All language subtitles for Station 19 - 05x07 - A House Is Not a Home.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,275
♪ Lord knows I'm addicted
to the high road ♪
2
00:00:03,280 --> 00:00:06,146
♪ About time that you're
taking off your blindfold ♪
3
00:00:06,150 --> 00:00:08,045
- ♪ Go rat-a-tat-tat ♪
- MAN: All clear!
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,148
Bishop, you're up!
5
00:00:09,153 --> 00:00:12,218
♪ Rat-a-tat-tat until
it's written in stone ♪
6
00:00:12,222 --> 00:00:15,255
♪ Feel like we could move a mountain ♪
7
00:00:15,259 --> 00:00:17,790
♪ Or I could do it on my own ♪
8
00:00:17,794 --> 00:00:20,793
♪ Yeah, I don't need no silver lining ♪
9
00:00:20,797 --> 00:00:24,132
♪ 'Cause all I am is all I know ♪
10
00:00:25,101 --> 00:00:28,501
♪ I've met a thousand walls ♪
11
00:00:28,505 --> 00:00:31,638
♪ And I climbed them all ♪
12
00:00:31,642 --> 00:00:35,108
- ♪ But sometimes, eyes deceive ♪
- [SIRENS WAILING]
13
00:00:35,112 --> 00:00:37,377
♪ So shine a light on me ♪
14
00:00:37,381 --> 00:00:39,681
♪ Oh, yeah, yeah ♪
15
00:00:41,317 --> 00:00:43,283
♪ Shine a light on me ♪
16
00:00:43,287 --> 00:00:45,720
♪ Oh, yeah, yeah ♪
17
00:00:47,423 --> 00:00:49,489
♪ Shine a light on me ♪
18
00:00:49,493 --> 00:00:52,025
♪ Oh, yeah, yeah ♪
19
00:00:52,029 --> 00:00:54,227
♪ ♪
20
00:00:54,231 --> 00:00:56,627
♪ Burn, let it burn, make it bright ♪
21
00:00:56,632 --> 00:00:59,498
♪ So they all can see ♪
22
00:00:59,503 --> 00:01:01,668
♪ So, shine a light on me ♪
23
00:01:01,672 --> 00:01:04,003
♪ Oh, yeah, yeah ♪
24
00:01:04,007 --> 00:01:05,572
♪ ♪
25
00:01:05,576 --> 00:01:07,507
♪ Shine a light on me ♪
26
00:01:07,511 --> 00:01:10,078
♪ Oh, yeah, yeah ♪
27
00:01:11,847 --> 00:01:13,646
♪ Shine a light on me ♪
28
00:01:13,650 --> 00:01:17,383
♪ Oh, yeah, yeah ♪
29
00:01:17,387 --> 00:01:19,550
♪ Burn, let it burn, make it bright ♪
30
00:01:19,555 --> 00:01:22,354
♪ So they all can see ♪
31
00:01:22,359 --> 00:01:24,526
♪ Shine a light on me ♪
32
00:01:25,930 --> 00:01:29,430
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
33
00:01:31,100 --> 00:01:32,232
God.
34
00:01:32,236 --> 00:01:34,567
Why do some shifts
hurt more than others?
35
00:01:34,571 --> 00:01:36,701
Even my left buttcheek hurts.
36
00:01:36,706 --> 00:01:38,104
That just means you're getting old.
37
00:01:38,108 --> 00:01:39,637
[SIGHS] We are the same age.
38
00:01:39,642 --> 00:01:41,039
No, we're not.
39
00:01:41,044 --> 00:01:42,808
- Maybe we ought to start calling you "Dad".
- [LAUGHTER]
40
00:01:42,812 --> 00:01:44,643
Hey, good shift, 19.
41
00:01:44,648 --> 00:01:46,711
Look, I know you're missing
some of your buddies,
42
00:01:46,716 --> 00:01:48,884
but we'll be back together soon enough.
43
00:01:55,458 --> 00:01:57,520
Was he being nice? I couldn't tell.
44
00:01:57,525 --> 00:01:59,423
Oh, hey, Bishop... tell your better half
45
00:01:59,428 --> 00:02:01,392
that I owe her a conversation
about that clinic idea.
46
00:02:01,396 --> 00:02:02,894
As soon as we get this
custody thing cleared up.
47
00:02:02,898 --> 00:02:04,262
She knows you have a lot on your plate,
48
00:02:04,266 --> 00:02:06,564
but we are ready to drop
the gloves if you need us.
49
00:02:06,569 --> 00:02:08,401
I'm not sure brawling with
Miller's grieving parents
50
00:02:08,405 --> 00:02:10,370
is the best idea, but,
you know, if it comes to it...
51
00:02:10,374 --> 00:02:12,074
If it does, we got your back.
52
00:02:13,276 --> 00:02:14,574
She's got your back.
53
00:02:14,578 --> 00:02:16,810
- You don't have anyone's back.
- [LAUGHING] Oh.
54
00:02:16,815 --> 00:02:18,577
MADDOX: What were you gonna
do before you decided
55
00:02:18,581 --> 00:02:19,845
to join the Academy?
56
00:02:19,850 --> 00:02:21,314
High school teacher.
57
00:02:21,318 --> 00:02:22,749
Are y...
58
00:02:22,753 --> 00:02:25,749
Dude, imagine being 16,
walking into Bio,
59
00:02:25,754 --> 00:02:27,819
and seeing that as your teacher?
60
00:02:27,824 --> 00:02:29,255
Couldn't do it. [LAUGHS]
61
00:02:29,259 --> 00:02:31,155
Dude. No, man.
62
00:02:31,160 --> 00:02:33,358
- Stop.
- What?
63
00:02:33,363 --> 00:02:34,858
You got a sub for today?
64
00:02:34,863 --> 00:02:37,093
I did, and please keep in mind
65
00:02:37,098 --> 00:02:39,798
that there weren't a lot of choices.
66
00:02:39,803 --> 00:02:42,702
- [INDISTINCT CHATTER]
- [BOTH LAUGH]
67
00:02:42,706 --> 00:02:44,671
Hey.
68
00:02:44,675 --> 00:02:47,273
If you don't step up to them,
it's only gonna get worse.
69
00:02:47,277 --> 00:02:48,904
It's a hazing thing. It's fine.
70
00:02:48,909 --> 00:02:50,910
- I can take it.
- I know you can. That's not the point.
71
00:02:50,914 --> 00:02:52,910
If I say something, that
puts me on the outside.
72
00:02:52,915 --> 00:02:54,680
- That's not true.
- It is.
73
00:02:54,685 --> 00:02:56,716
It is for you.
74
00:02:56,720 --> 00:02:59,419
- Wow.
- Truth hurts.
75
00:02:59,423 --> 00:03:01,786
Oh! Gosh darn it!
76
00:03:01,791 --> 00:03:03,554
Something 'pilled, Duval!
77
00:03:03,559 --> 00:03:04,559
- BARNES: Aww!
- Oh.
78
00:03:04,564 --> 00:03:06,524
You better sweep that up, Messy.
79
00:03:06,529 --> 00:03:08,260
MADDOX: [CHUCKLES]
80
00:03:08,265 --> 00:03:11,064
Seriously, Duval, make
them clean that up.
81
00:03:11,068 --> 00:03:13,232
Fire Zaddy, 12:00.
82
00:03:13,236 --> 00:03:14,334
Hey.
83
00:03:14,338 --> 00:03:15,902
Hey.
84
00:03:15,906 --> 00:03:18,204
- What are you doing here?
- Working.
85
00:03:18,208 --> 00:03:19,403
You're the sub?
86
00:03:19,408 --> 00:03:20,472
You're the captain.
87
00:03:20,477 --> 00:03:21,639
You don't know who's subbing?
88
00:03:21,644 --> 00:03:23,141
I'm the acting captain,
89
00:03:23,146 --> 00:03:25,845
and I had my lieutenant
sign the approval.
90
00:03:25,849 --> 00:03:27,177
Last time that'll happen.
91
00:03:27,182 --> 00:03:28,679
Well, I can be professional.
92
00:03:28,684 --> 00:03:31,149
If you can't, that's a you problem.
93
00:03:31,154 --> 00:03:33,553
♪ ♪
94
00:03:33,557 --> 00:03:35,922
Hey, Mom, it's me... again.
95
00:03:35,926 --> 00:03:37,657
Could you please call me back?
96
00:03:37,661 --> 00:03:38,958
[DOOR CLOSES]
97
00:03:38,962 --> 00:03:40,026
Hey.
98
00:03:40,030 --> 00:03:41,225
Where do we keep the toolbox?
99
00:03:41,230 --> 00:03:42,628
What kind of tools are we looking for?
100
00:03:42,632 --> 00:03:45,098
Uh, the... the kind
you keep in a toolbox.
101
00:03:45,102 --> 00:03:47,066
I think there are some
in the kitchen cabinet.
102
00:03:47,070 --> 00:03:48,765
- Okay, good.
- Should I even ask?
103
00:03:48,770 --> 00:03:50,100
The towel rack's broken.
104
00:03:50,105 --> 00:03:51,904
- Did you call Gibson?
- To fix the towel rack?
105
00:03:51,908 --> 00:03:53,373
No, to come over.
106
00:03:53,377 --> 00:03:55,176
Wrong one. Wrong one again.
107
00:03:56,812 --> 00:03:58,210
He hasn't been to work
since Thanksgiving.
108
00:03:58,214 --> 00:04:00,113
We're worried about him,
and he could use a buddy.
109
00:04:00,117 --> 00:04:01,512
Okay, then you can call him.
110
00:04:01,517 --> 00:04:03,015
I gotta go make sure that my mom hasn't
111
00:04:03,019 --> 00:04:04,283
murdered my father and fled the country.
112
00:04:04,287 --> 00:04:06,621
Just call him. It could be
good for both of you.
113
00:04:07,823 --> 00:04:09,489
Uh, hold on, you...
114
00:04:09,493 --> 00:04:10,956
This is you trying to sneakily get me
115
00:04:10,960 --> 00:04:12,592
to not be alone because
you're worried about me,
116
00:04:12,596 --> 00:04:14,259
but you're pretending
to worry about Gibson.
117
00:04:14,263 --> 00:04:15,293
- Mm.
- Yeah.
118
00:04:15,298 --> 00:04:17,029
I can be worried about you both.
119
00:04:17,033 --> 00:04:20,233
[SMOOCHES] I'm a multitasker.
120
00:04:20,237 --> 00:04:21,768
[DOOR LOCK CLICKS]
121
00:04:21,772 --> 00:04:23,336
[LIVELY MUSIC PLAYING OVER RADIO]
122
00:04:23,340 --> 00:04:27,345
♪ ♪
123
00:04:28,912 --> 00:04:30,478
Um...
124
00:04:31,881 --> 00:04:33,982
Carina, am I in the right apartment?
125
00:04:35,451 --> 00:04:38,184
Sorpresa.
126
00:04:38,188 --> 00:04:41,852
You are supposed to be at work.
127
00:04:41,857 --> 00:04:43,755
I'm not working for the next two days.
128
00:04:43,760 --> 00:04:45,122
[GASPS] Oh, w-why?
129
00:04:45,127 --> 00:04:46,758
Because we're making some homemade porn?
130
00:04:46,763 --> 00:04:47,860
No.
131
00:04:47,864 --> 00:04:49,395
- It is romance.
- Mm.
132
00:04:49,399 --> 00:04:50,465
Not porn.
133
00:04:52,501 --> 00:04:56,333
But there is a lot of red.
134
00:04:56,338 --> 00:04:58,537
We're making a baby, and I want to have
135
00:04:58,542 --> 00:05:00,506
all the romance and all the sex
136
00:05:00,510 --> 00:05:02,071
that comes with making a baby.
137
00:05:02,076 --> 00:05:03,475
Even though we're picking a sperm donor
138
00:05:03,479 --> 00:05:06,578
from a very unsexy sperm bank.
139
00:05:06,583 --> 00:05:08,181
- Exactly.
- [GLASS THUDS]
140
00:05:08,185 --> 00:05:12,153
- Life has been so hard and so difficult.
- Mm. Mm-hmm.
141
00:05:13,022 --> 00:05:15,953
And there's been so much pain
142
00:05:15,958 --> 00:05:18,555
and so much grief.
143
00:05:18,560 --> 00:05:20,325
I just think we need a little bit
144
00:05:20,330 --> 00:05:21,995
of something different.
145
00:05:22,000 --> 00:05:25,095
And you need a massage.
146
00:05:25,100 --> 00:05:27,766
Ugh, I really do.
147
00:05:27,771 --> 00:05:29,137
Prego.
148
00:05:30,639 --> 00:05:31,938
Oh.
149
00:05:31,942 --> 00:05:33,270
And I am gonna be
150
00:05:33,275 --> 00:05:36,473
your very sexy massage therapist today.
151
00:05:36,478 --> 00:05:37,843
[LAUGHING] Oh!
152
00:05:37,848 --> 00:05:41,013
The surprises keep coming.
153
00:05:41,017 --> 00:05:43,349
Carina, this is...
154
00:05:43,353 --> 00:05:44,817
What?
155
00:05:44,821 --> 00:05:46,686
This is so romantic.
156
00:05:46,690 --> 00:05:50,895
♪ ♪
157
00:05:51,261 --> 00:05:53,928
- [CELLPHONE RINGING]
- [GROANS]
158
00:05:58,701 --> 00:06:00,933
- What?
- Oh, that's nice.
159
00:06:00,937 --> 00:06:02,969
Uh, what are you up to? You wanna...
160
00:06:03,773 --> 00:06:05,240
You wanna come over?
161
00:06:06,609 --> 00:06:07,740
Why?
162
00:06:07,744 --> 00:06:09,709
I don't know. To hang out.
163
00:06:09,713 --> 00:06:11,077
I'm... [SIGHS]
164
00:06:11,081 --> 00:06:12,409
Did Andy put you up to this?
165
00:06:12,414 --> 00:06:14,112
No, Travis did.
166
00:06:14,117 --> 00:06:15,481
I don't know...
I think everybody's worried
167
00:06:15,485 --> 00:06:16,715
about the both of us,
and they think we should
168
00:06:16,719 --> 00:06:19,150
babysit each other, so...
169
00:06:19,155 --> 00:06:21,254
I don't know, it's pretty
efficient, honestly.
170
00:06:21,258 --> 00:06:23,320
I can't. I'm... I'm busy
right now, okay?
171
00:06:23,325 --> 00:06:24,389
Doing what?
172
00:06:24,394 --> 00:06:25,691
Growing a depression beard?
173
00:06:25,695 --> 00:06:27,492
I know you're just
sitting around, miserable,
174
00:06:27,497 --> 00:06:28,794
on the floating Miller shrine.
175
00:06:28,799 --> 00:06:29,895
Hughes.
176
00:06:29,900 --> 00:06:32,064
I have whiskey!
177
00:06:32,068 --> 00:06:34,502
[SIGHS] Thanks, but no thanks, okay?
178
00:06:38,440 --> 00:06:39,839
[SIGHS]
179
00:06:39,843 --> 00:06:41,543
- [KEYS JINGLING]
- [DOOR LOCK CLICKS]
180
00:06:45,447 --> 00:06:46,679
Who are you?
181
00:06:46,683 --> 00:06:48,745
I-I'm Jack Gibson.
182
00:06:48,750 --> 00:06:50,682
W-We've actually met a lot of times.
183
00:06:50,687 --> 00:06:54,887
Bill, [SIGHS] that's Dean's co-worker.
184
00:06:54,891 --> 00:06:56,891
BILL: You can start in the living room.
185
00:06:58,360 --> 00:07:00,760
I'm gonna... Okay, yeah.
186
00:07:00,764 --> 00:07:02,495
Sor... Sorry. [CLEARS THROAT]
187
00:07:02,499 --> 00:07:03,865
Why are you here?
188
00:07:05,601 --> 00:07:07,498
Well, uh, Ben... Ben Warren...
189
00:07:07,503 --> 00:07:09,267
Ben Warren...
190
00:07:09,272 --> 00:07:11,537
is not the owner of this property.
191
00:07:11,541 --> 00:07:14,438
No, but, um, in Dean's will...
192
00:07:14,443 --> 00:07:17,008
you know, the... the house
was going to Pru, and...
193
00:07:17,013 --> 00:07:18,942
Well, we're Pru's guardians,
194
00:07:18,947 --> 00:07:21,079
and we co-signed the mortgage
on this house.
195
00:07:21,084 --> 00:07:23,151
You should get out.
196
00:07:25,890 --> 00:07:27,257
They've worked out an arrangement
197
00:07:27,262 --> 00:07:29,395
that all grandparents seem happy with.
198
00:07:29,400 --> 00:07:31,265
So, they're, what... gonna ship a child
199
00:07:31,269 --> 00:07:32,699
back and forth between continents?
200
00:07:32,703 --> 00:07:34,301
No, they have agreed
201
00:07:34,305 --> 00:07:35,936
that Pru will be based in Seattle.
202
00:07:35,940 --> 00:07:37,337
This will be her primary residence...
203
00:07:37,341 --> 00:07:40,070
with the Millers...
and she will spend summers
204
00:07:40,075 --> 00:07:41,239
and alternating holidays
205
00:07:41,244 --> 00:07:42,576
with the other set of grandparents.
206
00:07:42,580 --> 00:07:43,911
- In Hong Kong?
- No.
207
00:07:43,915 --> 00:07:47,347
They spend their summers
in Italy, apparently.
208
00:07:47,351 --> 00:07:49,950
- On a yacht.
- Oh, my... [SCOFFS]
209
00:07:49,954 --> 00:07:52,619
Look... Okay, look, Dean stipulated
210
00:07:52,623 --> 00:07:53,820
he wanted her with us.
211
00:07:53,824 --> 00:07:55,022
There are legal documents.
212
00:07:55,026 --> 00:07:56,323
D-D-Doesn't that mean anything?
213
00:07:56,327 --> 00:07:58,425
- Well, it means everything.
- Okay.
214
00:07:58,429 --> 00:08:01,128
And it can also mean nothing.
215
00:08:01,132 --> 00:08:02,696
They have a strong argument
for keeping her.
216
00:08:02,700 --> 00:08:05,365
They are blood relations
who are all more than capable
217
00:08:05,369 --> 00:08:07,668
of supporting her and raising her
218
00:08:07,672 --> 00:08:11,071
and providing for Pru a life
well beyond the average.
219
00:08:11,075 --> 00:08:13,941
So, if you want to keep her,
it's gonna be a fight.
220
00:08:13,945 --> 00:08:15,375
A long, difficult...
221
00:08:15,379 --> 00:08:18,111
- [CELLPHONE RINGS]
- ... time-consuming, expensive fight.
222
00:08:18,115 --> 00:08:21,448
If all the adults tasked
with keeping Pru safe
223
00:08:21,452 --> 00:08:22,950
are fighting with each other,
224
00:08:22,954 --> 00:08:24,351
then who's looking out for her?
225
00:08:24,356 --> 00:08:26,254
Well, I don't see an alternative.
226
00:08:26,259 --> 00:08:30,764
The alternative is
we stop thinking about
227
00:08:30,769 --> 00:08:33,702
what Dean wanted
and start thinking about
228
00:08:33,707 --> 00:08:34,937
what's best for Pru.
229
00:08:34,942 --> 00:08:36,974
We are what's best for Pru.
230
00:08:36,979 --> 00:08:38,443
So say us!
231
00:08:38,448 --> 00:08:41,068
But if the road to us is gonna hurt her
232
00:08:41,072 --> 00:08:43,737
in any way, th... no.
233
00:08:43,741 --> 00:08:45,172
[SCOFFS] Miranda!
234
00:08:45,176 --> 00:08:47,241
Th... Th... Th... They talk about her
235
00:08:47,245 --> 00:08:48,742
like she's their property.
236
00:08:48,747 --> 00:08:50,078
All right, look... she, um...
237
00:08:50,083 --> 00:08:52,345
Yeah... "She belongs to us".
238
00:08:52,350 --> 00:08:54,181
All right? "She's our granddaughter".
239
00:08:54,185 --> 00:08:56,283
A-And you think we're
the ones being selfish?
240
00:08:56,288 --> 00:08:59,186
Dean wanted us to raise her.
241
00:08:59,190 --> 00:09:00,354
He put it in writing.
242
00:09:00,358 --> 00:09:02,057
[CELLPHONE CHIMES]
243
00:09:03,359 --> 00:09:04,724
[SIGHING] Okay. You know what?
244
00:09:04,729 --> 00:09:05,729
I gotta talk to Gibson.
245
00:09:05,734 --> 00:09:08,361
Just t-tell her why she's wrong.
246
00:09:08,366 --> 00:09:10,030
- [SIGHS]
- Hey, Jack. What's up?
247
00:09:10,034 --> 00:09:12,866
Look, Dr. Bailey, I still
think in the long run...
248
00:09:12,870 --> 00:09:15,669
The long run won't matter
if we screw her up now,
249
00:09:15,673 --> 00:09:19,305
when her spongy, little brain
is just learning
250
00:09:19,310 --> 00:09:21,207
what the world is like.
251
00:09:21,212 --> 00:09:25,144
Her spongy, little baby brain
is already having to contend
252
00:09:25,149 --> 00:09:29,715
with the fact that her dad,
her adult, her stability,
253
00:09:29,720 --> 00:09:32,986
her protector is gone, forever.
254
00:09:32,990 --> 00:09:36,156
Now we have to be the adults for Pru.
255
00:09:36,160 --> 00:09:38,325
We have to prioritize Pru,
256
00:09:38,329 --> 00:09:41,528
and as much as it pains me to say this,
257
00:09:41,532 --> 00:09:45,737
if all of this is truly about
protecting that little girl,
258
00:09:47,705 --> 00:09:49,772
then we're standing down.
259
00:09:54,711 --> 00:09:56,710
[DRILL WHIRRING]
260
00:09:56,714 --> 00:09:59,212
- [TILES CLATTERS]
- Oh, my God.
261
00:09:59,216 --> 00:10:01,715
What did I ever do to you?
262
00:10:01,719 --> 00:10:03,385
[SIGHS]
263
00:10:06,056 --> 00:10:07,589
Mm.
264
00:10:09,225 --> 00:10:11,224
[TOWEL BAR CLATTERS]
265
00:10:11,228 --> 00:10:13,295
Are you kidding me right now?!
266
00:10:14,564 --> 00:10:16,398
[GRUNTING]
267
00:10:19,569 --> 00:10:21,401
[DOORBELL RINGS]
268
00:10:21,405 --> 00:10:23,236
[BREATHING HEAVILY]
269
00:10:23,240 --> 00:10:25,107
[HAMMER CLATTERS]
270
00:10:30,347 --> 00:10:31,578
You came.
271
00:10:31,582 --> 00:10:33,747
- I see you've stopped bathing, too.
- [CHUCKLES]
272
00:10:33,751 --> 00:10:36,948
"Too" as in you, too,
or "too" like I seem
273
00:10:36,953 --> 00:10:39,652
like I'm ticking off another box
on the list of madness?
274
00:10:39,657 --> 00:10:40,919
Both. Seriously, smell me.
275
00:10:40,924 --> 00:10:42,822
- No. That's gross, Gibson.
- Smell me.
276
00:10:42,827 --> 00:10:44,157
I said I had whiskey.
277
00:10:44,161 --> 00:10:47,994
Yeah, but Miller turned me
onto the good stuff and then...
278
00:10:47,998 --> 00:10:49,062
died on me.
279
00:10:49,066 --> 00:10:50,764
Ah, that's rude.
280
00:10:50,768 --> 00:10:53,600
His parents showed up.
Started packing his stuff.
281
00:10:53,604 --> 00:10:55,268
Uh, they're gonna sell the houseboat.
282
00:10:55,272 --> 00:10:56,503
- What?
- Yeah.
283
00:10:56,507 --> 00:10:59,041
Couldn't stay to watch,
so I had to get out of there.
284
00:11:00,176 --> 00:11:01,877
What do you know about tiling?
285
00:11:03,012 --> 00:11:05,846
Come on.
286
00:11:05,850 --> 00:11:07,280
[HORN BLOWS]
287
00:11:07,284 --> 00:11:09,149
- [KNOCK ON DOOR]
- TRAVIS: Mom?
288
00:11:09,153 --> 00:11:10,751
[BURT BACHARACH'S "ALWAYS SOMETHING
THERE TO REMIND ME" PLAYING ON STEREO]
289
00:11:10,755 --> 00:11:12,119
Mom?
290
00:11:12,123 --> 00:11:14,955
Come on, Mom. I know you're home.
291
00:11:14,959 --> 00:11:17,557
The door was unlocked,
and Burt Bacharach is playing.
292
00:11:17,561 --> 00:11:19,126
♪ When there is always... ♪
293
00:11:19,130 --> 00:11:20,293
Can I help you?
294
00:11:20,297 --> 00:11:22,429
Mom. Hi.
295
00:11:22,433 --> 00:11:23,695
Aw, so nice.
296
00:11:23,700 --> 00:11:25,763
Mom, it's me. Your only son.
297
00:11:25,768 --> 00:11:28,834
The one you always complain
doesn't visit you enough.
298
00:11:28,839 --> 00:11:30,837
Wait, are you packing?
299
00:11:30,841 --> 00:11:32,606
♪ I was born to love her ♪
300
00:11:32,610 --> 00:11:34,608
Mom, are you kicking Dad out?
301
00:11:34,612 --> 00:11:36,443
No. I'm leaving.
302
00:11:36,447 --> 00:11:37,611
Do you want this?
303
00:11:37,615 --> 00:11:39,279
Mom. Wait.
304
00:11:39,283 --> 00:11:41,615
Mom, Mom. Can you just wait one minute?
305
00:11:41,619 --> 00:11:42,716
I can't.
306
00:11:42,720 --> 00:11:44,384
Your father will be home in a few hours,
307
00:11:44,388 --> 00:11:46,420
and I'd like to be packed
by the time he gets here.
308
00:11:46,424 --> 00:11:47,852
Does Dad not know?
309
00:11:47,857 --> 00:11:49,187
I told him over breakfast, but...
310
00:11:49,192 --> 00:11:51,090
[CHUCKLES] ... not sure he believed me.
311
00:11:51,095 --> 00:11:52,959
Okay, what did you say exactly?
312
00:11:52,963 --> 00:11:55,994
- I said, "Paul, honey, I'm leaving".
- Okay.
313
00:11:55,999 --> 00:11:57,262
Did you tell him that apparently
314
00:11:57,266 --> 00:11:59,265
it was something that you
urgently needed to do today?
315
00:11:59,269 --> 00:12:01,367
Your father and I were married 37 years,
316
00:12:01,372 --> 00:12:04,235
and he didn't tell me
he loved men 'til one week ago.
317
00:12:04,240 --> 00:12:06,405
So, yes, it's urgent.
318
00:12:06,410 --> 00:12:09,075
Travis, either help me pack
319
00:12:09,079 --> 00:12:11,447
or come back at a more convenient time.
320
00:12:14,584 --> 00:12:16,983
Saw you and Beckett
talking the other day.
321
00:12:16,987 --> 00:12:18,985
- [SIGHS]
- It's smart, getting in with him.
322
00:12:18,989 --> 00:12:20,654
I'd do the same thing.
323
00:12:20,658 --> 00:12:23,623
You prove yourself here,
there's an opening in 19...
324
00:12:23,627 --> 00:12:24,988
A death at 19.
325
00:12:24,993 --> 00:12:26,492
Well... Yeah, well,
what I'm saying is that...
326
00:12:26,496 --> 00:12:28,359
Not everything is about
politics, Robert.
327
00:12:28,364 --> 00:12:30,330
- [KLAXON SOUNDS]
- DISPATCH: Aid car to 535 Beatrice Court.
328
00:12:30,334 --> 00:12:31,498
Civilian has a burn from a grease fire.
329
00:12:31,502 --> 00:12:32,599
- Politics?
- That's you.
330
00:12:32,603 --> 00:12:34,534
- I know that's me.
- Ruiz, go with Sullivan.
331
00:12:34,538 --> 00:12:36,870
- Maddox, you're on engine.
- I know.
332
00:12:36,874 --> 00:12:38,705
It's hard to believe
that I've done this before.
333
00:12:38,709 --> 00:12:40,540
Maddox, you ever eat a vegetable?
334
00:12:40,544 --> 00:12:42,639
Some fruit maybe? Food with food in it?
335
00:12:42,644 --> 00:12:45,243
- You know, these are, in fact, loops of fruit, so...
- Got it.
336
00:12:45,248 --> 00:12:47,144
Well, if you don't put
nutrients in your body,
337
00:12:47,149 --> 00:12:48,547
you're gonna have a hard time
with all the drills
338
00:12:48,551 --> 00:12:49,915
- I make you run later.
- Oh, my God.
339
00:12:49,919 --> 00:12:52,685
You are so preoccupied
with my body, it is crazy.
340
00:12:52,690 --> 00:12:54,756
Hey, probie, will you dump
this for me, please?
341
00:12:57,894 --> 00:12:59,693
Maddox, go easy on Duval.
342
00:12:59,697 --> 00:13:01,125
What, you don't haze probies at 19?
343
00:13:01,130 --> 00:13:02,228
Not like that.
344
00:13:02,233 --> 00:13:03,897
Okay. [CHUCKLES]
345
00:13:03,901 --> 00:13:06,066
[SIGHS]
346
00:13:06,070 --> 00:13:08,735
Become a captain, they said.
347
00:13:08,739 --> 00:13:11,471
It'll be rewarding, they said.
[CHUCKLES]
348
00:13:11,475 --> 00:13:12,475
[SIREN WAILS]
349
00:13:15,700 --> 00:13:17,131
JACK: Alright, one, two...
350
00:13:17,135 --> 00:13:19,133
Wait. Wait.
351
00:13:19,137 --> 00:13:21,336
Are you sure you turned off the water?
352
00:13:21,340 --> 00:13:22,770
Yes.
353
00:13:22,774 --> 00:13:24,036
- Question mark.
- Yeah.
354
00:13:24,041 --> 00:13:25,606
- Mm.
- Yeah, no.
355
00:13:25,611 --> 00:13:27,675
[SIGHS]
356
00:13:27,679 --> 00:13:29,711
You know, I'm kinda glad I'm getting
kicked out of the houseboat.
357
00:13:29,715 --> 00:13:31,645
I feel like he's always
about to round the corner
358
00:13:31,650 --> 00:13:32,879
when I'm there.
359
00:13:32,884 --> 00:13:35,080
And the way I hear his jazz records.
360
00:13:35,085 --> 00:13:38,852
I smell his stupid good lasagna
that we begged him to make.
361
00:13:38,857 --> 00:13:40,888
And he taught me
what beshmall sauce was.
362
00:13:40,892 --> 00:13:43,391
What sauce?
363
00:13:43,395 --> 00:13:45,360
Beshmall.
364
00:13:45,365 --> 00:13:48,260
Okay, so he taught you
how to make béchamel sauce,
365
00:13:48,265 --> 00:13:49,396
but not how to say it?
366
00:13:49,401 --> 00:13:52,233
That... sounds like Miller. [LAUGHS]
367
00:13:52,237 --> 00:13:54,068
Whatever.
368
00:13:54,072 --> 00:13:56,937
I thought living there
would keep him close,
369
00:13:56,942 --> 00:13:59,142
but it kinda just makes it worse.
370
00:13:59,910 --> 00:14:02,410
[LAUGHS]
371
00:14:02,414 --> 00:14:04,746
- I'm... Am I funny? What...
- No, I just...
372
00:14:04,750 --> 00:14:08,049
I can't help just picturing
Miller as this, like,
373
00:14:08,053 --> 00:14:11,219
jazz-cat-lasagna-ghost, and it's just...
374
00:14:11,223 --> 00:14:13,388
It's pretty great. It's pretty great.
375
00:14:13,392 --> 00:14:15,957
[BOTH CHUCKLING]
376
00:14:15,961 --> 00:14:17,125
Yeah.
377
00:14:17,129 --> 00:14:18,824
Honestly, I-I don't know how you do it.
378
00:14:18,829 --> 00:14:20,961
How...
379
00:14:20,966 --> 00:14:23,631
How you live on the houseboat.
380
00:14:23,635 --> 00:14:26,801
Feels like he's everywhere
in this house,
381
00:14:26,805 --> 00:14:28,970
and he was barely ever here.
382
00:14:28,974 --> 00:14:30,305
- [GRUNTS]
- Whoa!
383
00:14:30,309 --> 00:14:33,074
Hughes! Come on!
384
00:14:33,078 --> 00:14:35,576
Oh, come on. What was
the agreement, Gibson?
385
00:14:35,580 --> 00:14:38,579
No questioning the other
person's actions today.
386
00:14:38,583 --> 00:14:40,048
Yeah.
387
00:14:40,052 --> 00:14:41,182
Come on.
388
00:14:41,187 --> 00:14:42,750
Come on.
389
00:14:42,754 --> 00:14:44,285
Yeah, give me that.
390
00:14:44,289 --> 00:14:46,289
[BREATHING HEAVILY]
391
00:14:51,295 --> 00:14:52,694
[CHUCKLES]
392
00:14:52,698 --> 00:14:53,928
Whew.
393
00:14:53,932 --> 00:14:56,195
- Feel good?
- Yeah. Feels good.
394
00:14:56,200 --> 00:14:57,297
- Yeah?
- Feels good.
395
00:14:57,302 --> 00:14:59,931
I mean, maybe not the normal way
to work through grief,
396
00:14:59,936 --> 00:15:01,000
but, yeah, okay.
397
00:15:01,005 --> 00:15:02,369
There is nothing normal about this.
398
00:15:02,373 --> 00:15:03,470
Oh. Okay.
399
00:15:03,475 --> 00:15:05,139
[BREATHING HEAVILY]
400
00:15:05,143 --> 00:15:07,141
- Yeah.
- We lost one of our people!
401
00:15:07,145 --> 00:15:10,545
The fate of a little girl
hangs in the balance!
402
00:15:10,549 --> 00:15:13,214
And I have a literal broken heart!
403
00:15:13,218 --> 00:15:16,217
[HEART MONITOR BEEPING]
404
00:15:16,221 --> 00:15:17,719
- Get the whiskey.
- Yeah. Whiskey.
405
00:15:17,723 --> 00:15:19,019
- Yeah.
- Mm-hmm. Here we go.
406
00:15:19,024 --> 00:15:20,054
- Gah!
- [TILE CLATTERING]
407
00:15:20,059 --> 00:15:21,792
[GRUNTING]
408
00:15:23,928 --> 00:15:25,795
[BREATHING HEAVILY]
409
00:15:27,863 --> 00:15:29,528
Mm. Number two...
410
00:15:29,533 --> 00:15:31,331
[SMOOCHES] ... this freckle.
411
00:15:31,336 --> 00:15:33,668
It's a beauty mark.
412
00:15:33,672 --> 00:15:36,170
And we're counting blessings,
not body parts.
413
00:15:36,174 --> 00:15:40,208
Well, I am feeling very blessed
by your body parts.
414
00:15:40,212 --> 00:15:41,709
Number three.
415
00:15:41,713 --> 00:15:43,711
- Mm.
- A healthy body.
416
00:15:43,715 --> 00:15:45,213
- See?
- [GIGGLES]
417
00:15:45,217 --> 00:15:46,512
- Number four.
- Mm.
418
00:15:46,517 --> 00:15:47,814
You turning what could have been
419
00:15:47,819 --> 00:15:49,851
a day full of grief and housekeeping
420
00:15:49,855 --> 00:15:52,687
into the most romantic day of my life.
421
00:15:52,691 --> 00:15:54,522
Aside from our wedding.
422
00:15:54,526 --> 00:15:56,155
Well, that one got a little dinged
423
00:15:56,160 --> 00:15:58,325
by the whole losing-my-job thing.
424
00:15:58,330 --> 00:15:59,994
Mm. Right.
425
00:15:59,998 --> 00:16:02,163
Okay, number five.
426
00:16:02,167 --> 00:16:03,566
Mm.
427
00:16:06,170 --> 00:16:08,871
- Multiple orgasms.
- Mm.
428
00:16:12,510 --> 00:16:14,544
[DOG BARKING, CHILDREN
PLAYING IN DISTANCE]
429
00:16:16,447 --> 00:16:19,347
It's not that he's gay, you know.
430
00:16:19,352 --> 00:16:20,448
I know.
431
00:16:20,452 --> 00:16:22,450
I need you to know that.
432
00:16:22,454 --> 00:16:24,817
I never had a problem
with your being gay.
433
00:16:24,822 --> 00:16:25,986
Right.
434
00:16:25,991 --> 00:16:28,921
You just let Dad's internalized
homophobia prevent you
435
00:16:28,926 --> 00:16:31,324
from fully accepting me.
436
00:16:31,329 --> 00:16:32,660
I accepted you.
437
00:16:32,664 --> 00:16:33,861
Yeah, right, Mom.
438
00:16:33,866 --> 00:16:35,499
You didn't even come to my wedding.
439
00:16:37,501 --> 00:16:40,201
Travis, you know why.
440
00:16:40,205 --> 00:16:43,502
It was just easier to go along
with what he wanted
441
00:16:43,507 --> 00:16:45,972
than to...
442
00:16:45,977 --> 00:16:47,642
He took my whole life.
443
00:16:47,646 --> 00:16:50,246
My relationship with my son.
444
00:16:55,986 --> 00:16:58,684
Dad was drowning in shame
and self-loathing,
445
00:16:58,689 --> 00:17:00,487
so he did a lot of things wrong,
446
00:17:00,492 --> 00:17:02,490
but he never put a gun to your head.
447
00:17:02,494 --> 00:17:04,258
You chose not to come to my wedding.
448
00:17:04,262 --> 00:17:08,062
And we can be as mad at him
as we want to be.
449
00:17:08,066 --> 00:17:10,565
But we can't put that on him.
450
00:17:10,569 --> 00:17:14,068
He told you not to go, and
you went along with that.
451
00:17:14,072 --> 00:17:15,837
So, that's on you.
452
00:17:15,841 --> 00:17:18,875
Do you think I don't regret
not being at your wedding?
453
00:17:20,377 --> 00:17:24,345
Not being there to read my poem
for you and Michael?
454
00:17:24,349 --> 00:17:27,547
I've always let things be,
let things lie.
455
00:17:27,552 --> 00:17:28,749
I know you have, Mom.
456
00:17:28,754 --> 00:17:31,021
And so I'm saying that's on you.
457
00:17:32,890 --> 00:17:34,522
Do you want some lunch?
458
00:17:34,526 --> 00:17:36,793
I can heat up some chap chae.
459
00:17:39,263 --> 00:17:41,529
[SIRENS WAILING]
460
00:17:41,533 --> 00:17:44,465
Grease fire burn. Shouldn't take long.
461
00:17:44,469 --> 00:17:45,933
Hey, how's Hughes?
462
00:17:45,937 --> 00:17:48,736
She's healing, and she's grieving,
463
00:17:48,740 --> 00:17:51,906
and she's impatient about how
long both things are taking.
464
00:17:51,910 --> 00:17:53,407
Yep. Sounds about right.
465
00:17:53,411 --> 00:17:55,674
You know, when I started,
I received some advice,
466
00:17:55,679 --> 00:17:57,244
which I ignored...
467
00:17:57,249 --> 00:17:59,247
- never marry another firefighter.
- [CHUCKLES]
468
00:17:59,251 --> 00:18:01,415
Whoa. I'm not getting married.
469
00:18:01,419 --> 00:18:04,118
No, I know. I changed the subject to me.
470
00:18:04,122 --> 00:18:05,953
- Got it.
- I just...
471
00:18:05,957 --> 00:18:07,152
I don't get it.
472
00:18:07,157 --> 00:18:09,489
I just don't get how I ended up here.
473
00:18:09,494 --> 00:18:13,461
Subbing as a grunt in my
soon-to-be-ex-wife's house.
474
00:18:13,465 --> 00:18:15,329
You really think it's about the job?
475
00:18:15,333 --> 00:18:18,599
I mean, with a firefighter,
at least we get each other.
476
00:18:18,603 --> 00:18:20,635
No, that's the problem.
477
00:18:20,639 --> 00:18:22,631
See, this is not a normal job.
478
00:18:22,636 --> 00:18:24,300
There's too much loss.
479
00:18:24,305 --> 00:18:25,404
There's too much pain.
480
00:18:25,409 --> 00:18:27,140
There's too much trauma.
481
00:18:27,145 --> 00:18:29,977
We need to be able to put it all
away when we get home.
482
00:18:29,981 --> 00:18:32,346
We need to be able
to come home to somebody
483
00:18:32,350 --> 00:18:35,182
who does not get it.
484
00:18:35,186 --> 00:18:36,617
Tell me I'm wrong.
485
00:18:36,621 --> 00:18:38,717
Tell me that when you see
Hughes suffering
486
00:18:38,722 --> 00:18:40,153
because her best friend died,
487
00:18:40,158 --> 00:18:42,859
that you don't think about
everyone you've lost.
488
00:18:56,874 --> 00:19:01,079
♪ ♪
489
00:19:06,885 --> 00:19:09,216
Oh!
490
00:19:09,220 --> 00:19:10,718
Dispatch from Aid 23.
491
00:19:10,722 --> 00:19:13,085
Smoke and fire from a unit
on the third floor.
492
00:19:13,090 --> 00:19:15,055
Send full structure assignment.
493
00:19:15,060 --> 00:19:17,725
Yeah, this is more than
a grease fire burn.
494
00:19:17,729 --> 00:19:20,695
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
495
00:19:20,699 --> 00:19:22,697
I mean, how can they sell his house?
496
00:19:22,701 --> 00:19:23,865
Did they pay for it?
497
00:19:23,870 --> 00:19:26,299
Well, I think they co-signed
and paid the down payment.
498
00:19:26,304 --> 00:19:27,604
Then it's theirs to sell.
499
00:19:29,139 --> 00:19:31,505
I'm sure they'll put the
money in a trust for her.
500
00:19:31,509 --> 00:19:33,576
It's not like they're hard up for cash.
501
00:19:35,012 --> 00:19:38,479
How... How did you
suddenly get this... cold?
502
00:19:38,483 --> 00:19:41,113
Okay, do not for a second think
503
00:19:41,118 --> 00:19:43,350
that my heart isn't every bit
as broken as yours.
504
00:19:43,355 --> 00:19:45,370
Well, it's not the time
to be heartbroken.
505
00:19:45,375 --> 00:19:46,586
Alright? It's the time to fight.
506
00:19:46,590 --> 00:19:48,520
Ben, look, it's not right, okay?
507
00:19:48,525 --> 00:19:50,855
Ripping that child
from her grandparents,
508
00:19:50,860 --> 00:19:52,124
fighting over property.
509
00:19:52,129 --> 00:19:53,993
This cannot be us.
510
00:19:53,998 --> 00:19:56,028
This cannot be what Miller wanted.
511
00:19:56,033 --> 00:19:57,097
No. No, no.
512
00:19:57,102 --> 00:19:59,498
What Miller wanted was for her
to be with us, alright?
513
00:19:59,503 --> 00:20:01,500
And for her to grow up with
that place, you know,
514
00:20:01,505 --> 00:20:03,303
to know where her dad was his happiest,
515
00:20:03,308 --> 00:20:05,195
where her dad became a man, where...
516
00:20:05,200 --> 00:20:07,096
where her dad set in motion plans
517
00:20:07,101 --> 00:20:09,666
not... not just for her future,
but for the world.
518
00:20:09,671 --> 00:20:11,002
Okay, no. No, no, no.
519
00:20:11,006 --> 00:20:12,435
Don't... Don't look at me like that.
520
00:20:12,439 --> 00:20:13,637
I'm not being sentimental.
521
00:20:13,642 --> 00:20:16,107
Don't you see what they're doing?
522
00:20:16,111 --> 00:20:18,109
Dean's parents don't care
about what Dean wanted,
523
00:20:18,113 --> 00:20:21,546
because Dean's parents never
cared about what he wanted.
524
00:20:21,550 --> 00:20:25,414
They only wanted to control
him, to... to squeeze out
525
00:20:25,419 --> 00:20:27,984
every part of him that
they didn't approve of.
526
00:20:27,989 --> 00:20:31,122
Dean... Dean hated that,
527
00:20:31,126 --> 00:20:36,031
which is why he wanted
his daughter to be raised by us.
528
00:20:39,900 --> 00:20:41,232
Ben...
529
00:20:41,236 --> 00:20:43,933
Miranda, you... you are normally
right about everything,
530
00:20:43,938 --> 00:20:46,102
but you are not right
about this, alright?
531
00:20:46,107 --> 00:20:48,274
You are not right about this.
532
00:20:51,712 --> 00:20:53,379
Okay.
533
00:20:55,750 --> 00:20:57,415
Okay?
534
00:20:57,419 --> 00:20:59,119
You're right.
535
00:21:00,888 --> 00:21:05,093
[EXHALES SHARPLY]
So... So, we're gonna fight?
536
00:21:07,895 --> 00:21:09,660
We're gonna fight for her?
537
00:21:09,664 --> 00:21:10,995
We're gonna fight.
538
00:21:10,999 --> 00:21:12,930
[LAUGHS] Yeah, we are.
539
00:21:12,934 --> 00:21:14,098
Ohh!
540
00:21:14,102 --> 00:21:15,635
Okay.
541
00:21:17,104 --> 00:21:18,104
[SIGHS]
542
00:21:19,330 --> 00:21:21,162
[SIREN WAILS]
543
00:21:22,900 --> 00:21:24,230
SULLIVAN: Watch your step.
544
00:21:24,234 --> 00:21:25,967
You're gonna walk straight out.
545
00:21:26,736 --> 00:21:28,401
Sullivan, status?
546
00:21:28,405 --> 00:21:30,036
We responded to a grease fire burn
547
00:21:30,040 --> 00:21:31,805
and saw the smoke from that window,
548
00:21:31,809 --> 00:21:33,807
but the reporting party's
not answering the door.
549
00:21:33,811 --> 00:21:35,141
- Where's Ruiz?
- He's on the third floor.
550
00:21:35,145 --> 00:21:36,444
He's not in gear. We started evac.
551
00:21:36,448 --> 00:21:38,278
He's trying to get inside
to the patient with the burn.
552
00:21:38,282 --> 00:21:39,446
Alright, you're on fire attack.
553
00:21:39,450 --> 00:21:40,613
Get in there with the battering ram.
554
00:21:40,617 --> 00:21:41,617
Go, go, go.
555
00:21:41,622 --> 00:21:43,183
Duval, Maddox, you're on evac.
556
00:21:43,187 --> 00:21:44,818
Get everyone else off the third floor.
557
00:21:44,822 --> 00:21:47,153
Engine 23, load the dry standpipes.
558
00:21:47,157 --> 00:21:49,789
Ruiz, I need you down here
on the ground right now.
559
00:21:49,793 --> 00:21:51,124
[COUGHING]
560
00:21:51,128 --> 00:21:53,026
- [RADIO BEEPS]
- Someone's in here, Cap.
561
00:21:53,030 --> 00:21:54,794
Please. It's Naomi. She's our friend.
562
00:21:54,798 --> 00:21:56,963
ANDY: Sullivan's on his way.
You're not in gear.
563
00:21:56,967 --> 00:21:58,960
Copy. Come on. We gotta get you outside.
564
00:21:58,965 --> 00:21:59,965
Wait, no, no, no, no.
565
00:21:59,970 --> 00:22:01,000
You're just gonna leave her in there?
566
00:22:01,004 --> 00:22:02,068
No, someone's coming up right now.
567
00:22:02,072 --> 00:22:03,938
No, no, no, we're not leaving her.
She's in a wheelchair.
568
00:22:03,942 --> 00:22:05,905
MADDOX: Hurry up, Duval. Stay with me.
569
00:22:05,909 --> 00:22:07,708
Hey, aren't we supposed to be
clearing the third floor?
570
00:22:07,712 --> 00:22:10,711
Ah, evac's for losers.
Fire attack's where it's at.
571
00:22:10,716 --> 00:22:12,611
- [BANGING ON DOOR]
- Seattle Fire! Let's go!
572
00:22:12,616 --> 00:22:13,847
Maddox, you're on evac.
573
00:22:13,852 --> 00:22:15,517
Sullivan's on his way up.
He and I have this.
574
00:22:15,521 --> 00:22:18,153
Oh, I coulda sworn Herrera
just told you to go outside.
575
00:22:18,158 --> 00:22:19,822
Maddox, you have two seconds to move.
576
00:22:19,827 --> 00:22:21,353
Come on. Let's go.
577
00:22:21,358 --> 00:22:24,591
- [RADIO BEEPS]
- Captain, civilian's in a wheelchair.
578
00:22:24,595 --> 00:22:26,426
Copy that, Ruiz.
Sullivan's on his way up.
579
00:22:26,430 --> 00:22:28,595
Get down here and suit up.
580
00:22:28,599 --> 00:22:32,065
♪ ♪
581
00:22:32,069 --> 00:22:33,768
[KNOCKING]
582
00:22:36,739 --> 00:22:38,336
Oh. Hi.
583
00:22:38,341 --> 00:22:40,906
My granddaughter is not here.
584
00:22:40,911 --> 00:22:43,076
She's with her aunt.
585
00:22:43,080 --> 00:22:44,577
My daughter.
586
00:22:44,581 --> 00:22:45,879
Her family.
587
00:22:45,883 --> 00:22:47,547
Th-That's good. That's fine.
588
00:22:47,551 --> 00:22:49,180
We, uh... We came here, actually,
589
00:22:49,185 --> 00:22:51,083
because we wanted to speak with you.
590
00:22:51,088 --> 00:22:55,088
Yes, we... we don't want
to fight with you, with lawyers.
591
00:22:55,092 --> 00:23:00,787
Um, we want peace, for you,
for ourselves, for Pru.
592
00:23:00,792 --> 00:23:04,997
We are hoping that we can,
you know, talk it out
593
00:23:05,002 --> 00:23:07,167
and... and come to an agreement.
594
00:23:07,171 --> 00:23:09,669
I understand this must be
difficult for both of you
595
00:23:09,673 --> 00:23:12,005
because you want to honor
my son's wishes.
596
00:23:12,009 --> 00:23:15,408
But in this case, he's simply
incorrect in the matter.
597
00:23:15,412 --> 00:23:18,445
And as his mother,
I've had to overrule him.
598
00:23:18,450 --> 00:23:21,449
Your son was an adult,
599
00:23:21,454 --> 00:23:25,716
and he made verbal and legally
documented decisions
600
00:23:25,721 --> 00:23:26,785
for his daughter.
601
00:23:26,790 --> 00:23:28,788
My son made a lot of
decisions in his life
602
00:23:28,792 --> 00:23:31,257
that I would have overruled,
had I had the opportunity.
603
00:23:31,262 --> 00:23:33,493
If he'd listened to us about
his choice of profession,
604
00:23:33,497 --> 00:23:35,161
well, we wouldn't be in this position,
605
00:23:35,165 --> 00:23:36,663
because he'd still be alive.
606
00:23:36,667 --> 00:23:39,699
With all due respect, um,
I know you're in pain,
607
00:23:39,703 --> 00:23:42,368
but I don't think you're being fair.
608
00:23:42,372 --> 00:23:43,870
You don't have to think it's "fair".
609
00:23:43,874 --> 00:23:45,407
It's the truth.
610
00:23:49,545 --> 00:23:51,044
How do you let him do it?
611
00:23:51,048 --> 00:23:52,912
S... I'm... I'm sorry?
612
00:23:52,916 --> 00:23:57,721
How do you let your husband,
who's a trained surgeon,
613
00:23:57,726 --> 00:24:01,731
jeopardize his life every day
and call it a career?
614
00:24:02,292 --> 00:24:05,024
I'm not in charge
of Ben's decisionmaking
615
00:24:05,028 --> 00:24:08,194
a-any more than you were
in charge of Dean's.
616
00:24:08,198 --> 00:24:11,531
Don't you think a husband
should have enough respect
617
00:24:11,535 --> 00:24:13,566
for his wife and children
618
00:24:13,570 --> 00:24:18,103
to prioritize his own life
over the lives of strangers?
619
00:24:18,108 --> 00:24:19,339
Okay, that's enough.
620
00:24:19,344 --> 00:24:20,374
Oh!
621
00:24:20,379 --> 00:24:21,975
You march onto my property,
622
00:24:21,979 --> 00:24:24,611
you start making demands, and
you tell me when it's enough?
623
00:24:24,616 --> 00:24:26,748
- Ben...
- But you don't have the right to speak to my wife that way.
624
00:24:26,752 --> 00:24:29,015
Ben, I'm capable of speaking for myself.
625
00:24:29,019 --> 00:24:33,224
My husband is a brave and noble man.
626
00:24:33,229 --> 00:24:38,234
He is a hero who saves lives
every day, as was your son.
627
00:24:38,239 --> 00:24:41,926
He does a job that very few
are brave enough to do, and...
628
00:24:41,931 --> 00:24:44,427
and that doesn't make him
less of a husband,
629
00:24:44,432 --> 00:24:46,932
and it doesn't make him
any less a father.
630
00:24:46,937 --> 00:24:48,803
[SEAGULLS CRYING IN DISTANCE]
631
00:24:51,941 --> 00:24:54,274
Maybe it doesn't.
632
00:24:54,278 --> 00:24:56,409
But it does make him a man
who's likely to be dead
633
00:24:56,413 --> 00:24:57,910
before his time.
634
00:24:57,914 --> 00:24:59,979
How dare you? How...
635
00:24:59,983 --> 00:25:01,314
How dare I?
636
00:25:01,318 --> 00:25:03,249
How dare you?
637
00:25:03,253 --> 00:25:06,586
You want me to hand
my only grandchild over to you
638
00:25:06,590 --> 00:25:10,623
so she can lose and bury
yet another father?
639
00:25:10,627 --> 00:25:14,460
You want her to suffer more
than she already has?
640
00:25:14,464 --> 00:25:16,629
How dare you?
641
00:25:16,633 --> 00:25:20,838
♪ ♪
642
00:25:22,639 --> 00:25:25,638
Look, our son just died.
Our beautiful son.
643
00:25:25,642 --> 00:25:27,640
Our only son.
644
00:25:27,644 --> 00:25:29,309
Look, you are both parents.
645
00:25:29,313 --> 00:25:32,812
Can you imagine for a
moment how that feels?
646
00:25:32,816 --> 00:25:34,581
And now you want to take more from us?
647
00:25:34,586 --> 00:25:37,449
Any of us can raise a child.
648
00:25:37,454 --> 00:25:39,686
But Miranda and I are
the only ones able to do it
649
00:25:39,690 --> 00:25:42,188
and honor Dean in that process.
650
00:25:42,192 --> 00:25:44,553
To teach her about
all the incredible parts
651
00:25:44,558 --> 00:25:45,724
of... of her father
652
00:25:45,729 --> 00:25:48,049
that he could never show you
because you hated what he did.
653
00:25:48,799 --> 00:25:52,230
You... You couldn't honor Dean
and what he wanted in his life.
654
00:25:52,235 --> 00:25:55,155
- [BANGING ON COUNTER]
- Please, please honor what he wanted in his death.
655
00:25:56,838 --> 00:25:58,870
We are her family.
656
00:25:58,875 --> 00:26:02,273
Yes, and we would never
take her from you.
657
00:26:02,278 --> 00:26:06,178
You... You can have as much
access to her as you like.
658
00:26:06,183 --> 00:26:07,847
Well, how gracious of you
659
00:26:07,851 --> 00:26:10,418
to offer us "access" to our grandchild.
660
00:26:11,887 --> 00:26:13,720
That's enough now.
661
00:26:13,724 --> 00:26:17,929
♪ ♪
662
00:26:26,400 --> 00:26:27,640
Hey, did they get Naomi out?
663
00:26:27,645 --> 00:26:29,643
They're working on it.
She's gonna be okay.
664
00:26:29,648 --> 00:26:32,180
DEJA: Okay, guys, follow me.
Over here. This direction.
665
00:26:32,185 --> 00:26:33,316
Where's Maddox?
666
00:26:33,321 --> 00:26:35,086
He said he wanted to be
"where the action is".
667
00:26:35,090 --> 00:26:36,254
What?
668
00:26:36,259 --> 00:26:37,623
I just followed your orders. I...
669
00:26:37,628 --> 00:26:39,559
Maddox, you abandoned your partner.
670
00:26:39,564 --> 00:26:41,095
Get down here, now.
671
00:26:41,100 --> 00:26:42,431
Good work, Duval.
672
00:26:42,435 --> 00:26:44,565
Ruiz! You're on fire attack
with Sullivan.
673
00:26:44,570 --> 00:26:46,902
Yeah.
674
00:26:46,907 --> 00:26:47,907
[ALARM BLARING]
675
00:26:47,912 --> 00:26:49,443
- SULLIVAN: Here we go.
- Alright.
676
00:26:49,448 --> 00:26:50,448
Got it?
677
00:26:50,453 --> 00:26:51,673
Alright, let's go.
678
00:26:51,678 --> 00:26:52,678
Yep! Whoo!
679
00:26:52,683 --> 00:26:54,376
- Alright.
- Yippie-kai-ay!
680
00:26:54,380 --> 00:26:56,512
- [GRUNTS]
- Maddox, Captain said you're out!
681
00:26:56,517 --> 00:26:58,212
- Now!
- Hey, hey, hey, hey!
682
00:26:58,217 --> 00:26:59,615
FEMALE FIREFIGHTER:
Anyone in there? Let's go!
683
00:26:59,619 --> 00:27:01,050
- Alright, alright.
- You ready?
684
00:27:01,054 --> 00:27:02,551
- THEO: Yeah.
- Go, go, go!
685
00:27:02,555 --> 00:27:04,353
[GRUNTS]
686
00:27:04,357 --> 00:27:06,689
[INDISTINCT SHOUTING]
687
00:27:06,693 --> 00:27:10,898
♪ ♪
688
00:27:12,265 --> 00:27:14,597
Stay low. Work toward the left.
689
00:27:14,601 --> 00:27:15,764
Naomi!
690
00:27:15,768 --> 00:27:18,434
We got heavy smoke. We need blowers.
691
00:27:18,438 --> 00:27:19,971
Naomi!
692
00:27:21,440 --> 00:27:23,040
I found her!
693
00:27:27,079 --> 00:27:28,779
I got her!
694
00:27:30,482 --> 00:27:33,349
On three. One, two, three.
695
00:27:33,353 --> 00:27:37,558
♪ ♪
696
00:27:39,359 --> 00:27:42,324
She's still breathing.
697
00:27:42,328 --> 00:27:43,859
- On three.
- Ready.
698
00:27:43,863 --> 00:27:45,027
One, two...
699
00:27:45,031 --> 00:27:46,497
Three!
700
00:27:49,635 --> 00:27:50,966
Maddox, are you kidding me?
701
00:27:50,970 --> 00:27:54,036
Yippie-kai-ay, Lieutenant!
702
00:27:54,041 --> 00:27:56,907
[INDISTINCT SHOUTING]
703
00:27:56,912 --> 00:27:58,840
[WATER SPRAYING]
704
00:27:58,845 --> 00:28:00,478
Whoo!
705
00:28:02,614 --> 00:28:04,146
Mm. Mm. Mm.
706
00:28:04,150 --> 00:28:05,176
[SNAPPING FINGERS]
707
00:28:05,181 --> 00:28:06,981
We missed a tile.
708
00:28:06,986 --> 00:28:08,317
Get it. Get it. Get it.
709
00:28:08,321 --> 00:28:10,653
Yeah! [LAUGHS]
710
00:28:10,657 --> 00:28:12,154
[CHUCKLES]
711
00:28:12,158 --> 00:28:14,189
Hey, if you wanted perfect,
712
00:28:14,193 --> 00:28:16,325
you should not have gotten us drunk.
713
00:28:16,329 --> 00:28:18,460
Mm, I think Miller would
probably be proud of me
714
00:28:18,464 --> 00:28:20,293
for not just moping around, at least.
715
00:28:20,298 --> 00:28:21,763
You know, he'd be proud of me, too,
716
00:28:21,768 --> 00:28:25,434
for not picking up the first
girl at a bar to sleep with.
717
00:28:25,438 --> 00:28:27,202
It's first impulse
718
00:28:27,206 --> 00:28:29,204
when I'm feeling feelings
I don't wanna feel.
719
00:28:29,208 --> 00:28:30,539
No, I get it! I get it. I get it.
720
00:28:30,543 --> 00:28:32,473
Sex is, like, the only time
my brain can turn off.
721
00:28:32,477 --> 00:28:34,208
Same. Yes.
722
00:28:34,213 --> 00:28:36,378
- Same.
- Even after Ripley.
723
00:28:36,382 --> 00:28:38,047
Everyone just thought I was rebounding,
724
00:28:38,052 --> 00:28:41,416
and I just needed to, like...
I just needed to turn it off.
725
00:28:41,421 --> 00:28:44,587
I get that, because, you know,
this job sucks sometimes,
726
00:28:44,591 --> 00:28:48,996
and there's only so many ways
that you can feel less pain.
727
00:28:50,061 --> 00:28:53,127
How long did you know that
Miller was in love with me?
728
00:28:53,132 --> 00:28:55,464
[CLEARS THROAT]
729
00:28:55,468 --> 00:28:57,268
That long? What, like a year?
730
00:28:58,804 --> 00:29:00,469
Aw, shut up, Gibson. More than a year?
731
00:29:00,473 --> 00:29:02,271
Hey. Hey!
732
00:29:02,276 --> 00:29:04,006
- Ugh!
- He was scared
733
00:29:04,010 --> 00:29:07,343
that if he told you,
it'd ruin the friendship.
734
00:29:07,347 --> 00:29:10,813
Because he didn't think
you felt the same way.
735
00:29:10,817 --> 00:29:12,181
Well, he was right.
736
00:29:12,186 --> 00:29:15,053
Still would've liked to have had
the conversation, though.
737
00:29:16,622 --> 00:29:18,787
So, what's our whiskey sitch, huh?
738
00:29:18,791 --> 00:29:20,155
God.
739
00:29:20,159 --> 00:29:21,525
[GRUNTS]
740
00:29:24,062 --> 00:29:25,394
This is a disaster.
741
00:29:25,399 --> 00:29:27,964
Yeah, Montgomery's gonna murder me.
742
00:29:27,969 --> 00:29:29,502
[HAMMER POUNDS]
743
00:29:31,370 --> 00:29:32,534
CARINA: You said that.
744
00:29:32,538 --> 00:29:34,503
Mm. I did not say that!
745
00:29:34,507 --> 00:29:36,505
- You did!
- I did not.
746
00:29:36,509 --> 00:29:38,040
You did!
747
00:29:38,044 --> 00:29:40,209
And you did it that Maya way.
748
00:29:40,213 --> 00:29:41,944
Maya way? What way is that?
749
00:29:41,949 --> 00:29:45,014
The way you get, mm,
when things are not in order.
750
00:29:45,018 --> 00:29:46,549
You get all stiff,
751
00:29:46,554 --> 00:29:49,553
like you're trying to control
every muscle in your body.
752
00:29:49,558 --> 00:29:51,318
What? I make that face?
753
00:29:51,323 --> 00:29:54,088
Oh, yes. The face is the best part.
754
00:29:54,093 --> 00:29:56,425
I'm Maya Bishop.
755
00:29:56,429 --> 00:29:58,260
- Oh, my God.
- [CHUCKLES]
756
00:29:58,264 --> 00:30:00,929
I'm gonna be the strict mom, aren't I?
757
00:30:00,933 --> 00:30:03,100
[LAUGHING] Yeah.
758
00:30:06,138 --> 00:30:09,572
You know, I've spent my whole adult life
759
00:30:09,577 --> 00:30:11,074
bringing babies into the world
760
00:30:11,079 --> 00:30:13,508
and then watching them
getting rolled away.
761
00:30:13,513 --> 00:30:15,411
I never get to see how they turn out,
762
00:30:15,416 --> 00:30:18,179
or... or what kind of mothers
my patients will be.
763
00:30:18,184 --> 00:30:20,582
I just... I just...
764
00:30:20,586 --> 00:30:23,485
"Welcome, little one.
Bye-bye. Have a nice life".
765
00:30:23,490 --> 00:30:25,557
You want to be the one who carries.
766
00:30:26,658 --> 00:30:28,057
Eh, we can talk about that.
767
00:30:28,061 --> 00:30:30,626
I know you're an athlete and you
might want to experience...
768
00:30:30,631 --> 00:30:31,997
No, it's you.
769
00:30:33,832 --> 00:30:35,164
And for the egg?
770
00:30:35,168 --> 00:30:36,331
We can do IVF...
771
00:30:36,335 --> 00:30:38,336
Nope. It should be yours.
772
00:30:40,305 --> 00:30:42,371
I want to hold a little you.
773
00:30:42,376 --> 00:30:46,042
I want them to have
these eyes and this nose.
774
00:30:46,047 --> 00:30:47,378
[GIGGLES]
775
00:30:47,383 --> 00:30:49,948
And this freckle.
776
00:30:49,953 --> 00:30:51,451
I want to have another version of you
777
00:30:51,456 --> 00:30:53,548
that I can count my blessings on.
778
00:30:53,553 --> 00:30:57,758
♪ ♪
779
00:31:01,227 --> 00:31:04,026
And I have some ideas
780
00:31:04,030 --> 00:31:07,162
of some places to put
this chocolate sauce.
781
00:31:07,166 --> 00:31:08,997
I told you... we're making a porn.
782
00:31:09,001 --> 00:31:10,666
No, Maya! No!
783
00:31:10,670 --> 00:31:11,967
Uh, a little bit.
784
00:31:11,972 --> 00:31:14,103
SULLIVAN: Alright, here we go.
785
00:31:14,107 --> 00:31:15,270
Good job, Ruiz.
786
00:31:15,274 --> 00:31:17,372
Yeah, same, man. Same.
787
00:31:17,376 --> 00:31:20,743
- Good work. Good work.
- Bad boys!
788
00:31:20,747 --> 00:31:22,206
- [GRUNTS]
- Good job out there, man.
789
00:31:22,211 --> 00:31:23,211
ANDY: Maddox!
790
00:31:23,216 --> 00:31:24,880
Did I say you were on fire attack?
791
00:31:24,884 --> 00:31:26,715
No, you didn't, but you know what?
792
00:31:26,719 --> 00:31:28,217
Not everybody's born a leader.
793
00:31:28,221 --> 00:31:30,254
Ooh! [LAUGHS]
794
00:31:33,191 --> 00:31:36,158
They would have listened to you,
if you were acting captain.
795
00:31:36,162 --> 00:31:37,495
Stop.
796
00:31:41,333 --> 00:31:42,998
You get along with Sullivan, huh?
797
00:31:43,002 --> 00:31:44,867
Eh, he's a hell of a firefighter.
798
00:31:44,871 --> 00:31:47,836
Yeah, must be nice to just waltz
into any station and get respect.
799
00:31:47,840 --> 00:31:48,935
Nope.
800
00:31:48,940 --> 00:31:50,338
No. You're captain.
801
00:31:50,343 --> 00:31:52,175
You can't bring that
personal crap to the team.
802
00:31:52,179 --> 00:31:53,910
Sullivan and I worked well together.
803
00:31:53,915 --> 00:31:55,276
I respect him.
804
00:31:55,281 --> 00:31:57,379
That's a good thing. For your team.
805
00:31:57,383 --> 00:31:58,947
They'll never listen to me.
806
00:31:58,951 --> 00:32:00,184
Make them.
807
00:32:05,557 --> 00:32:07,258
I was weak.
808
00:32:09,027 --> 00:32:10,728
I have no excuse.
809
00:32:12,364 --> 00:32:14,530
I was weak.
810
00:32:14,535 --> 00:32:17,367
And you deserved better.
811
00:32:17,372 --> 00:32:19,772
You were a delight.
812
00:32:21,573 --> 00:32:24,273
And your father was so hard on you.
813
00:32:24,277 --> 00:32:27,943
Not just after you came out,
but your whole childhood.
814
00:32:27,947 --> 00:32:29,244
[REFRIGERATOR DOOR CLOSES]
815
00:32:29,248 --> 00:32:31,480
He was so tough on you,
816
00:32:31,484 --> 00:32:35,689
always telling you you were
too sensitive or too emotional.
817
00:32:36,823 --> 00:32:39,655
Trying to toughen you up
by being rough with you,
818
00:32:39,660 --> 00:32:43,095
as if he were afraid
of how you might turn out.
819
00:32:45,564 --> 00:32:47,065
And I hated it.
820
00:32:52,737 --> 00:32:55,070
And I let him.
821
00:32:55,074 --> 00:32:57,639
I let him.
822
00:32:57,643 --> 00:33:01,643
I am so angry with your father.
823
00:33:01,647 --> 00:33:05,480
[VOICE BREAKING]
And I am so angry with myself.
824
00:33:05,484 --> 00:33:10,689
You were never anything
but perfect, Travis.
825
00:33:10,694 --> 00:33:14,899
♪ ♪
826
00:33:17,396 --> 00:33:21,601
♪ ♪
827
00:33:23,836 --> 00:33:25,167
[CHUCKLES]
828
00:33:25,172 --> 00:33:28,035
I think it might be time
to call a professional.
829
00:33:28,040 --> 00:33:32,107
[CHUCKLES]
830
00:33:32,111 --> 00:33:33,609
- [GRUNTS]
- No, Gibson!
831
00:33:33,613 --> 00:33:35,444
Gibson! Gibson, stop!
832
00:33:35,448 --> 00:33:37,145
[GRUNTING]
833
00:33:37,149 --> 00:33:41,354
♪ ♪
834
00:33:45,791 --> 00:33:49,996
♪ Too far a way to go ♪
835
00:33:50,963 --> 00:33:55,168
♪ Can't see the light ♪
836
00:33:55,173 --> 00:33:57,471
Jack.
837
00:33:57,476 --> 00:33:59,140
[HAMMER CLATTERS]
838
00:33:59,145 --> 00:34:01,112
[BREATHING SHAKILY]
839
00:34:03,241 --> 00:34:04,973
[SOBBING]
840
00:34:04,977 --> 00:34:08,977
♪ Into your ♪
841
00:34:08,981 --> 00:34:12,414
♪ Into your heart ♪
842
00:34:12,418 --> 00:34:14,917
Jack. Jack.
843
00:34:14,921 --> 00:34:17,254
[SOBBING]
844
00:34:19,291 --> 00:34:21,156
♪ Ooh, ooh ♪
845
00:34:21,160 --> 00:34:23,926
Why can't I stop feeling this way?
846
00:34:23,930 --> 00:34:25,494
♪ Ooh, ooh ♪
847
00:34:25,498 --> 00:34:28,497
I don't know.
848
00:34:28,501 --> 00:34:31,400
It's okay. It's okay.
849
00:34:31,404 --> 00:34:33,735
[SOBBING]
850
00:34:33,739 --> 00:34:37,944
♪ ♪
851
00:34:39,211 --> 00:34:43,416
♪ ♪
852
00:34:44,650 --> 00:34:46,350
[MUSIC STOPS]
853
00:34:53,224 --> 00:34:54,692
[BOTH GASPING]
854
00:34:58,530 --> 00:35:00,028
[JACK CLEARS THROAT]
855
00:35:00,032 --> 00:35:01,863
[CRYING]
856
00:35:01,867 --> 00:35:06,072
♪ ♪
857
00:35:10,042 --> 00:35:12,074
- I should, um...
- Yeah. Yeah.
858
00:35:12,078 --> 00:35:14,244
You didn't... You didn't drive, right?
859
00:35:15,881 --> 00:35:18,112
Y-Yeah, Gibson, just don't.
860
00:35:18,117 --> 00:35:20,949
[CLEARS THROAT]
861
00:35:20,953 --> 00:35:23,952
♪ Make me out a fool ♪
862
00:35:23,956 --> 00:35:28,056
♪ ♪
863
00:35:28,060 --> 00:35:31,727
[BREATHING SHAKILY]
864
00:35:31,731 --> 00:35:33,829
[SOBBING]
865
00:35:33,833 --> 00:35:38,038
♪ ♪
866
00:35:41,674 --> 00:35:45,879
♪ ♪
867
00:35:51,000 --> 00:35:55,205
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
868
00:36:03,500 --> 00:36:05,635
[EXHALES SHARPLY]
869
00:36:08,172 --> 00:36:09,906
Listen up!
870
00:36:12,142 --> 00:36:14,041
Let me help you understand.
871
00:36:14,045 --> 00:36:16,611
I am not your substitute teacher.
872
00:36:16,616 --> 00:36:18,643
I am your captain.
873
00:36:18,648 --> 00:36:21,380
In the house, on calls, in the field,
874
00:36:21,385 --> 00:36:23,517
you answer and take orders from me.
875
00:36:23,522 --> 00:36:26,620
When you disobey my orders,
you put your team at risk.
876
00:36:26,625 --> 00:36:28,489
When you leave your partner
during a fire,
877
00:36:28,493 --> 00:36:30,157
you put your team at risk.
878
00:36:30,161 --> 00:36:34,364
If either of those things happen
again, you put your job at risk.
879
00:36:37,201 --> 00:36:39,769
I'm not done, Maddox.
880
00:36:40,571 --> 00:36:42,935
We're not doing things
the way you used to do them.
881
00:36:42,940 --> 00:36:44,571
Things are changing.
882
00:36:44,576 --> 00:36:47,575
No more hazing probies because
"that's what happened to you".
883
00:36:47,579 --> 00:36:49,410
No more sex jokes.
884
00:36:49,414 --> 00:36:52,079
No more treating this whole
station like it's a frat house.
885
00:36:52,083 --> 00:36:54,948
Under my watch, this house
will feel comfortable
886
00:36:54,953 --> 00:36:56,786
for every person working here.
887
00:36:58,822 --> 00:37:00,154
It was a good call.
888
00:37:00,158 --> 00:37:01,754
No one died, but we can do better.
889
00:37:01,759 --> 00:37:03,757
And we will do better.
890
00:37:03,762 --> 00:37:05,092
Copy?
891
00:37:05,096 --> 00:37:06,861
- Copy, Captain!
- Copy, Captain.
892
00:37:06,865 --> 00:37:08,696
Maddox, congrats.
893
00:37:08,700 --> 00:37:10,698
You're my new fire
prevention coordinator.
894
00:37:10,702 --> 00:37:11,999
The files are a mess.
895
00:37:12,003 --> 00:37:14,266
It'll take about six to seven
shifts of desk duty
896
00:37:14,271 --> 00:37:16,403
to sort them.
897
00:37:16,408 --> 00:37:18,406
Now you're dismissed.
898
00:37:18,410 --> 00:37:22,615
♪ ♪
899
00:37:23,447 --> 00:37:25,078
I'm writing him up.
900
00:37:25,083 --> 00:37:26,580
I'll leave your name out of it.
901
00:37:26,584 --> 00:37:27,615
I'm the captain.
902
00:37:27,619 --> 00:37:29,452
It's my job to look after my team.
903
00:37:32,289 --> 00:37:34,455
Uh, hey... hey, you know the drill.
904
00:37:34,459 --> 00:37:37,091
Uh, one thing you learned today.
905
00:37:37,095 --> 00:37:40,094
Apparently, dolphins sleep
with one eye open.
906
00:37:40,098 --> 00:37:41,762
- What?!
- Where'd you learn that?
907
00:37:41,766 --> 00:37:42,797
TikTok. [LAUGHS]
908
00:37:42,801 --> 00:37:44,632
- Ah!
- TikTok. Of course.
909
00:37:44,636 --> 00:37:46,067
- Goodness.
- [FACETIME RINGING]
910
00:37:46,072 --> 00:37:48,435
Tuck's still at practice,
but we should make him a plate.
911
00:37:48,440 --> 00:37:50,104
It's Ifeya.
912
00:37:50,108 --> 00:37:51,605
[RINGING CONTINUES]
913
00:37:51,609 --> 00:37:53,076
Answer it.
914
00:37:54,945 --> 00:37:56,110
[SIGHS]
915
00:37:56,114 --> 00:37:57,914
[CALL CHIMES]
916
00:37:59,582 --> 00:38:02,949
Um, good evening,
Dr. Bailey, Dr. Warren.
917
00:38:02,954 --> 00:38:05,688
Um, we, uh...
918
00:38:06,924 --> 00:38:08,923
Arike...
919
00:38:08,927 --> 00:38:12,932
Pru woke up crying,
and asked for Miranda.
920
00:38:13,431 --> 00:38:15,129
Okay, go ahead, Pru.
921
00:38:15,133 --> 00:38:16,797
Say hi.
922
00:38:16,801 --> 00:38:19,133
[LAUGHING] Hi, there, baby girl!
923
00:38:19,137 --> 00:38:20,801
Shouldn't you be sleeping?
924
00:38:20,805 --> 00:38:22,303
Don't make me send Joey over there
925
00:38:22,307 --> 00:38:23,403
to tickle you back to sleep.
926
00:38:23,407 --> 00:38:24,804
Oh, here. He's right here.
927
00:38:24,809 --> 00:38:26,607
Oh. Hey!
928
00:38:26,611 --> 00:38:28,576
How's it going? Why aren't you asleep?
929
00:38:28,580 --> 00:38:30,578
[PRU BABBLES]
930
00:38:30,582 --> 00:38:33,414
How about you lay down, close your eyes,
931
00:38:33,418 --> 00:38:34,515
and we're gonna help you count
932
00:38:34,519 --> 00:38:36,148
all those pandas on your pajamas.
933
00:38:36,153 --> 00:38:37,183
BAILEY: Okay.
934
00:38:37,188 --> 00:38:41,988
[TOGETHER] One panda,
two pandas, three pandas...
935
00:38:41,993 --> 00:38:44,325
Just because he speaks
French and Spanish
936
00:38:44,329 --> 00:38:47,395
doesn't mean our baby's gonna come
out speaking French and Spanish.
937
00:38:47,399 --> 00:38:51,604
♪ I know our love isn't
what it used to be ♪
938
00:38:52,799 --> 00:38:57,404
♪ And now, after all
we've said and done ♪
939
00:38:57,409 --> 00:39:03,414
♪ How do we keep the rising sun
from shutting down? ♪
940
00:39:03,419 --> 00:39:07,624
♪ Are we what we pretend to be? ♪
941
00:39:08,920 --> 00:39:13,525
♪ And we couldn't find
what we were looking for ♪
942
00:39:13,530 --> 00:39:17,530
♪ We failed to read
the writing on the wall ♪
943
00:39:17,535 --> 00:39:21,740
♪ So, we tried to hold on ♪
944
00:39:22,600 --> 00:39:26,600
- ♪ Tried to hold on ♪
- [CELLPHONE CHIMES]
945
00:39:26,604 --> 00:39:29,103
♪ For they were right ♪
946
00:39:29,107 --> 00:39:30,938
♪ All along ♪
947
00:39:30,942 --> 00:39:32,606
♪ And I couldn't see ♪
948
00:39:32,610 --> 00:39:35,109
♪ I should've let you know ♪
949
00:39:35,113 --> 00:39:39,318
♪ So we tried to hold on ♪
950
00:39:39,951 --> 00:39:44,156
♪ Tried to hold on ♪
951
00:39:45,523 --> 00:39:49,728
♪ ♪
952
00:39:53,865 --> 00:39:55,696
SULLIVAN: Alright, man.
953
00:39:55,700 --> 00:39:57,200
Alright.
954
00:39:58,936 --> 00:40:01,002
Nice speech.
955
00:40:01,007 --> 00:40:04,437
I guess it pays to be
ruthless sometimes.
956
00:40:04,442 --> 00:40:06,440
It wasn't ruthless. It was right.
957
00:40:06,444 --> 00:40:07,475
Yeah, it was.
958
00:40:07,479 --> 00:40:09,877
I just mean that being at the top,
959
00:40:09,881 --> 00:40:11,378
to get there and stay there,
960
00:40:11,382 --> 00:40:14,048
you need a little bit of ruthlessness.
961
00:40:14,052 --> 00:40:16,050
I'm not trying to get and stay
at the top, Robert.
962
00:40:16,054 --> 00:40:17,885
I'm trying to keep everyone safe.
963
00:40:17,889 --> 00:40:21,522
I don't think about this
job the way you do.
964
00:40:21,526 --> 00:40:24,623
Well, you can try to demonize
me for being ambitious
965
00:40:24,628 --> 00:40:26,259
and wanting my status back,
966
00:40:26,264 --> 00:40:27,727
but you're not being
honest with yourself,
967
00:40:27,731 --> 00:40:29,129
because you want the same thing.
968
00:40:29,134 --> 00:40:31,799
[SIGHS]
969
00:40:31,803 --> 00:40:33,801
I saw you in Beckett's office.
970
00:40:33,805 --> 00:40:36,137
You're starting to feel
the same way I do.
971
00:40:36,141 --> 00:40:38,973
Stuck, professionally restless.
972
00:40:38,977 --> 00:40:40,906
You know, Aquino could
be out over a year.
973
00:40:40,911 --> 00:40:43,207
If you play your cards right,
this house could be yours.
974
00:40:43,212 --> 00:40:45,744
I would never steal a house
out from under a man
975
00:40:45,749 --> 00:40:47,647
who's been injured in the line of duty.
976
00:40:47,652 --> 00:40:50,484
I didn't say steal.
977
00:40:50,488 --> 00:40:52,285
You know, this is
Aquino's house to lose.
978
00:40:52,290 --> 00:40:54,857
- If you wanted it...
- I slept with him.
979
00:40:56,760 --> 00:40:58,125
Beckett.
980
00:40:58,129 --> 00:41:01,226
I wasn't trying to get a-a job
or steal anyone's house.
981
00:41:01,231 --> 00:41:04,297
I slept with him once, and I
was letting him down easy.
982
00:41:04,302 --> 00:41:05,633
Okay?
983
00:41:05,637 --> 00:41:09,842
♪ ♪
984
00:41:11,643 --> 00:41:13,774
[QUIETLY] Okay.
985
00:41:13,778 --> 00:41:15,276
[SCOFFS]
986
00:41:15,280 --> 00:41:19,485
♪ ♪
987
00:41:22,220 --> 00:41:26,425
♪ ♪
988
00:41:29,127 --> 00:41:33,332
♪ ♪
69376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.