All language subtitles for Station 19 - 05x07 - A House Is Not a Home.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,275 ♪ Lord knows I'm addicted to the high road ♪ 2 00:00:03,280 --> 00:00:06,146 ♪ About time that you're taking off your blindfold ♪ 3 00:00:06,150 --> 00:00:08,045 - ♪ Go rat-a-tat-tat ♪ - MAN: All clear! 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,148 Bishop, you're up! 5 00:00:09,153 --> 00:00:12,218 ♪ Rat-a-tat-tat until it's written in stone ♪ 6 00:00:12,222 --> 00:00:15,255 ♪ Feel like we could move a mountain ♪ 7 00:00:15,259 --> 00:00:17,790 ♪ Or I could do it on my own ♪ 8 00:00:17,794 --> 00:00:20,793 ♪ Yeah, I don't need no silver lining ♪ 9 00:00:20,797 --> 00:00:24,132 ♪ 'Cause all I am is all I know ♪ 10 00:00:25,101 --> 00:00:28,501 ♪ I've met a thousand walls ♪ 11 00:00:28,505 --> 00:00:31,638 ♪ And I climbed them all ♪ 12 00:00:31,642 --> 00:00:35,108 - ♪ But sometimes, eyes deceive ♪ - [SIRENS WAILING] 13 00:00:35,112 --> 00:00:37,377 ♪ So shine a light on me ♪ 14 00:00:37,381 --> 00:00:39,681 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 15 00:00:41,317 --> 00:00:43,283 ♪ Shine a light on me ♪ 16 00:00:43,287 --> 00:00:45,720 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 17 00:00:47,423 --> 00:00:49,489 ♪ Shine a light on me ♪ 18 00:00:49,493 --> 00:00:52,025 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 19 00:00:52,029 --> 00:00:54,227 ♪ ♪ 20 00:00:54,231 --> 00:00:56,627 ♪ Burn, let it burn, make it bright ♪ 21 00:00:56,632 --> 00:00:59,498 ♪ So they all can see ♪ 22 00:00:59,503 --> 00:01:01,668 ♪ So, shine a light on me ♪ 23 00:01:01,672 --> 00:01:04,003 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 24 00:01:04,007 --> 00:01:05,572 ♪ ♪ 25 00:01:05,576 --> 00:01:07,507 ♪ Shine a light on me ♪ 26 00:01:07,511 --> 00:01:10,078 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 27 00:01:11,847 --> 00:01:13,646 ♪ Shine a light on me ♪ 28 00:01:13,650 --> 00:01:17,383 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 29 00:01:17,387 --> 00:01:19,550 ♪ Burn, let it burn, make it bright ♪ 30 00:01:19,555 --> 00:01:22,354 ♪ So they all can see ♪ 31 00:01:22,359 --> 00:01:24,526 ♪ Shine a light on me ♪ 32 00:01:25,930 --> 00:01:29,430 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 33 00:01:31,100 --> 00:01:32,232 God. 34 00:01:32,236 --> 00:01:34,567 Why do some shifts hurt more than others? 35 00:01:34,571 --> 00:01:36,701 Even my left buttcheek hurts. 36 00:01:36,706 --> 00:01:38,104 That just means you're getting old. 37 00:01:38,108 --> 00:01:39,637 [SIGHS] We are the same age. 38 00:01:39,642 --> 00:01:41,039 No, we're not. 39 00:01:41,044 --> 00:01:42,808 - Maybe we ought to start calling you "Dad". - [LAUGHTER] 40 00:01:42,812 --> 00:01:44,643 Hey, good shift, 19. 41 00:01:44,648 --> 00:01:46,711 Look, I know you're missing some of your buddies, 42 00:01:46,716 --> 00:01:48,884 but we'll be back together soon enough. 43 00:01:55,458 --> 00:01:57,520 Was he being nice? I couldn't tell. 44 00:01:57,525 --> 00:01:59,423 Oh, hey, Bishop... tell your better half 45 00:01:59,428 --> 00:02:01,392 that I owe her a conversation about that clinic idea. 46 00:02:01,396 --> 00:02:02,894 As soon as we get this custody thing cleared up. 47 00:02:02,898 --> 00:02:04,262 She knows you have a lot on your plate, 48 00:02:04,266 --> 00:02:06,564 but we are ready to drop the gloves if you need us. 49 00:02:06,569 --> 00:02:08,401 I'm not sure brawling with Miller's grieving parents 50 00:02:08,405 --> 00:02:10,370 is the best idea, but, you know, if it comes to it... 51 00:02:10,374 --> 00:02:12,074 If it does, we got your back. 52 00:02:13,276 --> 00:02:14,574 She's got your back. 53 00:02:14,578 --> 00:02:16,810 - You don't have anyone's back. - [LAUGHING] Oh. 54 00:02:16,815 --> 00:02:18,577 MADDOX: What were you gonna do before you decided 55 00:02:18,581 --> 00:02:19,845 to join the Academy? 56 00:02:19,850 --> 00:02:21,314 High school teacher. 57 00:02:21,318 --> 00:02:22,749 Are y... 58 00:02:22,753 --> 00:02:25,749 Dude, imagine being 16, walking into Bio, 59 00:02:25,754 --> 00:02:27,819 and seeing that as your teacher? 60 00:02:27,824 --> 00:02:29,255 Couldn't do it. [LAUGHS] 61 00:02:29,259 --> 00:02:31,155 Dude. No, man. 62 00:02:31,160 --> 00:02:33,358 - Stop. - What? 63 00:02:33,363 --> 00:02:34,858 You got a sub for today? 64 00:02:34,863 --> 00:02:37,093 I did, and please keep in mind 65 00:02:37,098 --> 00:02:39,798 that there weren't a lot of choices. 66 00:02:39,803 --> 00:02:42,702 - [INDISTINCT CHATTER] - [BOTH LAUGH] 67 00:02:42,706 --> 00:02:44,671 Hey. 68 00:02:44,675 --> 00:02:47,273 If you don't step up to them, it's only gonna get worse. 69 00:02:47,277 --> 00:02:48,904 It's a hazing thing. It's fine. 70 00:02:48,909 --> 00:02:50,910 - I can take it. - I know you can. That's not the point. 71 00:02:50,914 --> 00:02:52,910 If I say something, that puts me on the outside. 72 00:02:52,915 --> 00:02:54,680 - That's not true. - It is. 73 00:02:54,685 --> 00:02:56,716 It is for you. 74 00:02:56,720 --> 00:02:59,419 - Wow. - Truth hurts. 75 00:02:59,423 --> 00:03:01,786 Oh! Gosh darn it! 76 00:03:01,791 --> 00:03:03,554 Something 'pilled, Duval! 77 00:03:03,559 --> 00:03:04,559 - BARNES: Aww! - Oh. 78 00:03:04,564 --> 00:03:06,524 You better sweep that up, Messy. 79 00:03:06,529 --> 00:03:08,260 MADDOX: [CHUCKLES] 80 00:03:08,265 --> 00:03:11,064 Seriously, Duval, make them clean that up. 81 00:03:11,068 --> 00:03:13,232 Fire Zaddy, 12:00. 82 00:03:13,236 --> 00:03:14,334 Hey. 83 00:03:14,338 --> 00:03:15,902 Hey. 84 00:03:15,906 --> 00:03:18,204 - What are you doing here? - Working. 85 00:03:18,208 --> 00:03:19,403 You're the sub? 86 00:03:19,408 --> 00:03:20,472 You're the captain. 87 00:03:20,477 --> 00:03:21,639 You don't know who's subbing? 88 00:03:21,644 --> 00:03:23,141 I'm the acting captain, 89 00:03:23,146 --> 00:03:25,845 and I had my lieutenant sign the approval. 90 00:03:25,849 --> 00:03:27,177 Last time that'll happen. 91 00:03:27,182 --> 00:03:28,679 Well, I can be professional. 92 00:03:28,684 --> 00:03:31,149 If you can't, that's a you problem. 93 00:03:31,154 --> 00:03:33,553 ♪ ♪ 94 00:03:33,557 --> 00:03:35,922 Hey, Mom, it's me... again. 95 00:03:35,926 --> 00:03:37,657 Could you please call me back? 96 00:03:37,661 --> 00:03:38,958 [DOOR CLOSES] 97 00:03:38,962 --> 00:03:40,026 Hey. 98 00:03:40,030 --> 00:03:41,225 Where do we keep the toolbox? 99 00:03:41,230 --> 00:03:42,628 What kind of tools are we looking for? 100 00:03:42,632 --> 00:03:45,098 Uh, the... the kind you keep in a toolbox. 101 00:03:45,102 --> 00:03:47,066 I think there are some in the kitchen cabinet. 102 00:03:47,070 --> 00:03:48,765 - Okay, good. - Should I even ask? 103 00:03:48,770 --> 00:03:50,100 The towel rack's broken. 104 00:03:50,105 --> 00:03:51,904 - Did you call Gibson? - To fix the towel rack? 105 00:03:51,908 --> 00:03:53,373 No, to come over. 106 00:03:53,377 --> 00:03:55,176 Wrong one. Wrong one again. 107 00:03:56,812 --> 00:03:58,210 He hasn't been to work since Thanksgiving. 108 00:03:58,214 --> 00:04:00,113 We're worried about him, and he could use a buddy. 109 00:04:00,117 --> 00:04:01,512 Okay, then you can call him. 110 00:04:01,517 --> 00:04:03,015 I gotta go make sure that my mom hasn't 111 00:04:03,019 --> 00:04:04,283 murdered my father and fled the country. 112 00:04:04,287 --> 00:04:06,621 Just call him. It could be good for both of you. 113 00:04:07,823 --> 00:04:09,489 Uh, hold on, you... 114 00:04:09,493 --> 00:04:10,956 This is you trying to sneakily get me 115 00:04:10,960 --> 00:04:12,592 to not be alone because you're worried about me, 116 00:04:12,596 --> 00:04:14,259 but you're pretending to worry about Gibson. 117 00:04:14,263 --> 00:04:15,293 - Mm. - Yeah. 118 00:04:15,298 --> 00:04:17,029 I can be worried about you both. 119 00:04:17,033 --> 00:04:20,233 [SMOOCHES] I'm a multitasker. 120 00:04:20,237 --> 00:04:21,768 [DOOR LOCK CLICKS] 121 00:04:21,772 --> 00:04:23,336 [LIVELY MUSIC PLAYING OVER RADIO] 122 00:04:23,340 --> 00:04:27,345 ♪ ♪ 123 00:04:28,912 --> 00:04:30,478 Um... 124 00:04:31,881 --> 00:04:33,982 Carina, am I in the right apartment? 125 00:04:35,451 --> 00:04:38,184 Sorpresa. 126 00:04:38,188 --> 00:04:41,852 You are supposed to be at work. 127 00:04:41,857 --> 00:04:43,755 I'm not working for the next two days. 128 00:04:43,760 --> 00:04:45,122 [GASPS] Oh, w-why? 129 00:04:45,127 --> 00:04:46,758 Because we're making some homemade porn? 130 00:04:46,763 --> 00:04:47,860 No. 131 00:04:47,864 --> 00:04:49,395 - It is romance. - Mm. 132 00:04:49,399 --> 00:04:50,465 Not porn. 133 00:04:52,501 --> 00:04:56,333 But there is a lot of red. 134 00:04:56,338 --> 00:04:58,537 We're making a baby, and I want to have 135 00:04:58,542 --> 00:05:00,506 all the romance and all the sex 136 00:05:00,510 --> 00:05:02,071 that comes with making a baby. 137 00:05:02,076 --> 00:05:03,475 Even though we're picking a sperm donor 138 00:05:03,479 --> 00:05:06,578 from a very unsexy sperm bank. 139 00:05:06,583 --> 00:05:08,181 - Exactly. - [GLASS THUDS] 140 00:05:08,185 --> 00:05:12,153 - Life has been so hard and so difficult. - Mm. Mm-hmm. 141 00:05:13,022 --> 00:05:15,953 And there's been so much pain 142 00:05:15,958 --> 00:05:18,555 and so much grief. 143 00:05:18,560 --> 00:05:20,325 I just think we need a little bit 144 00:05:20,330 --> 00:05:21,995 of something different. 145 00:05:22,000 --> 00:05:25,095 And you need a massage. 146 00:05:25,100 --> 00:05:27,766 Ugh, I really do. 147 00:05:27,771 --> 00:05:29,137 Prego. 148 00:05:30,639 --> 00:05:31,938 Oh. 149 00:05:31,942 --> 00:05:33,270 And I am gonna be 150 00:05:33,275 --> 00:05:36,473 your very sexy massage therapist today. 151 00:05:36,478 --> 00:05:37,843 [LAUGHING] Oh! 152 00:05:37,848 --> 00:05:41,013 The surprises keep coming. 153 00:05:41,017 --> 00:05:43,349 Carina, this is... 154 00:05:43,353 --> 00:05:44,817 What? 155 00:05:44,821 --> 00:05:46,686 This is so romantic. 156 00:05:46,690 --> 00:05:50,895 ♪ ♪ 157 00:05:51,261 --> 00:05:53,928 - [CELLPHONE RINGING] - [GROANS] 158 00:05:58,701 --> 00:06:00,933 - What? - Oh, that's nice. 159 00:06:00,937 --> 00:06:02,969 Uh, what are you up to? You wanna... 160 00:06:03,773 --> 00:06:05,240 You wanna come over? 161 00:06:06,609 --> 00:06:07,740 Why? 162 00:06:07,744 --> 00:06:09,709 I don't know. To hang out. 163 00:06:09,713 --> 00:06:11,077 I'm... [SIGHS] 164 00:06:11,081 --> 00:06:12,409 Did Andy put you up to this? 165 00:06:12,414 --> 00:06:14,112 No, Travis did. 166 00:06:14,117 --> 00:06:15,481 I don't know... I think everybody's worried 167 00:06:15,485 --> 00:06:16,715 about the both of us, and they think we should 168 00:06:16,719 --> 00:06:19,150 babysit each other, so... 169 00:06:19,155 --> 00:06:21,254 I don't know, it's pretty efficient, honestly. 170 00:06:21,258 --> 00:06:23,320 I can't. I'm... I'm busy right now, okay? 171 00:06:23,325 --> 00:06:24,389 Doing what? 172 00:06:24,394 --> 00:06:25,691 Growing a depression beard? 173 00:06:25,695 --> 00:06:27,492 I know you're just sitting around, miserable, 174 00:06:27,497 --> 00:06:28,794 on the floating Miller shrine. 175 00:06:28,799 --> 00:06:29,895 Hughes. 176 00:06:29,900 --> 00:06:32,064 I have whiskey! 177 00:06:32,068 --> 00:06:34,502 [SIGHS] Thanks, but no thanks, okay? 178 00:06:38,440 --> 00:06:39,839 [SIGHS] 179 00:06:39,843 --> 00:06:41,543 - [KEYS JINGLING] - [DOOR LOCK CLICKS] 180 00:06:45,447 --> 00:06:46,679 Who are you? 181 00:06:46,683 --> 00:06:48,745 I-I'm Jack Gibson. 182 00:06:48,750 --> 00:06:50,682 W-We've actually met a lot of times. 183 00:06:50,687 --> 00:06:54,887 Bill, [SIGHS] that's Dean's co-worker. 184 00:06:54,891 --> 00:06:56,891 BILL: You can start in the living room. 185 00:06:58,360 --> 00:07:00,760 I'm gonna... Okay, yeah. 186 00:07:00,764 --> 00:07:02,495 Sor... Sorry. [CLEARS THROAT] 187 00:07:02,499 --> 00:07:03,865 Why are you here? 188 00:07:05,601 --> 00:07:07,498 Well, uh, Ben... Ben Warren... 189 00:07:07,503 --> 00:07:09,267 Ben Warren... 190 00:07:09,272 --> 00:07:11,537 is not the owner of this property. 191 00:07:11,541 --> 00:07:14,438 No, but, um, in Dean's will... 192 00:07:14,443 --> 00:07:17,008 you know, the... the house was going to Pru, and... 193 00:07:17,013 --> 00:07:18,942 Well, we're Pru's guardians, 194 00:07:18,947 --> 00:07:21,079 and we co-signed the mortgage on this house. 195 00:07:21,084 --> 00:07:23,151 You should get out. 196 00:07:25,890 --> 00:07:27,257 They've worked out an arrangement 197 00:07:27,262 --> 00:07:29,395 that all grandparents seem happy with. 198 00:07:29,400 --> 00:07:31,265 So, they're, what... gonna ship a child 199 00:07:31,269 --> 00:07:32,699 back and forth between continents? 200 00:07:32,703 --> 00:07:34,301 No, they have agreed 201 00:07:34,305 --> 00:07:35,936 that Pru will be based in Seattle. 202 00:07:35,940 --> 00:07:37,337 This will be her primary residence... 203 00:07:37,341 --> 00:07:40,070 with the Millers... and she will spend summers 204 00:07:40,075 --> 00:07:41,239 and alternating holidays 205 00:07:41,244 --> 00:07:42,576 with the other set of grandparents. 206 00:07:42,580 --> 00:07:43,911 - In Hong Kong? - No. 207 00:07:43,915 --> 00:07:47,347 They spend their summers in Italy, apparently. 208 00:07:47,351 --> 00:07:49,950 - On a yacht. - Oh, my... [SCOFFS] 209 00:07:49,954 --> 00:07:52,619 Look... Okay, look, Dean stipulated 210 00:07:52,623 --> 00:07:53,820 he wanted her with us. 211 00:07:53,824 --> 00:07:55,022 There are legal documents. 212 00:07:55,026 --> 00:07:56,323 D-D-Doesn't that mean anything? 213 00:07:56,327 --> 00:07:58,425 - Well, it means everything. - Okay. 214 00:07:58,429 --> 00:08:01,128 And it can also mean nothing. 215 00:08:01,132 --> 00:08:02,696 They have a strong argument for keeping her. 216 00:08:02,700 --> 00:08:05,365 They are blood relations who are all more than capable 217 00:08:05,369 --> 00:08:07,668 of supporting her and raising her 218 00:08:07,672 --> 00:08:11,071 and providing for Pru a life well beyond the average. 219 00:08:11,075 --> 00:08:13,941 So, if you want to keep her, it's gonna be a fight. 220 00:08:13,945 --> 00:08:15,375 A long, difficult... 221 00:08:15,379 --> 00:08:18,111 - [CELLPHONE RINGS] - ... time-consuming, expensive fight. 222 00:08:18,115 --> 00:08:21,448 If all the adults tasked with keeping Pru safe 223 00:08:21,452 --> 00:08:22,950 are fighting with each other, 224 00:08:22,954 --> 00:08:24,351 then who's looking out for her? 225 00:08:24,356 --> 00:08:26,254 Well, I don't see an alternative. 226 00:08:26,259 --> 00:08:30,764 The alternative is we stop thinking about 227 00:08:30,769 --> 00:08:33,702 what Dean wanted and start thinking about 228 00:08:33,707 --> 00:08:34,937 what's best for Pru. 229 00:08:34,942 --> 00:08:36,974 We are what's best for Pru. 230 00:08:36,979 --> 00:08:38,443 So say us! 231 00:08:38,448 --> 00:08:41,068 But if the road to us is gonna hurt her 232 00:08:41,072 --> 00:08:43,737 in any way, th... no. 233 00:08:43,741 --> 00:08:45,172 [SCOFFS] Miranda! 234 00:08:45,176 --> 00:08:47,241 Th... Th... Th... They talk about her 235 00:08:47,245 --> 00:08:48,742 like she's their property. 236 00:08:48,747 --> 00:08:50,078 All right, look... she, um... 237 00:08:50,083 --> 00:08:52,345 Yeah... "She belongs to us". 238 00:08:52,350 --> 00:08:54,181 All right? "She's our granddaughter". 239 00:08:54,185 --> 00:08:56,283 A-And you think we're the ones being selfish? 240 00:08:56,288 --> 00:08:59,186 Dean wanted us to raise her. 241 00:08:59,190 --> 00:09:00,354 He put it in writing. 242 00:09:00,358 --> 00:09:02,057 [CELLPHONE CHIMES] 243 00:09:03,359 --> 00:09:04,724 [SIGHING] Okay. You know what? 244 00:09:04,729 --> 00:09:05,729 I gotta talk to Gibson. 245 00:09:05,734 --> 00:09:08,361 Just t-tell her why she's wrong. 246 00:09:08,366 --> 00:09:10,030 - [SIGHS] - Hey, Jack. What's up? 247 00:09:10,034 --> 00:09:12,866 Look, Dr. Bailey, I still think in the long run... 248 00:09:12,870 --> 00:09:15,669 The long run won't matter if we screw her up now, 249 00:09:15,673 --> 00:09:19,305 when her spongy, little brain is just learning 250 00:09:19,310 --> 00:09:21,207 what the world is like. 251 00:09:21,212 --> 00:09:25,144 Her spongy, little baby brain is already having to contend 252 00:09:25,149 --> 00:09:29,715 with the fact that her dad, her adult, her stability, 253 00:09:29,720 --> 00:09:32,986 her protector is gone, forever. 254 00:09:32,990 --> 00:09:36,156 Now we have to be the adults for Pru. 255 00:09:36,160 --> 00:09:38,325 We have to prioritize Pru, 256 00:09:38,329 --> 00:09:41,528 and as much as it pains me to say this, 257 00:09:41,532 --> 00:09:45,737 if all of this is truly about protecting that little girl, 258 00:09:47,705 --> 00:09:49,772 then we're standing down. 259 00:09:54,711 --> 00:09:56,710 [DRILL WHIRRING] 260 00:09:56,714 --> 00:09:59,212 - [TILES CLATTERS] - Oh, my God. 261 00:09:59,216 --> 00:10:01,715 What did I ever do to you? 262 00:10:01,719 --> 00:10:03,385 [SIGHS] 263 00:10:06,056 --> 00:10:07,589 Mm. 264 00:10:09,225 --> 00:10:11,224 [TOWEL BAR CLATTERS] 265 00:10:11,228 --> 00:10:13,295 Are you kidding me right now?! 266 00:10:14,564 --> 00:10:16,398 [GRUNTING] 267 00:10:19,569 --> 00:10:21,401 [DOORBELL RINGS] 268 00:10:21,405 --> 00:10:23,236 [BREATHING HEAVILY] 269 00:10:23,240 --> 00:10:25,107 [HAMMER CLATTERS] 270 00:10:30,347 --> 00:10:31,578 You came. 271 00:10:31,582 --> 00:10:33,747 - I see you've stopped bathing, too. - [CHUCKLES] 272 00:10:33,751 --> 00:10:36,948 "Too" as in you, too, or "too" like I seem 273 00:10:36,953 --> 00:10:39,652 like I'm ticking off another box on the list of madness? 274 00:10:39,657 --> 00:10:40,919 Both. Seriously, smell me. 275 00:10:40,924 --> 00:10:42,822 - No. That's gross, Gibson. - Smell me. 276 00:10:42,827 --> 00:10:44,157 I said I had whiskey. 277 00:10:44,161 --> 00:10:47,994 Yeah, but Miller turned me onto the good stuff and then... 278 00:10:47,998 --> 00:10:49,062 died on me. 279 00:10:49,066 --> 00:10:50,764 Ah, that's rude. 280 00:10:50,768 --> 00:10:53,600 His parents showed up. Started packing his stuff. 281 00:10:53,604 --> 00:10:55,268 Uh, they're gonna sell the houseboat. 282 00:10:55,272 --> 00:10:56,503 - What? - Yeah. 283 00:10:56,507 --> 00:10:59,041 Couldn't stay to watch, so I had to get out of there. 284 00:11:00,176 --> 00:11:01,877 What do you know about tiling? 285 00:11:03,012 --> 00:11:05,846 Come on. 286 00:11:05,850 --> 00:11:07,280 [HORN BLOWS] 287 00:11:07,284 --> 00:11:09,149 - [KNOCK ON DOOR] - TRAVIS: Mom? 288 00:11:09,153 --> 00:11:10,751 [BURT BACHARACH'S "ALWAYS SOMETHING THERE TO REMIND ME" PLAYING ON STEREO] 289 00:11:10,755 --> 00:11:12,119 Mom? 290 00:11:12,123 --> 00:11:14,955 Come on, Mom. I know you're home. 291 00:11:14,959 --> 00:11:17,557 The door was unlocked, and Burt Bacharach is playing. 292 00:11:17,561 --> 00:11:19,126 ♪ When there is always... ♪ 293 00:11:19,130 --> 00:11:20,293 Can I help you? 294 00:11:20,297 --> 00:11:22,429 Mom. Hi. 295 00:11:22,433 --> 00:11:23,695 Aw, so nice. 296 00:11:23,700 --> 00:11:25,763 Mom, it's me. Your only son. 297 00:11:25,768 --> 00:11:28,834 The one you always complain doesn't visit you enough. 298 00:11:28,839 --> 00:11:30,837 Wait, are you packing? 299 00:11:30,841 --> 00:11:32,606 ♪ I was born to love her ♪ 300 00:11:32,610 --> 00:11:34,608 Mom, are you kicking Dad out? 301 00:11:34,612 --> 00:11:36,443 No. I'm leaving. 302 00:11:36,447 --> 00:11:37,611 Do you want this? 303 00:11:37,615 --> 00:11:39,279 Mom. Wait. 304 00:11:39,283 --> 00:11:41,615 Mom, Mom. Can you just wait one minute? 305 00:11:41,619 --> 00:11:42,716 I can't. 306 00:11:42,720 --> 00:11:44,384 Your father will be home in a few hours, 307 00:11:44,388 --> 00:11:46,420 and I'd like to be packed by the time he gets here. 308 00:11:46,424 --> 00:11:47,852 Does Dad not know? 309 00:11:47,857 --> 00:11:49,187 I told him over breakfast, but... 310 00:11:49,192 --> 00:11:51,090 [CHUCKLES] ... not sure he believed me. 311 00:11:51,095 --> 00:11:52,959 Okay, what did you say exactly? 312 00:11:52,963 --> 00:11:55,994 - I said, "Paul, honey, I'm leaving". - Okay. 313 00:11:55,999 --> 00:11:57,262 Did you tell him that apparently 314 00:11:57,266 --> 00:11:59,265 it was something that you urgently needed to do today? 315 00:11:59,269 --> 00:12:01,367 Your father and I were married 37 years, 316 00:12:01,372 --> 00:12:04,235 and he didn't tell me he loved men 'til one week ago. 317 00:12:04,240 --> 00:12:06,405 So, yes, it's urgent. 318 00:12:06,410 --> 00:12:09,075 Travis, either help me pack 319 00:12:09,079 --> 00:12:11,447 or come back at a more convenient time. 320 00:12:14,584 --> 00:12:16,983 Saw you and Beckett talking the other day. 321 00:12:16,987 --> 00:12:18,985 - [SIGHS] - It's smart, getting in with him. 322 00:12:18,989 --> 00:12:20,654 I'd do the same thing. 323 00:12:20,658 --> 00:12:23,623 You prove yourself here, there's an opening in 19... 324 00:12:23,627 --> 00:12:24,988 A death at 19. 325 00:12:24,993 --> 00:12:26,492 Well... Yeah, well, what I'm saying is that... 326 00:12:26,496 --> 00:12:28,359 Not everything is about politics, Robert. 327 00:12:28,364 --> 00:12:30,330 - [KLAXON SOUNDS] - DISPATCH: Aid car to 535 Beatrice Court. 328 00:12:30,334 --> 00:12:31,498 Civilian has a burn from a grease fire. 329 00:12:31,502 --> 00:12:32,599 - Politics? - That's you. 330 00:12:32,603 --> 00:12:34,534 - I know that's me. - Ruiz, go with Sullivan. 331 00:12:34,538 --> 00:12:36,870 - Maddox, you're on engine. - I know. 332 00:12:36,874 --> 00:12:38,705 It's hard to believe that I've done this before. 333 00:12:38,709 --> 00:12:40,540 Maddox, you ever eat a vegetable? 334 00:12:40,544 --> 00:12:42,639 Some fruit maybe? Food with food in it? 335 00:12:42,644 --> 00:12:45,243 - You know, these are, in fact, loops of fruit, so... - Got it. 336 00:12:45,248 --> 00:12:47,144 Well, if you don't put nutrients in your body, 337 00:12:47,149 --> 00:12:48,547 you're gonna have a hard time with all the drills 338 00:12:48,551 --> 00:12:49,915 - I make you run later. - Oh, my God. 339 00:12:49,919 --> 00:12:52,685 You are so preoccupied with my body, it is crazy. 340 00:12:52,690 --> 00:12:54,756 Hey, probie, will you dump this for me, please? 341 00:12:57,894 --> 00:12:59,693 Maddox, go easy on Duval. 342 00:12:59,697 --> 00:13:01,125 What, you don't haze probies at 19? 343 00:13:01,130 --> 00:13:02,228 Not like that. 344 00:13:02,233 --> 00:13:03,897 Okay. [CHUCKLES] 345 00:13:03,901 --> 00:13:06,066 [SIGHS] 346 00:13:06,070 --> 00:13:08,735 Become a captain, they said. 347 00:13:08,739 --> 00:13:11,471 It'll be rewarding, they said. [CHUCKLES] 348 00:13:11,475 --> 00:13:12,475 [SIREN WAILS] 349 00:13:15,700 --> 00:13:17,131 JACK: Alright, one, two... 350 00:13:17,135 --> 00:13:19,133 Wait. Wait. 351 00:13:19,137 --> 00:13:21,336 Are you sure you turned off the water? 352 00:13:21,340 --> 00:13:22,770 Yes. 353 00:13:22,774 --> 00:13:24,036 - Question mark. - Yeah. 354 00:13:24,041 --> 00:13:25,606 - Mm. - Yeah, no. 355 00:13:25,611 --> 00:13:27,675 [SIGHS] 356 00:13:27,679 --> 00:13:29,711 You know, I'm kinda glad I'm getting kicked out of the houseboat. 357 00:13:29,715 --> 00:13:31,645 I feel like he's always about to round the corner 358 00:13:31,650 --> 00:13:32,879 when I'm there. 359 00:13:32,884 --> 00:13:35,080 And the way I hear his jazz records. 360 00:13:35,085 --> 00:13:38,852 I smell his stupid good lasagna that we begged him to make. 361 00:13:38,857 --> 00:13:40,888 And he taught me what beshmall sauce was. 362 00:13:40,892 --> 00:13:43,391 What sauce? 363 00:13:43,395 --> 00:13:45,360 Beshmall. 364 00:13:45,365 --> 00:13:48,260 Okay, so he taught you how to make béchamel sauce, 365 00:13:48,265 --> 00:13:49,396 but not how to say it? 366 00:13:49,401 --> 00:13:52,233 That... sounds like Miller. [LAUGHS] 367 00:13:52,237 --> 00:13:54,068 Whatever. 368 00:13:54,072 --> 00:13:56,937 I thought living there would keep him close, 369 00:13:56,942 --> 00:13:59,142 but it kinda just makes it worse. 370 00:13:59,910 --> 00:14:02,410 [LAUGHS] 371 00:14:02,414 --> 00:14:04,746 - I'm... Am I funny? What... - No, I just... 372 00:14:04,750 --> 00:14:08,049 I can't help just picturing Miller as this, like, 373 00:14:08,053 --> 00:14:11,219 jazz-cat-lasagna-ghost, and it's just... 374 00:14:11,223 --> 00:14:13,388 It's pretty great. It's pretty great. 375 00:14:13,392 --> 00:14:15,957 [BOTH CHUCKLING] 376 00:14:15,961 --> 00:14:17,125 Yeah. 377 00:14:17,129 --> 00:14:18,824 Honestly, I-I don't know how you do it. 378 00:14:18,829 --> 00:14:20,961 How... 379 00:14:20,966 --> 00:14:23,631 How you live on the houseboat. 380 00:14:23,635 --> 00:14:26,801 Feels like he's everywhere in this house, 381 00:14:26,805 --> 00:14:28,970 and he was barely ever here. 382 00:14:28,974 --> 00:14:30,305 - [GRUNTS] - Whoa! 383 00:14:30,309 --> 00:14:33,074 Hughes! Come on! 384 00:14:33,078 --> 00:14:35,576 Oh, come on. What was the agreement, Gibson? 385 00:14:35,580 --> 00:14:38,579 No questioning the other person's actions today. 386 00:14:38,583 --> 00:14:40,048 Yeah. 387 00:14:40,052 --> 00:14:41,182 Come on. 388 00:14:41,187 --> 00:14:42,750 Come on. 389 00:14:42,754 --> 00:14:44,285 Yeah, give me that. 390 00:14:44,289 --> 00:14:46,289 [BREATHING HEAVILY] 391 00:14:51,295 --> 00:14:52,694 [CHUCKLES] 392 00:14:52,698 --> 00:14:53,928 Whew. 393 00:14:53,932 --> 00:14:56,195 - Feel good? - Yeah. Feels good. 394 00:14:56,200 --> 00:14:57,297 - Yeah? - Feels good. 395 00:14:57,302 --> 00:14:59,931 I mean, maybe not the normal way to work through grief, 396 00:14:59,936 --> 00:15:01,000 but, yeah, okay. 397 00:15:01,005 --> 00:15:02,369 There is nothing normal about this. 398 00:15:02,373 --> 00:15:03,470 Oh. Okay. 399 00:15:03,475 --> 00:15:05,139 [BREATHING HEAVILY] 400 00:15:05,143 --> 00:15:07,141 - Yeah. - We lost one of our people! 401 00:15:07,145 --> 00:15:10,545 The fate of a little girl hangs in the balance! 402 00:15:10,549 --> 00:15:13,214 And I have a literal broken heart! 403 00:15:13,218 --> 00:15:16,217 [HEART MONITOR BEEPING] 404 00:15:16,221 --> 00:15:17,719 - Get the whiskey. - Yeah. Whiskey. 405 00:15:17,723 --> 00:15:19,019 - Yeah. - Mm-hmm. Here we go. 406 00:15:19,024 --> 00:15:20,054 - Gah! - [TILE CLATTERING] 407 00:15:20,059 --> 00:15:21,792 [GRUNTING] 408 00:15:23,928 --> 00:15:25,795 [BREATHING HEAVILY] 409 00:15:27,863 --> 00:15:29,528 Mm. Number two... 410 00:15:29,533 --> 00:15:31,331 [SMOOCHES] ... this freckle. 411 00:15:31,336 --> 00:15:33,668 It's a beauty mark. 412 00:15:33,672 --> 00:15:36,170 And we're counting blessings, not body parts. 413 00:15:36,174 --> 00:15:40,208 Well, I am feeling very blessed by your body parts. 414 00:15:40,212 --> 00:15:41,709 Number three. 415 00:15:41,713 --> 00:15:43,711 - Mm. - A healthy body. 416 00:15:43,715 --> 00:15:45,213 - See? - [GIGGLES] 417 00:15:45,217 --> 00:15:46,512 - Number four. - Mm. 418 00:15:46,517 --> 00:15:47,814 You turning what could have been 419 00:15:47,819 --> 00:15:49,851 a day full of grief and housekeeping 420 00:15:49,855 --> 00:15:52,687 into the most romantic day of my life. 421 00:15:52,691 --> 00:15:54,522 Aside from our wedding. 422 00:15:54,526 --> 00:15:56,155 Well, that one got a little dinged 423 00:15:56,160 --> 00:15:58,325 by the whole losing-my-job thing. 424 00:15:58,330 --> 00:15:59,994 Mm. Right. 425 00:15:59,998 --> 00:16:02,163 Okay, number five. 426 00:16:02,167 --> 00:16:03,566 Mm. 427 00:16:06,170 --> 00:16:08,871 - Multiple orgasms. - Mm. 428 00:16:12,510 --> 00:16:14,544 [DOG BARKING, CHILDREN PLAYING IN DISTANCE] 429 00:16:16,447 --> 00:16:19,347 It's not that he's gay, you know. 430 00:16:19,352 --> 00:16:20,448 I know. 431 00:16:20,452 --> 00:16:22,450 I need you to know that. 432 00:16:22,454 --> 00:16:24,817 I never had a problem with your being gay. 433 00:16:24,822 --> 00:16:25,986 Right. 434 00:16:25,991 --> 00:16:28,921 You just let Dad's internalized homophobia prevent you 435 00:16:28,926 --> 00:16:31,324 from fully accepting me. 436 00:16:31,329 --> 00:16:32,660 I accepted you. 437 00:16:32,664 --> 00:16:33,861 Yeah, right, Mom. 438 00:16:33,866 --> 00:16:35,499 You didn't even come to my wedding. 439 00:16:37,501 --> 00:16:40,201 Travis, you know why. 440 00:16:40,205 --> 00:16:43,502 It was just easier to go along with what he wanted 441 00:16:43,507 --> 00:16:45,972 than to... 442 00:16:45,977 --> 00:16:47,642 He took my whole life. 443 00:16:47,646 --> 00:16:50,246 My relationship with my son. 444 00:16:55,986 --> 00:16:58,684 Dad was drowning in shame and self-loathing, 445 00:16:58,689 --> 00:17:00,487 so he did a lot of things wrong, 446 00:17:00,492 --> 00:17:02,490 but he never put a gun to your head. 447 00:17:02,494 --> 00:17:04,258 You chose not to come to my wedding. 448 00:17:04,262 --> 00:17:08,062 And we can be as mad at him as we want to be. 449 00:17:08,066 --> 00:17:10,565 But we can't put that on him. 450 00:17:10,569 --> 00:17:14,068 He told you not to go, and you went along with that. 451 00:17:14,072 --> 00:17:15,837 So, that's on you. 452 00:17:15,841 --> 00:17:18,875 Do you think I don't regret not being at your wedding? 453 00:17:20,377 --> 00:17:24,345 Not being there to read my poem for you and Michael? 454 00:17:24,349 --> 00:17:27,547 I've always let things be, let things lie. 455 00:17:27,552 --> 00:17:28,749 I know you have, Mom. 456 00:17:28,754 --> 00:17:31,021 And so I'm saying that's on you. 457 00:17:32,890 --> 00:17:34,522 Do you want some lunch? 458 00:17:34,526 --> 00:17:36,793 I can heat up some chap chae. 459 00:17:39,263 --> 00:17:41,529 [SIRENS WAILING] 460 00:17:41,533 --> 00:17:44,465 Grease fire burn. Shouldn't take long. 461 00:17:44,469 --> 00:17:45,933 Hey, how's Hughes? 462 00:17:45,937 --> 00:17:48,736 She's healing, and she's grieving, 463 00:17:48,740 --> 00:17:51,906 and she's impatient about how long both things are taking. 464 00:17:51,910 --> 00:17:53,407 Yep. Sounds about right. 465 00:17:53,411 --> 00:17:55,674 You know, when I started, I received some advice, 466 00:17:55,679 --> 00:17:57,244 which I ignored... 467 00:17:57,249 --> 00:17:59,247 - never marry another firefighter. - [CHUCKLES] 468 00:17:59,251 --> 00:18:01,415 Whoa. I'm not getting married. 469 00:18:01,419 --> 00:18:04,118 No, I know. I changed the subject to me. 470 00:18:04,122 --> 00:18:05,953 - Got it. - I just... 471 00:18:05,957 --> 00:18:07,152 I don't get it. 472 00:18:07,157 --> 00:18:09,489 I just don't get how I ended up here. 473 00:18:09,494 --> 00:18:13,461 Subbing as a grunt in my soon-to-be-ex-wife's house. 474 00:18:13,465 --> 00:18:15,329 You really think it's about the job? 475 00:18:15,333 --> 00:18:18,599 I mean, with a firefighter, at least we get each other. 476 00:18:18,603 --> 00:18:20,635 No, that's the problem. 477 00:18:20,639 --> 00:18:22,631 See, this is not a normal job. 478 00:18:22,636 --> 00:18:24,300 There's too much loss. 479 00:18:24,305 --> 00:18:25,404 There's too much pain. 480 00:18:25,409 --> 00:18:27,140 There's too much trauma. 481 00:18:27,145 --> 00:18:29,977 We need to be able to put it all away when we get home. 482 00:18:29,981 --> 00:18:32,346 We need to be able to come home to somebody 483 00:18:32,350 --> 00:18:35,182 who does not get it. 484 00:18:35,186 --> 00:18:36,617 Tell me I'm wrong. 485 00:18:36,621 --> 00:18:38,717 Tell me that when you see Hughes suffering 486 00:18:38,722 --> 00:18:40,153 because her best friend died, 487 00:18:40,158 --> 00:18:42,859 that you don't think about everyone you've lost. 488 00:18:56,874 --> 00:19:01,079 ♪ ♪ 489 00:19:06,885 --> 00:19:09,216 Oh! 490 00:19:09,220 --> 00:19:10,718 Dispatch from Aid 23. 491 00:19:10,722 --> 00:19:13,085 Smoke and fire from a unit on the third floor. 492 00:19:13,090 --> 00:19:15,055 Send full structure assignment. 493 00:19:15,060 --> 00:19:17,725 Yeah, this is more than a grease fire burn. 494 00:19:17,729 --> 00:19:20,695 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 495 00:19:20,699 --> 00:19:22,697 I mean, how can they sell his house? 496 00:19:22,701 --> 00:19:23,865 Did they pay for it? 497 00:19:23,870 --> 00:19:26,299 Well, I think they co-signed and paid the down payment. 498 00:19:26,304 --> 00:19:27,604 Then it's theirs to sell. 499 00:19:29,139 --> 00:19:31,505 I'm sure they'll put the money in a trust for her. 500 00:19:31,509 --> 00:19:33,576 It's not like they're hard up for cash. 501 00:19:35,012 --> 00:19:38,479 How... How did you suddenly get this... cold? 502 00:19:38,483 --> 00:19:41,113 Okay, do not for a second think 503 00:19:41,118 --> 00:19:43,350 that my heart isn't every bit as broken as yours. 504 00:19:43,355 --> 00:19:45,370 Well, it's not the time to be heartbroken. 505 00:19:45,375 --> 00:19:46,586 Alright? It's the time to fight. 506 00:19:46,590 --> 00:19:48,520 Ben, look, it's not right, okay? 507 00:19:48,525 --> 00:19:50,855 Ripping that child from her grandparents, 508 00:19:50,860 --> 00:19:52,124 fighting over property. 509 00:19:52,129 --> 00:19:53,993 This cannot be us. 510 00:19:53,998 --> 00:19:56,028 This cannot be what Miller wanted. 511 00:19:56,033 --> 00:19:57,097 No. No, no. 512 00:19:57,102 --> 00:19:59,498 What Miller wanted was for her to be with us, alright? 513 00:19:59,503 --> 00:20:01,500 And for her to grow up with that place, you know, 514 00:20:01,505 --> 00:20:03,303 to know where her dad was his happiest, 515 00:20:03,308 --> 00:20:05,195 where her dad became a man, where... 516 00:20:05,200 --> 00:20:07,096 where her dad set in motion plans 517 00:20:07,101 --> 00:20:09,666 not... not just for her future, but for the world. 518 00:20:09,671 --> 00:20:11,002 Okay, no. No, no, no. 519 00:20:11,006 --> 00:20:12,435 Don't... Don't look at me like that. 520 00:20:12,439 --> 00:20:13,637 I'm not being sentimental. 521 00:20:13,642 --> 00:20:16,107 Don't you see what they're doing? 522 00:20:16,111 --> 00:20:18,109 Dean's parents don't care about what Dean wanted, 523 00:20:18,113 --> 00:20:21,546 because Dean's parents never cared about what he wanted. 524 00:20:21,550 --> 00:20:25,414 They only wanted to control him, to... to squeeze out 525 00:20:25,419 --> 00:20:27,984 every part of him that they didn't approve of. 526 00:20:27,989 --> 00:20:31,122 Dean... Dean hated that, 527 00:20:31,126 --> 00:20:36,031 which is why he wanted his daughter to be raised by us. 528 00:20:39,900 --> 00:20:41,232 Ben... 529 00:20:41,236 --> 00:20:43,933 Miranda, you... you are normally right about everything, 530 00:20:43,938 --> 00:20:46,102 but you are not right about this, alright? 531 00:20:46,107 --> 00:20:48,274 You are not right about this. 532 00:20:51,712 --> 00:20:53,379 Okay. 533 00:20:55,750 --> 00:20:57,415 Okay? 534 00:20:57,419 --> 00:20:59,119 You're right. 535 00:21:00,888 --> 00:21:05,093 [EXHALES SHARPLY] So... So, we're gonna fight? 536 00:21:07,895 --> 00:21:09,660 We're gonna fight for her? 537 00:21:09,664 --> 00:21:10,995 We're gonna fight. 538 00:21:10,999 --> 00:21:12,930 [LAUGHS] Yeah, we are. 539 00:21:12,934 --> 00:21:14,098 Ohh! 540 00:21:14,102 --> 00:21:15,635 Okay. 541 00:21:17,104 --> 00:21:18,104 [SIGHS] 542 00:21:19,330 --> 00:21:21,162 [SIREN WAILS] 543 00:21:22,900 --> 00:21:24,230 SULLIVAN: Watch your step. 544 00:21:24,234 --> 00:21:25,967 You're gonna walk straight out. 545 00:21:26,736 --> 00:21:28,401 Sullivan, status? 546 00:21:28,405 --> 00:21:30,036 We responded to a grease fire burn 547 00:21:30,040 --> 00:21:31,805 and saw the smoke from that window, 548 00:21:31,809 --> 00:21:33,807 but the reporting party's not answering the door. 549 00:21:33,811 --> 00:21:35,141 - Where's Ruiz? - He's on the third floor. 550 00:21:35,145 --> 00:21:36,444 He's not in gear. We started evac. 551 00:21:36,448 --> 00:21:38,278 He's trying to get inside to the patient with the burn. 552 00:21:38,282 --> 00:21:39,446 Alright, you're on fire attack. 553 00:21:39,450 --> 00:21:40,613 Get in there with the battering ram. 554 00:21:40,617 --> 00:21:41,617 Go, go, go. 555 00:21:41,622 --> 00:21:43,183 Duval, Maddox, you're on evac. 556 00:21:43,187 --> 00:21:44,818 Get everyone else off the third floor. 557 00:21:44,822 --> 00:21:47,153 Engine 23, load the dry standpipes. 558 00:21:47,157 --> 00:21:49,789 Ruiz, I need you down here on the ground right now. 559 00:21:49,793 --> 00:21:51,124 [COUGHING] 560 00:21:51,128 --> 00:21:53,026 - [RADIO BEEPS] - Someone's in here, Cap. 561 00:21:53,030 --> 00:21:54,794 Please. It's Naomi. She's our friend. 562 00:21:54,798 --> 00:21:56,963 ANDY: Sullivan's on his way. You're not in gear. 563 00:21:56,967 --> 00:21:58,960 Copy. Come on. We gotta get you outside. 564 00:21:58,965 --> 00:21:59,965 Wait, no, no, no, no. 565 00:21:59,970 --> 00:22:01,000 You're just gonna leave her in there? 566 00:22:01,004 --> 00:22:02,068 No, someone's coming up right now. 567 00:22:02,072 --> 00:22:03,938 No, no, no, we're not leaving her. She's in a wheelchair. 568 00:22:03,942 --> 00:22:05,905 MADDOX: Hurry up, Duval. Stay with me. 569 00:22:05,909 --> 00:22:07,708 Hey, aren't we supposed to be clearing the third floor? 570 00:22:07,712 --> 00:22:10,711 Ah, evac's for losers. Fire attack's where it's at. 571 00:22:10,716 --> 00:22:12,611 - [BANGING ON DOOR] - Seattle Fire! Let's go! 572 00:22:12,616 --> 00:22:13,847 Maddox, you're on evac. 573 00:22:13,852 --> 00:22:15,517 Sullivan's on his way up. He and I have this. 574 00:22:15,521 --> 00:22:18,153 Oh, I coulda sworn Herrera just told you to go outside. 575 00:22:18,158 --> 00:22:19,822 Maddox, you have two seconds to move. 576 00:22:19,827 --> 00:22:21,353 Come on. Let's go. 577 00:22:21,358 --> 00:22:24,591 - [RADIO BEEPS] - Captain, civilian's in a wheelchair. 578 00:22:24,595 --> 00:22:26,426 Copy that, Ruiz. Sullivan's on his way up. 579 00:22:26,430 --> 00:22:28,595 Get down here and suit up. 580 00:22:28,599 --> 00:22:32,065 ♪ ♪ 581 00:22:32,069 --> 00:22:33,768 [KNOCKING] 582 00:22:36,739 --> 00:22:38,336 Oh. Hi. 583 00:22:38,341 --> 00:22:40,906 My granddaughter is not here. 584 00:22:40,911 --> 00:22:43,076 She's with her aunt. 585 00:22:43,080 --> 00:22:44,577 My daughter. 586 00:22:44,581 --> 00:22:45,879 Her family. 587 00:22:45,883 --> 00:22:47,547 Th-That's good. That's fine. 588 00:22:47,551 --> 00:22:49,180 We, uh... We came here, actually, 589 00:22:49,185 --> 00:22:51,083 because we wanted to speak with you. 590 00:22:51,088 --> 00:22:55,088 Yes, we... we don't want to fight with you, with lawyers. 591 00:22:55,092 --> 00:23:00,787 Um, we want peace, for you, for ourselves, for Pru. 592 00:23:00,792 --> 00:23:04,997 We are hoping that we can, you know, talk it out 593 00:23:05,002 --> 00:23:07,167 and... and come to an agreement. 594 00:23:07,171 --> 00:23:09,669 I understand this must be difficult for both of you 595 00:23:09,673 --> 00:23:12,005 because you want to honor my son's wishes. 596 00:23:12,009 --> 00:23:15,408 But in this case, he's simply incorrect in the matter. 597 00:23:15,412 --> 00:23:18,445 And as his mother, I've had to overrule him. 598 00:23:18,450 --> 00:23:21,449 Your son was an adult, 599 00:23:21,454 --> 00:23:25,716 and he made verbal and legally documented decisions 600 00:23:25,721 --> 00:23:26,785 for his daughter. 601 00:23:26,790 --> 00:23:28,788 My son made a lot of decisions in his life 602 00:23:28,792 --> 00:23:31,257 that I would have overruled, had I had the opportunity. 603 00:23:31,262 --> 00:23:33,493 If he'd listened to us about his choice of profession, 604 00:23:33,497 --> 00:23:35,161 well, we wouldn't be in this position, 605 00:23:35,165 --> 00:23:36,663 because he'd still be alive. 606 00:23:36,667 --> 00:23:39,699 With all due respect, um, I know you're in pain, 607 00:23:39,703 --> 00:23:42,368 but I don't think you're being fair. 608 00:23:42,372 --> 00:23:43,870 You don't have to think it's "fair". 609 00:23:43,874 --> 00:23:45,407 It's the truth. 610 00:23:49,545 --> 00:23:51,044 How do you let him do it? 611 00:23:51,048 --> 00:23:52,912 S... I'm... I'm sorry? 612 00:23:52,916 --> 00:23:57,721 How do you let your husband, who's a trained surgeon, 613 00:23:57,726 --> 00:24:01,731 jeopardize his life every day and call it a career? 614 00:24:02,292 --> 00:24:05,024 I'm not in charge of Ben's decisionmaking 615 00:24:05,028 --> 00:24:08,194 a-any more than you were in charge of Dean's. 616 00:24:08,198 --> 00:24:11,531 Don't you think a husband should have enough respect 617 00:24:11,535 --> 00:24:13,566 for his wife and children 618 00:24:13,570 --> 00:24:18,103 to prioritize his own life over the lives of strangers? 619 00:24:18,108 --> 00:24:19,339 Okay, that's enough. 620 00:24:19,344 --> 00:24:20,374 Oh! 621 00:24:20,379 --> 00:24:21,975 You march onto my property, 622 00:24:21,979 --> 00:24:24,611 you start making demands, and you tell me when it's enough? 623 00:24:24,616 --> 00:24:26,748 - Ben... - But you don't have the right to speak to my wife that way. 624 00:24:26,752 --> 00:24:29,015 Ben, I'm capable of speaking for myself. 625 00:24:29,019 --> 00:24:33,224 My husband is a brave and noble man. 626 00:24:33,229 --> 00:24:38,234 He is a hero who saves lives every day, as was your son. 627 00:24:38,239 --> 00:24:41,926 He does a job that very few are brave enough to do, and... 628 00:24:41,931 --> 00:24:44,427 and that doesn't make him less of a husband, 629 00:24:44,432 --> 00:24:46,932 and it doesn't make him any less a father. 630 00:24:46,937 --> 00:24:48,803 [SEAGULLS CRYING IN DISTANCE] 631 00:24:51,941 --> 00:24:54,274 Maybe it doesn't. 632 00:24:54,278 --> 00:24:56,409 But it does make him a man who's likely to be dead 633 00:24:56,413 --> 00:24:57,910 before his time. 634 00:24:57,914 --> 00:24:59,979 How dare you? How... 635 00:24:59,983 --> 00:25:01,314 How dare I? 636 00:25:01,318 --> 00:25:03,249 How dare you? 637 00:25:03,253 --> 00:25:06,586 You want me to hand my only grandchild over to you 638 00:25:06,590 --> 00:25:10,623 so she can lose and bury yet another father? 639 00:25:10,627 --> 00:25:14,460 You want her to suffer more than she already has? 640 00:25:14,464 --> 00:25:16,629 How dare you? 641 00:25:16,633 --> 00:25:20,838 ♪ ♪ 642 00:25:22,639 --> 00:25:25,638 Look, our son just died. Our beautiful son. 643 00:25:25,642 --> 00:25:27,640 Our only son. 644 00:25:27,644 --> 00:25:29,309 Look, you are both parents. 645 00:25:29,313 --> 00:25:32,812 Can you imagine for a moment how that feels? 646 00:25:32,816 --> 00:25:34,581 And now you want to take more from us? 647 00:25:34,586 --> 00:25:37,449 Any of us can raise a child. 648 00:25:37,454 --> 00:25:39,686 But Miranda and I are the only ones able to do it 649 00:25:39,690 --> 00:25:42,188 and honor Dean in that process. 650 00:25:42,192 --> 00:25:44,553 To teach her about all the incredible parts 651 00:25:44,558 --> 00:25:45,724 of... of her father 652 00:25:45,729 --> 00:25:48,049 that he could never show you because you hated what he did. 653 00:25:48,799 --> 00:25:52,230 You... You couldn't honor Dean and what he wanted in his life. 654 00:25:52,235 --> 00:25:55,155 - [BANGING ON COUNTER] - Please, please honor what he wanted in his death. 655 00:25:56,838 --> 00:25:58,870 We are her family. 656 00:25:58,875 --> 00:26:02,273 Yes, and we would never take her from you. 657 00:26:02,278 --> 00:26:06,178 You... You can have as much access to her as you like. 658 00:26:06,183 --> 00:26:07,847 Well, how gracious of you 659 00:26:07,851 --> 00:26:10,418 to offer us "access" to our grandchild. 660 00:26:11,887 --> 00:26:13,720 That's enough now. 661 00:26:13,724 --> 00:26:17,929 ♪ ♪ 662 00:26:26,400 --> 00:26:27,640 Hey, did they get Naomi out? 663 00:26:27,645 --> 00:26:29,643 They're working on it. She's gonna be okay. 664 00:26:29,648 --> 00:26:32,180 DEJA: Okay, guys, follow me. Over here. This direction. 665 00:26:32,185 --> 00:26:33,316 Where's Maddox? 666 00:26:33,321 --> 00:26:35,086 He said he wanted to be "where the action is". 667 00:26:35,090 --> 00:26:36,254 What? 668 00:26:36,259 --> 00:26:37,623 I just followed your orders. I... 669 00:26:37,628 --> 00:26:39,559 Maddox, you abandoned your partner. 670 00:26:39,564 --> 00:26:41,095 Get down here, now. 671 00:26:41,100 --> 00:26:42,431 Good work, Duval. 672 00:26:42,435 --> 00:26:44,565 Ruiz! You're on fire attack with Sullivan. 673 00:26:44,570 --> 00:26:46,902 Yeah. 674 00:26:46,907 --> 00:26:47,907 [ALARM BLARING] 675 00:26:47,912 --> 00:26:49,443 - SULLIVAN: Here we go. - Alright. 676 00:26:49,448 --> 00:26:50,448 Got it? 677 00:26:50,453 --> 00:26:51,673 Alright, let's go. 678 00:26:51,678 --> 00:26:52,678 Yep! Whoo! 679 00:26:52,683 --> 00:26:54,376 - Alright. - Yippie-kai-ay! 680 00:26:54,380 --> 00:26:56,512 - [GRUNTS] - Maddox, Captain said you're out! 681 00:26:56,517 --> 00:26:58,212 - Now! - Hey, hey, hey, hey! 682 00:26:58,217 --> 00:26:59,615 FEMALE FIREFIGHTER: Anyone in there? Let's go! 683 00:26:59,619 --> 00:27:01,050 - Alright, alright. - You ready? 684 00:27:01,054 --> 00:27:02,551 - THEO: Yeah. - Go, go, go! 685 00:27:02,555 --> 00:27:04,353 [GRUNTS] 686 00:27:04,357 --> 00:27:06,689 [INDISTINCT SHOUTING] 687 00:27:06,693 --> 00:27:10,898 ♪ ♪ 688 00:27:12,265 --> 00:27:14,597 Stay low. Work toward the left. 689 00:27:14,601 --> 00:27:15,764 Naomi! 690 00:27:15,768 --> 00:27:18,434 We got heavy smoke. We need blowers. 691 00:27:18,438 --> 00:27:19,971 Naomi! 692 00:27:21,440 --> 00:27:23,040 I found her! 693 00:27:27,079 --> 00:27:28,779 I got her! 694 00:27:30,482 --> 00:27:33,349 On three. One, two, three. 695 00:27:33,353 --> 00:27:37,558 ♪ ♪ 696 00:27:39,359 --> 00:27:42,324 She's still breathing. 697 00:27:42,328 --> 00:27:43,859 - On three. - Ready. 698 00:27:43,863 --> 00:27:45,027 One, two... 699 00:27:45,031 --> 00:27:46,497 Three! 700 00:27:49,635 --> 00:27:50,966 Maddox, are you kidding me? 701 00:27:50,970 --> 00:27:54,036 Yippie-kai-ay, Lieutenant! 702 00:27:54,041 --> 00:27:56,907 [INDISTINCT SHOUTING] 703 00:27:56,912 --> 00:27:58,840 [WATER SPRAYING] 704 00:27:58,845 --> 00:28:00,478 Whoo! 705 00:28:02,614 --> 00:28:04,146 Mm. Mm. Mm. 706 00:28:04,150 --> 00:28:05,176 [SNAPPING FINGERS] 707 00:28:05,181 --> 00:28:06,981 We missed a tile. 708 00:28:06,986 --> 00:28:08,317 Get it. Get it. Get it. 709 00:28:08,321 --> 00:28:10,653 Yeah! [LAUGHS] 710 00:28:10,657 --> 00:28:12,154 [CHUCKLES] 711 00:28:12,158 --> 00:28:14,189 Hey, if you wanted perfect, 712 00:28:14,193 --> 00:28:16,325 you should not have gotten us drunk. 713 00:28:16,329 --> 00:28:18,460 Mm, I think Miller would probably be proud of me 714 00:28:18,464 --> 00:28:20,293 for not just moping around, at least. 715 00:28:20,298 --> 00:28:21,763 You know, he'd be proud of me, too, 716 00:28:21,768 --> 00:28:25,434 for not picking up the first girl at a bar to sleep with. 717 00:28:25,438 --> 00:28:27,202 It's first impulse 718 00:28:27,206 --> 00:28:29,204 when I'm feeling feelings I don't wanna feel. 719 00:28:29,208 --> 00:28:30,539 No, I get it! I get it. I get it. 720 00:28:30,543 --> 00:28:32,473 Sex is, like, the only time my brain can turn off. 721 00:28:32,477 --> 00:28:34,208 Same. Yes. 722 00:28:34,213 --> 00:28:36,378 - Same. - Even after Ripley. 723 00:28:36,382 --> 00:28:38,047 Everyone just thought I was rebounding, 724 00:28:38,052 --> 00:28:41,416 and I just needed to, like... I just needed to turn it off. 725 00:28:41,421 --> 00:28:44,587 I get that, because, you know, this job sucks sometimes, 726 00:28:44,591 --> 00:28:48,996 and there's only so many ways that you can feel less pain. 727 00:28:50,061 --> 00:28:53,127 How long did you know that Miller was in love with me? 728 00:28:53,132 --> 00:28:55,464 [CLEARS THROAT] 729 00:28:55,468 --> 00:28:57,268 That long? What, like a year? 730 00:28:58,804 --> 00:29:00,469 Aw, shut up, Gibson. More than a year? 731 00:29:00,473 --> 00:29:02,271 Hey. Hey! 732 00:29:02,276 --> 00:29:04,006 - Ugh! - He was scared 733 00:29:04,010 --> 00:29:07,343 that if he told you, it'd ruin the friendship. 734 00:29:07,347 --> 00:29:10,813 Because he didn't think you felt the same way. 735 00:29:10,817 --> 00:29:12,181 Well, he was right. 736 00:29:12,186 --> 00:29:15,053 Still would've liked to have had the conversation, though. 737 00:29:16,622 --> 00:29:18,787 So, what's our whiskey sitch, huh? 738 00:29:18,791 --> 00:29:20,155 God. 739 00:29:20,159 --> 00:29:21,525 [GRUNTS] 740 00:29:24,062 --> 00:29:25,394 This is a disaster. 741 00:29:25,399 --> 00:29:27,964 Yeah, Montgomery's gonna murder me. 742 00:29:27,969 --> 00:29:29,502 [HAMMER POUNDS] 743 00:29:31,370 --> 00:29:32,534 CARINA: You said that. 744 00:29:32,538 --> 00:29:34,503 Mm. I did not say that! 745 00:29:34,507 --> 00:29:36,505 - You did! - I did not. 746 00:29:36,509 --> 00:29:38,040 You did! 747 00:29:38,044 --> 00:29:40,209 And you did it that Maya way. 748 00:29:40,213 --> 00:29:41,944 Maya way? What way is that? 749 00:29:41,949 --> 00:29:45,014 The way you get, mm, when things are not in order. 750 00:29:45,018 --> 00:29:46,549 You get all stiff, 751 00:29:46,554 --> 00:29:49,553 like you're trying to control every muscle in your body. 752 00:29:49,558 --> 00:29:51,318 What? I make that face? 753 00:29:51,323 --> 00:29:54,088 Oh, yes. The face is the best part. 754 00:29:54,093 --> 00:29:56,425 I'm Maya Bishop. 755 00:29:56,429 --> 00:29:58,260 - Oh, my God. - [CHUCKLES] 756 00:29:58,264 --> 00:30:00,929 I'm gonna be the strict mom, aren't I? 757 00:30:00,933 --> 00:30:03,100 [LAUGHING] Yeah. 758 00:30:06,138 --> 00:30:09,572 You know, I've spent my whole adult life 759 00:30:09,577 --> 00:30:11,074 bringing babies into the world 760 00:30:11,079 --> 00:30:13,508 and then watching them getting rolled away. 761 00:30:13,513 --> 00:30:15,411 I never get to see how they turn out, 762 00:30:15,416 --> 00:30:18,179 or... or what kind of mothers my patients will be. 763 00:30:18,184 --> 00:30:20,582 I just... I just... 764 00:30:20,586 --> 00:30:23,485 "Welcome, little one. Bye-bye. Have a nice life". 765 00:30:23,490 --> 00:30:25,557 You want to be the one who carries. 766 00:30:26,658 --> 00:30:28,057 Eh, we can talk about that. 767 00:30:28,061 --> 00:30:30,626 I know you're an athlete and you might want to experience... 768 00:30:30,631 --> 00:30:31,997 No, it's you. 769 00:30:33,832 --> 00:30:35,164 And for the egg? 770 00:30:35,168 --> 00:30:36,331 We can do IVF... 771 00:30:36,335 --> 00:30:38,336 Nope. It should be yours. 772 00:30:40,305 --> 00:30:42,371 I want to hold a little you. 773 00:30:42,376 --> 00:30:46,042 I want them to have these eyes and this nose. 774 00:30:46,047 --> 00:30:47,378 [GIGGLES] 775 00:30:47,383 --> 00:30:49,948 And this freckle. 776 00:30:49,953 --> 00:30:51,451 I want to have another version of you 777 00:30:51,456 --> 00:30:53,548 that I can count my blessings on. 778 00:30:53,553 --> 00:30:57,758 ♪ ♪ 779 00:31:01,227 --> 00:31:04,026 And I have some ideas 780 00:31:04,030 --> 00:31:07,162 of some places to put this chocolate sauce. 781 00:31:07,166 --> 00:31:08,997 I told you... we're making a porn. 782 00:31:09,001 --> 00:31:10,666 No, Maya! No! 783 00:31:10,670 --> 00:31:11,967 Uh, a little bit. 784 00:31:11,972 --> 00:31:14,103 SULLIVAN: Alright, here we go. 785 00:31:14,107 --> 00:31:15,270 Good job, Ruiz. 786 00:31:15,274 --> 00:31:17,372 Yeah, same, man. Same. 787 00:31:17,376 --> 00:31:20,743 - Good work. Good work. - Bad boys! 788 00:31:20,747 --> 00:31:22,206 - [GRUNTS] - Good job out there, man. 789 00:31:22,211 --> 00:31:23,211 ANDY: Maddox! 790 00:31:23,216 --> 00:31:24,880 Did I say you were on fire attack? 791 00:31:24,884 --> 00:31:26,715 No, you didn't, but you know what? 792 00:31:26,719 --> 00:31:28,217 Not everybody's born a leader. 793 00:31:28,221 --> 00:31:30,254 Ooh! [LAUGHS] 794 00:31:33,191 --> 00:31:36,158 They would have listened to you, if you were acting captain. 795 00:31:36,162 --> 00:31:37,495 Stop. 796 00:31:41,333 --> 00:31:42,998 You get along with Sullivan, huh? 797 00:31:43,002 --> 00:31:44,867 Eh, he's a hell of a firefighter. 798 00:31:44,871 --> 00:31:47,836 Yeah, must be nice to just waltz into any station and get respect. 799 00:31:47,840 --> 00:31:48,935 Nope. 800 00:31:48,940 --> 00:31:50,338 No. You're captain. 801 00:31:50,343 --> 00:31:52,175 You can't bring that personal crap to the team. 802 00:31:52,179 --> 00:31:53,910 Sullivan and I worked well together. 803 00:31:53,915 --> 00:31:55,276 I respect him. 804 00:31:55,281 --> 00:31:57,379 That's a good thing. For your team. 805 00:31:57,383 --> 00:31:58,947 They'll never listen to me. 806 00:31:58,951 --> 00:32:00,184 Make them. 807 00:32:05,557 --> 00:32:07,258 I was weak. 808 00:32:09,027 --> 00:32:10,728 I have no excuse. 809 00:32:12,364 --> 00:32:14,530 I was weak. 810 00:32:14,535 --> 00:32:17,367 And you deserved better. 811 00:32:17,372 --> 00:32:19,772 You were a delight. 812 00:32:21,573 --> 00:32:24,273 And your father was so hard on you. 813 00:32:24,277 --> 00:32:27,943 Not just after you came out, but your whole childhood. 814 00:32:27,947 --> 00:32:29,244 [REFRIGERATOR DOOR CLOSES] 815 00:32:29,248 --> 00:32:31,480 He was so tough on you, 816 00:32:31,484 --> 00:32:35,689 always telling you you were too sensitive or too emotional. 817 00:32:36,823 --> 00:32:39,655 Trying to toughen you up by being rough with you, 818 00:32:39,660 --> 00:32:43,095 as if he were afraid of how you might turn out. 819 00:32:45,564 --> 00:32:47,065 And I hated it. 820 00:32:52,737 --> 00:32:55,070 And I let him. 821 00:32:55,074 --> 00:32:57,639 I let him. 822 00:32:57,643 --> 00:33:01,643 I am so angry with your father. 823 00:33:01,647 --> 00:33:05,480 [VOICE BREAKING] And I am so angry with myself. 824 00:33:05,484 --> 00:33:10,689 You were never anything but perfect, Travis. 825 00:33:10,694 --> 00:33:14,899 ♪ ♪ 826 00:33:17,396 --> 00:33:21,601 ♪ ♪ 827 00:33:23,836 --> 00:33:25,167 [CHUCKLES] 828 00:33:25,172 --> 00:33:28,035 I think it might be time to call a professional. 829 00:33:28,040 --> 00:33:32,107 [CHUCKLES] 830 00:33:32,111 --> 00:33:33,609 - [GRUNTS] - No, Gibson! 831 00:33:33,613 --> 00:33:35,444 Gibson! Gibson, stop! 832 00:33:35,448 --> 00:33:37,145 [GRUNTING] 833 00:33:37,149 --> 00:33:41,354 ♪ ♪ 834 00:33:45,791 --> 00:33:49,996 ♪ Too far a way to go ♪ 835 00:33:50,963 --> 00:33:55,168 ♪ Can't see the light ♪ 836 00:33:55,173 --> 00:33:57,471 Jack. 837 00:33:57,476 --> 00:33:59,140 [HAMMER CLATTERS] 838 00:33:59,145 --> 00:34:01,112 [BREATHING SHAKILY] 839 00:34:03,241 --> 00:34:04,973 [SOBBING] 840 00:34:04,977 --> 00:34:08,977 ♪ Into your ♪ 841 00:34:08,981 --> 00:34:12,414 ♪ Into your heart ♪ 842 00:34:12,418 --> 00:34:14,917 Jack. Jack. 843 00:34:14,921 --> 00:34:17,254 [SOBBING] 844 00:34:19,291 --> 00:34:21,156 ♪ Ooh, ooh ♪ 845 00:34:21,160 --> 00:34:23,926 Why can't I stop feeling this way? 846 00:34:23,930 --> 00:34:25,494 ♪ Ooh, ooh ♪ 847 00:34:25,498 --> 00:34:28,497 I don't know. 848 00:34:28,501 --> 00:34:31,400 It's okay. It's okay. 849 00:34:31,404 --> 00:34:33,735 [SOBBING] 850 00:34:33,739 --> 00:34:37,944 ♪ ♪ 851 00:34:39,211 --> 00:34:43,416 ♪ ♪ 852 00:34:44,650 --> 00:34:46,350 [MUSIC STOPS] 853 00:34:53,224 --> 00:34:54,692 [BOTH GASPING] 854 00:34:58,530 --> 00:35:00,028 [JACK CLEARS THROAT] 855 00:35:00,032 --> 00:35:01,863 [CRYING] 856 00:35:01,867 --> 00:35:06,072 ♪ ♪ 857 00:35:10,042 --> 00:35:12,074 - I should, um... - Yeah. Yeah. 858 00:35:12,078 --> 00:35:14,244 You didn't... You didn't drive, right? 859 00:35:15,881 --> 00:35:18,112 Y-Yeah, Gibson, just don't. 860 00:35:18,117 --> 00:35:20,949 [CLEARS THROAT] 861 00:35:20,953 --> 00:35:23,952 ♪ Make me out a fool ♪ 862 00:35:23,956 --> 00:35:28,056 ♪ ♪ 863 00:35:28,060 --> 00:35:31,727 [BREATHING SHAKILY] 864 00:35:31,731 --> 00:35:33,829 [SOBBING] 865 00:35:33,833 --> 00:35:38,038 ♪ ♪ 866 00:35:41,674 --> 00:35:45,879 ♪ ♪ 867 00:35:51,000 --> 00:35:55,205 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 868 00:36:03,500 --> 00:36:05,635 [EXHALES SHARPLY] 869 00:36:08,172 --> 00:36:09,906 Listen up! 870 00:36:12,142 --> 00:36:14,041 Let me help you understand. 871 00:36:14,045 --> 00:36:16,611 I am not your substitute teacher. 872 00:36:16,616 --> 00:36:18,643 I am your captain. 873 00:36:18,648 --> 00:36:21,380 In the house, on calls, in the field, 874 00:36:21,385 --> 00:36:23,517 you answer and take orders from me. 875 00:36:23,522 --> 00:36:26,620 When you disobey my orders, you put your team at risk. 876 00:36:26,625 --> 00:36:28,489 When you leave your partner during a fire, 877 00:36:28,493 --> 00:36:30,157 you put your team at risk. 878 00:36:30,161 --> 00:36:34,364 If either of those things happen again, you put your job at risk. 879 00:36:37,201 --> 00:36:39,769 I'm not done, Maddox. 880 00:36:40,571 --> 00:36:42,935 We're not doing things the way you used to do them. 881 00:36:42,940 --> 00:36:44,571 Things are changing. 882 00:36:44,576 --> 00:36:47,575 No more hazing probies because "that's what happened to you". 883 00:36:47,579 --> 00:36:49,410 No more sex jokes. 884 00:36:49,414 --> 00:36:52,079 No more treating this whole station like it's a frat house. 885 00:36:52,083 --> 00:36:54,948 Under my watch, this house will feel comfortable 886 00:36:54,953 --> 00:36:56,786 for every person working here. 887 00:36:58,822 --> 00:37:00,154 It was a good call. 888 00:37:00,158 --> 00:37:01,754 No one died, but we can do better. 889 00:37:01,759 --> 00:37:03,757 And we will do better. 890 00:37:03,762 --> 00:37:05,092 Copy? 891 00:37:05,096 --> 00:37:06,861 - Copy, Captain! - Copy, Captain. 892 00:37:06,865 --> 00:37:08,696 Maddox, congrats. 893 00:37:08,700 --> 00:37:10,698 You're my new fire prevention coordinator. 894 00:37:10,702 --> 00:37:11,999 The files are a mess. 895 00:37:12,003 --> 00:37:14,266 It'll take about six to seven shifts of desk duty 896 00:37:14,271 --> 00:37:16,403 to sort them. 897 00:37:16,408 --> 00:37:18,406 Now you're dismissed. 898 00:37:18,410 --> 00:37:22,615 ♪ ♪ 899 00:37:23,447 --> 00:37:25,078 I'm writing him up. 900 00:37:25,083 --> 00:37:26,580 I'll leave your name out of it. 901 00:37:26,584 --> 00:37:27,615 I'm the captain. 902 00:37:27,619 --> 00:37:29,452 It's my job to look after my team. 903 00:37:32,289 --> 00:37:34,455 Uh, hey... hey, you know the drill. 904 00:37:34,459 --> 00:37:37,091 Uh, one thing you learned today. 905 00:37:37,095 --> 00:37:40,094 Apparently, dolphins sleep with one eye open. 906 00:37:40,098 --> 00:37:41,762 - What?! - Where'd you learn that? 907 00:37:41,766 --> 00:37:42,797 TikTok. [LAUGHS] 908 00:37:42,801 --> 00:37:44,632 - Ah! - TikTok. Of course. 909 00:37:44,636 --> 00:37:46,067 - Goodness. - [FACETIME RINGING] 910 00:37:46,072 --> 00:37:48,435 Tuck's still at practice, but we should make him a plate. 911 00:37:48,440 --> 00:37:50,104 It's Ifeya. 912 00:37:50,108 --> 00:37:51,605 [RINGING CONTINUES] 913 00:37:51,609 --> 00:37:53,076 Answer it. 914 00:37:54,945 --> 00:37:56,110 [SIGHS] 915 00:37:56,114 --> 00:37:57,914 [CALL CHIMES] 916 00:37:59,582 --> 00:38:02,949 Um, good evening, Dr. Bailey, Dr. Warren. 917 00:38:02,954 --> 00:38:05,688 Um, we, uh... 918 00:38:06,924 --> 00:38:08,923 Arike... 919 00:38:08,927 --> 00:38:12,932 Pru woke up crying, and asked for Miranda. 920 00:38:13,431 --> 00:38:15,129 Okay, go ahead, Pru. 921 00:38:15,133 --> 00:38:16,797 Say hi. 922 00:38:16,801 --> 00:38:19,133 [LAUGHING] Hi, there, baby girl! 923 00:38:19,137 --> 00:38:20,801 Shouldn't you be sleeping? 924 00:38:20,805 --> 00:38:22,303 Don't make me send Joey over there 925 00:38:22,307 --> 00:38:23,403 to tickle you back to sleep. 926 00:38:23,407 --> 00:38:24,804 Oh, here. He's right here. 927 00:38:24,809 --> 00:38:26,607 Oh. Hey! 928 00:38:26,611 --> 00:38:28,576 How's it going? Why aren't you asleep? 929 00:38:28,580 --> 00:38:30,578 [PRU BABBLES] 930 00:38:30,582 --> 00:38:33,414 How about you lay down, close your eyes, 931 00:38:33,418 --> 00:38:34,515 and we're gonna help you count 932 00:38:34,519 --> 00:38:36,148 all those pandas on your pajamas. 933 00:38:36,153 --> 00:38:37,183 BAILEY: Okay. 934 00:38:37,188 --> 00:38:41,988 [TOGETHER] One panda, two pandas, three pandas... 935 00:38:41,993 --> 00:38:44,325 Just because he speaks French and Spanish 936 00:38:44,329 --> 00:38:47,395 doesn't mean our baby's gonna come out speaking French and Spanish. 937 00:38:47,399 --> 00:38:51,604 ♪ I know our love isn't what it used to be ♪ 938 00:38:52,799 --> 00:38:57,404 ♪ And now, after all we've said and done ♪ 939 00:38:57,409 --> 00:39:03,414 ♪ How do we keep the rising sun from shutting down? ♪ 940 00:39:03,419 --> 00:39:07,624 ♪ Are we what we pretend to be? ♪ 941 00:39:08,920 --> 00:39:13,525 ♪ And we couldn't find what we were looking for ♪ 942 00:39:13,530 --> 00:39:17,530 ♪ We failed to read the writing on the wall ♪ 943 00:39:17,535 --> 00:39:21,740 ♪ So, we tried to hold on ♪ 944 00:39:22,600 --> 00:39:26,600 - ♪ Tried to hold on ♪ - [CELLPHONE CHIMES] 945 00:39:26,604 --> 00:39:29,103 ♪ For they were right ♪ 946 00:39:29,107 --> 00:39:30,938 ♪ All along ♪ 947 00:39:30,942 --> 00:39:32,606 ♪ And I couldn't see ♪ 948 00:39:32,610 --> 00:39:35,109 ♪ I should've let you know ♪ 949 00:39:35,113 --> 00:39:39,318 ♪ So we tried to hold on ♪ 950 00:39:39,951 --> 00:39:44,156 ♪ Tried to hold on ♪ 951 00:39:45,523 --> 00:39:49,728 ♪ ♪ 952 00:39:53,865 --> 00:39:55,696 SULLIVAN: Alright, man. 953 00:39:55,700 --> 00:39:57,200 Alright. 954 00:39:58,936 --> 00:40:01,002 Nice speech. 955 00:40:01,007 --> 00:40:04,437 I guess it pays to be ruthless sometimes. 956 00:40:04,442 --> 00:40:06,440 It wasn't ruthless. It was right. 957 00:40:06,444 --> 00:40:07,475 Yeah, it was. 958 00:40:07,479 --> 00:40:09,877 I just mean that being at the top, 959 00:40:09,881 --> 00:40:11,378 to get there and stay there, 960 00:40:11,382 --> 00:40:14,048 you need a little bit of ruthlessness. 961 00:40:14,052 --> 00:40:16,050 I'm not trying to get and stay at the top, Robert. 962 00:40:16,054 --> 00:40:17,885 I'm trying to keep everyone safe. 963 00:40:17,889 --> 00:40:21,522 I don't think about this job the way you do. 964 00:40:21,526 --> 00:40:24,623 Well, you can try to demonize me for being ambitious 965 00:40:24,628 --> 00:40:26,259 and wanting my status back, 966 00:40:26,264 --> 00:40:27,727 but you're not being honest with yourself, 967 00:40:27,731 --> 00:40:29,129 because you want the same thing. 968 00:40:29,134 --> 00:40:31,799 [SIGHS] 969 00:40:31,803 --> 00:40:33,801 I saw you in Beckett's office. 970 00:40:33,805 --> 00:40:36,137 You're starting to feel the same way I do. 971 00:40:36,141 --> 00:40:38,973 Stuck, professionally restless. 972 00:40:38,977 --> 00:40:40,906 You know, Aquino could be out over a year. 973 00:40:40,911 --> 00:40:43,207 If you play your cards right, this house could be yours. 974 00:40:43,212 --> 00:40:45,744 I would never steal a house out from under a man 975 00:40:45,749 --> 00:40:47,647 who's been injured in the line of duty. 976 00:40:47,652 --> 00:40:50,484 I didn't say steal. 977 00:40:50,488 --> 00:40:52,285 You know, this is Aquino's house to lose. 978 00:40:52,290 --> 00:40:54,857 - If you wanted it... - I slept with him. 979 00:40:56,760 --> 00:40:58,125 Beckett. 980 00:40:58,129 --> 00:41:01,226 I wasn't trying to get a-a job or steal anyone's house. 981 00:41:01,231 --> 00:41:04,297 I slept with him once, and I was letting him down easy. 982 00:41:04,302 --> 00:41:05,633 Okay? 983 00:41:05,637 --> 00:41:09,842 ♪ ♪ 984 00:41:11,643 --> 00:41:13,774 [QUIETLY] Okay. 985 00:41:13,778 --> 00:41:15,276 [SCOFFS] 986 00:41:15,280 --> 00:41:19,485 ♪ ♪ 987 00:41:22,220 --> 00:41:26,425 ♪ ♪ 988 00:41:29,127 --> 00:41:33,332 ♪ ♪ 69376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.