328 00:17:33,869 --> 00:17:35,105 You know, a hawker. 329 00:17:35,465 --> 00:17:37,025 We're professional hucksters. 330 00:17:37,102 --> 00:17:39,512 But with station-wagons instead of pushcarts. 331 00:17:39,674 --> 00:17:41,201 Oh. It must be very interesting. 332 00:17:42,565 --> 00:17:43,615 Yes. 333 00:17:44,235 --> 00:17:45,285 Well then. 334 00:17:46,128 --> 00:17:47,868 I guess I'd better come to the point. 335 00:17:47,869 --> 00:17:50,951 Mrs Dorrance, have you ever noticed in the magazines ..? 336 00:17:50,952 --> 00:17:54,742 I mean, lots of times, you see pictures of people like you endorsing things. 337 00:17:54,743 --> 00:17:58,534 Probably, friends of yours. - You want me to endorse Beautee Soap? 338 00:17:58,535 --> 00:18:01,605 Five thousand dollars will be paid to your favorite charity. 339 00:18:02,216 --> 00:18:05,466 That's what I meant when I said I represented the Charity League. 340 00:18:05,973 --> 00:18:07,023 I see. 341 00:18:08,063 --> 00:18:10,553 Well, Mr Norman. My favorite charity .. 342 00:18:10,919 --> 00:18:12,283 I hope you won't be shocked. 343 00:18:12,783 --> 00:18:13,833 Is myself. 344 00:18:15,324 --> 00:18:16,374 Is your ..? 345 00:18:17,269 --> 00:18:18,319 You'll do it? 346 00:18:19,094 --> 00:18:20,654 Two growing children, you know. 347 00:18:20,843 --> 00:18:22,523 And General's widows aren't rich. 348 00:18:24,591 --> 00:18:26,462 And I thought you'd be so hard to sell. 349 00:18:27,888 --> 00:18:30,658 Mrs Dorrance, you have a lot to learn. - What do you mean? 350 00:18:30,800 --> 00:18:34,470 I mean if you'd played hard to get, I'd ask the company to offer more money. 351 00:18:38,645 --> 00:18:41,241 You won't do it for less than $7,500. Not a penny less. 352 00:18:41,242 --> 00:18:43,534 I'll say that. Maybe they'll come through. 353 00:18:43,535 --> 00:18:44,616 Are you serious? 354 00:18:44,894 --> 00:18:47,784 Well "A", it isn't my money. And "B", I have an angle in this. 355 00:18:47,785 --> 00:18:51,539 If I tell them that you were just sitting here waiting to be asked. 356 00:18:51,540 --> 00:18:54,070 That means I didn't have much of a selling job to do. 357 00:18:55,339 --> 00:18:56,389 In fact. 358 00:18:59,035 --> 00:19:01,325 With someone as pretty and photogenic as you. 359 00:19:01,541 --> 00:19:04,251 I'd be willing to help if you wanted to try for $10,000. 360 00:19:05,705 --> 00:19:07,379 Oh, no thank you. 361 00:19:08,368 --> 00:19:11,142 I'm afraid I can't even accept the extra $2,500. 362 00:19:11,502 --> 00:19:14,812 Although I'll be glad to say you had a terrible time convincing me. 363 00:19:14,950 --> 00:19:17,300 Frankly, I think you're overpaying me as it is. 364 00:19:19,270 --> 00:19:20,803 Hello. I'm Hal. 365 00:19:21,154 --> 00:19:23,678 My sister would like to ask you something. 366 00:19:24,395 --> 00:19:26,121 Will you marry her? - Now! 367 00:19:28,649 --> 00:19:29,699 I'd love to. 368 00:19:30,476 --> 00:19:32,121 Hal, take your sister upstairs. 369 00:19:32,431 --> 00:19:35,273 Mr Norman is entirely too busy to marry anybody today. 370 00:19:38,289 --> 00:19:39,339 And Hal. 371 00:19:39,340 --> 00:19:41,822 Whenever you propose for your sister in the future. 372 00:19:41,823 --> 00:19:42,873 Say please. 373 00:19:50,241 --> 00:19:51,342 Ellen looks like you. 374 00:19:51,521 --> 00:19:55,551 You both have the wonderful quality that you get better looking as you get older. 375 00:19:57,000 --> 00:19:59,590 Oh dear, we're getting a long way from Beautee Soap. 376 00:20:00,146 --> 00:20:01,448 I think I see what you mean. 377 00:20:01,449 --> 00:20:05,096 Ah .. Mrs Dorrance, shall I arrange an appointment for you at a photographers? 378 00:20:05,097 --> 00:20:06,357 Say .. tomorrow afternoon? 379 00:20:06,358 --> 00:20:08,828 They're in big hurry to get this campaign started. 380 00:20:08,829 --> 00:20:09,879 Tomorrow? 381 00:20:10,334 --> 00:20:12,391 Why, yes. Yes, that will be fine. 382 00:20:13,028 --> 00:20:14,768 I'll be free of the children by then. 383 00:20:14,769 --> 00:20:17,703 Why not bring the children along? I'd love to see them again. 384 00:20:17,704 --> 00:20:18,858 Oh, you'll be there? 385 00:20:18,988 --> 00:20:20,142 If you'll bring them. 386 00:20:20,272 --> 00:20:22,252 Really? Do you really like them so much? 387 00:20:22,488 --> 00:20:23,538 Oh, I do indeed. 388 00:20:23,841 --> 00:20:25,521 Old Papa Norman, the child-lover. 389 00:20:26,575 --> 00:20:28,133 Goodbye. - Goodbye, Mr Norman. 390 00:20:32,641 --> 00:20:36,131 No, no dear. I was under the impression I gave you the correct position. 391 00:20:36,795 --> 00:20:37,845 No, dear. 392 00:20:37,846 --> 00:20:40,747 Your feet are too close together. Your toes are not pointed enough. 393 00:20:40,748 --> 00:20:41,798 Here, watch me. 394 00:20:41,799 --> 00:20:46,412 Put one foot up like this and the other one a considerable distance below it. 395 00:20:46,413 --> 00:20:49,352 And don't press the legs together otherwise they'll just bulge. 396 00:20:49,353 --> 00:20:50,512 Now keep the bottle up. 397 00:20:51,153 --> 00:20:52,203 Watch the label. 398 00:20:54,016 --> 00:20:56,006 Now hold it. Ah, that's perfect. Perfect. 399 00:20:57,529 --> 00:20:59,269 Point the toes, dear. Point the toes. 400 00:21:00,484 --> 00:21:02,124 Take a deep breath. Smile. 401 00:21:03,147 --> 00:21:04,197 Hold it. 402 00:21:04,846 --> 00:21:05,896 Exquisite. 403 00:21:06,164 --> 00:21:07,265 Yes, yes. What is it? 404 00:21:08,739 --> 00:21:09,939 Oh, I'm Mrs Dorrance. 405 00:21:10,290 --> 00:21:11,449 You were expecting me? 406 00:21:11,579 --> 00:21:14,476 Aha, Beautee Soap. You're right on time, Mrs Dorrance. 407 00:21:14,477 --> 00:21:16,469 Beauty Soap background, please. 408 00:21:16,470 --> 00:21:17,738 How do you do, Madam. 409 00:21:17,739 --> 00:21:19,726 How do you do. - I'm Michael Michaelson. 410 00:21:19,727 --> 00:21:21,979 And you brought your children. How nice. 411 00:21:22,497 --> 00:21:24,607 Thank you. - Would you come with me, please. 412 00:21:24,939 --> 00:21:26,679 We can see what your costume is like. 413 00:21:26,787 --> 00:21:29,824 Oh, a costume for me? - Why, of course. Something lovely. 414 00:21:30,576 --> 00:21:32,016 And there's your background. 415 00:21:32,017 --> 00:21:35,288 Now then, I wonder if you'll look best in peach, cerise or black. 416 00:21:37,096 --> 00:21:38,770 Is .. is this for me? 417 00:21:39,558 --> 00:21:40,608 Well ..? 418 00:21:41,326 --> 00:21:44,276 Oh, they want to make me look awfully glamorous don't they. 419 00:21:45,582 --> 00:21:46,720 You'll look very nice. 420 00:21:47,220 --> 00:21:48,958 Very nice. - Well thank you, but .. 421 00:21:49,359 --> 00:21:51,099 I've never worn one of these things. 422 00:21:51,304 --> 00:21:52,884 Even alone in my own bedroom. 423 00:21:52,885 --> 00:21:56,140 Mrs Dorrance, I'm only the photographer. I just do what I'm told. 424 00:21:56,141 --> 00:21:58,593 Now, if I were you I would just put this on and .. 425 00:21:59,928 --> 00:22:00,978 Hello, Ellen. 426 00:22:01,370 --> 00:22:02,977 How is my bride of the day, huh? 427 00:22:04,710 --> 00:22:05,980 Hello there. - Hello. 428 00:22:06,599 --> 00:22:07,693 Oh, very smart. 429 00:22:07,694 --> 00:22:10,700 This is Miss Kennedy from Mr Evans' downtown office. 430 00:22:10,701 --> 00:22:12,457 She's his personal advertizing advisor. 431 00:22:12,458 --> 00:22:14,409 Miss Kennedy. Mrs Dorrance. - How do you do? 432 00:22:14,410 --> 00:22:15,646 How do you do. 433 00:22:15,647 --> 00:22:17,444 And this is Mr Michael Michaelson. 434 00:22:17,445 --> 00:22:19,315 Mr Norman. - Thank you, Miss Dorrance. 435 00:22:20,730 --> 00:22:21,899 Hello, Hal. - Hello. 436 00:22:21,900 --> 00:22:24,739 Well then Mrs Dorrance, do you think we might get to work? 437 00:22:24,740 --> 00:22:27,690 Do you suppose they thought they were hiring Lady Godiva? 438 00:22:27,708 --> 00:22:29,818 I hadn't seen these. - Don't you like them? 439 00:22:30,151 --> 00:22:32,824 Well, frankly .. - But Mr Evans approved them. 440 00:22:33,681 --> 00:22:35,361 Mr Evans doesn't have to wear them. 441 00:22:35,362 --> 00:22:39,223 Surprising he doesn't want to photograph Mrs Dorrance in a bubble-bath. 442 00:22:39,224 --> 00:22:40,520 Don't be silly, Mr Norman. 443 00:22:40,977 --> 00:22:42,613 Beautee Soap doesn't bubble. 444 00:22:42,614 --> 00:22:44,492 Well. 445 00:22:44,493 --> 00:22:47,135 Could I wear a slip or something under it? 446 00:22:47,865 --> 00:22:49,904 One never does. - Certainly not. 447 00:22:50,944 --> 00:22:52,990 They are going to see through Mummy. 448 00:22:53,409 --> 00:22:54,842 You're so right, Hal. 449 00:22:55,604 --> 00:22:57,214 Mr Norman. - It will be alright. 450 00:22:57,215 --> 00:23:01,225 I think we'll photograph Mrs Dorrance wearing an evening dress. 451 00:23:01,226 --> 00:23:03,876 Sitting in a straight chair with a plain background. 452 00:23:04,073 --> 00:23:06,423 Hal standing on her right and Ellen on her left. 453 00:23:06,729 --> 00:23:07,840 I'd much rather. 454 00:23:09,554 --> 00:23:11,054 Perhaps you don't understand. 455 00:23:11,322 --> 00:23:14,133 Mr Evans didn't suggest this layout, he ordered it. 456 00:23:14,134 --> 00:23:17,941 Miss Kennedy, you've registered your objection. We've all heard it. 457 00:23:17,942 --> 00:23:20,472 But I represent the Kimberly Advertizing Agency. 458 00:23:20,473 --> 00:23:23,640 And the Kimberly Advertizing Agency arranged this appointment. 459 00:23:23,641 --> 00:23:26,111 Now then .. there is only one thing left for you to do. 460 00:23:26,550 --> 00:23:28,410 Here's a nickel. Go telephone Mr Evans. 461 00:23:28,773 --> 00:23:30,333 He'll hear about it soon enough. 462 00:23:31,207 --> 00:23:33,695 And be sure and get my name right: Victor Norman. 463 00:23:35,591 --> 00:23:37,391 Do you have a plain, straight chair? 464 00:23:37,392 --> 00:23:39,661 Mr Norman, if Mr Evans thought I had anything to do .. 465 00:23:39,662 --> 00:23:43,092 I'll take full responsibility. - I guess you don't like your job much. 466 00:23:44,831 --> 00:23:45,881 Please, Mr Norman. 467 00:23:46,114 --> 00:23:47,164 Vic. 468 00:23:47,287 --> 00:23:49,415 Vic .. you've been so nice to me. 469 00:23:49,681 --> 00:23:51,971 I don't want to cost you your job. - Don't worry. 470 00:23:52,379 --> 00:23:55,029 I wouldn't let you pose in one of those things. Not you. 471 00:23:56,057 --> 00:23:58,587 Do you have a long, Queenly, kind of a gown at home? 472 00:23:58,953 --> 00:24:01,122 Well, I have a long dress. - Hmm .. good. 473 00:24:01,123 --> 00:24:03,816 Set up a straight chair on a plain background. 474 00:24:03,817 --> 00:24:06,085 While I take Mrs Dorrance home to get another dress. 475 00:24:06,086 --> 00:24:07,136 Alright. 476 00:24:07,781 --> 00:24:10,026 Mrs Dorrance, please. The children. 477 00:24:10,511 --> 00:24:15,935 We send him off for cheesecake and what does he bring back? 478 00:24:15,936 --> 00:24:16,986 Whistler's mother. 479 00:24:17,366 --> 00:24:19,166 My head! This migraine is killing me. 480 00:24:19,354 --> 00:24:20,914 Migraine? What about my ulcer? 481 00:24:21,979 --> 00:24:23,239 Good morning, gentlemen. 482 00:24:23,240 --> 00:24:26,174 Where have you been, Vic? Where you been? We've been looking for an hour. 483 00:24:26,175 --> 00:24:28,473 I'm sorry. I've been downstairs, cutting a record. 484 00:24:28,474 --> 00:24:31,876 I have here old Doc Norman's special prescription for ailing commercials. 485 00:24:31,877 --> 00:24:33,043 Please Vic, sit down. 486 00:24:33,044 --> 00:24:35,527 What were you thinking about, Vic? - Pretty good, I think. 487 00:24:35,528 --> 00:24:38,029 It may be just what Evans looks for. - See that? - Sure. 488 00:24:38,030 --> 00:24:40,080 That's what Evans is looking for .. my head. 489 00:24:40,081 --> 00:24:42,579 I take it you have seen the Dorrance photographs? 490 00:24:42,580 --> 00:24:44,999 We've seen the photos. - Dignified, don't you think? 491 00:24:45,000 --> 00:24:48,059 What is it? What are you trying to do? Lose me a ten-million dollar account? 492 00:24:48,060 --> 00:24:50,641 Evans didn't like the pictures? - We haven't heard from him yet. 493 00:24:50,642 --> 00:24:53,173 This is will be the worst we ever had. I feel it in my bones. 494 00:24:53,174 --> 00:24:55,644 I'll bet it's a number three. - They have numbers? 495 00:24:55,645 --> 00:24:57,718 We go by how many taxis of people he sends for. 496 00:24:57,719 --> 00:25:01,060 If one little thing goes wrong he starts tearing into everything. Everything. 497 00:25:01,061 --> 00:25:03,565 One day I was a few minutes late for a meeting and he got sore. 498 00:25:03,566 --> 00:25:05,839 He sent for three taxi-loads of people from here. 499 00:25:05,840 --> 00:25:07,889 Our writers had to meet with his copywriter. 500 00:25:07,890 --> 00:25:09,570 Our writers with his staff layout. 501 00:25:09,571 --> 00:25:12,220 I thought maybe you were the boy we were looking for. 502 00:25:12,221 --> 00:25:13,006 I am. 503 00:25:13,007 --> 00:25:16,377 Sure. And you put me in a spot like this. What am I supposed to tell him? 504 00:25:16,378 --> 00:25:18,401 You won't tell him anything. I'll tell him. 505 00:25:18,402 --> 00:25:21,168 Take me down and introduce me as the guy that caused the trouble. 506 00:25:21,169 --> 00:25:23,399 What will you say? - I'll think of something. 507 00:25:25,392 --> 00:25:26,655 You two guys kill me. 508 00:25:26,656 --> 00:25:30,714 I saw troops before D-Day in Normandy and they weren't half as scared as you. 509 00:25:30,715 --> 00:25:34,685 If they'd been meeting Evans instead of Germans, it might have been different. 510 00:25:35,911 --> 00:25:39,339 Mr Kimberly, he called. Right away. He wants to see you right away. 511 00:25:39,746 --> 00:25:41,654 What is it? Number two, number three? 512 00:25:41,938 --> 00:25:44,333 Mr Kimberly .. the number four. 513 00:25:50,410 --> 00:25:51,540 Now Vic, you sit here. 514 00:25:51,834 --> 00:25:54,571 Mr Evans sits at the head of the table. - I guessed that. 515 00:25:54,572 --> 00:25:57,165 And Vic, whatever you do, don't disagree with him. 516 00:25:57,166 --> 00:25:59,810 Am I supposed to look bright or does that call for a bigger salary? 517 00:25:59,811 --> 00:26:01,534 Just don't tell him he's wrong. 518 00:26:01,535 --> 00:26:03,779 Nobody ever has and I guess nobody ever will. 519 00:26:03,780 --> 00:26:04,830 That's right. 520 00:26:13,705 --> 00:26:14,965 Gentlemen, Miss Kennedy. 521 00:26:15,434 --> 00:26:17,604 I would like to introduce Mr Victor Norman. 522 00:26:17,676 --> 00:26:19,048 Vic, this is Mr Paul Evans. 523 00:26:19,480 --> 00:26:20,590 Mr Evans' son. 524 00:26:20,931 --> 00:26:23,101 Mr Allison, special assistant to Mr Evans. 525 00:26:23,102 --> 00:26:25,988 Mr George Rockton, chief counsel to Beautee Soap. 526 00:26:25,989 --> 00:26:27,669 And Miss Kennedy you already know. 527 00:26:47,999 --> 00:26:49,049 Mr Evans. 528 00:26:49,324 --> 00:26:50,869 May I present Mr Victor Norman. 529 00:27:07,211 --> 00:27:08,261 Mr Victor. 530 00:27:09,305 --> 00:27:12,712 Mr Norman, you've just seen me do a disgusting thing. 531 00:27:13,996 --> 00:27:16,352 But you'll always remember what I just did. 532 00:27:17,379 --> 00:27:21,615 You see Mr Norman, if nobody remembers your brand you won't sell any soap. 533 00:27:21,947 --> 00:27:22,997 Check? - Check. 534 00:27:23,386 --> 00:27:24,689 You see, Mr Foreman. 535 00:27:25,553 --> 00:27:28,909 You see Mr Norman, I've got my own ideas on how to sell. 536 00:27:29,826 --> 00:27:32,469 I believe in selling by demonstration. 537 00:27:34,070 --> 00:27:36,458 Any other way is all wet. 538 00:27:39,666 --> 00:27:40,716 See what I mean? 539 00:27:41,528 --> 00:27:44,477 You see, Mr Foreman, this company gives your agency .. 540 00:27:44,710 --> 00:27:47,311 Ten million dollars a year to spend on advertizing. 541 00:27:47,936 --> 00:27:49,448 Do you know why? I'll tell you. 542 00:27:50,110 --> 00:27:53,000 I'll tell you a secret about the soap business, Mr Norman. 543 00:27:53,578 --> 00:27:56,108 There is absolutely no difference between soaps. 544 00:27:56,384 --> 00:27:59,291 Absolutely none, except for perfume and color. 545 00:27:59,829 --> 00:28:00,879 Soap is soap. 546 00:28:00,934 --> 00:28:03,262 Oh, maybe we have a few manufacturing tricks. 547 00:28:03,697 --> 00:28:05,885 But the public don't give a hoot about that. 548 00:28:06,574 --> 00:28:09,015 The difference is in selling and advertizing. 549 00:28:09,685 --> 00:28:12,402 We sell soap twice as fast as our nearest competitor. 550 00:28:12,794 --> 00:28:16,455 Why do we outsell them? Because we out-advertize them. Right? 551 00:28:17,043 --> 00:28:18,442 Right. - Right. 552 00:28:19,051 --> 00:28:22,174 We out-advertize our competitors, Mr Norman. 553 00:28:22,432 --> 00:28:24,602 There is something remarkable about that. 554 00:28:24,603 --> 00:28:25,486 Listen. 555 00:28:25,487 --> 00:28:29,309 We spend on average, three million dollars a year less than they do. 556 00:28:30,322 --> 00:28:31,569 We out-advertize them. 557 00:28:32,068 --> 00:28:35,023 And out-sell them, but on less money. 558 00:28:35,916 --> 00:28:37,596 Does that convey a thought to you? 559 00:28:37,998 --> 00:28:41,321 It does to me. It means to me that we know what we are doing. 560 00:28:41,749 --> 00:28:43,936 Well, sales principles are not theory. 561 00:28:44,498 --> 00:28:45,628 They are proven facts. 562 00:28:45,629 --> 00:28:47,172 Example. 563 00:28:47,173 --> 00:28:49,436 Beautee Soap, Beautee Soap, Beautee Soap! 564 00:28:49,437 --> 00:28:53,048 Repeat until it comes out of their ears. Repeat until they say it in their sleep. 565 00:28:53,049 --> 00:28:54,458 Irritate them, Mr Norman. 566 00:28:54,720 --> 00:28:57,090 Irritate! Irritate! Irritate them! 567 00:28:57,249 --> 00:28:59,659 Never forget! Irritate them, knock them dead! 568 00:29:00,938 --> 00:29:01,988 See what I mean? 569 00:29:06,825 --> 00:29:07,875 Now, sir. 570 00:29:08,149 --> 00:29:11,931 Here Mr Doorman, is a little idea that just happened to come to us. 571 00:29:12,694 --> 00:29:14,532 Just dropped down out of the blue. 572 00:29:15,383 --> 00:29:19,333 A mere detail that we did a chat-chat about for nearly three months. 573 00:29:20,310 --> 00:29:21,360 A small point. 574 00:29:21,421 --> 00:29:23,651 And all the people in this room whose income .. 575 00:29:23,842 --> 00:29:27,675 Not counting mine, must aggregate a million dollars a year. 576 00:29:28,276 --> 00:29:30,669 Thought this was a pretty good little idea. 577 00:29:31,391 --> 00:29:32,574 Right on the beam. 578 00:29:32,928 --> 00:29:34,656 Fits all our proven theories. 579 00:29:35,841 --> 00:29:37,342 Check? - Check. 580 00:29:38,577 --> 00:29:42,228 Now you, young man, you don't like our little old idea. 581 00:29:42,640 --> 00:29:43,690 Why? 582 00:29:44,160 --> 00:29:46,220 I challenge you to give me a reason why. 583 00:29:50,729 --> 00:29:52,022 Because, Mr Evans. 584 00:29:52,232 --> 00:29:56,635 A careful examination of the layout revealed a single disturbing element. 585 00:29:57,624 --> 00:29:59,485 The element to which I refer, Mr Evans. 586 00:29:59,879 --> 00:30:02,705 Is inherently opposed to the basic qualities .. 587 00:30:03,289 --> 00:30:06,419 To the very essence, of Beautee Soap's appeal to the millions. 588 00:30:06,602 --> 00:30:10,089 And what is this disturbing element, Mr Norman? 589 00:30:11,097 --> 00:30:14,887 Well, I'm sure you all know better than I that Beautee Soap sells for 7 cents. 590 00:30:14,976 --> 00:30:16,716 It goes into the homes of the masses. 591 00:30:17,001 --> 00:30:20,686 Beautee Soap was not meant for the minority of .. ladies of leisure. 592 00:30:21,854 --> 00:30:23,070 Now then, this picture. 593 00:30:23,202 --> 00:30:25,213 That loose and flossy negligee. 594 00:30:25,704 --> 00:30:27,848 Leg art? Is that Beautee Soap? 595 00:30:28,593 --> 00:30:31,618 A bored and sophisticated woman in a dubious boudoir? 596 00:30:33,078 --> 00:30:34,792 Oh that disturbs me, Mr Evans. 597 00:30:35,572 --> 00:30:37,405 Beautee Soap is a clean product. 598 00:30:39,777 --> 00:30:41,713 And your advertisement is not clean. 599 00:30:48,099 --> 00:30:49,193 Mister Norman. 600 00:30:50,998 --> 00:30:53,151 I take my hat off to you. You're right. 601 00:30:59,807 --> 00:31:00,857 Mr Evans. 602 00:31:00,858 --> 00:31:03,856 It may interest you to know that Mr Norman sat up all last night .. 603 00:31:03,857 --> 00:31:06,281 Working out a twist on your present commercial idea. 604 00:31:06,282 --> 00:31:08,812 If you'd care to hear it, we have it here on a record. 605 00:31:09,070 --> 00:31:10,120 Play it. 606 00:31:23,147 --> 00:31:25,729 [ Advert playing: ] "Ha ha, love that soap." 607 00:31:26,004 --> 00:31:28,893 "Yes, Violet. Everybody loves Beautee Soap." 608 00:31:28,894 --> 00:31:31,818 "As personal maid to glamorous movie star Wanda Jean .." 609 00:31:31,819 --> 00:31:35,635 "You see how effective the Beautee Soap treatment is. Do you agree, Miss Jean?" 610 00:31:35,636 --> 00:31:39,323 "Righto. My public simply demands I use Beautee Soap." 611 00:31:39,672 --> 00:31:42,622 "Why next to the Mocambo, it's Hollywood's favorite bar." 612 00:31:42,860 --> 00:31:43,910 "Love that soap." 613 00:31:44,020 --> 00:31:45,453 "And not only in Hollywood." 614 00:31:45,589 --> 00:31:48,239 "But Beautee Soap is cleaning up the whole country." 615 00:31:48,277 --> 00:31:50,687 "West, North, South. Right, Colonel Raphael?" 616 00:31:50,882 --> 00:31:53,052 "Here in the Deep South sir, Beautee Soap .." 617 00:31:53,139 --> 00:31:57,406 "Makes the flower of Southern womanhood lovelier than magnolia and honeysuckle." 618 00:31:57,610 --> 00:31:58,679 "Love that soap." 619 00:31:58,806 --> 00:32:00,579 "And up North in Yankee Vermont?" 620 00:32:00,580 --> 00:32:02,959 "Yep, love that soap." - "Anything more to say?" 621 00:32:02,960 --> 00:32:04,473 "Nope. Just love that soap." 622 00:32:04,756 --> 00:32:07,168 "And so, it's Beautee Soap everywhere." 623 00:32:07,169 --> 00:32:09,363 "Not just in the cities, but on the farm." 624 00:32:09,364 --> 00:32:12,230 "Correct, Barbara Hascombe?" - "Not much time for talking." 625 00:32:12,231 --> 00:32:14,641 "Got to get sonny cleaned up with Beautee Soap." 626 00:32:14,701 --> 00:32:17,411 "Sonny, hold still! You're getting it in your mouth." 627 00:32:17,515 --> 00:32:20,145 "I know it, Ma. I just love that soap." 628 00:32:20,310 --> 00:32:21,634 "There you have it, folks." 629 00:32:21,768 --> 00:32:23,938 "Beautee Soap is cleaning up the country." 630 00:32:24,032 --> 00:32:25,963 "For Beautee is, as Beautee does." 631 00:32:26,320 --> 00:32:27,393 "So don't forget .." 632 00:32:27,554 --> 00:32:30,097 "Ha ha .. love that soap!" 633 00:32:33,785 --> 00:32:34,835 Hmm. 634 00:32:36,690 --> 00:32:38,832 I like it. I like it, Mr Norman. 635 00:32:39,431 --> 00:32:41,269 Love that soap. Love that soap. 636 00:32:41,973 --> 00:32:44,023 They'll all be saying it. It's on the beam. 637 00:32:44,024 --> 00:32:46,975 Only cut that line about it being Hollywood's favorite bar .. 638 00:32:46,976 --> 00:32:48,516 Next to the Mocambo. 639 00:32:48,865 --> 00:32:51,933 Mr Norman, Beautee Soap is second best to nothing. 640 00:32:52,602 --> 00:32:53,922 Hollywood's favorite bar. 641 00:32:54,462 --> 00:32:55,755 And don't you forget it. 642 00:32:56,817 --> 00:32:58,164 Right? - Right. 643 00:32:59,918 --> 00:33:00,968 Mr Kimberly. 644 00:33:01,285 --> 00:33:05,336 I dare say you've an idea of absorbing Mr Norman in your organization. 645 00:33:05,727 --> 00:33:08,977 Yes, sir. I thought we might start him out as Mr Cooke's assistant. 646 00:33:09,123 --> 00:33:10,173 Salary? 647 00:33:10,174 --> 00:33:13,235 Well, I thought an expense account for a while. Let him draw what he needs. 648 00:33:13,236 --> 00:33:14,286 Excellent. 649 00:33:14,599 --> 00:33:17,128 I see Mr Norman, you have your teeth. 650 00:33:17,959 --> 00:33:19,009 In our province. 651 00:33:20,293 --> 00:33:22,006 My felicitations, Mr Norman. 652 00:33:23,892 --> 00:33:25,614 You are very kind, Mr Evans. 653 00:33:26,616 --> 00:33:27,888 Very, very, kind. 654 00:33:34,756 --> 00:33:36,291 Dinner tonight. My house. 655 00:33:36,679 --> 00:33:39,749 Truffles and champagne. Get yourself a girl. We'll celebrate. 656 00:33:42,147 --> 00:33:43,197 Check. 657 00:34:05,507 --> 00:34:06,557 Hello? 658 00:34:07,897 --> 00:34:08,951 Oh, yes. 659 00:34:09,281 --> 00:34:11,237 Vic. 660 00:34:11,238 --> 00:34:12,357 It's like this, Kay. 661 00:34:12,358 --> 00:34:15,955 First, the boss wants me dining with him and his wife tonight at his apartment. 662 00:34:15,956 --> 00:34:16,869 Second. 663 00:34:16,870 --> 00:34:20,943 The deal is mixed up with the way you'd have looked in the transparent negligee. 664 00:34:23,241 --> 00:34:25,225 Yes, I .. I guess I would have looked .. 665 00:34:25,744 --> 00:34:26,794 Awful alright. 666 00:34:27,239 --> 00:34:30,112 I mean, it's not exactly the sort of thing I should wear. 667 00:34:31,354 --> 00:34:33,524 It's just the sort of thing you should wear. 668 00:34:33,525 --> 00:34:36,429 The only thing is it would have been much too good for Evans. 669 00:34:36,430 --> 00:34:37,665 Now, about tonight? 670 00:34:38,145 --> 00:34:41,215 I wish you could see the eager expression on my face right now. 671 00:34:42,353 --> 00:34:43,509 If you'd only come. 672 00:34:45,485 --> 00:34:47,475 Kimberly is on the left side. - Thank you. 673 00:34:48,907 --> 00:34:50,780 Oh, I'm losing my earring. 674 00:34:56,951 --> 00:34:58,901 I wish we were going someplace else. 675 00:34:59,821 --> 00:35:00,871 Alone. 676 00:35:01,975 --> 00:35:03,715 Why? Don't you like the Kimberlys? 677 00:35:03,823 --> 00:35:05,873 This was a mistake, my bringing you here. 678 00:35:06,044 --> 00:35:07,784 Kim will talk business all the time. 679 00:35:09,596 --> 00:35:11,456 Aren't we a little late as it is? 680 00:35:11,702 --> 00:35:14,352 First, the Stork Club. I haven't been there in 4 years. 681 00:35:15,133 --> 00:35:16,282 Table in the corner. 682 00:35:16,868 --> 00:35:18,599 I might even order some wine. 683 00:35:20,768 --> 00:35:22,820 You are very persuasive. - Good. 684 00:35:29,080 --> 00:35:31,670 You know what you are, Kay? You're an honest person. 685 00:35:31,853 --> 00:35:33,173 You say what's on your mind. 686 00:35:33,174 --> 00:35:37,096 I haven't much experience with honest people and I'm not sure I like them. 687 00:35:37,097 --> 00:35:39,447 How can you tell what they're going to do next? 688 00:35:39,448 --> 00:35:42,039 Good evening. - That's what I mean. 689 00:35:42,040 --> 00:35:43,660 You can't trust an honest person. 690 00:35:43,694 --> 00:35:44,744 Down? 691 00:35:44,966 --> 00:35:46,016 Sorry, chum. 692 00:35:46,053 --> 00:35:47,203 Yes, sir? - Kimberly? 693 00:35:47,345 --> 00:35:49,105 Yes, sir. - I'm Victor Norman. 694 00:35:49,380 --> 00:35:52,090 Just a minute, sir. I'll tell Mrs Kimberly you're here. 695 00:35:57,292 --> 00:35:59,762 I still think we should have gone somewhere else. 696 00:36:00,195 --> 00:36:02,053 I think the butler does, too. 697 00:36:03,832 --> 00:36:05,913 Good evening. 698 00:36:05,914 --> 00:36:07,980 Good evening, Mrs Kimberly. I'm Victor Norman. 699 00:36:07,981 --> 00:36:09,911 How do you do. - And this is Mrs Dorrance. 700 00:36:10,004 --> 00:36:11,634 Mrs Kimberly, Kay. - How do you do. 701 00:36:11,687 --> 00:36:12,737 How do you do. 702 00:36:14,236 --> 00:36:15,286 Please come in. 703 00:36:17,652 --> 00:36:19,922 It's awfully nice of you to drop in like this. 704 00:36:21,154 --> 00:36:22,696 Do you two live near here? 705 00:36:23,137 --> 00:36:24,467 Oh, I live a few blocks away. 706 00:36:25,166 --> 00:36:28,056 Vic asked me to join him for dinner. I do hope it was alright. 707 00:36:28,852 --> 00:36:31,297 Oh .. oh how nice. I'm so glad. 708 00:36:31,565 --> 00:36:33,622 Maybe Kim didn't tell you? He did ask us. 709 00:36:33,864 --> 00:36:35,914 As a matter of fact, he didn't mention it. 710 00:36:36,032 --> 00:36:38,022 He just said we were going out to dinner. 711 00:36:38,174 --> 00:36:40,404 But that's perfectly alright. Really, it is. 712 00:36:40,674 --> 00:36:41,724 Do sit down. 713 00:36:41,923 --> 00:36:43,268 Martinis, Conrad. 714 00:36:43,653 --> 00:36:45,441 Lots of times he doesn't tell me. 715 00:36:46,156 --> 00:36:47,849 He came home a little bit .. 716 00:36:48,796 --> 00:36:50,430 He was celebrating something. 717 00:36:51,395 --> 00:36:52,835 Are you in business with him? 718 00:36:53,450 --> 00:36:54,637 In a manner of speaking. 719 00:36:54,849 --> 00:36:56,480 I gather they had a busy day with .. 720 00:36:56,888 --> 00:36:58,169 Is his name "Evans", Vic? 721 00:36:58,556 --> 00:37:01,438 Oh, if today was Evans' day, that explains everything. 722 00:37:01,724 --> 00:37:05,054 Whenever Kim sees Evans he either has to celebrate or forget. 723 00:37:05,618 --> 00:37:07,680 I gather that today was a celebration. 724 00:37:07,968 --> 00:37:09,766 Yes, today we came out the winners. 725 00:37:10,341 --> 00:37:11,391 Just luck. 726 00:37:11,526 --> 00:37:12,576 I'm so glad. 727 00:37:13,030 --> 00:37:16,100 His life really belong to that Mr Evans and his other clients. 728 00:37:16,220 --> 00:37:19,470 They are all that way in the advertizing business. Or most of them. 729 00:37:19,966 --> 00:37:21,016 Isn't Mr Norman? 730 00:37:22,023 --> 00:37:23,976 I .. don't think so. 731 00:37:23,977 --> 00:37:25,506 Are you, Vic? 732 00:37:25,507 --> 00:37:27,762 Don't tell Kim, but the answer is "no". 733 00:37:28,232 --> 00:37:29,465 I'm not that sincere. 734 00:37:30,039 --> 00:37:31,089 Whoa .. 735 00:37:32,447 --> 00:37:34,688 Well, well .. our dinner guests. 736 00:37:35,422 --> 00:37:38,510 Good evening. Good evening. - Kim, this is Mrs Dorrance. 737 00:37:39,703 --> 00:37:42,028 Whoo .. oomph .. 738 00:37:43,554 --> 00:37:45,891 "Oomph" .. it sounds like yogi or something. 739 00:37:46,177 --> 00:37:48,646 Oh, he doesn't mean any harm, Mrs Norman. 740 00:37:48,917 --> 00:37:50,263 Oh .. Mrs Dorrance. 741 00:37:50,483 --> 00:37:52,006 Oh I'm so sorry. Mrs Dorrance. 742 00:37:52,007 --> 00:37:56,848 Whenever he's had a couple of drinks he thinks that all women are "oomph". 743 00:37:56,849 --> 00:37:58,219 All women. Anybody. 744 00:37:58,819 --> 00:38:00,314 Oh my, I didn't mean .. 745 00:38:00,824 --> 00:38:02,166 I know just what you meant. 746 00:38:02,167 --> 00:38:05,239 I do seem to be off on the wrong foot this evening. 747 00:38:05,240 --> 00:38:07,086 Well I guess I did it again, lover. 748 00:38:07,087 --> 00:38:10,166 I forgot to tell you who we were having for dinner. 749 00:38:10,167 --> 00:38:12,877 But Vicky here, wrote the most beautiful commercial. 750 00:38:13,582 --> 00:38:14,632 "Love that soap." 751 00:38:14,633 --> 00:38:17,930 I'm sorry. I'm afraid now it is going to be business talk. 752 00:38:17,931 --> 00:38:20,109 The two subjects: business and "oomph". 753 00:38:20,359 --> 00:38:23,089 Well, what else is there? - There's always Mah Jong. 754 00:38:23,090 --> 00:38:25,820 Kim, we're going out to dinner you know. 755 00:38:25,821 --> 00:38:28,767 Sure. Where would you like to go, Vic? - Wherever you say, Kim. 756 00:38:28,768 --> 00:38:31,118 Well, I thought of some quiet restaurant, but .. 757 00:38:31,151 --> 00:38:34,003 Now that I see how "oomph" Mrs Dorrance is, I .. 758 00:38:34,004 --> 00:38:36,714 Do I have to say thank you every time you say that? 759 00:38:36,715 --> 00:38:38,945 No, it isn't necessary. Say, I've got an idea. 760 00:38:39,156 --> 00:38:42,526 I know a gay, noisy place where we can get some wonderful steaks but .. 761 00:38:42,527 --> 00:38:44,936 Maybe Vicky-boy wouldn't want to go there. 762 00:38:44,937 --> 00:38:46,471 Why not? - El Scirocco. 763 00:38:46,995 --> 00:38:49,825 That singer friend of yours is pretty "oomphy" herself. 764 00:38:50,115 --> 00:38:52,645 And a man can have too much "oomph" in the same room. 765 00:38:55,894 --> 00:38:57,638 It doesn't matter to me where we go. 766 00:38:58,089 --> 00:38:59,529 Why not let the girls decide? 767 00:39:00,056 --> 00:39:02,166 Where would you like to go, Mrs Dorrance? 768 00:39:02,354 --> 00:39:03,404 Oh. 769 00:39:03,882 --> 00:39:05,346 El Scirocco by all means. 770 00:39:05,750 --> 00:39:08,040 My shoes and socks, Conrad. My shoes and socks. 771 00:39:08,215 --> 00:39:10,505 You got to wear shoes and socks at El Scirocco. 772 00:39:23,229 --> 00:39:24,749 [ Singing: ] 773 00:39:25,261 --> 00:39:30,805 "Why do we talk with our eyes as we sit across the table?" 774 00:39:33,366 --> 00:39:39,281 "Why do we walk arm-in-arm whenever we are able?" 775 00:39:42,431 --> 00:39:46,455 "Feet on the ground." 776 00:39:47,508 --> 00:39:51,590 "Ground spinning round." 777 00:39:52,956 --> 00:39:57,479 "Please tell me why my happy heart keeps repeating .." 778 00:39:57,870 --> 00:39:59,823 "That it's so .." 779 00:40:01,463 --> 00:40:06,363 "No, don't tell me .." 780 00:40:09,784 --> 00:40:12,725 "Don't say you're mine." 781 00:40:14,658 --> 00:40:18,131 "Don't tell me." 782 00:40:19,303 --> 00:40:22,728 "It's just a lie." 783 00:40:24,203 --> 00:40:29,874 "Why whisper words I have never known." 784 00:40:31,702 --> 00:40:39,994 "Or speak your heart whenever we're alone." 785 00:40:41,490 --> 00:40:45,990 "No, don't tell me." 786 00:40:48,860 --> 00:40:51,893 "It isn't fair." 787 00:40:52,869 --> 00:40:56,797 "For I'm foolish." 788 00:40:58,134 --> 00:41:01,946 "I'll start to care." 789 00:41:03,449 --> 00:41:08,649 "Why are angels singing high above?" 790 00:41:09,881 --> 00:41:15,381 "Oh don't tell me I'm .." 791 00:41:17,258 --> 00:41:20,158 "In love .." 792 00:41:32,243 --> 00:41:34,231 She is very attractive. - Yes, she is. 793 00:41:34,495 --> 00:41:36,355 She's better than that. She's "oomph". 794 00:41:36,356 --> 00:41:38,679 Shush, darling. You're attracting attention. 795 00:41:38,680 --> 00:41:40,335 I think Kim, maybe we'd better .. 796 00:41:40,624 --> 00:41:42,802 Hello Vic, my honey. - Hello, Jean. 797 00:41:43,128 --> 00:41:45,838 What are you drinking? - Why Vic, don't you remember? 798 00:41:46,602 --> 00:41:49,012 Always straight Scotch, right after my number. 799 00:41:49,013 --> 00:41:52,271 This is Mrs Dorrance and Mrs Kimberly. Miss Ogilvie. - How do you do. 800 00:41:52,272 --> 00:41:54,390 Mr Kimberly you've met. - Yes. - How do you do. 801 00:41:54,391 --> 00:41:57,036 One straight Scotch with a water chaser. - Yes, sir. 802 00:41:57,037 --> 00:42:00,227 I enjoyed your song, Miss Ogilvie. I really enjoyed it very much. 803 00:42:00,498 --> 00:42:01,548 Why, thanks. 804 00:42:01,549 --> 00:42:04,882 You know, I close here tomorrow night. - Then what? 805 00:42:04,883 --> 00:42:07,389 Then I'm off to Hollywood. They're giving me a screen-test. 806 00:42:07,390 --> 00:42:09,523 Why, Hollywood? Why aren't you on the radio? 807 00:42:09,524 --> 00:42:12,114 Why isn't somebody as terrific as her on the radio? 808 00:42:12,192 --> 00:42:13,297 Just show me how. 809 00:42:14,409 --> 00:42:16,286 It must be great fun being a singer. 810 00:42:16,985 --> 00:42:18,035 It's alright. 811 00:42:18,309 --> 00:42:19,807 What do you do? - I ..? 812 00:42:20,970 --> 00:42:23,270 Oh nothing. - She has two fine kids. 813 00:42:23,661 --> 00:42:24,895 They'd keep anyone busy. 814 00:42:25,130 --> 00:42:27,530 Oh, you're married! Oh now, that's wonderful. 815 00:42:28,055 --> 00:42:30,285 That's the racket to be in. Marriage and kids. 816 00:42:30,286 --> 00:42:32,986 You know, someday I'm going to get married and have a dozen. 817 00:42:32,987 --> 00:42:34,313 Please don't get married. 818 00:42:34,602 --> 00:42:36,832 All that oomph ought to stay in circulation. 819 00:42:38,848 --> 00:42:41,378 I think it's time to go home now, Kim. - Well, I don't. 820 00:42:42,195 --> 00:42:43,935 Why don't you be nice to Vicky-boy? 821 00:42:44,469 --> 00:42:47,490 And other radio people. People who will get you a radio spot. 822 00:42:49,128 --> 00:42:51,118 If Vic can do me a favor, I'm sure he will. 823 00:42:51,723 --> 00:42:53,720 Wont you, honey? - I'll see what I can do. 824 00:42:53,721 --> 00:42:57,468 Oh, they're calling me now. I have to go back and do a number with the band. 825 00:42:57,469 --> 00:42:59,491 I'll phone you. - When? - Tomorrow. 826 00:42:59,492 --> 00:43:01,326 Alright, goodnight. - Goodnight. 827 00:43:01,327 --> 00:43:02,535 Goodnight everybody. 828 00:43:04,138 --> 00:43:07,161 Now there is the kind of a girl a man would like to get a job for. 829 00:43:07,574 --> 00:43:08,776 If you know what I mean. 830 00:43:08,907 --> 00:43:09,957 She's a great girl. 831 00:43:10,326 --> 00:43:11,766 And a very good friend of mine. 832 00:43:12,526 --> 00:43:13,912 Ah, friendship .. 833 00:43:14,513 --> 00:43:16,846 Nobody is anybody's friend. I haven't got any. 834 00:43:17,335 --> 00:43:21,295 Kim has had one too many. He has lots of fine friends. Lots of them. 835 00:43:21,683 --> 00:43:22,733 Of course. 836 00:43:22,799 --> 00:43:24,479 Sure. That's right, lover. Name one. 837 00:43:24,927 --> 00:43:25,977 Name one. 838 00:43:26,165 --> 00:43:28,112 Why Kim, there are hundreds. - Name one. 839 00:43:28,885 --> 00:43:31,394 Well Kim, just at this moment, I .. 840 00:43:31,556 --> 00:43:34,506 I know exactly how you feel, Mrs Kimberly. I get the same way. 841 00:43:34,625 --> 00:43:36,855 While one is accustomed .. - She can't name one. 842 00:43:36,874 --> 00:43:38,004 Not one. You see, Vic? 843 00:43:38,287 --> 00:43:39,575 I don't see what it proves. 844 00:43:39,576 --> 00:43:42,220 I'm telling you how to be a success in this business. 845 00:43:42,221 --> 00:43:46,148 I started as a dumb kid out of Princeton with maybe fifty bucks to my name. 846 00:43:46,149 --> 00:43:49,684 An old friend of my father's out of the goodness of his heart .. 847 00:43:49,685 --> 00:43:51,795 Gave me a job with his advertizing agency. 848 00:43:52,293 --> 00:43:54,475 Old Harley Adler. You ever know him, Vic? 849 00:43:54,906 --> 00:43:56,034 No, I never knew him. 850 00:43:56,164 --> 00:43:59,894 Well he had a nice little agency, old Harley Adler did. A nice little agency. 851 00:43:59,895 --> 00:44:02,506 All based on the Beautee Soap account. That's what he had. 852 00:44:02,507 --> 00:44:06,257 Excuse me, they're playing a foxtrot. It's the only thing I know how to dance. 853 00:44:06,258 --> 00:44:07,631 Want to hear the rest of it? 854 00:44:07,632 --> 00:44:10,782 You're the hostess, lover. Make them sit down. 855 00:44:10,783 --> 00:44:14,513 Want to hear the secret of my success? You always ask to talk of my business. 856 00:44:14,668 --> 00:44:17,678 Alright, Kim. What is it? What is the secret of your success? 857 00:44:17,964 --> 00:44:19,208 I've never told anybody. 858 00:44:19,938 --> 00:44:21,258 Not even my psychoanalyst. 859 00:44:22,393 --> 00:44:24,542 Old Harley Adler was doing fine. 860 00:44:25,057 --> 00:44:28,667 Until he got involved in some tax difficulty and bribed his way out of it. 861 00:44:29,327 --> 00:44:32,259 But just somehow or other, the FBI heard about it. 862 00:44:33,393 --> 00:44:36,283 They arrested old Harley Adler and they carried him away. 863 00:44:36,469 --> 00:44:38,357 Put him in a big, black jail. 864 00:44:39,417 --> 00:44:42,006 People have always wondered who told the FBI. 865 00:44:42,170 --> 00:44:44,460 Because if somebody hadn't have told the FBI .. 866 00:44:44,607 --> 00:44:47,137 They wouldn't have carried old Harley Adler away. 867 00:44:47,586 --> 00:44:51,436 And I wouldn't have had the Beautee Soap account to start a business of my own. 868 00:44:52,527 --> 00:44:53,635 Who could have told? 869 00:44:56,118 --> 00:44:58,750 Who could have told? Who could have told ..? 870 00:45:10,276 --> 00:45:11,326 Kay. 871 00:45:13,841 --> 00:45:14,891 I'm sorry. 872 00:45:15,487 --> 00:45:16,537 Don't be silly. 873 00:45:16,960 --> 00:45:18,010 It was a very .. 874 00:45:18,668 --> 00:45:20,588 Interesting evening. Thank you so much. 875 00:45:22,755 --> 00:45:24,985 We must be sure to exchange Christmas cards. 876 00:45:25,999 --> 00:45:27,167 I beg your pardon? 877 00:45:27,867 --> 00:45:30,157 You've never met people like that, have you? 878 00:45:30,937 --> 00:45:32,010 I'm glad I met them. 879 00:45:32,824 --> 00:45:35,534 They might be from Mars for all they have to do with you. 880 00:45:36,863 --> 00:45:38,423 That goes for me too, doesn't it. 881 00:45:42,056 --> 00:45:43,509 I don't understand you, Vic. 882 00:45:44,592 --> 00:45:46,490 Who are you? What are you? 883 00:45:47,422 --> 00:45:48,472 It is very simple. 884 00:45:49,037 --> 00:45:51,867 I came from the middle-west, a town called Ford Madison. 885 00:45:51,983 --> 00:45:53,603 I went back once to bury my mother. 886 00:45:54,423 --> 00:45:56,595 I have no roots, no past, no future. 887 00:45:57,413 --> 00:45:59,943 But that goes for almost all the people in my world. 888 00:46:00,022 --> 00:46:02,072 I would say you had a great deal of future. 889 00:46:02,120 --> 00:46:05,126 Oh sure. A series of nightclubs like the one we've just left. 890 00:46:05,806 --> 00:46:09,056 Maybe someday, if I'm very lucky, I'll have a life like Kimberly. 891 00:46:09,228 --> 00:46:12,298 Even the house in Connecticut, I'll never have time to visit. 892 00:46:12,688 --> 00:46:15,895 Knowing you, you'll find time. You are not like Kimberly. 893 00:46:17,460 --> 00:46:18,510 No, I'm not. 894 00:46:21,159 --> 00:46:22,364 We're almost there. 895 00:46:23,911 --> 00:46:26,501 Driver, it's just on the right. Past that lamp-post. 896 00:46:29,711 --> 00:46:31,160 Vic, thanks for everything. 897 00:46:32,071 --> 00:46:34,561 A fascinating evening. That testimonial. 898 00:46:35,024 --> 00:46:37,028 And the negligee business. Everything. 899 00:46:38,069 --> 00:46:39,717 No. Please, please don't get out. 900 00:46:42,017 --> 00:46:43,067 Kay. 901 00:46:43,505 --> 00:46:44,591 Get back in the cab. 902 00:46:53,777 --> 00:46:54,827 Get in, Kay. 903 00:47:04,413 --> 00:47:06,934 Driver. Go to the corner of 54th and 2nd Avenue. 904 00:47:09,135 --> 00:47:10,185 What's there? 905 00:47:11,019 --> 00:47:12,759 A garage where they'll rent me a car. 906 00:47:13,360 --> 00:47:14,410 Where are we going? 907 00:47:15,290 --> 00:47:16,340 I don't know. 908 00:47:17,360 --> 00:47:18,410 Out of the city. 909 00:47:19,891 --> 00:47:21,691 Have you ever seen dawn from a beach? 910 00:47:22,252 --> 00:47:23,302 No. 911 00:47:23,581 --> 00:47:25,610 We'll go out on Long Island. Jones Beach. 912 00:47:26,256 --> 00:47:27,306 Somewhere. 913 00:47:29,311 --> 00:47:30,361 Yes, Vic. 914 00:47:32,594 --> 00:47:33,701 You know, it's funny. 915 00:47:33,830 --> 00:47:36,360 Every time I get all set to give you a big sales talk. 916 00:47:36,891 --> 00:47:39,061 You've already made up your mind to give in. 917 00:47:39,252 --> 00:47:40,302 That testimonial. 918 00:47:40,843 --> 00:47:42,200 Dinner tonight. - Yes. 919 00:47:43,052 --> 00:47:44,102 Why? 920 00:47:45,128 --> 00:47:47,200 I don't know. I really don't. 921 00:47:48,835 --> 00:47:50,353 You frighten me a little, but .. 922 00:47:53,038 --> 00:47:57,294 It's funny that you of all people, would think to go for a drive in the country. 923 00:47:59,647 --> 00:48:01,795 Kay .. whatever there is between us. 924 00:48:01,949 --> 00:48:05,079 It has nothing to do with the advertizing business or New York. 925 00:48:05,664 --> 00:48:07,236 Isn't that true? - Yes. 926 00:48:10,111 --> 00:48:12,091 Vic, I want you to understand something. 927 00:48:13,096 --> 00:48:14,146 It's just this. 928 00:48:15,614 --> 00:48:16,921 I'm not an unhappy woman. 929 00:48:18,031 --> 00:48:20,481 I like my life, my home and my children. 930 00:48:22,337 --> 00:48:23,464 I'm not lonely. 931 00:48:25,473 --> 00:48:26,603 It's the same with me. 932 00:48:27,844 --> 00:48:29,344 I don't want anything from you. 933 00:48:30,341 --> 00:48:31,391 Except you. 934 00:48:48,562 --> 00:48:49,612 Vic. 935 00:48:49,992 --> 00:48:51,042 Hmm? 936 00:48:51,492 --> 00:48:53,153 You know, when I first met you. 937 00:48:53,683 --> 00:48:55,382 I wasn't sure I even liked you. 938 00:48:58,398 --> 00:48:59,795 That seems so long ago. 939 00:49:04,960 --> 00:49:07,418 Oh, I didn't know life could be like this. 940 00:49:08,412 --> 00:49:09,815 I feel ten years old. 941 00:49:11,037 --> 00:49:12,967 I wish I had known you when you were ten. 942 00:49:14,250 --> 00:49:15,440 I was always too tall. 943 00:49:16,706 --> 00:49:19,116 As a young girl I was taller than most of the boys. 944 00:49:19,545 --> 00:49:22,622 So I pretended to be critical of them. I must have been hateful. 945 00:49:23,571 --> 00:49:25,298 I know I was hateful. I was told. 946 00:49:25,911 --> 00:49:29,521 I was the biggest smart-Alec that ever whistled in front of a pool-room. 947 00:49:29,830 --> 00:49:31,510 Darling, don't run yourself down. 948 00:49:32,421 --> 00:49:33,471 Alright. 949 00:49:34,005 --> 00:49:36,535 Kay, I was right wasn't I? About coming out here? 950 00:49:37,517 --> 00:49:38,567 You are, too. 951 00:49:39,638 --> 00:49:41,868 There are too many things in the way in a town. 952 00:49:42,873 --> 00:49:43,923 Yes. 953 00:49:46,243 --> 00:49:47,293 Kay. 954 00:49:48,560 --> 00:49:52,110 I know a pleasant little inn. Up on the Connecticut coast near Clayport. 955 00:49:55,108 --> 00:49:56,158 What? 956 00:49:56,533 --> 00:49:58,257 It's called The Blue Penguin Inn. 957 00:50:04,450 --> 00:50:05,813 Vic .. I like you. 958 00:50:07,715 --> 00:50:08,855 I find you very .. 959 00:50:10,456 --> 00:50:11,536 Well, I like you. 960 00:50:12,351 --> 00:50:15,136 But if you think that means I'd go off to a hotel with you .. 961 00:50:16,613 --> 00:50:19,131 Why .. it's just out of the question. 962 00:50:20,208 --> 00:50:21,258 What? 963 00:50:22,414 --> 00:50:24,584 We must be talking about different things. 964 00:50:25,346 --> 00:50:27,876 You didn't think that was a proposition, did you? 965 00:50:28,404 --> 00:50:30,081 Yes .. yes, I did. 966 00:50:30,813 --> 00:50:33,263 Well look honey, you got me all wrong. 967 00:50:33,264 --> 00:50:34,810 Oh look. 968 00:50:34,811 --> 00:50:36,478 Look, here's my room over here. 969 00:50:36,479 --> 00:50:40,419 And then way over there on the other side of the hotel, that's your room. 970 00:50:40,420 --> 00:50:43,130 Why, I mean we might be on a boat or a train or something. 971 00:50:43,221 --> 00:50:44,961 That wouldn't worry you, would it? 972 00:50:45,076 --> 00:50:46,302 No. - Well then. 973 00:50:47,001 --> 00:50:48,693 Oh look honey, we'd have fun. 974 00:50:49,445 --> 00:50:50,518 Do you like to sail? 975 00:50:50,934 --> 00:50:51,984 Yes. Very much. 976 00:50:52,141 --> 00:50:56,051 They have three of four of the neatest, whitest little cat-boats you ever saw. 977 00:50:56,052 --> 00:51:00,354 We'll have them put us up in a lodge, get a boat, and hove for the open sound. 978 00:51:00,355 --> 00:51:02,305 Oh, we can lie on the beach, go fishing. 979 00:51:02,842 --> 00:51:04,462 Dine on the terrace by moonlight. 980 00:51:05,135 --> 00:51:06,185 You know it. 981 00:51:06,496 --> 00:51:08,846 We can watch the dawn come up on the beach again. 982 00:51:09,421 --> 00:51:10,551 All of that is for us. 983 00:51:11,076 --> 00:51:12,516 That's for us, isn't it, Kay? 984 00:51:13,770 --> 00:51:15,637 Yes Vic, I guess that's for us. 985 00:51:16,881 --> 00:51:20,887 Look. The inn is only seven minutes from Clayport Station by taxi. 986 00:51:21,084 --> 00:51:22,438 You ask for me at the desk. 987 00:51:22,573 --> 00:51:25,523 But why say that now? Are you going to leave me to walk home? 988 00:51:25,615 --> 00:51:27,707 No. But I'm not going to mention it again. 989 00:51:28,893 --> 00:51:30,873 It's five o'clock on a Saturday morning. 990 00:51:30,874 --> 00:51:32,718 I'm leaving right after lunch. 991 00:51:32,719 --> 00:51:35,309 There is a later train that gets to Clayport at four. 992 00:51:35,449 --> 00:51:37,374 You? You'll come or you'll not come. 993 00:51:37,909 --> 00:51:41,459 I'll not phone you, I'm not going to huckster you into coming out there. 994 00:51:41,780 --> 00:51:44,790 But all day long, I'll be using a little huckster telepathy. 995 00:51:45,385 --> 00:51:46,601 I'll be saying to myself. 996 00:51:47,055 --> 00:51:49,709 Kay .. please come to The Blue Penguin Inn. 997 00:51:52,252 --> 00:51:55,922 I don't think I'm going to be much use to the Kimberly Advertizing Agency. 998 00:51:56,085 --> 00:51:57,679 My mind won't be on soap. 999 00:52:04,875 --> 00:52:07,525 Get me The Blue Penguin Inn, Clayport, Connecticut. 1000 00:52:07,871 --> 00:52:10,126 That's right, Blue Penguin Inn. 1001 00:52:18,743 --> 00:52:21,564 Oh Mr Norman, it's 10:31. I'm awfully sorry. 1002 00:52:22,595 --> 00:52:24,642 What is so upsetting about 10:31? 1003 00:52:24,643 --> 00:52:28,470 Mr Cooke said that while he was away you were to handle all his business. 1004 00:52:28,471 --> 00:52:30,031 And 10:30 is "Wife In Name Only." 1005 00:52:30,528 --> 00:52:32,038 [ Radio: ] "By actual survey." 1006 00:52:32,166 --> 00:52:36,103 "More doctors use Beautee Soap on their babies than any other brand." 1007 00:52:37,687 --> 00:52:39,244 "Want to learn how to spell?" 1008 00:52:39,245 --> 00:52:40,345 "Well." 1009 00:52:40,346 --> 00:52:42,689 "B. E. A. U. T. double E." 1010 00:52:42,960 --> 00:52:45,296 "B. E. A. U. T. double E." 1011 00:52:45,562 --> 00:52:47,622 "B. E. A. U. T. E. E.." 1012 00:52:47,870 --> 00:52:50,325 "Spells: Beautee Soap!" 1013 00:52:50,769 --> 00:52:53,344 "And now: Wife In Name Only." 1014 00:52:53,847 --> 00:52:58,161 "The story of a man's disaster and a brave woman's shining hour." 1015 00:52:58,749 --> 00:53:02,337 "Wife In Name Only is brought to you by the makers of Beautee Soap." 1016 00:53:02,885 --> 00:53:04,112 "Yesterday we left .." 1017 00:53:05,074 --> 00:53:09,228 Oh Mr Norman, you'd better listen today. This is the day the hero loses his leg. 1018 00:53:12,229 --> 00:53:14,330 Miss Hammer. Take a memorandum. 1019 00:53:14,743 --> 00:53:16,349 Mr Kimberly. Dear Kim. 1020 00:53:17,882 --> 00:53:20,772 For four years I haven't been listening to the radio much. 1021 00:53:21,251 --> 00:53:22,348 Paragraph. 1022 00:53:24,110 --> 00:53:25,160 Kim. 1023 00:53:25,828 --> 00:53:27,479 In that time, it's gotten worse. 1024 00:53:28,081 --> 00:53:30,029 If possible .. more irritating. 1025 00:53:30,460 --> 00:53:32,126 More commercials per minute. 1026 00:53:32,701 --> 00:53:36,551 More spelling words as if no-one in the audience has got past the first grade. 1027 00:53:37,654 --> 00:53:38,704 Paragraph. 1028 00:53:40,320 --> 00:53:42,042 I know how tough Evans is and .. 1029 00:53:42,370 --> 00:53:43,690 Some of the other sponsors. 1030 00:53:44,303 --> 00:53:47,733 But I think we make a great mistake in letting them have their own way. 1031 00:53:48,111 --> 00:53:49,371 We're paid to advise them. 1032 00:53:50,157 --> 00:53:51,433 Why can't we advise them .. 1033 00:53:51,566 --> 00:53:55,236 That people are grateful for what free entertainment they get on the air. 1034 00:53:55,275 --> 00:53:58,345 Grateful enough to buy the product that provides good shows. 1035 00:53:59,642 --> 00:54:00,692 But. 1036 00:54:01,679 --> 00:54:04,389 They have some rights, Kim. It is their homes we go into. 1037 00:54:04,390 --> 00:54:07,107 They're not grateful to people who get one foot in the door .. 1038 00:54:07,108 --> 00:54:09,338 By pretending to offer them music and drama .. 1039 00:54:09,574 --> 00:54:11,924 And then take too much time in corny sales talk. 1040 00:54:12,276 --> 00:54:13,326 Paragraph. 1041 00:54:13,327 --> 00:54:18,441 I want to go on record as saying that I think radio has to turn over a new leaf. 1042 00:54:18,442 --> 00:54:20,482 We've pushed and badgered the listeners. 1043 00:54:20,676 --> 00:54:22,596 We've sung to them and screamed at them. 1044 00:54:22,597 --> 00:54:25,223 We've insulted them, cheated them and angered them. 1045 00:54:25,224 --> 00:54:27,934 Turned their homes into a combination grocery store .. 1046 00:54:28,003 --> 00:54:29,470 Crap game and Midway. 1047 00:54:29,655 --> 00:54:31,650 Kim. 1048 00:54:31,651 --> 00:54:36,588 Someday, 50 million people are going to reach out and turn off their radios. 1049 00:54:36,589 --> 00:54:37,892 Snap! 1050 00:54:37,893 --> 00:54:38,943 Just like that. 1051 00:54:39,977 --> 00:54:41,477 And that's the end of the gravy. 1052 00:54:41,770 --> 00:54:43,076 For you and me .. 1053 00:54:43,668 --> 00:54:44,718 And Evans. 1054 00:54:46,233 --> 00:54:47,733 Sign it "Love and kisses, Vic". 1055 00:54:48,467 --> 00:54:49,561 Oh, Mr Norman. 1056 00:54:50,534 --> 00:54:51,584 Sir. 1057 00:54:51,600 --> 00:54:53,580 What's the matter? You think I'm wrong? 1058 00:54:53,928 --> 00:54:54,978 I wouldn't say. 1059 00:54:55,256 --> 00:54:56,816 Do you ever listen to the radio? 1060 00:54:57,239 --> 00:54:58,422 Yes, sir. - And? 1061 00:54:59,526 --> 00:55:00,881 Well, I'd get back at it. 1062 00:55:01,467 --> 00:55:02,517 How? 1063 00:55:03,174 --> 00:55:04,575 It may sound silly, but .. 1064 00:55:05,314 --> 00:55:06,776 I make it a point of honor. 1065 00:55:07,310 --> 00:55:10,949 A point of honor never to buy anything that's advertized that way. 1066 00:55:11,326 --> 00:55:12,376 Even Beautee Soap? 1067 00:55:12,635 --> 00:55:14,821 Particularly Beautee Soap. 1068 00:55:17,262 --> 00:55:19,176 Good for you, Miss Hammer. Good for you. 1069 00:55:21,509 --> 00:55:22,559 Hello? 1070 00:55:23,397 --> 00:55:25,267 Oh hello. Blue Penguin Inn? 1071 00:55:26,697 --> 00:55:28,141 Is Mrs Michaels there? 1072 00:55:29,204 --> 00:55:30,425 Mrs Michaels, the owner. 1073 00:55:30,653 --> 00:55:33,483 She's not here anymore. My name is Blake. I'm the new owner. 1074 00:55:33,846 --> 00:55:34,919 What is it you want? 1075 00:55:35,581 --> 00:55:38,891 I always used to have the same rooms in the back of the second floor. 1076 00:55:39,167 --> 00:55:40,217 Number 4. 1077 00:55:40,367 --> 00:55:41,471 And then number 37. 1078 00:55:42,800 --> 00:55:45,878 Way over on the other side. Yeah. I'd like them for the weekend. 1079 00:55:46,235 --> 00:55:49,245 Yes, it will cost you 20 dollars a night for them two layouts. 1080 00:55:50,251 --> 00:55:52,310 Yeah. Well, how do I know you'll come? 1081 00:55:52,875 --> 00:55:54,375 People call up, reserve rooms .. 1082 00:55:54,376 --> 00:55:57,294 And then they have a fight or something and I'm left holding the bag. 1083 00:55:57,295 --> 00:55:58,935 I'll be there. No later than three. 1084 00:55:59,378 --> 00:56:00,451 Yes. This afternoon. 1085 00:56:00,452 --> 00:56:04,155 Now, sir. About the new testimonial campaign. 1086 00:56:04,156 --> 00:56:06,131 Right now, I'm going away for the weekend. 1087 00:56:06,132 --> 00:56:07,182 Now? 1088 00:56:07,740 --> 00:56:10,930 Well if anything comes up, I'll call you at The Blue Penguin Inn. 1089 00:56:10,932 --> 00:56:12,492 You do and I'll cut off your ears. 1090 00:56:12,493 --> 00:56:15,286 Where you're concerned, you never heard of The Blue Penguin Inn. 1091 00:56:15,287 --> 00:56:16,706 Is that clear? - Yes, sir. 1092 00:56:17,339 --> 00:56:19,629 Yes, sir. I never heard of The Blue Penguin Inn. 1093 00:56:19,832 --> 00:56:21,791 Clayport 42499. 1094 00:56:22,088 --> 00:56:23,189 Goodbye, Miss Hammer. 1095 00:56:23,317 --> 00:56:25,308 Goodbye, Mr Norman. Have a nice weekend. 1096 00:56:25,740 --> 00:56:27,098 Wherever you're going. 1097 00:56:36,322 --> 00:56:38,302 Four years since you've been here, huh? 1098 00:56:39,847 --> 00:56:40,946 A long time. 1099 00:56:42,623 --> 00:56:45,393 I knew I hadn't seen you with the regular weekend crowd. 1100 00:57:02,037 --> 00:57:03,880 Alright, so we don't keep it so good. 1101 00:57:03,881 --> 00:57:07,342 How about sending up a boy with a new chair? 1102 00:57:07,343 --> 00:57:09,925 Mister, we got one boy and he keeps busy. 1103 00:57:15,575 --> 00:57:18,318 Alright. Let's have a look at 37. See if it's any better. 1104 00:57:19,613 --> 00:57:20,834 Room 37 is rented. 1105 00:57:21,155 --> 00:57:23,625 Couldn't hold it for you. But I got this one for you. 1106 00:57:24,426 --> 00:57:25,476 Six. 1107 00:57:26,073 --> 00:57:27,123 It's nicer. 1108 00:57:27,741 --> 00:57:28,872 Well, here you are. 1109 00:57:29,269 --> 00:57:30,319 How is this one? 1110 00:57:33,662 --> 00:57:36,404 I asked you for 4 and 37. Why didn't you save them for me? 1111 00:57:36,405 --> 00:57:39,886 What are you, a numerologist? What difference does it make? 1112 00:57:39,887 --> 00:57:41,217 This is the best room we got. 1113 00:57:41,394 --> 00:57:43,864 And these connect, right through that door. 1114 00:57:44,655 --> 00:57:45,705 No. 1115 00:57:45,978 --> 00:57:47,028 No? 1116 00:57:49,523 --> 00:57:50,573 Well, alright. 1117 00:57:53,113 --> 00:57:56,963 Maybe if you ask real nice, the folks in 37 would be willing to change with you. 1118 00:57:57,106 --> 00:57:58,649 If .. if it matters to you. 1119 00:57:58,954 --> 00:58:00,227 No, no. It's alright. Here. 1120 00:58:00,228 --> 00:58:03,453 Here's five dollars. How about some flowers for the rooms? 1121 00:58:03,454 --> 00:58:04,504 Oh, sure. 1122 00:58:04,769 --> 00:58:07,239 Plenty in the garden. All you got to do is pick them. 1123 00:58:14,018 --> 00:58:15,745 The Blue Penguin Inn, please. 1124 00:58:16,601 --> 00:58:18,341 Did you say "The Blue Penguin Inn"? 1125 00:58:18,516 --> 00:58:19,896 Yes, do you know where it is? 1126 00:58:19,980 --> 00:58:21,449 Oh sure, I know where it is. 1127 00:58:22,201 --> 00:58:23,331 It's out on the point. 1128 00:58:28,411 --> 00:58:31,481 It's none of my business but maybe you're one of the old crowd. 1129 00:58:31,502 --> 00:58:33,972 Did you used to go there when Mrs Michaels ran it? 1130 00:58:34,028 --> 00:58:35,078 No. 1131 00:58:35,079 --> 00:58:36,413 Okay. 1132 00:58:36,414 --> 00:58:39,264 So, I shut my mouth and I take you to The Blue Penguin Inn. 1133 00:59:11,344 --> 00:59:12,394 Hey, lady. 1134 00:59:12,936 --> 00:59:13,986 Look. 1135 00:59:14,227 --> 00:59:15,277 Over there. 1136 00:59:15,730 --> 00:59:17,219 That's The Blue Penguin Inn. 1137 00:59:18,467 --> 00:59:19,816 Why, it looks charming. 1138 00:59:20,892 --> 00:59:22,494 Yeah .. yeah. 1139 00:59:43,168 --> 00:59:44,693 Hello. Here is the bellboy. 1140 00:59:44,831 --> 00:59:46,511 Hasn't anyone been asking for me? 1141 00:59:46,538 --> 00:59:47,895 "A Mrs Dorrance?" 1142 00:59:48,344 --> 00:59:49,683 Nope. Nobody come in yet. 1143 00:59:51,096 --> 00:59:52,146 Alright. Thank you. 1144 01:00:13,530 --> 01:00:15,744 Hey hey, don't bang it so hard. 1145 01:00:15,998 --> 01:00:18,919 Let him play, let him play. It's his funeral, ain't it. 1146 01:00:19,257 --> 01:00:21,362 Hey look! Ten, twelve .. 1147 01:00:22,142 --> 01:00:23,336 Fifteen. 1148 01:00:26,291 --> 01:00:27,981 Excuse me. - Twenty-one thousand. 1149 01:00:28,166 --> 01:00:29,220 Well, how about it? 1150 01:00:29,221 --> 01:00:32,415 I still say you hadn't ought to bang it so hard. You'll wear it out. 1151 01:00:32,416 --> 01:00:34,909 Alright. Me now, huh. - Just a minute, just a minute. 1152 01:00:36,152 --> 01:00:37,202 Yeah? 1153 01:00:40,861 --> 01:00:44,051 Is there something I can do for you? - I'm looking for a Mr Norman. 1154 01:00:44,421 --> 01:00:45,681 Oh, you're Mrs Dorrance? 1155 01:00:45,682 --> 01:00:47,095 Yes. 1156 01:00:47,096 --> 01:00:48,264 Right this way, please. 1157 01:01:27,855 --> 01:01:29,175 If you need anything, call. 1158 01:01:30,266 --> 01:01:31,316 Oh .. 1159 01:01:32,226 --> 01:01:33,726 This here connects with room 4. 1160 01:01:33,978 --> 01:01:35,194 You want me to unlock it? 1161 01:01:36,346 --> 01:01:37,396 Room 4? 1162 01:01:37,641 --> 01:01:39,125 Yeah. Mr Norman's room. 1163 01:01:41,524 --> 01:01:42,574 Oh. 1164 01:01:45,614 --> 01:01:47,043 I see. Thank you. 1165 01:01:52,733 --> 01:01:53,783 Hey. 1166 01:02:14,725 --> 01:02:16,114 [ Telephone ] 1167 01:02:19,330 --> 01:02:20,629 [ Telephone ] 1168 01:02:25,547 --> 01:02:26,977 [ Telephone ] 1169 01:02:28,583 --> 01:02:30,504 Hello? 1170 01:02:30,505 --> 01:02:33,239 Mr Norman, I'm so sorry but they made me. 1171 01:02:33,651 --> 01:02:37,261 They said they'd fire me if I didn't call you. Mr Kimberly himself phoned. 1172 01:02:37,609 --> 01:02:39,349 Why did they put you to the torture? 1173 01:02:39,394 --> 01:02:40,894 It's something about Mr Evans. 1174 01:02:41,142 --> 01:02:42,471 It's something critical. 1175 01:02:42,472 --> 01:02:45,672 There is to be a big meeting about it in Mr Evans' office. 1176 01:02:45,673 --> 01:02:46,942 Tomorrow morning at 11. 1177 01:02:47,233 --> 01:02:48,724 But tomorrow is Sunday. 1178 01:02:49,769 --> 01:02:50,819 Oh well, alright. 1179 01:02:51,559 --> 01:02:53,909 They'll miss me in the choir, but I'll be there. 1180 01:02:54,926 --> 01:02:55,976 Goodbye. 1181 01:03:21,793 --> 01:03:23,293 Well, you sure cut things thin. 1182 01:03:23,760 --> 01:03:25,341 11 o'clock means 11 o'clock. 1183 01:03:25,342 --> 01:03:27,937 I know. But I hoped to go over some things with you. 1184 01:03:27,938 --> 01:03:29,448 What? - Well, the first thing .. 1185 01:03:29,449 --> 01:03:33,449 The last time I noticed you neglected to answer Evans' rhetorical questions. 1186 01:03:33,450 --> 01:03:35,151 I mean those "rights" and "checks". 1187 01:03:35,152 --> 01:03:38,088 I know it seems childish, but he likes to have them answered. 1188 01:03:38,089 --> 01:03:39,769 Anyway, it doesn't cost anything. 1189 01:03:40,576 --> 01:03:41,702 Incidentally, Vic. 1190 01:03:42,397 --> 01:03:44,867 I'm sorry about the way I behaved the other night. 1191 01:03:44,916 --> 01:03:45,966 Oh, forget it. 1192 01:03:46,049 --> 01:03:47,609 In front of Mrs Dorrance and all. 1193 01:03:48,506 --> 01:03:49,693 She's quite a lady, Vic. 1194 01:03:50,274 --> 01:03:51,878 Who? - Mrs Dorrance. 1195 01:03:54,726 --> 01:03:56,063 Oh .. her. 1196 01:03:56,417 --> 01:03:57,737 Now, about today's crisis. 1197 01:03:57,738 --> 01:04:01,342 Yesterday, the old man heard a comedian named Buddy Hare, do a guest appearance. 1198 01:04:01,343 --> 01:04:04,833 He was on some program which originated in Hollywood. Do you know him? 1199 01:04:05,598 --> 01:04:07,370 Sure. An ex-burlesque comedian. 1200 01:04:07,515 --> 01:04:09,075 He does comedy bits and B movies. 1201 01:04:09,237 --> 01:04:12,847 But the old man is nuts about him. He talks about writing a new show for him. 1202 01:04:13,001 --> 01:04:15,651 Yeah, I see .. you want a rough estimate of our chances? 1203 01:04:15,830 --> 01:04:16,975 Go ahead. - Well. 1204 01:04:16,976 --> 01:04:20,384 Get the biggest Hollywood stars you can to support him. 1205 01:04:20,385 --> 01:04:23,124 Buy the most expensive time available on a big network. 1206 01:04:23,125 --> 01:04:25,775 Hire America's top-name band, get the best writers. 1207 01:04:26,376 --> 01:04:27,876 And you've probably got a flop. 1208 01:04:27,989 --> 01:04:29,136 Fine, fine. 1209 01:04:29,573 --> 01:04:32,583 And if we refuse to do the job, Evans will get another agency. 1210 01:04:32,584 --> 01:04:36,742 If we do the job and flunk, he'll hold us responsible and get another agency. 1211 01:04:36,743 --> 01:04:38,003 Happy Sabbath, friend. 1212 01:04:40,367 --> 01:04:41,417 Here is Mr Evans. 1213 01:04:47,852 --> 01:04:48,902 Sit. 1214 01:04:55,160 --> 01:04:58,972 Due to the fact that nobody but me does any talent scouting for this company. 1215 01:04:59,336 --> 01:05:00,893 I am forced to work on Sunday. 1216 01:05:02,830 --> 01:05:04,777 We'll let that pass, at this moment. 1217 01:05:05,503 --> 01:05:06,823 I think Buddy Hare is great. 1218 01:05:06,824 --> 01:05:10,456 A sort-of Bob Hope and Jack Benny combined in one. Check? 1219 01:05:10,457 --> 01:05:11,593 Check. - Check. 1220 01:05:13,268 --> 01:05:14,318 Mr Norman. 1221 01:05:17,227 --> 01:05:18,907 You'd better make him pretty good. 1222 01:05:18,960 --> 01:05:20,010 Well, he is. 1223 01:05:21,117 --> 01:05:23,767 And it seems to me we ought to give the compass a whirl. 1224 01:05:24,082 --> 01:05:27,682 And see if this chap Buddy Hare is headed in our direction. 1225 01:05:28,476 --> 01:05:31,575 I don't want you fellows to miss the last bus. 1226 01:05:33,705 --> 01:05:35,649 Let's not be like straws in the wind. 1227 01:05:37,400 --> 01:05:38,450 See what I mean? 1228 01:05:43,004 --> 01:05:45,651 Now you're in at the beginning of this, Mr Norman. 1229 01:05:46,726 --> 01:05:51,053 I shall expect you to carry the ball right down the field for a touchdown. 1230 01:05:52,240 --> 01:05:53,290 It's your baby now. 1231 01:05:54,610 --> 01:05:58,558 Well sir, I don't mean to forget that you thought of using Hare. 1232 01:05:59,552 --> 01:06:01,782 I wouldn't want any credit I didn't deserve. 1233 01:06:03,604 --> 01:06:05,744 Let's get this clear, Mr Norman. 1234 01:06:06,879 --> 01:06:10,813 You fellows at the agency are just as enthusiastic about him as I am. Right? 1235 01:06:11,310 --> 01:06:12,360 Right. 1236 01:06:12,940 --> 01:06:16,282 I therefore consider that you, representing the agency .. 1237 01:06:17,149 --> 01:06:19,815 Recommend him just as much as I do. Check? 1238 01:06:20,182 --> 01:06:21,232 Check. 1239 01:06:23,311 --> 01:06:25,189 However, Mr Norman is new here. 1240 01:06:25,479 --> 01:06:27,769 I'd like to talk to him alone for a few minutes. 1241 01:06:42,303 --> 01:06:43,629 Mr Buddy Hare. 1242 01:06:46,632 --> 01:06:50,608 While you and Kimberly were enjoying your holiday yesterday. 1243 01:06:51,644 --> 01:06:55,021 I had my personal staff gather a little information. 1244 01:06:56,116 --> 01:07:00,296 It seems that his agent is a Mr David Lash from Hollywood. 1245 01:07:02,683 --> 01:07:04,457 I know Dave. - Do you? 1246 01:07:05,568 --> 01:07:07,327 Did you know Mr Lash was in New York? 1247 01:07:08,286 --> 01:07:09,336 No. 1248 01:07:09,478 --> 01:07:11,980 I took the trouble to discover that. 1249 01:07:14,572 --> 01:07:16,595 Mr Norman, it has been my experience. 1250 01:07:17,032 --> 01:07:21,376 That somehow or other, whenever I want a man like Buddy Hare the price goes up. 1251 01:07:21,695 --> 01:07:23,005 I don't like that. 1252 01:07:23,774 --> 01:07:24,824 I understand. 1253 01:07:25,710 --> 01:07:29,312 Mr David Lash has reservations to go back to Hollywood .. 1254 01:07:29,723 --> 01:07:31,603 Today on the Centurion Chief. 1255 01:07:32,620 --> 01:07:36,585 I'll be aboard and set the deal before he hears that you want Buddy Hare. 1256 01:07:37,502 --> 01:07:38,552 Excellent. 1257 01:07:39,240 --> 01:07:40,860 Now, one other point of business. 1258 01:07:41,137 --> 01:07:44,838 Last night a change in the commercial was not teletyped to the coast. 1259 01:07:46,639 --> 01:07:50,048 I am told that the tele-typist in your office was at fault. 1260 01:07:51,206 --> 01:07:52,256 Fire her. 1261 01:07:57,446 --> 01:07:58,507 She's a nice girl. 1262 01:07:58,940 --> 01:08:00,320 Doesn't make many mistakes. 1263 01:08:01,254 --> 01:08:02,694 I can't fire her just for that. 1264 01:08:06,064 --> 01:08:07,195 What's her name? 1265 01:08:10,205 --> 01:08:12,005 I don't think I'll tell you, Mr Evans. 1266 01:08:19,853 --> 01:08:22,435 No doubt Mr Norman, you have your good reasons. 1267 01:08:23,309 --> 01:08:25,599 For treating me in this cavalier fashion. 1268 01:08:32,201 --> 01:08:34,791 You've only a few hours in which to catch your train. 1269 01:08:37,148 --> 01:08:40,466 I can only say that if you want a permanent job with me. 1270 01:08:41,430 --> 01:08:43,350 You'd better come back from Hollywood .. 1271 01:08:43,482 --> 01:08:46,298 With Buddy Hare and a very funny radio show. 1272 01:08:48,968 --> 01:08:50,018 Very funny. 1273 01:09:01,902 --> 01:09:03,347 Very funny. 1274 01:09:05,853 --> 01:09:08,323 Driver .. we've got a few minutes before train time. 1275 01:09:08,555 --> 01:09:10,235 Let's go over toward Sutton Place. 1276 01:09:10,285 --> 01:09:12,024 22 Barton Lane. - Yes, sir. 1277 01:09:15,041 --> 01:09:17,199 Yes, sir? - Mr Norman to see Mrs Dorrance. 1278 01:09:17,514 --> 01:09:20,044 I'll call her. - It's important. I haven't much time. 1279 01:09:34,083 --> 01:09:35,156 Good afternoon, Vic. 1280 01:09:38,641 --> 01:09:39,951 You would have a gardener. 1281 01:09:40,535 --> 01:09:43,245 It's a very small garden. Does that make it any better? 1282 01:09:46,843 --> 01:09:48,893 I don't know why I bother to see you at all. 1283 01:09:50,225 --> 01:09:52,335 Except that I'm not used to being stood up. 1284 01:09:54,169 --> 01:09:56,193 It gets me sore. Very sore. 1285 01:09:58,508 --> 01:09:59,558 I'm sorry. 1286 01:10:13,215 --> 01:10:14,265 Cigarette? 1287 01:10:15,955 --> 01:10:17,695 What gets me is, you didn't trust me. 1288 01:10:18,581 --> 01:10:22,371 You didn't trust me to come up there and see yourself that it was on the level. 1289 01:10:23,517 --> 01:10:24,788 Was it on the level, Vic? 1290 01:10:30,372 --> 01:10:32,006 No .. no, it wasn't. 1291 01:10:34,363 --> 01:10:37,062 Rooms 4 and 6. Connecting door. 1292 01:10:39,072 --> 01:10:41,602 You didn't even bother with appearances, did you. 1293 01:10:41,949 --> 01:10:43,279 It was all pretty obvious. 1294 01:10:45,437 --> 01:10:48,027 You may not believe it, but I didn't plan it that way. 1295 01:10:48,937 --> 01:10:50,744 I admit that once it had happened, I .. 1296 01:10:52,489 --> 01:10:54,409 Well, I figured it might be convenient. 1297 01:10:56,049 --> 01:10:58,519 You'll say anything to win your point, won't you. 1298 01:10:58,938 --> 01:11:00,050 Make any promise. 1299 01:11:00,645 --> 01:11:02,163 That's the kind of a guy I am. 1300 01:11:02,824 --> 01:11:04,384 I haven't kidded you about that. 1301 01:11:08,141 --> 01:11:09,461 Well, I didn't believe you. 1302 01:11:10,008 --> 01:11:11,628 I thought you were more than that. 1303 01:11:12,598 --> 01:11:14,251 Now you know. - Now I know. 1304 01:11:17,763 --> 01:11:19,933 And I guess it's like I told you once before. 1305 01:11:20,225 --> 01:11:22,515 We must be sure and exchange Christmas cards. 1306 01:11:23,549 --> 01:11:26,079 We're just different kinds of people, that's all. 1307 01:11:28,422 --> 01:11:30,541 I can't change, Vic. - Neither can I. 1308 01:11:30,542 --> 01:11:33,911 If we forgot this, it would just be a little while .. 1309 01:11:33,912 --> 01:11:37,102 Until I'd be inviting you to a Blue Penguin Inn again someplace. 1310 01:11:39,908 --> 01:11:42,018 And I'd do that same thing I did yesterday. 1311 01:11:47,024 --> 01:11:49,614 I'm going to Hollywood. I'm on my way to the train now. 1312 01:11:51,352 --> 01:11:52,402 Oh. 1313 01:11:52,793 --> 01:11:53,843 For how long? 1314 01:11:54,866 --> 01:11:55,916 A week or two. 1315 01:12:01,299 --> 01:12:02,429 Have a nice trip, Vic. 1316 01:12:07,872 --> 01:12:08,922 Goodbye, Kay. 1317 01:12:25,816 --> 01:12:27,676 Well, he's my agent and he should know. 1318 01:12:27,677 --> 01:12:30,338 He said, listen honey, a girl's got to have at least one mink coat .. 1319 01:12:30,339 --> 01:12:33,409 Or she won't have any respect in Hollywood. So, I took the coat. 1320 01:12:34,242 --> 01:12:35,292 Jean! 1321 01:12:36,656 --> 01:12:39,585 I don't believe it. Vic! Vic, baby. 1322 01:12:39,848 --> 01:12:40,898 Hello, honey. 1323 01:12:41,205 --> 01:12:43,915 I thought you were already out there. - I'm glad I'm not. 1324 01:12:44,095 --> 01:12:45,603 Oh, so am I. 1325 01:12:46,352 --> 01:12:48,548 Oh Jean, you look good. Awful good. 1326 01:12:48,549 --> 01:12:51,098 Have you gotten prettier since I last saw you? 1327 01:12:51,099 --> 01:12:53,149 I don't know. Does it seem that way to you? 1328 01:12:53,681 --> 01:12:55,181 Luscious-er and luscious-er. 1329 01:12:55,246 --> 01:12:57,516 Oh that's good, huh? - That's very good. 1330 01:12:58,064 --> 01:12:59,201 How'd you find me? 1331 01:12:59,202 --> 01:13:02,090 Were you going through the cars shopping to see what you could pick up? 1332 01:13:02,091 --> 01:13:03,994 Believe it or not, I was looking for a man. 1333 01:13:03,995 --> 01:13:05,045 Dave Lash. 1334 01:13:05,164 --> 01:13:08,594 Oh the agent. He's up in the Club Car. Or at least he was a few minutes ago. 1335 01:13:09,141 --> 01:13:10,271 Club Car? - Club Car. 1336 01:13:12,261 --> 01:13:13,311 Wait a minute. 1337 01:13:14,158 --> 01:13:16,328 I see him down there. There is only one thing. 1338 01:13:16,329 --> 01:13:18,897 When there's a break in the conversation, mention Buddy Hare. 1339 01:13:18,898 --> 01:13:20,758 Mention him good, or mention him bad? 1340 01:13:20,966 --> 01:13:23,496 Bad. You hate him as bad as if he were another singer. 1341 01:13:23,756 --> 01:13:24,806 I get it. 1342 01:13:31,155 --> 01:13:32,943 Hello Dave. - Oh, hello Vic. 1343 01:13:33,269 --> 01:13:36,033 Jean Ogilvie. Well well. Sit down, won't you. 1344 01:13:36,034 --> 01:13:38,650 You two know my new assistant. Freddy Callahan. 1345 01:13:38,651 --> 01:13:40,579 How do you do. - Have something to drink? 1346 01:13:40,580 --> 01:13:43,097 It seems like we always meet on planes or trains, Dave. 1347 01:13:43,098 --> 01:13:46,048 Yeah. I haven't seen you since before you went into the Army. 1348 01:13:46,078 --> 01:13:47,179 Glad to see you back. 1349 01:13:47,756 --> 01:13:49,593 There's a smart operator, Freddy. 1350 01:13:49,594 --> 01:13:51,809 I'm trying to teach Freddy the business. 1351 01:13:51,810 --> 01:13:54,640 So far all he's taught me is how to lose to him at Gin Rummy. 1352 01:13:54,704 --> 01:13:55,784 What's cooking, Vic? 1353 01:13:56,141 --> 01:13:57,821 Why are you on the way to the coast? 1354 01:13:58,436 --> 01:13:59,518 Oh, the scenery. 1355 01:13:59,820 --> 01:14:01,800 Take a look. Isn't the Hudson beautiful? 1356 01:14:01,999 --> 01:14:03,487 Yeah, lovely. Lovely isn't it. 1357 01:14:04,198 --> 01:14:05,613 That's typical .. of all of us. 1358 01:14:06,391 --> 01:14:07,531 What's American to us? 1359 01:14:07,532 --> 01:14:11,025 A blank space between New York and Hollywood where people buy soap. 1360 01:14:11,026 --> 01:14:12,829 That Freddy, is lesson number one. 1361 01:14:13,218 --> 01:14:16,648 When a guy like Vic won't tell an agent why he's on his way to the coast. 1362 01:14:16,719 --> 01:14:18,889 It means that he intends to buy some talent. 1363 01:14:18,890 --> 01:14:22,112 And he's afraid we're going to raise the price on him. Isn't that right, Vic? 1364 01:14:22,113 --> 01:14:23,234 You are the teacher. 1365 01:14:23,363 --> 01:14:26,433 Whoever you'll buy, you may just as well buy him from us. - Why? 1366 01:14:26,434 --> 01:14:28,291 We handle everybody. Everybody good. 1367 01:14:28,292 --> 01:14:29,342 The boy is right. 1368 01:14:29,568 --> 01:14:30,618 You know what? 1369 01:14:30,619 --> 01:14:32,703 People are beginning to say I'm a monopoly. 1370 01:14:32,704 --> 01:14:33,963 Hmm. You even handle me. 1371 01:14:33,964 --> 01:14:36,427 Since when, Jean? - Oh, a couple of months ago. 1372 01:14:36,428 --> 01:14:38,619 Your office is getting a screen-test for me. 1373 01:14:38,620 --> 01:14:41,906 There you are, Vic. Nothing but the best. That's Lash Incorporated. 1374 01:14:41,907 --> 01:14:44,137 Oh don't give me that. You'll handle anybody. 1375 01:14:44,751 --> 01:14:46,570 Why I hear you even handle Buddy Hare. 1376 01:14:47,073 --> 01:14:48,123 That's right. 1377 01:14:48,311 --> 01:14:51,201 What are we doing with him? - Trying to get him a radio show. 1378 01:14:51,234 --> 01:14:54,064 Boy, this is where I turn in my radio for a vacuum cleaner. 1379 01:14:54,470 --> 01:14:56,401 No Jean, I think you're too hard on him. 1380 01:14:56,627 --> 01:14:58,677 Buddy isn't that bad. Not nearly that bad. 1381 01:14:58,678 --> 01:15:02,075 And between us, she's right. You know Dave, we ought to get rid of that guy. 1382 01:15:02,076 --> 01:15:04,106 We get him any work since he's been with us? 1383 01:15:04,107 --> 01:15:06,220 One guest spot. - Oh, that's not enough. 1384 01:15:06,221 --> 01:15:09,275 When we've gotten him a good job and he's eating regular. 1385 01:15:09,276 --> 01:15:10,921 Then we'll drop him. Not until. 1386 01:15:11,063 --> 01:15:12,863 Jean, let's go to Marvin in the diner. 1387 01:15:12,864 --> 01:15:15,322 Wait a minute. You haven't told me who you're buying from us. 1388 01:15:15,323 --> 01:15:17,614 So far you haven't mentioned anybody but Buddy Hare. 1389 01:15:17,615 --> 01:15:20,385 And I'm not going to buy him just to get Dave off the hook. 1390 01:15:20,572 --> 01:15:22,142 We'll see you around. - Goodbye. 1391 01:15:23,368 --> 01:15:24,418 See you later. 1392 01:15:25,158 --> 01:15:26,208 Dave. 1393 01:15:26,209 --> 01:15:30,189 You've never seen me sell, have you? - No, I haven't. 1394 01:15:30,190 --> 01:15:33,014 Well before I got to the back of a desk I used to be pretty good. 1395 01:15:33,015 --> 01:15:34,065 I know that. 1396 01:15:34,091 --> 01:15:35,654 That Vic is a smart boy. 1397 01:15:36,075 --> 01:15:37,322 And Buddy Hare is a lemon. 1398 01:15:37,454 --> 01:15:39,984 But I'll bet you five bucks I sell Buddy Hare to Vic. 1399 01:15:41,022 --> 01:15:42,513 I'll take that bet. - Sucker. 1400 01:15:45,348 --> 01:15:47,998 Mr David Lash, David Lash. Telegram for Mr David Lash. 1401 01:15:48,321 --> 01:15:49,371 Here. 1402 01:15:50,617 --> 01:15:52,610 Mr Lash? 1403 01:15:52,611 --> 01:15:54,872 No, but I'm traveling with him. I'll take it for him. 1404 01:15:54,873 --> 01:15:55,923 Sign there, sir. 1405 01:15:55,924 --> 01:16:00,681 You wouldn't want to take one for a Mr Valentine too, would you, sir? 1406 01:16:00,682 --> 01:16:01,741 No, I'm afraid not. 1407 01:16:02,210 --> 01:16:03,260 Thank you, sir. 1408 01:16:07,576 --> 01:16:11,246 You know, this brings up an interesting question of comparative morals. 1409 01:16:11,631 --> 01:16:12,795 To deliver this or not? 1410 01:16:12,796 --> 01:16:17,296 You mean someone might be telegraphing him that you really want Buddy Hare? 1411 01:16:17,297 --> 01:16:18,347 Exactly. 1412 01:16:18,811 --> 01:16:21,143 You know, when I was a little girl in Brooklyn. 1413 01:16:21,433 --> 01:16:23,197 We had a party-line phone. 1414 01:16:26,575 --> 01:16:30,176 It seems that a racehorse named Honey Lamb paid nine dollars for two. 1415 01:16:31,528 --> 01:16:32,978 Thanks, Jean. - I enjoyed it. 1416 01:16:34,334 --> 01:16:37,104 You could be a lot of help to a girl like me, couldn't you. 1417 01:16:37,225 --> 01:16:38,275 In what way? 1418 01:16:38,653 --> 01:16:40,172 In a business way, naturally. 1419 01:16:41,047 --> 01:16:42,487 Want a secretary, Mr Norman? 1420 01:16:43,014 --> 01:16:45,244 How's your shorthand? - Some people like it. 1421 01:16:46,422 --> 01:16:48,222 I'll bet you were a tough little girl. 1422 01:16:48,260 --> 01:16:49,807 I still am, for the wrong guy. 1423 01:16:50,954 --> 01:16:52,090 And for the right guy? 1424 01:16:52,620 --> 01:16:53,670 For the right guy. 1425 01:16:54,473 --> 01:16:56,349 For the right guy Vic, I'm not so tough. 1426 01:17:00,115 --> 01:17:02,765 You know, I never much liked train trips before, but .. 1427 01:17:03,584 --> 01:17:05,204 This one is going to be just dandy. 1428 01:17:05,578 --> 01:17:06,628 Isn't it? 1429 01:17:06,936 --> 01:17:07,986 I don't know. 1430 01:17:08,522 --> 01:17:10,142 What do you mean, you don't know? 1431 01:17:11,298 --> 01:17:15,028 You're .. you're trying awfully hard to sell yourself on me, aren't you, Vic. 1432 01:17:15,797 --> 01:17:17,787 What are you talking about? - I know you. 1433 01:17:18,083 --> 01:17:19,551 I know you like a book, honey. 1434 01:17:20,177 --> 01:17:23,324 You're on the rebound aren't you, from that Mrs Dorrance? 1435 01:17:24,097 --> 01:17:26,532 I haven't got anybody on my mind but you. 1436 01:17:28,335 --> 01:17:29,955 Maybe you'll convince me of that. 1437 01:17:30,575 --> 01:17:31,709 That's all I ask, Vic. 1438 01:17:32,620 --> 01:17:35,870 Just make me believe that and everything else will be just dandy. 1439 01:17:51,127 --> 01:17:52,596 America's first hucksters. 1440 01:17:55,598 --> 01:17:57,537 Mister, you like to buy Indian suit? 1441 01:17:57,991 --> 01:17:59,041 Never wear them. 1442 01:17:59,090 --> 01:18:00,291 No. Children's suit. 1443 01:18:00,912 --> 01:18:02,352 Your Missy not got children? 1444 01:18:02,807 --> 01:18:04,247 Want to make something of it? 1445 01:18:04,345 --> 01:18:06,480 Mister. Maybe you know some children? 1446 01:18:06,908 --> 01:18:08,588 Little boy, little girl children. 1447 01:18:11,124 --> 01:18:12,313 No, no. I guess not. 1448 01:18:12,314 --> 01:18:15,977 Oh yes, come to think of it. Mister does know a little girl and a little boy. 1449 01:18:15,978 --> 01:18:19,048 I'd almost forgotten about Mister and his love for children. 1450 01:18:19,955 --> 01:18:22,305 Special price. Ten dollars with full feathers. 1451 01:18:22,306 --> 01:18:27,846 Come on, honey. Let's take a walk. - No. I'll go buy some magazines. 1452 01:18:27,847 --> 01:18:30,677 I'd hate to come between two kids and their Indian suits. 1453 01:18:32,076 --> 01:18:33,498 All aboard! 1454 01:18:35,377 --> 01:18:36,427 Three. 1455 01:18:38,041 --> 01:18:40,526 Well, you got me with ten. That's the game. 1456 01:18:40,527 --> 01:18:44,041 Well, I think I'll go to bed. I want to be fresh when I get in in the morning. 1457 01:18:44,042 --> 01:18:46,110 Yeah, one more game and I'll throw you all out. 1458 01:18:46,111 --> 01:18:49,862 Vic, I wish you'd give more thought to Buddy Hare. Then I'll drop the subject. 1459 01:18:49,863 --> 01:18:53,473 Dave, I told you once. I don't think Buddy Hare has a change of the big time. 1460 01:18:53,607 --> 01:18:56,137 Anybody can put on a good show with a good comedian. 1461 01:18:56,149 --> 01:18:57,709 Why don't you do it the hard way? 1462 01:18:57,902 --> 01:18:59,551 Oh no. I'm an easy-way boy. 1463 01:19:00,012 --> 01:19:02,002 I'd make my living lying down if I could. 1464 01:19:02,334 --> 01:19:03,607 I'll tell you what I'll do. 1465 01:19:04,151 --> 01:19:06,201 I'll give him to you at his bottom salary. 1466 01:19:06,202 --> 01:19:08,931 Put him in a cheap show with good writing. 1467 01:19:08,932 --> 01:19:10,075 Why don't you try it? 1468 01:19:10,204 --> 01:19:11,774 Well Dave, I'll tell you. - Yes? 1469 01:19:11,775 --> 01:19:14,963 You convince me. I'll buy Buddy Hare. - You'll what? 1470 01:19:14,964 --> 01:19:17,449 On condition that you give me an option letter right now. 1471 01:19:17,450 --> 01:19:20,241 We'll write it out ourselves. I don't want lawyers complicating things. 1472 01:19:20,242 --> 01:19:22,585 Anything you say. - Deal? - It's a deal. 1473 01:19:24,725 --> 01:19:26,595 Well, kid. - I don't know how you did it. 1474 01:19:26,880 --> 01:19:28,067 I'm going to frame this. 1475 01:19:28,525 --> 01:19:30,761 It proves that my hand hasn't lost its skill. 1476 01:19:31,283 --> 01:19:33,143 I sold the biggest lemon in our stable. 1477 01:19:33,489 --> 01:19:36,153 I sold Buddy Hare to a smart guy like Vic Norman. 1478 01:19:36,154 --> 01:19:39,425 How's that for salesmanship? - Oh, it's fine. Just fine. 1479 01:19:39,426 --> 01:19:40,756 Only one thing is .. - What? 1480 01:19:41,061 --> 01:19:42,248 Can I tell him now, Vic? 1481 01:19:42,584 --> 01:19:44,204 He's bound to hear in the morning. 1482 01:19:46,449 --> 01:19:47,736 Well, that lemon of yours. 1483 01:19:48,029 --> 01:19:51,639 That's the man that Vic was sent out here to buy. For Evan Llewellyn Evans. 1484 01:19:56,290 --> 01:19:58,150 Well you're a smart businessman, Vic. 1485 01:19:58,260 --> 01:19:59,340 You're a good sport. 1486 01:19:59,468 --> 01:20:01,638 And Freddy, here is your five dollars back. 1487 01:20:01,691 --> 01:20:04,581 And there is mine. Because I didn't sell anything. I was had. 1488 01:20:04,582 --> 01:20:06,928 You can keep a secret, can't you? - Oh, sure. 1489 01:20:06,929 --> 01:20:09,328 You do and I have an idea you'll have a rise in salary. 1490 01:20:09,329 --> 01:20:11,439 Hey, I'm beginning to like this business. 1491 01:20:17,186 --> 01:20:18,236 [ Buzzer ] 1492 01:20:22,688 --> 01:20:23,738 [ Buzzer ] 1493 01:20:28,842 --> 01:20:29,983 [ Buzzer ] 1494 01:20:38,903 --> 01:20:40,713 Who is it? - Freddy. Freddy Callahan. 1495 01:20:40,775 --> 01:20:42,017 I got Buddy Hare with me. 1496 01:20:43,057 --> 01:20:44,857 Morning Vic, old man. Well, here he is. 1497 01:20:45,075 --> 01:20:46,125 Buddy Hare! 1498 01:20:46,658 --> 01:20:47,708 Hiya, chum. 1499 01:20:47,949 --> 01:20:49,025 Just call me Buddy. 1500 01:20:49,636 --> 01:20:52,316 Hiya. Most folks call me Vic. You can call me Victor. 1501 01:20:52,572 --> 01:20:54,517 Oh the boy is sharp and fast. 1502 01:20:54,518 --> 01:20:58,327 Buddy's all excited about the show. He's got a lot of good ideas for you. Really. 1503 01:20:58,328 --> 01:21:01,267 Yeah, I got material that will lay them in the aisles. It will fracture them. 1504 01:21:01,268 --> 01:21:03,068 Don't worry about a thing. Not a thing. 1505 01:21:03,069 --> 01:21:05,509 Right now I'm getting cleaned up. So if you'll just .. 1506 01:21:05,510 --> 01:21:06,661 [ Buzzer ] 1507 01:21:06,662 --> 01:21:09,451 Somebody send for a couple of hot writers? 1508 01:21:09,452 --> 01:21:11,639 Herman and Gaver. Scripts made while you wait. 1509 01:21:11,640 --> 01:21:13,702 How is Norman, the white hope of radio and .. 1510 01:21:13,703 --> 01:21:15,443 The fair-haired man of American go. 1511 01:21:15,444 --> 01:21:19,479 George, you've been collaborating too long. You finish each other's sentences. 1512 01:21:19,480 --> 01:21:21,840 You know George, I think .. - He's got something there. 1513 01:21:21,841 --> 01:21:22,891 So do I. 1514 01:21:23,202 --> 01:21:25,414 Wait a minute, I'm the comic around here. 1515 01:21:25,672 --> 01:21:27,957 I guess you know Buddy Hare. - Yeah. We know him. 1516 01:21:27,958 --> 01:21:30,922 Hey, what are you doing here, Buddy? - He's your comedian. 1517 01:21:30,923 --> 01:21:31,973 Swell. 1518 01:21:32,660 --> 01:21:33,733 Buddy. Your writers. 1519 01:21:33,958 --> 01:21:35,948 Writers? Who needs them? Look Vic, you .. 1520 01:21:35,949 --> 01:21:39,548 You guys start thinking up a character for Buddy to play. I'll finish shaving. 1521 01:21:39,549 --> 01:21:41,659 Why, that's okay by me. I can work any place. 1522 01:21:44,716 --> 01:21:46,646 And he wants a character. - He's got one. 1523 01:21:47,140 --> 01:21:49,670 Oh now Vicky, forget about them writers, will you. 1524 01:21:49,671 --> 01:21:52,425 I've forgot more jokes than those guys ever knew. 1525 01:21:52,426 --> 01:21:56,120 Hey listen, what kind a program are we going to give this character Evans, huh? 1526 01:21:56,121 --> 01:21:58,771 What's the matter? Cigar bother you? - Oh no. 1527 01:21:58,772 --> 01:22:01,415 I wouldn't miss a morning without it. - Oh, swell. 1528 01:22:01,416 --> 01:22:05,266 Any kind of a program you want I can give you. Without no help from nobody. 1529 01:22:05,267 --> 01:22:08,706 I ain't one of them baggy-pants slap-shoot comics. You know what I mean? 1530 01:22:08,707 --> 01:22:10,200 I work strictly class. 1531 01:22:10,616 --> 01:22:13,446 Everyday clothes, just like I've got on. See what I mean? 1532 01:22:13,447 --> 01:22:15,774 Yeah, I think I see what you mean. A man of distinction. 1533 01:22:15,775 --> 01:22:17,802 You've got it. Class with a capital "K". 1534 01:22:18,169 --> 01:22:20,579 Whatever kind of a program you want, I got it .. hey. 1535 01:22:20,691 --> 01:22:23,008 You want a hotel routine? I've got a swell one. 1536 01:22:23,303 --> 01:22:24,446 This one is murder. 1537 01:22:24,701 --> 01:22:26,032 I live in a swell hotel. 1538 01:22:26,033 --> 01:22:28,819 I got a nice 2-dollar room and hot and cold running chambermaids. 1539 01:22:28,820 --> 01:22:29,994 The rooms are so small. 1540 01:22:29,995 --> 01:22:32,230 You must go in the hall to change your mind. 1541 01:22:32,231 --> 01:22:34,401 Yeah. All the mice walk around hunchbacked. 1542 01:22:34,426 --> 01:22:37,376 Then the dining room. Say, the dining room ceiling is so low .. 1543 01:22:37,398 --> 01:22:38,898 All they can serve is flounder. 1544 01:22:39,754 --> 01:22:41,872 Alright. Now, wait a minute. Wait a minute. 1545 01:22:42,714 --> 01:22:44,951 Here's one I made up out of my own mind. 1546 01:22:45,788 --> 01:22:46,838 He has a mind? 1547 01:22:47,050 --> 01:22:48,523 Look, you say to me .. - Hold it. 1548 01:22:48,918 --> 01:22:50,838 Where did you dig up this crock of corn? 1549 01:22:52,136 --> 01:22:53,237 Oh, I've been around. 1550 01:22:53,635 --> 01:22:55,075 Round the burlesque houses? 1551 01:22:55,283 --> 01:22:57,143 Oh, I was sort of an Emcee. 1552 01:22:57,770 --> 01:22:59,270 An Emcee in a burlesque house? 1553 01:23:00,760 --> 01:23:02,102 Merchandiser of candy. 1554 01:23:02,862 --> 01:23:04,557 I see .. a candy butcher. 1555 01:23:04,558 --> 01:23:10,224 Say, maybe we can work out something where you do sort-of a gag commercial. 1556 01:23:10,225 --> 01:23:11,384 Kid with the announcer. 1557 01:23:11,652 --> 01:23:13,212 What sort of spiel did you give? 1558 01:23:13,358 --> 01:23:14,408 Well .. 1559 01:23:14,605 --> 01:23:16,734 The acoustics in here ain't so hot but .. 1560 01:23:17,367 --> 01:23:18,987 It used to go something like this. 1561 01:23:19,109 --> 01:23:21,219 I used to walk out on the stage and I'd say: 1562 01:23:21,527 --> 01:23:25,539 Alright, before the show starts, I've an announcement for the patrons here. 1563 01:23:25,540 --> 01:23:28,875 Those of you who are regular patrons of the Getty Theater. 1564 01:23:28,876 --> 01:23:31,459 Are well acquainted with our fine selection of candy. 1565 01:23:31,460 --> 01:23:34,145 Now I represent the Beautiful Sky Candy Company. 1566 01:23:34,146 --> 01:23:37,989 Makers of those delicious chocolate-covered California fruits. 1567 01:23:37,990 --> 01:23:39,579 I .. I guess I'll be gone. 1568 01:23:40,158 --> 01:23:41,208 Yeah. 1569 01:23:42,115 --> 01:23:43,570 You have a chance to win. 1570 01:23:43,917 --> 01:23:46,875 A genuine water watch of Warner Massachusetts. 1571 01:23:47,558 --> 01:23:49,178 I heard what you said, young man! 1572 01:23:49,179 --> 01:23:52,755 You said this was not a genuine water watch of Warner Massachusetts. 1573 01:23:52,756 --> 01:23:55,037 Well now, to be sure, it's not a hundred-dollar watch. 1574 01:23:55,038 --> 01:23:57,153 It is not a fifty-dollar watch. But it is .. 1575 01:23:57,523 --> 01:24:01,105 A genuine ten-dollar water watch of Warner Massachusetts. 1576 01:24:01,735 --> 01:24:02,785 My confederates .. 1577 01:24:05,240 --> 01:24:08,250 My confederates and myself will pass through the audience. 1578 01:24:09,068 --> 01:24:11,732 Our one purpose is for the program to sell soap. 1579 01:24:13,572 --> 01:24:15,062 See what I mean? Soap. 1580 01:24:15,579 --> 01:24:16,666 Hey, I got it. 1581 01:24:16,866 --> 01:24:18,976 It came to me like a flash. Get a load of this. 1582 01:24:20,756 --> 01:24:23,381 Now. I walk out onto the stage like this, see. 1583 01:24:24,400 --> 01:24:25,450 I slip. 1584 01:24:25,451 --> 01:24:29,357 The announcer comes out, holds the microphone over my face. 1585 01:24:29,358 --> 01:24:30,664 I say .. "Hiya folks". 1586 01:24:31,388 --> 01:24:33,302 "You got to fall for the Beautee Soap." 1587 01:24:34,983 --> 01:24:36,033 No. 1588 01:24:38,384 --> 01:24:39,434 No? 1589 01:24:39,435 --> 01:24:41,830 I think I have it. I think I know what to do with him. 1590 01:24:41,831 --> 01:24:44,881 We know what to do with him. First, take a little strychnine, add some cyanide .. 1591 01:24:44,882 --> 01:24:46,082 Boys, this is serious. 1592 01:24:46,213 --> 01:24:49,343 We have to work with this guy. We have to get something out of him. 1593 01:24:50,485 --> 01:24:51,535 I got it! 1594 01:24:51,885 --> 01:24:52,935 I got it. 1595 01:24:53,158 --> 01:24:54,357 The "painter" routine. 1596 01:24:54,862 --> 01:24:56,616 I go to the door like this, see. 1597 01:24:57,321 --> 01:24:58,371 Good. 1598 01:24:58,518 --> 01:25:01,166 I am painting the door with black paint. 1599 01:25:01,664 --> 01:25:03,270 You are furious. - Right. 1600 01:25:03,671 --> 01:25:05,179 You say to me: go! 1601 01:25:05,680 --> 01:25:07,545 And never darken my door again. 1602 01:25:07,944 --> 01:25:10,030 Great, huh? - Oh, great. Only do it. 1603 01:25:10,279 --> 01:25:11,839 Never darken my doorstep again. 1604 01:25:12,851 --> 01:25:14,293 I like it. I like it. 1605 01:25:15,365 --> 01:25:17,462 Never darken my doorstep again .. 1606 01:25:19,132 --> 01:25:24,361 I'm sorry Buddy, but I want to talk to the boys for a while. 1607 01:25:24,362 --> 01:25:26,364 Listen. Would you like a peephole routine? 1608 01:25:26,365 --> 01:25:28,955 Of the peephole, by the peephole, for the peephole. 1609 01:25:29,076 --> 01:25:30,235 I'll call you tomorrow. 1610 01:25:33,858 --> 01:25:34,908 Now this is it. 1611 01:25:34,909 --> 01:25:37,461 We'll make this dope a sideshow barker, the thing he is. 1612 01:25:37,462 --> 01:25:39,022 A carnival, circus kind of a guy. 1613 01:25:39,268 --> 01:25:40,744 Yeah. That he could play. 1614 01:25:41,033 --> 01:25:43,248 Not bad. Not bad. Might be alright. - [ Buzzer ] 1615 01:25:43,824 --> 01:25:45,077 Oh no, not again. 1616 01:25:46,826 --> 01:25:47,876 Hey, now .. 1617 01:25:48,200 --> 01:25:49,831 Oh, I beg your pardon. 1618 01:25:50,858 --> 01:25:52,669 Yes? 1619 01:25:52,670 --> 01:25:54,170 I'm from the office, Mr Norman. 1620 01:25:54,257 --> 01:25:56,556 Oh. Oh, come in. - Thank you. - Sit down. 1621 01:25:56,915 --> 01:25:58,363 Hi, fellahs. - Hi, Gloria. 1622 01:25:58,364 --> 01:26:01,710 I tried phoning you, but the hotel operator said she couldn't ring you. 1623 01:26:01,711 --> 01:26:04,229 Yeah. I hate being disturbed in the morning. 1624 01:26:04,702 --> 01:26:07,892 An urgent message came by Teletype from Mr Kimberly in New York. 1625 01:26:08,111 --> 01:26:09,551 "Mr Norman from Mr Kimberly." 1626 01:26:09,552 --> 01:26:13,132 "Evans wants to know what kind of a show you are planning for Buddy Hare." 1627 01:26:13,133 --> 01:26:16,542 "He says shoot him general descriptions so we can chat-chat about it here." 1628 01:26:16,543 --> 01:26:18,223 "Let me have answer immediately." 1629 01:26:18,596 --> 01:26:19,646 Here is the answer. 1630 01:26:20,037 --> 01:26:21,087 Ready? 1631 01:26:21,628 --> 01:26:23,678 Tell him it's to go chat-chat in the lake. 1632 01:26:24,277 --> 01:26:26,327 I'm making this audition record. Not him. 1633 01:26:26,818 --> 01:26:27,868 Check. 1634 01:26:27,925 --> 01:26:28,975 Sign it "Vic". 1635 01:26:28,976 --> 01:26:31,418 Are you really that sure of yourself? 1636 01:26:31,419 --> 01:26:33,044 I don't know. I try to act like I am. 1637 01:26:33,851 --> 01:26:35,001 Thank you, Mr Norman. 1638 01:26:35,243 --> 01:26:36,933 Goodbye, boys. - Goodbye, Gloria. 1639 01:26:39,679 --> 01:26:40,729 Goodbye, Mr Norman. 1640 01:26:40,940 --> 01:26:41,990 Goodbye. 1641 01:26:44,159 --> 01:26:45,959 How are you fixed for dates out here? 1642 01:26:45,960 --> 01:26:48,480 Okay, I have a girl. - You mean, you got one already? 1643 01:26:48,481 --> 01:26:51,011 Yeah, she's cooking me dinner tonight. Now listen .. 1644 01:26:51,089 --> 01:26:55,090 The way I see this show is a normal gag comedy format with a band for support. 1645 01:26:55,778 --> 01:26:58,488 The main thing is to get new, fresh material for Buddy. 1646 01:26:59,299 --> 01:27:01,649 Now, in making him into a sideshow barker. 1647 01:27:02,209 --> 01:27:03,259 We could .. 1648 01:27:13,215 --> 01:27:15,745 [ Radio: ] "Have you provided for your loved one?" 1649 01:27:15,803 --> 01:27:18,653 "Remember, sorrow comes when you least expect it." 1650 01:27:19,221 --> 01:27:22,231 "At Meadow Mill Mortuary there are beautiful shady plots." 1651 01:27:22,285 --> 01:27:24,727 "Overlooking serenely peaceful Fairwood." 1652 01:27:25,175 --> 01:27:28,435 "Restful, refined, dignified surroundings for ever." 1653 01:27:40,098 --> 01:27:42,328 [ Radio: ] "Want to learn how to spell? Well." 1654 01:27:42,715 --> 01:27:47,706 [ Singing: ] "B.E.A.U.T.E.E - B.E.A.U.T.E.E." 1655 01:27:47,927 --> 01:27:50,846 "B.E.A.U.T.E.E spells: " 1656 01:27:51,850 --> 01:27:52,904 "Beautee Soap!" 1657 01:28:04,957 --> 01:28:06,007 [ Radio: ] 1658 01:28:06,296 --> 01:28:07,806 "Oh boy, Wham!" 1659 01:28:08,048 --> 01:28:10,275 "King of the breakfast foods." 1660 01:28:14,147 --> 01:28:15,197 Hello. 1661 01:28:20,140 --> 01:28:21,190 Hello. 1662 01:28:23,819 --> 01:28:25,499 You're just what a guy needs, Jean. 1663 01:28:26,591 --> 01:28:27,641 Am I, Vic? 1664 01:28:29,998 --> 01:28:31,378 You're an awful pretty girl. 1665 01:28:33,928 --> 01:28:35,368 You really mean it, don't you. 1666 01:28:36,358 --> 01:28:37,784 Oh I'm so glad, Vic. 1667 01:28:38,330 --> 01:28:41,040 I thought I'd lost you to that Mrs .. whatever her name is. 1668 01:28:42,273 --> 01:28:44,563 Hey, come on. You've got to help me with dinner. 1669 01:28:46,491 --> 01:28:48,051 The cocktails are in the icebox. 1670 01:28:48,052 --> 01:28:51,598 You've been here a whole day and no suntan yet. What's the matter? 1671 01:28:51,599 --> 01:28:54,246 Been standing over a hot script. Working with the writers. 1672 01:28:54,247 --> 01:28:57,043 Is the show going to be good? - It might. It just might. 1673 01:28:57,638 --> 01:28:59,288 And we can use a singer. - Hey. 1674 01:28:59,289 --> 01:29:02,656 Jean, if that screen-test deal of yours doesn't work out .. 1675 01:29:02,657 --> 01:29:04,641 Will you promise to sing the way I tell you? 1676 01:29:04,642 --> 01:29:06,381 Oh Vic, that would be wonderful. 1677 01:29:06,382 --> 01:29:08,213 Yes. 1678 01:29:08,214 --> 01:29:09,954 But will you sing the way I tell you? 1679 01:29:10,194 --> 01:29:12,054 Well, that depends on what you tell me. 1680 01:29:13,211 --> 01:29:15,071 Evan Llewellyn Evans is a little deaf. 1681 01:29:15,168 --> 01:29:16,668 He likes people that sing loud. 1682 01:29:16,982 --> 01:29:18,183 Loud and on the beat. 1683 01:29:18,525 --> 01:29:20,374 "Over there, da da da." 1684 01:29:21,874 --> 01:29:24,464 He likes the kind of singers his father used to like. 1685 01:29:24,465 --> 01:29:26,006 But Vic. 1686 01:29:26,007 --> 01:29:28,956 That's old-fashioned. Modern singing is soft, not loud. 1687 01:29:29,274 --> 01:29:31,504 And off the beat. That's what the public want. 1688 01:29:31,505 --> 01:29:35,511 Unfortunately, what the public wants has nothing to do with radio. 1689 01:29:35,512 --> 01:29:37,492 It's what the sponsor wants that counts. 1690 01:29:37,493 --> 01:29:41,921 You know I'd be a big fool not to take the advice of a hip character like you. 1691 01:29:41,922 --> 01:29:42,972 Hmm. 1692 01:29:43,768 --> 01:29:44,818 Vic. 1693 01:29:45,224 --> 01:29:47,574 Isn't it nice we're both in the same business? 1694 01:29:47,606 --> 01:29:50,436 It makes everything so much cosier, don't you think so? 1695 01:29:52,931 --> 01:29:53,981 Yes, Jean. 1696 01:29:54,630 --> 01:29:56,816 Everything just as cosy as it can be. 1697 01:30:08,034 --> 01:30:09,084 Hey, Ogilvie. 1698 01:30:13,666 --> 01:30:14,910 Come here. - In a minute. 1699 01:30:15,534 --> 01:30:18,064 First, I want to get you some after-dinner brandy. 1700 01:30:26,413 --> 01:30:28,393 I should have brought my house slippers. 1701 01:30:29,978 --> 01:30:32,088 You know, I like doing things for you, Vic. 1702 01:30:32,787 --> 01:30:34,467 I like having you around the house. 1703 01:30:35,194 --> 01:30:37,788 I'm what you might call a "Vic Norman" kind of a gal. 1704 01:30:39,370 --> 01:30:40,930 You know, I think you are at that. 1705 01:30:42,074 --> 01:30:43,561 And as for me, Jean honey? 1706 01:30:49,688 --> 01:30:52,518 Whoever's apartment this is must be crazy for penguins. 1707 01:30:53,293 --> 01:30:56,243 What's the matter? Are you allergic to them or something? 1708 01:30:57,770 --> 01:30:59,113 You might put it that way. 1709 01:31:01,029 --> 01:31:02,079 What is it, honey? 1710 01:31:03,617 --> 01:31:05,177 Oh nothing, Jean. Nothing at all. 1711 01:31:05,566 --> 01:31:08,096 Now where we? What witty thing was I trying to say? 1712 01:31:08,277 --> 01:31:10,381 Oh yes: Jean. - It's her, isn't it? 1713 01:31:11,205 --> 01:31:12,945 Something just reminded you of her. 1714 01:31:13,966 --> 01:31:15,096 I was right, wasn't I? 1715 01:31:16,320 --> 01:31:17,591 Let's skip it, Jean. 1716 01:31:18,300 --> 01:31:20,470 And stop interrupting me when .. - I was right. 1717 01:31:20,934 --> 01:31:22,735 I haven't got a chance, have I. 1718 01:31:24,472 --> 01:31:25,991 Oh Vic, you're in love with her. 1719 01:31:32,674 --> 01:31:34,897 Look, Jean. Why don't we go out to a movie? 1720 01:31:38,341 --> 01:31:39,391 Sure. 1721 01:31:39,701 --> 01:31:40,751 Why not. 1722 01:31:42,276 --> 01:31:44,986 Maybe we can find a western with a lot of shooting in it. 1723 01:31:45,738 --> 01:31:49,048 I don't feel much like sitting through a mushy love story, do you? 1724 01:32:06,177 --> 01:32:07,227 Vic. 1725 01:32:08,067 --> 01:32:09,117 Who's there? 1726 01:32:10,898 --> 01:32:11,948 It's Kay. 1727 01:32:31,159 --> 01:32:32,719 Honey, you're what was missing. 1728 01:32:33,382 --> 01:32:34,568 You are what I missed. 1729 01:32:35,165 --> 01:32:36,652 Oh, me too. 1730 01:32:37,687 --> 01:32:38,889 I missed you. 1731 01:32:39,243 --> 01:32:40,835 I missed you so much. 1732 01:32:49,833 --> 01:32:51,693 You're a long ways from home, darling. 1733 01:32:52,637 --> 01:32:56,508 I suppose I ought to pretend I had sudden urgent business in California. 1734 01:32:57,503 --> 01:32:58,599 I do, actually. 1735 01:33:00,816 --> 01:33:02,425 You know what, Mr Norman? 1736 01:33:03,154 --> 01:33:04,204 You're pretty. 1737 01:33:06,452 --> 01:33:07,502 Do you know what? 1738 01:33:07,711 --> 01:33:08,761 You're crazy. 1739 01:33:10,033 --> 01:33:11,083 I guess I am. 1740 01:33:11,794 --> 01:33:13,675 I just couldn't stand it any longer. 1741 01:33:14,143 --> 01:33:15,682 I simply got on a plane. 1742 01:33:17,184 --> 01:33:18,314 It's like I once said. 1743 01:33:18,742 --> 01:33:19,901 You're an honest woman. 1744 01:33:21,522 --> 01:33:23,692 I suppose you're used to this sort of thing. 1745 01:33:24,303 --> 01:33:25,847 Having women chase you. 1746 01:33:28,231 --> 01:33:29,418 I hate to tell you this. 1747 01:33:29,933 --> 01:33:31,905 But hardly anyone ever chases me. 1748 01:33:32,689 --> 01:33:34,968 Chasing me is a sure sign of insanity. 1749 01:33:36,872 --> 01:33:38,190 Now that I'm here .. 1750 01:33:39,157 --> 01:33:40,459 I don't know what to say. 1751 01:33:42,232 --> 01:33:45,362 Nothing has really changed since we had that fight in New York. 1752 01:33:49,890 --> 01:33:50,940 Yes, it has. 1753 01:33:51,350 --> 01:33:53,208 A lot has changed. - What? 1754 01:33:55,424 --> 01:33:56,474 I don't know. 1755 01:33:56,516 --> 01:33:58,446 When I heard your voice a minute ago, I .. 1756 01:34:02,045 --> 01:34:03,925 Honey .. do you have a place to stay? 1757 01:34:05,923 --> 01:34:07,663 I have a reservation on a plane back. 1758 01:34:08,718 --> 01:34:09,854 I've got two hours. 1759 01:34:10,983 --> 01:34:12,873 I just wanted to see you again. 1760 01:34:17,043 --> 01:34:18,483 Why not stick around a while? 1761 01:34:19,045 --> 01:34:20,118 It's a nice country. 1762 01:34:21,427 --> 01:34:22,477 Alright. 1763 01:34:23,077 --> 01:34:24,406 I just wanted to be asked. 1764 01:34:26,119 --> 01:34:27,392 I know the ropes, like you. 1765 01:34:28,227 --> 01:34:29,554 Maybe I can get you a room. 1766 01:34:30,380 --> 01:34:31,684 Maybe I can get you a room. 1767 01:34:32,166 --> 01:34:33,390 Way over there. 1768 01:34:48,626 --> 01:34:50,006 Good morning, good morning. 1769 01:34:50,007 --> 01:34:52,435 Oh Mr Norman, we've been looking all over for you. 1770 01:34:52,436 --> 01:34:55,529 They want you at the Teletype right now. - Easy, honey. Haven't you heard? 1771 01:34:55,530 --> 01:34:56,850 All is right with the world. 1772 01:34:56,851 --> 01:35:00,149 Oh Mr Norman, they've been trying to get you all morning on the Teletype. 1773 01:35:00,150 --> 01:35:03,385 Send two, no three dozen roses to Mrs Frances Dorrance .. 1774 01:35:03,698 --> 01:35:05,134 At the Sunset Hills Hotel. 1775 01:35:05,716 --> 01:35:06,766 Yes, sir. 1776 01:35:07,511 --> 01:35:09,801 Oh Mr Norman, they're going crazy in New York. 1777 01:35:09,894 --> 01:35:11,214 I'll tell them you're here. 1778 01:35:11,309 --> 01:35:14,019 Trouble, huh? Trouble is not what I want this morning. 1779 01:35:14,101 --> 01:35:15,587 What does it seem to be about? 1780 01:35:15,796 --> 01:35:17,420 Mr Norman, we've lost Buddy Hare. 1781 01:35:17,671 --> 01:35:19,591 After all that time you've spent on him. 1782 01:35:19,878 --> 01:35:21,541 What? We can't lose him. 1783 01:35:22,349 --> 01:35:23,399 Here it is. 1784 01:35:23,880 --> 01:35:25,551 "Kim to Vic." 1785 01:35:26,363 --> 01:35:27,938 "This is serious." 1786 01:35:28,877 --> 01:35:31,987 "Lash gave Keeves Agency .." 1787 01:35:32,467 --> 01:35:34,113 "Option on Hare." 1788 01:35:34,780 --> 01:35:36,670 "Prior to yours." 1789 01:35:37,375 --> 01:35:40,483 "Dave has left us holding the bag." 1790 01:35:40,937 --> 01:35:42,664 Oh that Mr Lash, he's so dishonest. 1791 01:35:43,219 --> 01:35:44,269 No he's not. 1792 01:35:44,377 --> 01:35:46,968 There must be a mistake. Dave Lash is an honest man. 1793 01:35:47,673 --> 01:35:49,353 Call him. Tell him I'm on my way over. 1794 01:35:49,480 --> 01:35:50,629 Tell Mr Kimberly this: 1795 01:35:50,759 --> 01:35:53,382 Relax, Kim. I'll fix it some way. Love and kisses, Vic. 1796 01:35:55,951 --> 01:35:57,256 Hello, Vic. - Hello, Dave. 1797 01:35:57,390 --> 01:35:58,664 Meet the legal battery. 1798 01:35:59,068 --> 01:36:01,887 This is Harry Spooner and Joe Lawrenson. - How do you do. 1799 01:36:02,056 --> 01:36:04,646 Vic, the Keeves people called me up a month or so ago. 1800 01:36:04,811 --> 01:36:06,384 And said no dice on Buddy Hare. 1801 01:36:06,833 --> 01:36:08,333 Unconsciously, I wrote it off. 1802 01:36:08,766 --> 01:36:11,045 But Keeves, legally, still have the paper. 1803 01:36:11,503 --> 01:36:13,363 And Keeves, legally, have Buddy Hare. 1804 01:36:13,364 --> 01:36:14,687 You don't. 1805 01:36:14,688 --> 01:36:17,886 It's like he said, Mr Norman. Keeves owns Hare. You don't. 1806 01:36:17,887 --> 01:36:21,267 Besides, I've examined the option you wrote on the train. 1807 01:36:21,268 --> 01:36:23,570 Any good lawyer could break it in court. - Uhuh. 1808 01:36:23,571 --> 01:36:26,683 Since when did your office start going in for legal cuties? 1809 01:36:26,684 --> 01:36:28,806 Harry, you know I don't go for that kind of stuff. 1810 01:36:28,807 --> 01:36:30,530 Dave, I have one little idea. 1811 01:36:30,844 --> 01:36:33,194 It will satisfy Keeves, and it will satisfy me. 1812 01:36:33,195 --> 01:36:35,589 But it would cost Dave Lash quite a bit of money. 1813 01:36:35,590 --> 01:36:37,349 Well, how much? - The idea is this. 1814 01:36:37,786 --> 01:36:40,256 You tell Keeves you'll get them a top comedy name. 1815 01:36:40,664 --> 01:36:44,274 And you get them the top name at the price they would have paid Buddy Hare. 1816 01:36:44,611 --> 01:36:45,770 You pay the difference. 1817 01:36:45,900 --> 01:36:47,277 Why, that would run in to .. 1818 01:36:48,177 --> 01:36:51,157 Why, that would cost us .. that would cost us a thousand a week. 1819 01:36:51,330 --> 01:36:53,140 For more than a year. - It might, Dave. 1820 01:36:53,380 --> 01:36:55,288 Mr Lash, let us take this into court. 1821 01:36:55,289 --> 01:36:58,745 We'll win, and it will only cost you a hundred dollars or so in court fees. 1822 01:36:58,746 --> 01:37:00,246 You have us on retainer anyway. 1823 01:37:00,588 --> 01:37:03,778 Dave, can I see you alone for a minute? - Yeah. You heard him, boys. 1824 01:37:04,136 --> 01:37:06,426 We won't go far. I think you're going to need us. 1825 01:37:10,833 --> 01:37:11,883 Dave. 1826 01:37:11,918 --> 01:37:13,961 This is important to me. - I can see that. 1827 01:37:13,962 --> 01:37:18,168 Do you remember one night on a plane four or five years ago? 1828 01:37:18,169 --> 01:37:19,115 What night? 1829 01:37:19,116 --> 01:37:20,992 We happened to be traveling East together. 1830 01:37:20,993 --> 01:37:22,801 I was getting ready to go into the Army. 1831 01:37:22,802 --> 01:37:25,641 And you were going back to New York to attend a certain luncheon. 1832 01:37:25,642 --> 01:37:27,042 Remember? - Luncheon? 1833 01:37:27,910 --> 01:37:29,530 I'm not much of man for luncheons. 1834 01:37:30,302 --> 01:37:31,682 You were in a talkative mood. 1835 01:37:31,683 --> 01:37:34,092 You said when you were a kid on New York's East side .. 1836 01:37:34,093 --> 01:37:37,837 That you were arrested for stealing some pennies and sent to reform school. 1837 01:37:37,838 --> 01:37:38,888 Remember? 1838 01:37:40,562 --> 01:37:42,067 Sometimes I talk too much. 1839 01:37:42,857 --> 01:37:44,717 Well, that's nothing to be ashamed of. 1840 01:37:45,527 --> 01:37:50,121 Later you told me you were going back to New York .. 1841 01:37:50,122 --> 01:37:53,612 To be awarded a scroll by some kind of civic benevolent organization. 1842 01:37:54,274 --> 01:37:55,654 The kid who'd gone straight. 1843 01:37:55,881 --> 01:37:59,911 Something about setting a fine example for underprivileged kids like you were. 1844 01:38:01,545 --> 01:38:02,595 Dave. 1845 01:38:03,530 --> 01:38:06,540 I think that's something to be proud of. - Well I am proud of it. 1846 01:38:07,082 --> 01:38:11,044 I give quite a bit of money each year to run boys clubs in my old neighborhood. 1847 01:38:11,520 --> 01:38:13,630 Decent clubs where kids can get together. 1848 01:38:13,832 --> 01:38:16,962 Without drifting around the streets or sitting in pool rooms. 1849 01:38:17,083 --> 01:38:19,429 Why .. they're a great bunch of kids. 1850 01:38:19,430 --> 01:38:23,008 They've got my picture on the wall of each one of the clubs .. 1851 01:38:23,009 --> 01:38:24,745 As if I was something terrific. 1852 01:38:25,609 --> 01:38:27,529 And you're going to let those kids down. 1853 01:38:28,749 --> 01:38:29,799 Let them down? 1854 01:38:30,722 --> 01:38:33,252 What are you talking about? - Dave, think a minute. 1855 01:38:33,253 --> 01:38:35,906 When this thing about Buddy Hare gets talked around. 1856 01:38:35,907 --> 01:38:37,587 And it's bound to get around, Dave. 1857 01:38:37,588 --> 01:38:41,206 You know there are a lot of people who hate to see a guy like you .. 1858 01:38:41,207 --> 01:38:43,677 A guy from the wrong side of the tracks, get ahead. 1859 01:38:43,678 --> 01:38:46,949 What do you think those people are going to say? 1860 01:38:46,950 --> 01:38:48,539 That an agent made a mistake? 1861 01:38:49,815 --> 01:38:51,857 No .. you know better than that, Dave. 1862 01:38:52,765 --> 01:38:55,256 They're going to say it was crooked. Dishonest. 1863 01:38:56,034 --> 01:38:59,524 They're going to say you can never trust a guy with any kind of a record. 1864 01:38:59,525 --> 01:39:05,154 Now, how do you think that's going to look to the kids you're trying to help? 1865 01:39:05,155 --> 01:39:07,114 How do you think it'll look to those kids .. 1866 01:39:07,115 --> 01:39:09,885 Who think you've done it the hard way and look up to you? 1867 01:39:38,959 --> 01:39:40,399 Dave, I hit you where you live. 1868 01:39:40,868 --> 01:39:41,972 And I didn't mean to. 1869 01:39:43,905 --> 01:39:45,350 The next thing I know, I'll be .. 1870 01:39:45,823 --> 01:39:47,623 Beating women and kicking children. 1871 01:39:50,315 --> 01:39:53,265 Dave, I'd consider it a favor if you'd forget I ever said it. 1872 01:39:53,683 --> 01:39:54,924 What you said is true. 1873 01:39:56,358 --> 01:39:58,087 Go ahead with your Buddy Hare show. 1874 01:39:59,614 --> 01:40:02,384 I'll work it out some way. Maybe even the way you suggest. 1875 01:40:07,392 --> 01:40:08,892 Dave, I've done a rotten thing. 1876 01:40:09,445 --> 01:40:11,065 And I want to ask you to forgive me. 1877 01:40:11,235 --> 01:40:13,038 You've got your Buddy Hare. You won. 1878 01:40:14,256 --> 01:40:15,443 I ask you to forgive me. 1879 01:40:16,489 --> 01:40:17,914 I have respect for you, Vic. 1880 01:40:19,493 --> 01:40:20,737 You got what you came for. 1881 01:40:21,069 --> 01:40:23,839 This is one time I'd rather be forgiven than respected. 1882 01:40:24,580 --> 01:40:26,430 Like I said, I have respect for you. 1883 01:40:33,626 --> 01:40:35,976 And I wish I could say the same thing for myself. 1884 01:40:37,001 --> 01:40:38,069 About myself. 1885 01:40:52,427 --> 01:40:53,550 So now you know. 1886 01:40:54,384 --> 01:40:55,961 Now you know what a heel I am. 1887 01:40:57,854 --> 01:40:59,844 Come on, darling. Don't worry about it. 1888 01:41:00,550 --> 01:41:02,840 Everyone has done things they're ashamed of. 1889 01:41:05,321 --> 01:41:07,611 I can't imagine you doing anything like that. 1890 01:41:08,563 --> 01:41:11,213 I rather like being on a pedestal but don't overdo it. 1891 01:41:13,361 --> 01:41:15,456 Oh we're so lucky, darling. 1892 01:41:18,503 --> 01:41:19,553 Aren't we? 1893 01:41:25,868 --> 01:41:27,213 Come on, Kay .. let's walk. 1894 01:41:43,504 --> 01:41:44,577 Beautiful, isn't it. 1895 01:41:45,012 --> 01:41:47,373 They call it poetic inspiration. - They should. 1896 01:41:52,843 --> 01:41:54,367 You didn't answer my question. 1897 01:41:54,978 --> 01:41:56,251 I said aren't you we lucky. 1898 01:41:57,086 --> 01:41:59,376 That we have each other. Nothing else matters. 1899 01:42:01,476 --> 01:42:02,526 A lot else matters. 1900 01:42:03,510 --> 01:42:04,560 A lot. 1901 01:42:04,561 --> 01:42:06,546 Kay. 1902 01:42:06,547 --> 01:42:08,047 I want you to go back to New York. 1903 01:42:08,223 --> 01:42:09,783 The first plane we can get you on. 1904 01:42:12,905 --> 01:42:13,968 Alright, Vic. 1905 01:42:15,669 --> 01:42:17,719 Don't be like that. That isn't what I mean. 1906 01:42:18,532 --> 01:42:20,522 I mean I don't want any Blue Penguin Inn. 1907 01:42:20,739 --> 01:42:22,711 I want everything to be right about us. 1908 01:42:23,976 --> 01:42:27,526 You know if I bring off this Buddy Hare show, I'll be a man with a good job. 1909 01:42:27,561 --> 01:42:30,391 A man who can afford to support a house near Sutton Place. 1910 01:42:31,871 --> 01:42:33,156 Oh .. Vic. 1911 01:42:33,458 --> 01:42:34,508 Vic, darling. 1912 01:42:34,509 --> 01:42:36,836 And I used to say that money is only money. 1913 01:42:36,837 --> 01:42:38,939 Why, it's clothes for you, school for the kids. 1914 01:42:38,940 --> 01:42:41,258 Stop being a breadwinner and kiss me. 1915 01:43:23,572 --> 01:43:25,502 I can't think. - Want some more coffee? 1916 01:43:25,758 --> 01:43:27,566 No no, it's no use. I'm dead. 1917 01:43:27,865 --> 01:43:29,238 I got to go home. - Sit down. 1918 01:43:30,190 --> 01:43:31,463 You know I had a wife once. 1919 01:43:31,595 --> 01:43:33,095 Bet she's gone to Mexico by now. 1920 01:43:33,096 --> 01:43:35,836 If you stop beating, finish the script, maybe you'll see her again. 1921 01:43:35,837 --> 01:43:36,887 Thanks, pal. 1922 01:43:36,888 --> 01:43:40,579 You know this is the best work you two have done. One more day and we're in. 1923 01:43:40,580 --> 01:43:41,910 I'll tell you what. - What? 1924 01:43:41,911 --> 01:43:45,332 Maybe it will give us an idea. Read the script aloud again. 1925 01:43:45,333 --> 01:43:46,553 Oh no, Vic. Not that. 1926 01:43:46,554 --> 01:43:48,580 If you read those jokes just once more .. 1927 01:43:48,581 --> 01:43:49,961 So help me, I'll kill myself. 1928 01:43:49,962 --> 01:43:54,040 Let's hope Evans doesn't feel the same when I get to New York with the record. 1929 01:43:54,041 --> 01:43:55,841 On the other hand, let's hope he does. 1930 01:44:20,510 --> 01:44:22,594 Hello, Vic. 1931 01:44:22,595 --> 01:44:25,140 Do you ever go to bed? - Come, get into my car. We must hurry. 1932 01:44:25,141 --> 01:44:27,191 What for? - Evans. A meeting in 20 minutes. 1933 01:44:27,380 --> 01:44:30,030 At two o'clock in the morning? - Well, you know Evans. 1934 01:44:30,245 --> 01:44:32,895 Tell me, what happened? Did everything go alright? 1935 01:44:33,035 --> 01:44:34,194 It was a good audition. 1936 01:44:34,342 --> 01:44:36,499 Buddy Hare was as funny as can be expected. 1937 01:44:36,500 --> 01:44:39,002 I've got the record here. - Where are you going? 1938 01:44:39,003 --> 01:44:41,173 I've got to make a phone call. Evans can wait. 1939 01:44:41,309 --> 01:44:43,479 Can't you make your phone call later, Vic? 1940 01:44:50,753 --> 01:44:52,456 [ Telephone ] 1941 01:44:54,705 --> 01:44:56,124 [ Telephone ] 1942 01:44:59,301 --> 01:45:00,351 Hello? 1943 01:45:02,496 --> 01:45:03,546 Vic. 1944 01:45:04,099 --> 01:45:05,419 My darling, where are you? 1945 01:45:06,089 --> 01:45:07,276 I'm in La Guardia Field. 1946 01:45:08,502 --> 01:45:10,692 Oh, you sound so warm and sleepy. 1947 01:45:11,579 --> 01:45:12,959 "I've missed you, darling." 1948 01:45:13,788 --> 01:45:14,838 "Do you love me?" 1949 01:45:15,937 --> 01:45:17,048 I adore you. 1950 01:45:17,049 --> 01:45:21,559 I'll throw on some clothes and you come over here right away. 1951 01:45:21,560 --> 01:45:23,382 I can't. Meet me at Evans' office. 1952 01:45:23,844 --> 01:45:26,074 Stay in your car. Park on the Wall Street side. 1953 01:45:26,075 --> 01:45:28,630 When you get there, blow the horn three times. 1954 01:45:28,631 --> 01:45:29,681 "To say hello." 1955 01:45:30,229 --> 01:45:31,302 "This is it, honey." 1956 01:45:31,568 --> 01:45:34,038 "This is where I take them for our year's income." 1957 01:45:35,710 --> 01:45:36,760 I have to go now. 1958 01:45:36,892 --> 01:45:39,500 The man who is about to pay our grocery bill awaits. 1959 01:45:40,280 --> 01:45:41,330 Remember honey. 1960 01:45:41,603 --> 01:45:42,653 Three times. 1961 01:45:47,215 --> 01:45:50,465 Let's go. Why take a chance on irritating the old man at this time? 1962 01:45:50,466 --> 01:45:52,883 I wouldn't think of irritating him at a time like this. 1963 01:45:52,884 --> 01:45:55,414 It's too important to me now. - Then come on, come on. 1964 01:45:55,598 --> 01:45:57,836 Kim. I'm in love. I'm engaged. 1965 01:45:57,837 --> 01:46:01,294 Well that's fine, Vic. That's fine. But I'll congratulate you in the car. 1966 01:46:01,295 --> 01:46:02,696 It's Kay. Kay Dorrance. 1967 01:46:02,697 --> 01:46:05,936 No kidding. That's wonderful, Vic. - She has two children. 1968 01:46:05,937 --> 01:46:09,211 I know. I saw their pictures. Remember? You can tell me all about it in the car. 1969 01:46:09,212 --> 01:46:10,285 Children cost money. 1970 01:46:10,635 --> 01:46:12,403 Nurses and cereals and things. 1971 01:46:13,078 --> 01:46:16,088 Kim, make it thirty-five thousand instead of twenty-five. 1972 01:46:16,217 --> 01:46:18,807 Now look here, Vic. If you think you can get away with .. 1973 01:46:18,808 --> 01:46:19,807 Okay. 1974 01:46:19,808 --> 01:46:22,095 Thirty-five thousand dollars a year if Evans okays you. 1975 01:46:22,096 --> 01:46:23,146 Plus bonuses. 1976 01:46:23,359 --> 01:46:24,907 Plus bonuses. - Okay, Chum. 1977 01:46:25,255 --> 01:46:27,605 Now let's go take care of Evan Llewellyn Evans. 1978 01:46:33,738 --> 01:46:35,238 This place feels like a morgue. 1979 01:46:35,276 --> 01:46:37,566 Vic, I wish you wouldn't say things like that. 1980 01:46:40,151 --> 01:46:41,201 It's locked. 1981 01:46:46,185 --> 01:46:47,565 The transcription, please. 1982 01:46:48,236 --> 01:46:49,814 Mr Evans wants to hear it first. 1983 01:46:50,640 --> 01:46:51,690 Without you. 1984 01:46:53,957 --> 01:46:55,058 Give her the records. 1985 01:46:56,290 --> 01:46:57,846 You are both to wait here. 1986 01:46:58,870 --> 01:47:00,640 Welcome home, Mr Norman. 1987 01:47:07,586 --> 01:47:09,086 He's building up to something. 1988 01:47:09,094 --> 01:47:10,144 I'm worried. 1989 01:47:10,294 --> 01:47:11,434 You're always worried. 1990 01:47:11,435 --> 01:47:14,065 Are those records alright? Is the show alright? 1991 01:47:14,066 --> 01:47:15,873 In my opinion it will make people laugh. 1992 01:47:15,874 --> 01:47:18,737 If they happen to want to laugh. As for Evans, how do I know? 1993 01:47:18,738 --> 01:47:20,888 And the singer? How did the drummer girl turn out? 1994 01:47:20,889 --> 01:47:22,939 I didn't use a drummer girl. - You didn't? 1995 01:47:22,940 --> 01:47:25,066 I think we get a brand-new singing star, Kim. 1996 01:47:25,067 --> 01:47:26,279 Who? - You know her. 1997 01:47:26,410 --> 01:47:28,520 A girl named Jean Ogilvie. - Jean Ogilvie? 1998 01:47:28,837 --> 01:47:30,902 Vic! A nightclub singer. A nobody! 1999 01:47:30,903 --> 01:47:34,483 Everybody was a nobody once. - Yeah, but lots of them stay nobodies. 2000 01:47:34,484 --> 01:47:37,194 Take it easy, Kim. - Take it easy? Something is cooking. 2001 01:47:37,195 --> 01:47:40,600 There has been ever since you refused to send an outline of the Buddy Hare show. 2002 01:47:40,601 --> 01:47:43,680 He hasn't mentioned it since, Vic. I say he's setting the stage for something. 2003 01:47:43,681 --> 01:47:46,792 Oh look, Kim. We can't lose. - Why can't we lose? 2004 01:47:47,067 --> 01:47:49,537 I told you. Because I'm in love now. And I can use him. 2005 01:47:49,538 --> 01:47:53,098 I'm not going to let him tie a can on our tails just the minute I need him. 2006 01:47:53,099 --> 01:47:56,193 I won't let the old goat do that to us. - Shush. Vic, not so loud. 2007 01:47:56,922 --> 01:47:58,242 He may have the place wired. 2008 01:47:59,537 --> 01:48:00,867 I think I'm going to be sick. 2009 01:48:01,664 --> 01:48:02,940 Hey, cut it out, will you. 2010 01:48:03,624 --> 01:48:06,814 You're beginning to get me Evans-happy. - Well, it's about time. 2011 01:48:22,361 --> 01:48:23,803 You may come in, now. 2012 01:48:35,614 --> 01:48:37,844 Good morning, Mr Norman. - Good morning, sir. 2013 01:48:38,295 --> 01:48:40,765 Good morning, Kimberly. - Good morning, Mr Evans. 2014 01:48:47,381 --> 01:48:50,331 Allison, bring me the letter I wrote earlier this evening. 2015 01:49:14,082 --> 01:49:21,086 I take the position that a man either knows where he's going or he doesn't. 2016 01:49:21,087 --> 01:49:22,137 Right? - Right. 2017 01:49:23,269 --> 01:49:24,319 Right. 2018 01:49:36,480 --> 01:49:38,587 This letter is to my youngest son. 2019 01:49:39,189 --> 01:49:41,203 Evan Llewellyn Evans the 3rd. 2020 01:49:41,204 --> 01:49:46,015 Dear son, you've been overseas in the army of occupation .. 2021 01:49:46,016 --> 01:49:48,786 For seven months and three days at this time of writing. 2022 01:49:50,222 --> 01:49:54,138 My son, I detect a profound note of discouragement in your letters to me. 2023 01:49:54,934 --> 01:49:57,450 My dear Captain Evan Llewellyn Evans the 3rd. 2024 01:49:57,709 --> 01:50:01,438 I take the position that a man knows where he's going or he doesn't. 2025 01:50:02,194 --> 01:50:06,282 And if he doesn't he must chat-chat with himself and his associates. 2026 01:50:07,417 --> 01:50:10,068 Not to go off half-cocked on his own. Check? 2027 01:50:10,426 --> 01:50:11,476 Check. - Check. 2028 01:50:15,003 --> 01:50:17,355 That son, is what I call organization. 2029 01:50:17,514 --> 01:50:20,327 As it applies to an individual as well as a group. 2030 01:50:21,831 --> 01:50:23,511 The rest of the letter is personal. 2031 01:50:23,779 --> 01:50:25,870 I wonder if my son will get the point. 2032 01:50:26,189 --> 01:50:28,169 It's a beautifully made point, Mr Evans. 2033 01:50:28,396 --> 01:50:30,802 Excellent. Makes me wish I had a son to write to. 2034 01:50:33,943 --> 01:50:36,267 The letter has a bearing on that province. 2035 01:50:39,209 --> 01:50:42,639 Mr Norman, you chose to go off on your own and make an audition record. 2036 01:50:42,852 --> 01:50:46,004 You chose to ignore our normal procedure of chat-chat. 2037 01:50:46,907 --> 01:50:48,587 Chat-chat, and double chat-chat. 2038 01:50:49,347 --> 01:50:51,937 You went off by yourself and did things your own way. 2039 01:50:52,106 --> 01:50:53,737 Tonight we heard the records. 2040 01:50:54,236 --> 01:50:57,438 Tangible proof of what comes of your going off on your own. 2041 01:50:57,439 --> 01:51:00,495 The proof of the pudding is in the eating, right? 2042 01:51:00,496 --> 01:51:01,577 Right. - Right. 2043 01:51:01,705 --> 01:51:04,451 After hearing those records, I can only say .. 2044 01:51:05,008 --> 01:51:07,131 That you, as an individual .. 2045 01:51:07,899 --> 01:51:08,962 Are well organized. 2046 01:51:09,167 --> 01:51:11,105 Your program is excellent, Mr Norman. 2047 01:51:11,397 --> 01:51:12,860 Excellent .. right? 2048 01:51:12,861 --> 01:51:14,261 Right. 2049 01:51:14,262 --> 01:51:16,832 Frankly, I wouldn't have been surprised if it wasn't. 2050 01:51:16,833 --> 01:51:18,330 But it was. It was good. 2051 01:51:18,717 --> 01:51:19,767 And that singer! 2052 01:51:20,028 --> 01:51:22,903 That Jean Ogilvie. Now, that's a voice. 2053 01:51:23,648 --> 01:51:26,793 [ Singing: ] "Over there .. over there!" 2054 01:51:27,165 --> 01:51:30,110 "Rat tat de ta dat dah dah!" 2055 01:51:30,381 --> 01:51:32,857 Ha ha. Mr Norman .. 2056 01:51:33,485 --> 01:51:35,061 I congratulate you. 2057 01:51:36,681 --> 01:51:39,304 You wear the mantle of Beautee Soap now. 2058 01:51:41,075 --> 01:51:44,465 Mr Kimberly, have you discussed salary with Mr Norman? 2059 01:51:44,901 --> 01:51:47,611 Well, we've talked about $35,000 a year plus bonuses. 2060 01:51:48,419 --> 01:51:50,709 Well, Mr Norman. Is that satisfactory to you? 2061 01:52:04,294 --> 01:52:07,077 Thirty-five thousand dollars a year is a lot of money. 2062 01:52:08,781 --> 01:52:09,831 A lot of money. 2063 01:52:10,637 --> 01:52:12,037 Right? - Right. 2064 01:52:16,044 --> 01:52:18,126 And right now, I'm a man who needs money. 2065 01:52:20,474 --> 01:52:21,524 Mr Evans. 2066 01:52:21,758 --> 01:52:23,678 Tonight, you had a little sport with me. 2067 01:52:24,807 --> 01:52:26,486 A little sadistic sport. 2068 01:52:28,339 --> 01:52:30,019 A childish thing of no importance. 2069 01:52:30,540 --> 01:52:32,830 You got me to say "right" when you wanted me to. 2070 01:52:33,742 --> 01:52:36,812 And you succeeded in introducing me to your general manager. 2071 01:52:37,287 --> 01:52:39,042 Your foreman. - My foreman? 2072 01:52:39,401 --> 01:52:40,865 Your foreman: fear. 2073 01:52:41,185 --> 01:52:42,586 Your overseer: fear. 2074 01:52:42,935 --> 01:52:45,405 The thing that keeps these people in line for you. 2075 01:52:47,490 --> 01:52:49,840 I didn't know about "fear" before, but I do now. 2076 01:52:49,841 --> 01:52:52,695 I know what it is to be so worried about your job .. 2077 01:52:52,696 --> 01:52:55,766 That you'll kick around a perfectly nice guy like David Lash. 2078 01:52:56,397 --> 01:52:58,447 A guy who's never been anything but kind. 2079 01:52:58,458 --> 01:53:00,688 A guy who does a lot of good for a lot of people. 2080 01:53:03,098 --> 01:53:04,298 I'll tell you something. 2081 01:53:04,785 --> 01:53:06,645 I don't like being made to feel afraid. 2082 01:53:06,930 --> 01:53:10,499 Mr Evans, there isn't enough money in the world to make me work for you. 2083 01:53:10,500 --> 01:53:11,729 Vic, Vic! 2084 01:53:11,730 --> 01:53:13,650 Heaven knows Mr Evans, you're a big one. 2085 01:53:14,182 --> 01:53:16,177 The big, rich, successful one. 2086 01:53:17,488 --> 01:53:19,892 But there are others. Tyrants, despots. 2087 01:53:20,215 --> 01:53:22,445 You and your kind, wherever you do business. 2088 01:53:23,529 --> 01:53:25,022 I think that for a man like you .. 2089 01:53:25,160 --> 01:53:29,206 To control so much of what goes over the air into the homes of America is .. 2090 01:53:31,004 --> 01:53:32,499 Well, it's all wet. 2091 01:53:36,559 --> 01:53:37,609 See what I mean? 2092 01:53:54,433 --> 01:53:55,483 Darling. 2093 01:53:56,686 --> 01:53:57,736 What's the matter? 2094 01:53:57,737 --> 01:54:01,567 Oh darling, they didn't like your show? Oh, I'm sorry. 2095 01:54:01,568 --> 01:54:03,505 They did like the show. They liked it fine. 2096 01:54:03,506 --> 01:54:05,136 Then what in the world has ..? - Kay. 2097 01:54:05,137 --> 01:54:08,303 I've got something to tell you you're not going to like. 2098 01:54:08,304 --> 01:54:10,714 Get in the car ready. Let's drive up to your house. 2099 01:54:41,330 --> 01:54:43,130 Darling, what is this? Where are we? 2100 01:54:43,660 --> 01:54:45,902 Bolton market. They start early down here. 2101 01:54:49,122 --> 01:54:51,952 Vic, I can't stand it any longer. What is it that's wrong? 2102 01:54:52,602 --> 01:54:53,703 Honey, it's bad news. 2103 01:54:53,704 --> 01:54:56,752 I want to get you firmly seated in your own living room before I tell you. 2104 01:54:56,753 --> 01:54:58,003 No. Now, Vic. 2105 01:54:58,544 --> 01:55:00,771 Please, I'm really quite a big girl. 2106 01:55:01,377 --> 01:55:03,002 You are going to tell me now. 2107 01:55:14,073 --> 01:55:17,923 Darling, I see you troubled too often with what you've been doing. What is it? 2108 01:55:18,252 --> 01:55:19,302 What is it? 2109 01:55:20,150 --> 01:55:22,452 I just threw away my job. I got fed up. 2110 01:55:23,827 --> 01:55:27,257 You and I are going to have to wait a long time before we can be married. 2111 01:55:27,280 --> 01:55:28,840 That's what I wanted to tell you. 2112 01:55:29,337 --> 01:55:30,610 So, if you want out, Kay .. 2113 01:55:30,611 --> 01:55:32,545 I see. 2114 01:55:32,546 --> 01:55:34,046 It's a matter of self-respect. 2115 01:55:34,047 --> 01:55:37,637 Just getting out of the Army and all, I don't know. Things look different to me. 2116 01:55:37,638 --> 01:55:39,015 I was becoming .. 2117 01:55:39,294 --> 01:55:40,820 Like that guy over there. 2118 01:55:41,231 --> 01:55:44,873 Aye, aye, aye! Step right down here friends and get your fountain pens. 2119 01:55:44,874 --> 01:55:47,686 You can't afford to be without one. Now here they are. 2120 01:55:47,687 --> 01:55:48,805 You understand, Kay? 2121 01:55:49,117 --> 01:55:50,784 Of course I understand. 2122 01:55:51,584 --> 01:55:53,102 You're such a child, darling. 2123 01:55:53,103 --> 01:55:57,208 You've come to hate the business you're in and you just want to drop it and .. 2124 01:55:57,209 --> 01:55:59,439 Go and live on a beach in Tahiti or something. 2125 01:55:59,538 --> 01:56:00,588 That's an idea. 2126 01:56:00,617 --> 01:56:02,533 Yes. But Vic, you're too good for that. 2127 01:56:03,223 --> 01:56:05,333 Why don't you sell things you believe in? 2128 01:56:05,649 --> 01:56:07,579 And sell them with dignity and taste? 2129 01:56:08,186 --> 01:56:11,856 That's a career for any man. A career to be proud of. What's wrong with that? 2130 01:56:12,188 --> 01:56:13,917 Nothing .. nothing at all. 2131 01:56:14,478 --> 01:56:15,528 Except. 2132 01:56:16,501 --> 01:56:18,230 This is all I have in the world. 2133 01:56:18,949 --> 01:56:22,859 It'll take a long time and all that time no dough for clothes for you, or nurses. 2134 01:56:22,988 --> 01:56:24,060 That's it, isn't it. 2135 01:56:24,345 --> 01:56:26,602 When you say money, you mean big money. 2136 01:56:26,923 --> 01:56:28,603 And that just doesn't matter, Vic. 2137 01:56:29,052 --> 01:56:30,972 That's not something you base a life on. 2138 01:56:31,400 --> 01:56:32,960 If you do, then you're Kimberly. 2139 01:56:33,099 --> 01:56:34,149 But us ..? 2140 01:56:34,675 --> 01:56:35,725 0h, Vic. 2141 01:56:36,240 --> 01:56:37,847 You wonderful dope. 2142 01:56:37,848 --> 01:56:41,662 You and I are going to get married just as soon as we can get a license. 2143 01:56:41,663 --> 01:56:43,801 And then you're going to do what you want to do. 2144 01:56:43,802 --> 01:56:46,862 And that's what matters. Doing what you want to. Not money. 2145 01:56:49,272 --> 01:56:51,551 You mean that, don't you. - Yes, I do. 2146 01:56:52,751 --> 01:56:54,157 Well, you asked for it. 2147 01:56:54,383 --> 01:56:56,003 Who's going to have the next one? 2148 01:56:58,547 --> 01:56:59,776 What did you do that for? 2149 01:56:59,777 --> 01:57:03,426 Now we're starting out with exactly an even nothing in the world. 2150 01:57:03,427 --> 01:57:04,914 It's neater that way. 2151 01:57:54,635 --> 01:57:55,959 # T-g # 2152 01:57:56,009 --> 01:58:00,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 167179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.