Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,955 --> 00:01:30,786
According to the Jade Manual.
2
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Costly crystals
3
00:01:32,759 --> 00:01:36,661
are bright and have magical power.
4
00:01:36,763 --> 00:01:39,664
Anyone who uses them for sculpture
5
00:01:39,766 --> 00:01:43,429
must be very careful not to be wounded.
6
00:01:43,536 --> 00:01:46,300
Otherwise, if blood
7
00:01:46,406 --> 00:01:48,033
gets into the sculpture
8
00:01:48,141 --> 00:01:50,006
it will turn human.
9
00:02:01,588 --> 00:02:02,520
Don't read this book anymore
10
00:02:02,622 --> 00:02:04,487
it'll scare you to death sooner or later.
11
00:02:07,527 --> 00:02:09,461
Whatever this book says is it true?
12
00:02:09,562 --> 00:02:10,051
I don't know.
13
00:02:10,163 --> 00:02:11,892
That means it could be true.
14
00:02:11,998 --> 00:02:14,091
Even so I'll be the first to die.
15
00:02:14,567 --> 00:02:15,829
That's better.
16
00:02:41,728 --> 00:02:45,357
Brother, you have used the knife
the wrong way.
17
00:02:45,465 --> 00:02:47,425
For best results
you should use the best equipment.
18
00:02:47,500 --> 00:02:50,060
A fine carving knife can make
a good crystal portrait
19
00:03:25,271 --> 00:03:28,707
if it was real,
then it'd be beautiful like a fairy.
20
00:03:30,043 --> 00:03:32,273
But it lacks spirit.
21
00:03:32,378 --> 00:03:36,144
Spirit? Yes, you're right.
22
00:03:42,322 --> 00:03:45,257
Are you crazy? it will turn into a spirit.
23
00:04:00,306 --> 00:04:02,706
Big Brother is magnificent,
he's bought his kingship.
24
00:04:02,809 --> 00:04:05,676
Of late he even refuses to see me.
25
00:04:05,778 --> 00:04:07,803
Poison Yama, the Prince and us
26
00:04:07,914 --> 00:04:09,404
are brothers.
27
00:04:09,515 --> 00:04:10,948
Why did he avoid us?
28
00:04:11,050 --> 00:04:12,711
I've judged him wrongly.
29
00:04:12,819 --> 00:04:13,819
Come and have a drink.
30
00:04:13,820 --> 00:04:14,514
Enough.
31
00:04:14,621 --> 00:04:17,681
Enough for today, we should go.
32
00:04:19,292 --> 00:04:20,292
Goodbye.
33
00:04:20,360 --> 00:04:22,294
See you... please.
34
00:04:53,226 --> 00:04:54,226
Crystal portrait.
35
00:05:21,287 --> 00:05:22,311
What's this?
36
00:05:22,422 --> 00:05:23,582
Crystal.
37
00:05:23,690 --> 00:05:24,748
Crystal?
38
00:05:30,530 --> 00:05:34,193
Dad, the crystal taken out from
Chen Qun's body
39
00:05:34,300 --> 00:05:36,791
is only produced at
the Jade mountain crystal cave
40
00:05:37,904 --> 00:05:40,202
I hear Long Fei lives there in retirement
41
00:05:40,306 --> 00:05:41,830
since he left the martial arts world
42
00:05:41,941 --> 00:05:44,705
it's been rumoured that
he spent five years
43
00:05:44,811 --> 00:05:47,336
to carve out a Crystal portrait. He even
44
00:05:47,447 --> 00:05:49,938
dripped some blood on it
to turn it into a spirit.
45
00:05:50,049 --> 00:05:52,950
Could that Crystal portrait be the monster.
46
00:05:53,052 --> 00:05:56,249
Long Fei bears no grudge against us.
47
00:05:56,723 --> 00:05:59,658
Then why did he kill our three uncles?
48
00:05:59,759 --> 00:06:01,852
I think it's not that simple
49
00:06:01,961 --> 00:06:04,691
I must look into the case.
50
00:06:07,066 --> 00:06:11,093
Long Fei...
51
00:06:11,204 --> 00:06:13,934
Where are you?
52
00:06:19,245 --> 00:06:21,577
Are you really that timid?
53
00:06:22,515 --> 00:06:23,515
You are really sick
54
00:06:23,616 --> 00:06:25,550
playing such a prank.
55
00:06:26,185 --> 00:06:28,949
What's this monster?
56
00:06:29,055 --> 00:06:30,750
It's the legendary Sky Monster Bo Shium
57
00:06:30,857 --> 00:06:33,792
I've read a lot of scriptures
before I discovered this.
58
00:06:34,127 --> 00:06:36,095
Your Crystal portrait has
turned the world upside down.
59
00:06:36,195 --> 00:06:38,288
And you still want to create
another monster!
60
00:06:38,398 --> 00:06:39,160
What are you talking about?
61
00:06:39,265 --> 00:06:40,265
Do you realise...
62
00:06:40,366 --> 00:06:40,832
Realise what?
63
00:06:40,933 --> 00:06:42,730
That your Crystal portrait
has turned into a spirit
64
00:06:42,835 --> 00:06:44,268
and is killing people everywhere.
65
00:06:44,837 --> 00:06:46,236
Rubbish
66
00:06:46,339 --> 00:06:47,499
I'm not talking rubbish.
67
00:06:47,607 --> 00:06:49,734
Poison Yama is looking for you everywhere.
68
00:06:50,276 --> 00:06:51,174
What has it to do with me?
69
00:06:51,277 --> 00:06:52,369
Everybody knows that you produced
a crystal portrait
70
00:06:52,478 --> 00:06:53,740
and dripped blood on it.
71
00:06:53,846 --> 00:06:55,473
That's true, but nothing happened
72
00:06:55,581 --> 00:06:56,479
it's still a crystal portrait
73
00:06:56,582 --> 00:06:58,015
I've put it away.
74
00:06:58,117 --> 00:06:58,742
Where did you put it?
75
00:06:58,851 --> 00:07:00,682
Come, let me show you
76
00:07:06,225 --> 00:07:07,249
it's gone.
77
00:07:28,815 --> 00:07:31,579
Long Fei, come out.
78
00:07:32,218 --> 00:07:34,413
Don't act like a coward.
79
00:07:54,540 --> 00:07:55,802
What are we going to do now?
80
00:07:55,908 --> 00:07:58,240
You are a big guy and you know kung fu
81
00:07:58,344 --> 00:08:00,710
how come you are afraid of Yama's men?
82
00:08:01,681 --> 00:08:03,148
I'm afraid of nothing
83
00:08:03,249 --> 00:08:05,615
except that the crystal portrait
may create trouble.
84
00:08:05,718 --> 00:08:06,707
You believe what other people say.
85
00:08:06,819 --> 00:08:09,287
How come the crystal portrait disappeared?
86
00:08:09,822 --> 00:08:11,289
We'll find out
87
00:08:11,390 --> 00:08:13,119
when we recover the portrait, right?
88
00:08:35,715 --> 00:08:36,579
Master.
89
00:08:36,682 --> 00:08:37,979
Here's the poisonous fluid.
90
00:08:51,998 --> 00:08:52,998
Zi Juan.
91
00:08:53,332 --> 00:08:54,890
Here's your poison ivy.
92
00:08:55,001 --> 00:08:56,696
Good, great.
93
00:08:56,802 --> 00:08:57,802
White Judge.
94
00:08:59,539 --> 00:09:01,370
Squeeze the juice from these flowers
and ivy.
95
00:09:01,474 --> 00:09:02,304
Yes
96
00:09:02,408 --> 00:09:05,070
I really don't understand,
what's their use?
97
00:09:05,177 --> 00:09:06,269
This is rattan.
98
00:09:06,379 --> 00:09:08,142
The flowers are called "Turkic lvy"
99
00:09:08,247 --> 00:09:10,374
They are produced in
deserted countryside of the south.
100
00:09:10,483 --> 00:09:13,748
The locals use them for brewing venom
101
00:09:13,853 --> 00:09:16,481
that can speed up growth of parasites
inside one's body.
102
00:09:16,589 --> 00:09:17,954
This causes one's stomach to bloat
resulting in death.
103
00:09:18,057 --> 00:09:20,753
You'd be careful when you handle them.
104
00:09:20,860 --> 00:09:21,860
Yes.
105
00:09:24,430 --> 00:09:27,399
Thanks for going to
the southern border for this.
106
00:09:27,500 --> 00:09:29,229
Otherwise, it'd be hard to know
107
00:09:29,335 --> 00:09:31,326
when the Venom could be perfected.
108
00:09:32,538 --> 00:09:34,904
Rest a while.
109
00:09:35,541 --> 00:09:37,381
There's something I'd like to
talk to you about.
110
00:09:41,247 --> 00:09:44,842
You've been surrounded by
poisonous stuff all day
111
00:09:44,951 --> 00:09:46,509
sooner or later you...
112
00:09:46,619 --> 00:09:47,950
Dad promised me that
113
00:09:48,054 --> 00:09:51,023
once I've perfected the venom
114
00:09:51,123 --> 00:09:53,557
we can leave together.
115
00:09:55,695 --> 00:09:58,823
The secret weapon is made,
please have a look.
116
00:10:00,466 --> 00:10:01,296
Tell my dad
117
00:10:01,400 --> 00:10:03,994
I'll present him the venom by tomorrow.
118
00:10:08,975 --> 00:10:10,408
Help, Master.
119
00:10:10,509 --> 00:10:11,509
Help, Master.
120
00:10:11,577 --> 00:10:12,805
Master, please don't.
121
00:10:12,912 --> 00:10:15,039
Help, Master.
122
00:10:15,581 --> 00:10:16,980
Please don't, Master.
123
00:10:40,406 --> 00:10:41,031
Black Judge, White Judge.
124
00:10:41,140 --> 00:10:42,368
Yes.
125
00:10:42,742 --> 00:10:43,936
Give the Venom to my dad.
126
00:10:44,043 --> 00:10:45,043
Yes.
127
00:10:50,282 --> 00:10:52,750
Looks like this venom
128
00:10:52,852 --> 00:10:54,752
is good enough to fight against
the crystal portrait.
129
00:10:54,854 --> 00:10:58,381
More terrible than
Long Fei's crystal portrait
130
00:10:58,491 --> 00:11:02,393
are in fact the people behind it.
131
00:11:13,673 --> 00:11:14,697
Kill those two men for me.
132
00:11:14,807 --> 00:11:16,331
"Poison Yama and his son"
133
00:11:28,187 --> 00:11:29,211
Crystal portrait.
134
00:12:29,381 --> 00:12:32,578
Young master...
135
00:12:32,685 --> 00:12:33,811
Oh, my love!
136
00:12:34,754 --> 00:12:35,550
Crystal portrait.
137
00:12:35,654 --> 00:12:37,178
Young master...
138
00:12:37,289 --> 00:12:39,951
You two go and kill Long Fei
139
00:12:40,059 --> 00:12:41,617
I'll go for Big Brother.
140
00:12:41,727 --> 00:12:43,490
"Prince Jin's Residence"
141
00:12:49,401 --> 00:12:50,993
Your Majesty, have some tea please.
142
00:13:38,684 --> 00:13:40,276
We are old friends
143
00:13:40,386 --> 00:13:43,048
no need to stand on such ceremony.
144
00:13:48,027 --> 00:13:50,518
You've drugged my men
145
00:13:50,629 --> 00:13:52,563
with the poisonous gas.
146
00:13:52,665 --> 00:13:55,429
Have you got anything to say to me?
147
00:13:55,534 --> 00:13:56,398
Crystal portrait.
148
00:13:56,502 --> 00:13:57,969
Crystal portrait?
149
00:13:58,070 --> 00:14:00,402
Li He and Chen Qun are dead.
150
00:14:00,506 --> 00:14:02,064
Cui Bai Hai is dead too.
151
00:14:02,174 --> 00:14:05,405
And my son's also killed by
the Crystal portrait.
152
00:14:05,744 --> 00:14:07,143
Once there were five of us
153
00:14:07,246 --> 00:14:09,077
who fought side by side with you.
154
00:14:09,181 --> 00:14:10,808
But now they have died one by one
155
00:14:10,916 --> 00:14:13,111
I want to know why.
156
00:14:13,219 --> 00:14:14,584
Do you suspect me?
157
00:14:14,687 --> 00:14:15,949
The tools aren't required
once the target is achieved.
158
00:14:16,055 --> 00:14:18,055
Successful rulers are known to kill
loyal ministers.
159
00:14:18,090 --> 00:14:23,027
With the power I have, I needn't
160
00:14:23,128 --> 00:14:26,029
wait till now to kill you.
161
00:14:26,866 --> 00:14:28,299
You've done nothing wrong to me
162
00:14:28,400 --> 00:14:30,163
and I haven't treated you badly.
163
00:14:33,205 --> 00:14:36,641
Do you think I'm still afraid of
164
00:14:36,742 --> 00:14:38,702
letting other people know
that you've assisted me?
165
00:14:43,616 --> 00:14:47,313
During all these years
since I became a prince
166
00:14:47,419 --> 00:14:48,943
I have lived comfortably.
167
00:14:50,489 --> 00:14:53,424
How would I get involved in matters
168
00:14:53,525 --> 00:14:56,392
of the martial arts world again?
169
00:14:58,964 --> 00:15:01,125
It's so full of treachery
170
00:15:01,233 --> 00:15:03,497
and a person of my status...
171
00:15:03,836 --> 00:15:05,565
"Make a quick retreat before crisis"
172
00:15:05,905 --> 00:15:08,032
So it's really not you?
173
00:15:09,141 --> 00:15:11,803
You've lost a son,
174
00:15:11,911 --> 00:15:13,031
but I've lost 4 brothers who
175
00:15:13,078 --> 00:15:15,273
lived and died with me
176
00:15:15,681 --> 00:15:19,981
if you don't believe me, just do it.
177
00:15:29,328 --> 00:15:31,057
Once I press this button
178
00:15:31,163 --> 00:15:33,154
you'll be poisoned and die immediately
179
00:15:33,265 --> 00:15:35,460
if I can prove my innocence
180
00:15:35,567 --> 00:15:37,501
it's worth dying.
181
00:15:47,813 --> 00:15:50,247
Brothers never suspect each other.
182
00:15:50,783 --> 00:15:54,412
Unexpectedly, Crystal portrait...
183
00:15:57,156 --> 00:16:00,819
I must return to the martial world
to avenge my brothers.
184
00:16:01,293 --> 00:16:01,918
Matters in the martial arts world
185
00:16:02,027 --> 00:16:04,359
should be dealt with
by martial artists like me
186
00:16:04,463 --> 00:16:06,988
I won't return if I fail to
veto the Crystal portrait.
187
00:16:16,575 --> 00:16:17,735
She's fainted.
188
00:16:23,082 --> 00:16:24,140
Crystal portrait.
189
00:17:18,170 --> 00:17:19,660
Although we've changed to travel by water
190
00:17:19,772 --> 00:17:21,535
this isn't a good way to avoid
191
00:17:21,640 --> 00:17:23,699
being chased by the Poison Yama.
192
00:17:23,809 --> 00:17:25,470
No clue at all.
193
00:17:25,577 --> 00:17:27,374
How can we find the crystal portrait?
194
00:17:31,350 --> 00:17:34,513
That's right, it's not easy
195
00:17:35,421 --> 00:17:36,718
if someone wants to put the blame on me.
196
00:17:36,822 --> 00:17:38,722
Everything will be clear if we can find it.
197
00:17:38,824 --> 00:17:40,121
Do you think it's done by "Bi Luo Fu"
198
00:17:40,225 --> 00:17:41,351
the assassin group well-known
in the martial arts world.
199
00:17:41,460 --> 00:17:42,290
They think of ways
200
00:17:42,394 --> 00:17:44,328
to put the blame on you.
201
00:17:44,430 --> 00:17:46,022
Why do they want to do that?
202
00:17:46,131 --> 00:17:47,155
Who knows?
203
00:17:53,338 --> 00:17:55,238
Boatman, will it rain soon?
204
00:17:55,340 --> 00:17:56,932
It'll be raining soon.
205
00:17:57,209 --> 00:17:58,870
Then pull the blinds down.
206
00:18:01,180 --> 00:18:03,114
This kind of weather is so annoying.
207
00:18:10,422 --> 00:18:12,686
Fatty, something's wrong.
208
00:18:12,791 --> 00:18:13,791
What?
209
00:18:13,859 --> 00:18:15,190
The boat seems lighter.
210
00:18:15,294 --> 00:18:16,852
Lighter?
211
00:18:21,600 --> 00:18:22,464
Where's the boatman?
212
00:18:22,568 --> 00:18:22,966
Right.
213
00:18:23,068 --> 00:18:27,164
Boatman...
214
00:18:29,041 --> 00:18:30,041
Look.
215
00:18:30,709 --> 00:18:31,835
Long Fei, what's that?
216
00:18:31,944 --> 00:18:32,501
I don't know.
217
00:18:32,611 --> 00:18:34,078
What'll happen if it hits the boat?
218
00:18:34,179 --> 00:18:34,975
Can you swim?
219
00:18:35,080 --> 00:18:36,547
No, how about you?
220
00:18:36,648 --> 00:18:37,648
I can't either.
221
00:18:37,683 --> 00:18:38,843
What are we going to do?
222
00:18:44,356 --> 00:18:45,380
Run.
223
00:18:56,335 --> 00:18:57,427
Fatty.
224
00:19:02,274 --> 00:19:04,333
They've escaped again.
225
00:19:07,946 --> 00:19:09,675
Who do you think is responsible for this?
226
00:19:09,781 --> 00:19:11,681
It could be Poison Yama's men.
227
00:19:15,287 --> 00:19:17,619
This Crystal portrait has put me
in big trouble
228
00:19:17,723 --> 00:19:19,816
if I find you
229
00:19:28,467 --> 00:19:31,197
we'll have a meal. Long Fei...
230
00:19:34,773 --> 00:19:37,674
You care only about women,
you're a bit too much.
231
00:19:37,776 --> 00:19:40,438
You don't care about your old friends
and flirt around.
232
00:19:40,546 --> 00:19:42,446
No, this lady was poisoned
233
00:19:42,548 --> 00:19:44,573
I'm just trying to rescue her.
234
00:19:44,950 --> 00:19:46,815
Brother, you are in great trouble now.
235
00:19:46,919 --> 00:19:48,409
You must find the Crystal portrait
to settle the score.
236
00:19:48,520 --> 00:19:50,545
Poison Yama will be here anytime
to kill you
237
00:19:50,656 --> 00:19:52,123
yet you care about these things
238
00:19:52,224 --> 00:19:54,055
I can't let her die.
239
00:19:54,159 --> 00:19:57,026
You can't even save yourself now,
forget it.
240
00:20:04,937 --> 00:20:08,600
You're right,
she'll die if you don't save her.
241
00:20:08,707 --> 00:20:09,731
You are right.
242
00:20:09,841 --> 00:20:12,571
Never mind her, let's go.
243
00:20:12,678 --> 00:20:13,678
No.
244
00:20:14,580 --> 00:20:16,514
Although this may not be
the right medicine
245
00:20:16,615 --> 00:20:19,015
it'll sustain her till we reach Wu Fu lnn.
246
00:20:20,319 --> 00:20:21,547
Are you tired?
247
00:20:21,653 --> 00:20:23,678
Tired? Do I look like I'm tired?
248
00:20:23,789 --> 00:20:25,518
You don't look so now.
249
00:20:25,624 --> 00:20:28,752
Look, it seems I'm younger than you are.
250
00:20:28,860 --> 00:20:30,521
Miss, I'm seventeen years old
251
00:20:30,629 --> 00:20:32,096
I'm eighteen.
252
00:20:32,197 --> 00:20:33,892
You are a year older than he is
253
00:20:33,999 --> 00:20:35,227
I haven't finished yet
254
00:20:35,334 --> 00:20:36,801
I said I started in the
martial arts world at 17.
255
00:20:36,902 --> 00:20:38,233
Now I'm 27
256
00:20:38,604 --> 00:20:40,629
I'm 9 years older than you are.
257
00:20:40,739 --> 00:20:42,764
Nine is a good sign
258
00:20:43,075 --> 00:20:44,975
it's nothing even if you've to
push for another 9 miles.
259
00:20:45,077 --> 00:20:47,841
Of course, I'm not afraid of hardship
260
00:20:47,946 --> 00:20:50,107
it's nothing even if I've to push for
another 90 miles.
261
00:20:53,151 --> 00:20:54,948
Waiter, where are they gone?
262
00:20:55,053 --> 00:20:56,816
Come and serve us.
263
00:20:56,922 --> 00:20:58,355
We've been here for half a day
264
00:20:58,457 --> 00:20:59,822
no one has come to serve us at all.
265
00:20:59,925 --> 00:21:03,224
Don't make me angry.
266
00:21:03,762 --> 00:21:05,889
There you are, are you in business?
267
00:21:05,998 --> 00:21:07,558
You thought this were the only inn here.
268
00:21:07,599 --> 00:21:10,329
This is the only inn 400 miles around.
269
00:21:10,435 --> 00:21:12,494
Exclusive business;
no wonder they're so arrogant.
270
00:21:12,604 --> 00:21:14,265
Do you think we have no money?
271
00:21:14,373 --> 00:21:16,068
Open your eyes and look.
272
00:21:17,409 --> 00:21:18,808
He looks like a wooden dummy.
273
00:21:19,111 --> 00:21:20,237
Pour the tea now
274
00:21:38,130 --> 00:21:40,257
if I keep pushing this way,
275
00:21:40,365 --> 00:21:42,560
wonder if I'd be alive by the time
we reach Wu Fu lnn.
276
00:21:43,835 --> 00:21:46,235
Miss, what's your name?
277
00:21:47,673 --> 00:21:48,673
Don't tell him.
278
00:21:48,740 --> 00:21:51,072
Let's talk about it tonight
at the Wu Fu lnn.
279
00:21:52,377 --> 00:21:54,345
"Wu Fu lnn"
280
00:22:07,292 --> 00:22:09,260
This is the Wu Fu lnn.
281
00:22:09,795 --> 00:22:10,795
Here we are.
282
00:22:11,430 --> 00:22:13,398
Sir, this way please.
283
00:22:13,498 --> 00:22:15,090
Miss, please.
284
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
Thanks.
285
00:22:17,202 --> 00:22:18,499
You're welcome.
286
00:22:19,871 --> 00:22:21,270
Please...
287
00:22:27,312 --> 00:22:28,336
We'd better not stay here.
288
00:22:28,447 --> 00:22:30,074
Find another one.
289
00:22:30,182 --> 00:22:31,308
Still have to push?
290
00:22:31,783 --> 00:22:34,547
It looks dirty.
291
00:22:34,653 --> 00:22:35,745
Dirty?
292
00:22:35,854 --> 00:22:38,015
Miss has high regard for you, keep pushing.
293
00:22:38,123 --> 00:22:39,852
Didn't you just say
you want to stay at the Wu Fu lnn?
294
00:22:39,958 --> 00:22:42,119
This is the only inn 400 miles around.
295
00:22:42,227 --> 00:22:44,957
Another 400 miles would kill me definitely.
296
00:22:45,063 --> 00:22:47,224
Miss, be more accommodating
297
00:22:47,332 --> 00:22:49,596
I don't want to stay here.
298
00:22:50,202 --> 00:22:51,692
You don't like it.
299
00:22:53,238 --> 00:22:55,263
Didn't you say you know women well?
300
00:22:58,143 --> 00:23:00,475
You must think this place is too noisy.
301
00:23:00,579 --> 00:23:03,412
No Sir, no one lives here.
302
00:23:03,515 --> 00:23:05,745
No one?
That means something is bad in here.
303
00:23:06,318 --> 00:23:07,649
You are right.
304
00:23:07,753 --> 00:23:09,243
Let's go.
305
00:23:26,571 --> 00:23:28,266
Don't be rash, follow them.
306
00:23:29,908 --> 00:23:30,908
Stop.
307
00:23:32,344 --> 00:23:33,641
Stop in here?
308
00:23:34,579 --> 00:23:35,705
This is it.
309
00:23:35,814 --> 00:23:37,839
What? This one?
310
00:23:38,683 --> 00:23:40,583
Since I was born
311
00:23:40,685 --> 00:23:41,685
and now I am 37 years old
312
00:23:41,787 --> 00:23:43,778
I have never stayed in such a place
313
00:23:44,689 --> 00:23:47,317
I've never travelled
such a long journey in my life.
314
00:23:49,394 --> 00:23:52,158
Not realising that he's 10 years older now.
315
00:23:53,932 --> 00:23:55,866
Don't grow old any further.
316
00:23:58,003 --> 00:23:58,867
Go and knock the door.
317
00:23:58,970 --> 00:24:01,165
What? Me again?
318
00:24:01,273 --> 00:24:02,365
Go on.
319
00:24:02,874 --> 00:24:05,206
Alright, whatever you say.
320
00:24:09,281 --> 00:24:12,148
Anybody home? it's empty.
321
00:24:15,687 --> 00:24:16,915
So many spider webs.
322
00:24:25,197 --> 00:24:26,789
This is not bad.
323
00:24:26,898 --> 00:24:28,160
That's right.
324
00:24:28,266 --> 00:24:30,734
One good thing about this place is
325
00:24:30,836 --> 00:24:32,394
it's free.
326
00:24:32,504 --> 00:24:33,596
Who says so?
327
00:24:37,275 --> 00:24:38,037
Excuse me, Madam.
328
00:24:38,143 --> 00:24:40,373
Damn you, I'm not yet married
329
00:24:40,479 --> 00:24:42,037
I'm sorry, Miss.
330
00:24:42,147 --> 00:24:43,409
That's better.
331
00:24:43,515 --> 00:24:44,106
This guy
332
00:24:44,216 --> 00:24:47,117
likes woman of any age.
333
00:24:47,452 --> 00:24:48,714
Don't be fooled by him.
334
00:24:49,020 --> 00:24:51,011
Miss, it's just a small token.
335
00:24:51,122 --> 00:24:52,487
Okay.
336
00:25:07,405 --> 00:25:10,465
You've good taste, and are efficient too
337
00:26:14,472 --> 00:26:16,099
lt'd be disastrous if I walked slower.
338
00:26:16,207 --> 00:26:17,367
Being the second every time.
339
00:26:17,509 --> 00:26:21,411
What are you doing at this late hour?
340
00:26:21,513 --> 00:26:23,708
So sneaky, you must be up to something bad.
341
00:26:23,815 --> 00:26:25,476
No, no, I'm afraid she feels cold
342
00:26:25,584 --> 00:26:27,279
so I've brought her some clothes
343
00:26:27,752 --> 00:26:31,381
I'm cold too, cover me
344
00:27:33,518 --> 00:27:34,849
it's warmer now.
345
00:28:07,652 --> 00:28:13,613
Fatty... are you alright?
346
00:28:13,725 --> 00:28:15,625
She...
347
00:28:28,606 --> 00:28:30,437
There's an exit here.
348
00:28:30,542 --> 00:28:32,305
You want to drag me in trouble again,
no way
349
00:28:35,180 --> 00:28:36,647
I can't refuse this time.
350
00:28:38,483 --> 00:28:39,483
Hurry.
351
00:28:42,153 --> 00:28:43,177
Follow me.
352
00:28:48,827 --> 00:28:51,091
Let's go. You've left the map to him
353
00:28:51,196 --> 00:28:53,255
if he's sincere, he'll come to see you.
354
00:28:53,364 --> 00:28:54,922
Come, let's go.
355
00:29:00,438 --> 00:29:03,134
Pal, be gentle.
356
00:29:07,779 --> 00:29:11,647
Feel my forehead, am I having a fever?
357
00:29:11,750 --> 00:29:12,546
No.
358
00:29:12,650 --> 00:29:13,309
Then I'm alert
359
00:29:13,418 --> 00:29:14,908
and won't talk nonsense.
360
00:29:15,086 --> 00:29:17,020
You, it's hard to say.
361
00:29:17,122 --> 00:29:18,521
You are prejudiced against me.
362
00:29:18,623 --> 00:29:20,454
You won't believe what I say.
363
00:29:20,558 --> 00:29:21,957
Then say it.
364
00:29:22,327 --> 00:29:23,089
Yesterday night
365
00:29:23,194 --> 00:29:26,095
I clearly saw that woman.
366
00:29:26,197 --> 00:29:27,664
Show a little respect, what woman.
367
00:29:27,766 --> 00:29:29,063
Not yet your woman.
368
00:29:29,167 --> 00:29:30,657
Why do I say that.
369
00:29:31,102 --> 00:29:32,399
Talking nonsense again.
370
00:29:32,771 --> 00:29:33,863
Where am I?
371
00:29:34,239 --> 00:29:35,934
You said that
372
00:29:36,040 --> 00:29:38,201
that woman is the Crystal portrait.
373
00:29:38,309 --> 00:29:39,435
You are confused
374
00:29:39,544 --> 00:29:40,738
I might be confused for other things
375
00:29:40,845 --> 00:29:42,813
but not with women
376
00:29:42,914 --> 00:29:43,403
I saw very clearly
377
00:29:43,515 --> 00:29:45,949
that woman turned into
the Crystal portrait
378
00:29:46,050 --> 00:29:46,641
it can't be.
379
00:29:46,751 --> 00:29:47,308
What?
380
00:29:47,418 --> 00:29:48,418
You don't believe me
381
00:29:48,453 --> 00:29:49,681
I didn't say that.
382
00:29:49,788 --> 00:29:50,948
That means you believe me.
383
00:29:51,055 --> 00:29:52,352
Did that woman leave behind
384
00:29:52,457 --> 00:29:53,822
a map of the Du Residence for you?
385
00:29:53,925 --> 00:29:54,721
What about it?
386
00:29:54,826 --> 00:29:57,317
Let's follow the map and look for her.
387
00:29:57,729 --> 00:29:58,889
No such thing as
388
00:29:58,997 --> 00:30:01,124
free lunch in this world nowadays.
389
00:30:01,232 --> 00:30:02,961
There's something odd about it.
390
00:30:03,334 --> 00:30:05,097
You worry too much
391
00:30:05,870 --> 00:30:08,498
it says on the map that
392
00:30:08,606 --> 00:30:10,904
one must be wounded
before going in for treatment.
393
00:30:11,009 --> 00:30:12,772
All kinds of wounds can be treated there.
394
00:30:12,877 --> 00:30:14,469
We can pretend to be wounded.
395
00:30:14,579 --> 00:30:15,307
You or I?
396
00:30:15,413 --> 00:30:16,613
Needless to say, you of course.
397
00:30:16,681 --> 00:30:17,170
Me?
398
00:30:17,282 --> 00:30:18,271
You wouldn't look like it at all.
399
00:30:18,383 --> 00:30:20,180
Never mind, let me do it.
400
00:30:21,419 --> 00:30:25,150
My stomach is so painful.
401
00:30:26,558 --> 00:30:28,253
You're a lousy actor.
402
00:30:29,294 --> 00:30:31,592
For stomachache you should be
touching your stomach.
403
00:30:31,696 --> 00:30:33,288
How come you are touching your ass
404
00:30:35,166 --> 00:30:37,600
it'll be more real
if I slept on the wooden cart.
405
00:30:37,702 --> 00:30:39,260
Do you think I don't know your tricks.
406
00:30:39,370 --> 00:30:41,770
You want me to push you on the cart,
don't you?
407
00:30:42,373 --> 00:30:44,898
If it were a woman on the cart,
you'll jump on it.
408
00:30:45,677 --> 00:30:47,076
Always women come first.
409
00:30:48,546 --> 00:30:50,036
You or me?
410
00:31:14,939 --> 00:31:15,939
Goodbye.
411
00:31:22,280 --> 00:31:25,113
What an idiot,
falling into other people's trap.
412
00:31:27,418 --> 00:31:29,613
You dare harass women in broad daylight.
413
00:31:29,721 --> 00:31:30,779
That's a serious crime.
414
00:31:30,889 --> 00:31:32,982
You can't scare me.
415
00:31:33,091 --> 00:31:34,718
Pay me or I'll take you to court.
416
00:31:34,826 --> 00:31:36,623
Do you know what I do?
417
00:31:36,728 --> 00:31:38,093
Even if you were a constable.
418
00:31:38,196 --> 00:31:39,756
Do you know officials have great power?
419
00:31:39,831 --> 00:31:40,855
Yes.
420
00:31:40,965 --> 00:31:42,125
Then who will benefit in getting inside?
421
00:31:42,233 --> 00:31:43,257
L.
422
00:31:43,368 --> 00:31:46,269
You know the law & you break;
you're dead, pay at once.
423
00:31:48,339 --> 00:31:49,931
You're quite ferocious!
424
00:31:50,041 --> 00:31:52,601
Ferocious? Let me show you something.
425
00:31:52,911 --> 00:31:55,539
You want to fight? See?
426
00:31:58,750 --> 00:32:01,218
Fatty, you're trapped.
427
00:32:01,319 --> 00:32:03,287
Not so easily
428
00:32:03,388 --> 00:32:04,514
I'll wait for you at the restaurant.
429
00:32:04,622 --> 00:32:07,489
Order a pot of wine for me,
I won't be long.
430
00:32:10,328 --> 00:32:11,761
That guy has gone.
431
00:32:11,863 --> 00:32:13,353
You got a helper.
432
00:32:14,332 --> 00:32:17,130
Doesn't matter how many you've got.
433
00:32:23,474 --> 00:32:27,103
Go, are you afraid?
434
00:32:27,211 --> 00:32:28,211
Yes.
435
00:32:28,246 --> 00:32:29,338
Don't forget me.
436
00:32:29,814 --> 00:32:32,305
You tried to cheat me, not that easy.
437
00:32:32,684 --> 00:32:34,117
Not too late to apologize
438
00:32:34,218 --> 00:32:35,776
or I'll beat you up.
439
00:32:35,887 --> 00:32:37,081
Really?
440
00:33:08,886 --> 00:33:11,411
"He's in Phantom island,
exchange him for the map"
441
00:33:11,689 --> 00:33:12,815
Phantom lsland?
442
00:33:18,963 --> 00:33:21,056
"Phantom lsland"
443
00:33:45,757 --> 00:33:47,837
Want to get out of the Phantom lsland?
Dreaming, huh?
444
00:33:59,437 --> 00:34:01,098
Seems like I've been here before
445
00:34:28,099 --> 00:34:32,229
it's still hot, don't waste it.
446
00:35:11,275 --> 00:35:12,275
Don't shout.
447
00:35:22,987 --> 00:35:24,215
Who are you?
448
00:35:59,157 --> 00:36:00,590
Are you alright?
449
00:36:54,412 --> 00:36:56,107
Where are we going?
450
00:36:56,214 --> 00:36:57,214
Du Residence.
451
00:36:57,215 --> 00:36:58,614
Du Residence?
452
00:36:58,716 --> 00:37:00,616
The map mentions that
once you get inside Du Residence
453
00:37:00,718 --> 00:37:02,379
all your wounds will be healed.
454
00:37:02,486 --> 00:37:03,851
Now you don't have to pretend.
455
00:37:03,955 --> 00:37:06,116
We can go straight to look for
the Crystal portrait.
456
00:37:06,224 --> 00:37:07,418
You're right.
457
00:37:07,758 --> 00:37:10,192
You're lucky. When I saw you
458
00:37:10,294 --> 00:37:13,388
you were holding a sheepskin map.
459
00:37:13,497 --> 00:37:15,863
Could this be a token!
460
00:37:16,367 --> 00:37:17,834
Only those with this map
461
00:37:17,935 --> 00:37:20,267
can enter the Du Residence; if not
462
00:37:20,371 --> 00:37:23,272
anyone who goes within 3 miles of it
463
00:37:23,374 --> 00:37:25,205
will not be able to get out alive.
464
00:37:26,143 --> 00:37:29,010
You're here to save this person
465
00:37:30,915 --> 00:37:31,847
I want to look for someone too.
466
00:37:31,949 --> 00:37:32,438
Who?
467
00:37:32,550 --> 00:37:33,710
Crystal.
468
00:37:35,119 --> 00:37:36,916
Crystal...
469
00:37:37,388 --> 00:37:38,855
I'm sorry
470
00:37:38,956 --> 00:37:43,359
I'm only a door keeper, go in yourself
471
00:37:43,461 --> 00:37:45,554
I've to deal with 2 intruders.
472
00:39:12,516 --> 00:39:14,347
Master is waiting for you in the main hall.
473
00:39:14,719 --> 00:39:16,744
Your master is...
474
00:39:16,854 --> 00:39:19,288
You'll know when you go in
475
00:39:19,390 --> 00:39:20,414
if you trust me
476
00:39:20,524 --> 00:39:22,151
leave your friend behind
477
00:39:22,259 --> 00:39:23,886
for treatment.
478
00:39:24,261 --> 00:39:26,695
Thank you. May I have your name?
479
00:39:26,797 --> 00:39:28,162
My name is Jade.
480
00:39:28,532 --> 00:39:29,532
Sorry to trouble for you
481
00:39:31,535 --> 00:39:32,627
Jade?
482
00:39:48,486 --> 00:39:53,583
Once it moves, it will cause
rainstorm and thundering.
483
00:39:53,691 --> 00:39:58,060
Even the Sun and the moon
reside in Bi Luo Fu.
484
00:39:58,429 --> 00:39:59,862
What are you looking at?
485
00:40:01,332 --> 00:40:03,061
So the Du Residence is the
486
00:40:03,167 --> 00:40:04,927
notorious assassin organization
"Bi Luo Fu"
487
00:40:05,002 --> 00:40:05,866
How should I greet you?
488
00:40:05,970 --> 00:40:09,497
You can call me Du Sha.
489
00:40:09,874 --> 00:40:10,670
Du Sha?
490
00:40:10,775 --> 00:40:12,504
Give me your map
491
00:40:22,620 --> 00:40:25,384
it'll be of no use to you now.
492
00:40:25,489 --> 00:40:28,185
Stay here for a few days
until your friend recuperates.
493
00:40:28,292 --> 00:40:30,192
But there's one thing
you should bear in mind.
494
00:40:30,294 --> 00:40:30,988
What's that?
495
00:40:31,095 --> 00:40:33,427
Men of great curiosity
are not welcome here.
496
00:40:33,531 --> 00:40:35,158
There were a few more questions
I was going to ask you
497
00:40:35,266 --> 00:40:36,130
but now that you've said this.
498
00:40:36,233 --> 00:40:37,598
Do you want to know who's the real master
499
00:40:37,701 --> 00:40:39,259
of "Bi Luo Fu"?
500
00:40:39,370 --> 00:40:39,927
That's correct
501
00:40:40,037 --> 00:40:42,130
it's said that
the master of "Bi Luo Fu" is Tian Di.
502
00:40:42,239 --> 00:40:42,933
And you?
503
00:40:43,040 --> 00:40:44,735
I'm just someone
504
00:40:44,842 --> 00:40:46,537
carrying out the orders of Tian Di.
505
00:40:47,244 --> 00:40:48,768
Then I want to know if my crystal portrait
506
00:40:48,879 --> 00:40:50,176
is with you here?
507
00:40:50,281 --> 00:40:51,305
Why are you using my crystal portrait
508
00:40:51,415 --> 00:40:52,541
to kill people
509
00:40:52,650 --> 00:40:54,709
and put the blame on me?
510
00:40:55,653 --> 00:40:57,120
Crystal portrait is dead.
511
00:40:57,221 --> 00:40:58,654
Don't ask me anymore.
512
00:40:58,756 --> 00:41:00,417
Pearl, take him down.
513
00:41:00,524 --> 00:41:01,616
Don't expect to get
any information from Pearl.
514
00:41:01,725 --> 00:41:04,888
You may go now.
515
00:41:12,436 --> 00:41:14,927
Master Long,
that room has already been tidied up
516
00:41:15,039 --> 00:41:17,030
please have some rest.
517
00:41:20,945 --> 00:41:22,708
This place is huge.
518
00:41:22,813 --> 00:41:24,838
Apart from you girls
519
00:41:24,949 --> 00:41:26,348
who else is here?
520
00:41:30,754 --> 00:41:32,847
Sir, have some tea
521
00:41:36,327 --> 00:41:39,023
ls Crystal your sister?
522
00:41:40,064 --> 00:41:43,465
Crystal, Sister Crystal.
523
00:41:47,972 --> 00:41:49,997
You two go out and have some rest.
524
00:41:53,878 --> 00:41:55,311
Two dummies
525
00:42:16,267 --> 00:42:18,792
Jade, who's having breakfast so early?
526
00:42:18,903 --> 00:42:20,097
Is it Du Sha?
527
00:42:20,204 --> 00:42:21,671
It's your friend.
528
00:42:23,073 --> 00:42:24,301
How's he doing?
529
00:42:24,408 --> 00:42:25,408
Getting better
530
00:42:25,409 --> 00:42:27,206
I want to see him.
531
00:42:27,344 --> 00:42:29,209
You'd better not.
532
00:42:29,313 --> 00:42:31,042
Why?
533
00:42:32,116 --> 00:42:34,277
You are too curious.
534
00:42:34,385 --> 00:42:35,682
Our Madam said that
535
00:42:35,786 --> 00:42:37,811
men of great curiosity
are not welcome here.
536
00:42:39,056 --> 00:42:40,284
Maybe from now on
537
00:42:40,391 --> 00:42:42,791
I ought to suppress my curiosity.
538
00:42:42,893 --> 00:42:44,292
Could you?
539
00:42:45,462 --> 00:42:47,020
You are an honest man.
540
00:42:47,131 --> 00:42:49,656
Honest men may be disadvantaged
541
00:42:50,935 --> 00:42:52,630
In fact, many things are
542
00:42:52,736 --> 00:42:55,170
better left unknown.
543
00:42:55,272 --> 00:42:58,469
The more you know
the more troublesome it becomes.
544
00:42:58,576 --> 00:42:59,975
You are right, no doubt
545
00:43:00,077 --> 00:43:01,476
it's not good
546
00:43:01,579 --> 00:43:03,012
to have something on one's mind.
547
00:43:03,113 --> 00:43:03,579
What is it?
548
00:43:03,681 --> 00:43:06,650
Where's Crystal? Is she really dead?
549
00:43:07,117 --> 00:43:10,746
Jade, come over
550
00:44:06,744 --> 00:44:07,744
Iron sand?
551
00:44:24,261 --> 00:44:26,991
Did Crystal use to live here?
552
00:44:29,233 --> 00:44:32,396
Du Sha sealed the place after Crystal died.
553
00:44:34,304 --> 00:44:36,067
From these signs
554
00:44:36,173 --> 00:44:38,607
it appears that
she died bearing great pain.
555
00:44:38,709 --> 00:44:43,203
Yes, indeed.
556
00:44:43,881 --> 00:44:45,314
Since she was poisoned
557
00:44:45,416 --> 00:44:47,884
she persisted in neutralising the poison.
558
00:44:47,985 --> 00:44:50,351
But the poison remained;
559
00:44:50,454 --> 00:44:53,014
And when it hit her again
560
00:44:57,094 --> 00:45:00,188
she died in 3 days.
561
00:45:03,100 --> 00:45:05,068
Du Residence could cure many sicknesses.
562
00:45:05,169 --> 00:45:06,466
Crystal was very important to Du Sha.
563
00:45:06,570 --> 00:45:08,197
Why didn't Du Sha save her?
564
00:45:08,305 --> 00:45:09,431
Only the medicinal powder
565
00:45:09,540 --> 00:45:11,337
could neutralise the Venom.
566
00:45:11,442 --> 00:45:13,069
Du Sha was injured internally.
567
00:45:13,177 --> 00:45:15,407
She'll have an attack of disease
once over-exhausted
568
00:45:15,512 --> 00:45:17,707
and then she needs to take these.
569
00:45:17,815 --> 00:45:19,214
That's why Du Sha kept the medicine
for herself
570
00:45:19,316 --> 00:45:20,010
and not Crystal.
571
00:45:20,117 --> 00:45:21,277
The medicine is very precious
572
00:45:21,385 --> 00:45:24,411
and only a few tablets are left.
573
00:45:24,521 --> 00:45:25,521
Too selfish.
574
00:46:07,431 --> 00:46:10,662
Crystal, are you human or a spirit?
575
00:46:10,768 --> 00:46:12,531
What does it matter?
576
00:46:12,636 --> 00:46:14,297
What if I'm not human?
577
00:46:14,404 --> 00:46:16,736
That night
578
00:46:16,840 --> 00:46:18,000
why didn't you go with us?
579
00:46:18,108 --> 00:46:20,872
I had given you too much trouble already
580
00:46:20,978 --> 00:46:23,970
I was worried, I didn't realise you'd...
581
00:46:24,081 --> 00:46:29,485
Why be happy if alive,
and what's to be sad if dead.
582
00:46:32,022 --> 00:46:35,116
You're still young
and shouldn't be so pessimistic.
583
00:46:36,627 --> 00:46:39,221
You should leave the Du Residence quickly.
584
00:46:39,329 --> 00:46:40,523
Why?
585
00:46:44,668 --> 00:46:48,297
Look, the moon is so beautiful
586
00:46:48,672 --> 00:46:50,697
it's a pity that after tonight
587
00:46:50,808 --> 00:46:55,177
the moon wouldn't be
so bright and beautiful
588
00:46:55,279 --> 00:46:58,112
it would be stained with blood.
589
00:46:58,215 --> 00:47:02,049
But a sanguine moon might be beautiful too.
590
00:47:02,152 --> 00:47:04,017
However, no one would be around
591
00:47:04,121 --> 00:47:05,713
to appreciate it
592
00:47:05,823 --> 00:47:06,482
I should go now.
593
00:47:06,590 --> 00:47:07,590
Crystal.
594
00:47:11,361 --> 00:47:13,192
Would you like if I give you the moon?
595
00:47:13,297 --> 00:47:14,559
Give it to me.
596
00:49:02,906 --> 00:49:04,134
What are you doing here?
597
00:49:04,241 --> 00:49:05,503
I came in accidentally
598
00:49:05,609 --> 00:49:07,338
I wanted to bring you here to have a look.
599
00:49:07,444 --> 00:49:08,069
Here is...
600
00:49:08,178 --> 00:49:10,373
This is the place for
training Crystal portrait.
601
00:49:10,647 --> 00:49:12,137
These are morons.
602
00:49:12,249 --> 00:49:13,273
So far I've just seen two
who are intelligent
603
00:49:13,383 --> 00:49:16,318
and can survive the training.
604
00:49:16,420 --> 00:49:19,878
One is Crystal and the other is you.
605
00:49:19,990 --> 00:49:21,082
What do you think I am?
606
00:49:21,191 --> 00:49:22,749
Your sculpture
607
00:49:26,229 --> 00:49:28,094
I didn't realise you are also a sculptor
608
00:49:28,198 --> 00:49:29,893
I could also put your soul in it.
609
00:49:30,000 --> 00:49:31,120
You want to make me a moron?
610
00:49:31,134 --> 00:49:33,762
Not with your intelligence
611
00:49:33,870 --> 00:49:35,895
I will not be your killing machine
612
00:49:51,455 --> 00:49:54,015
I will turn you into
another crystal portrait.
613
00:49:58,161 --> 00:50:00,686
Hurry, tie him up
614
00:50:09,873 --> 00:50:11,363
I thought you were deadly
615
00:50:11,475 --> 00:50:12,908
but you are a sick ghost.
616
00:50:13,010 --> 00:50:14,136
Not only that
617
00:50:14,244 --> 00:50:15,302
you are also a thief.
618
00:50:15,412 --> 00:50:17,937
You stole my portrait and
put the blame on me too.
619
00:50:18,048 --> 00:50:19,572
You've been using such brutal ways
620
00:50:19,683 --> 00:50:20,911
to create Crystal portraits.
621
00:50:21,018 --> 00:50:22,542
Crystal is wounded, and you don't save her.
622
00:50:22,652 --> 00:50:24,313
How vicious could you be?
623
00:50:24,621 --> 00:50:25,621
Turn on the machine.
624
00:50:31,962 --> 00:50:35,022
"Du residence"
625
00:52:54,304 --> 00:52:57,899
Fatty, you never learn.
626
00:52:58,008 --> 00:52:59,771
You can still flirt with women
at this time.
627
00:53:01,645 --> 00:53:04,045
How can you eat such things?
628
00:53:11,021 --> 00:53:13,512
Pull her away, Fatty, hurry.
629
00:53:20,363 --> 00:53:21,591
Fatty, go.
630
00:53:23,066 --> 00:53:28,800
Don't go...
631
00:53:42,152 --> 00:53:44,347
Fatty, are you mad.
632
00:53:44,454 --> 00:53:45,682
Have you become an idiot?
633
00:53:46,890 --> 00:53:50,986
Wake up...
634
00:54:01,938 --> 00:54:02,938
Let's go.
635
00:54:08,311 --> 00:54:11,280
Fatty, stay calm, I'm Long Fei.
636
00:54:18,455 --> 00:54:19,455
Stay calm.
637
00:54:23,426 --> 00:54:24,450
Hurry and go
638
00:54:34,204 --> 00:54:35,204
it's risky.
639
00:54:39,709 --> 00:54:40,709
Let's go.
640
00:54:47,917 --> 00:54:50,317
Fatty, I'm Long Fei, look.
641
00:54:50,820 --> 00:54:54,187
Wake up, Fatty...
642
00:55:02,966 --> 00:55:03,966
Don't go up there.
643
00:55:08,471 --> 00:55:11,804
Fatty, are you alright? Fatty.
644
00:55:20,383 --> 00:55:23,819
Fatty, Fatty.
645
00:55:26,923 --> 00:55:35,228
Fatty...
646
00:56:58,715 --> 00:57:00,910
What a deadly tune of the King of Hell.
647
00:57:01,017 --> 00:57:02,450
Unfortunately, you can't get away with it.
648
00:57:02,552 --> 00:57:04,076
You're doomed to die here
649
00:57:04,187 --> 00:57:06,121
I bear no grudge against you
650
00:57:06,222 --> 00:57:07,985
why did you kill my brother
651
00:57:08,091 --> 00:57:09,581
you didn't spare my son either.
652
00:57:10,026 --> 00:57:12,221
Someone offered me a good price
653
00:57:12,328 --> 00:57:13,989
that's why I dared to do it.
654
00:57:14,097 --> 00:57:16,622
Who's paying you to kill us?
655
00:57:16,733 --> 00:57:17,791
Speak
656
00:57:17,901 --> 00:57:20,165
if not, I'll level your place.
657
00:57:20,270 --> 00:57:22,135
How stupid can you be!
658
00:57:22,238 --> 00:57:22,932
The one who wants to kill you
659
00:57:23,039 --> 00:57:24,836
is your brother, the Prince.
660
00:57:25,175 --> 00:57:26,369
You mean you are instructed by the prince?
661
00:57:26,476 --> 00:57:28,467
Why did he do that? Could it be...
662
00:57:28,578 --> 00:57:30,205
He went back on his word
663
00:57:30,313 --> 00:57:32,508
I was right, he's vicious.
664
00:57:32,615 --> 00:57:34,207
There's no point crying now
665
00:58:16,826 --> 00:58:19,556
Jade, bring the medicine.
666
00:58:27,437 --> 00:58:28,437
Here's the medicine.
667
00:58:35,445 --> 00:58:36,469
Where's the medicine?
668
00:58:36,579 --> 00:58:38,376
I don't know.
669
00:58:38,681 --> 00:58:41,844
Only you and I know about
the medicine in this jar
670
00:58:41,951 --> 00:58:44,681
I don't know, I really don't know.
671
00:59:54,357 --> 00:59:59,727
Pearl...
672
01:00:02,298 --> 01:00:05,358
The only kinsman I have is dead.
673
01:00:05,468 --> 01:00:07,163
She is...
674
01:00:07,270 --> 01:00:08,897
She is my sister.
675
01:00:14,744 --> 01:00:16,144
Why did your sister commit suicide?
676
01:00:16,913 --> 01:00:19,381
They were beyond themselves.
677
01:00:19,482 --> 01:00:22,042
They all listened to
the instructions of Du Sha.
678
01:00:22,151 --> 01:00:23,880
Du Sha has once ordered Pearl
679
01:00:23,987 --> 01:00:25,477
to turn on the machine
if anything happened to her
680
01:00:25,588 --> 01:00:28,113
and let go of all the pigeons
681
01:00:28,224 --> 01:00:29,282
and drink the poison wine.
682
01:00:29,392 --> 01:00:31,053
Du Sha is so vicious.
683
01:00:31,160 --> 01:00:33,321
She died and wouldn't let others live.
684
01:00:33,429 --> 01:00:36,557
To an idiot, this is a kind of liberation.
685
01:00:44,007 --> 01:00:46,305
Du Sha ordered to
turn on the machine after she died
686
01:00:46,409 --> 01:00:48,049
Is she trying to destroy the Du Residence
687
01:00:48,144 --> 01:00:50,135
and everything related to
the Crystal portrait?
688
01:00:53,316 --> 01:00:56,444
To whom is the pigeon
carrying the message?
689
01:00:56,552 --> 01:00:57,644
To Tian Di.
690
01:00:57,754 --> 01:01:00,780
When the pigeon flies out,
Tian Di will come.
691
01:01:00,890 --> 01:01:01,914
Tian Di.
692
01:01:02,025 --> 01:01:03,890
That's right, he's the husband of Du Sha.
693
01:01:03,993 --> 01:01:06,291
The real master of Du Residence.
694
01:01:06,396 --> 01:01:07,226
You'd better leave
695
01:01:07,330 --> 01:01:08,888
before he comes back.
696
01:01:08,998 --> 01:01:10,397
What about you?
697
01:01:11,801 --> 01:01:16,135
While the world is big,
I have nowhere to go.
698
01:01:16,239 --> 01:01:19,003
Do you think I'd leave you behind?
699
01:01:19,108 --> 01:01:21,406
Besides, I haven't found Crystal.
700
01:01:26,816 --> 01:01:27,805
Don't touch the crystal portrait.
701
01:01:27,917 --> 01:01:30,147
With the increase in weight,
the machine will turn on.
702
01:01:30,987 --> 01:01:33,979
Machine, Iron sand, weight.
703
01:03:02,779 --> 01:03:04,974
What's going on here?
704
01:03:05,081 --> 01:03:08,107
Poison Yama attacked us
and was killed by master.
705
01:03:08,217 --> 01:03:11,584
The master was unfortunately killed
by the Venom.
706
01:03:11,687 --> 01:03:13,211
Where's Crystal?
707
01:03:13,322 --> 01:03:17,759
10 days ago, Crystal failed to
assassinate Poison Yama
708
01:03:17,860 --> 01:03:19,487
and was instead poisoned by the Venom.
709
01:03:19,595 --> 01:03:22,792
She died when she returned.
710
01:03:26,202 --> 01:03:29,194
You were saying that
Crystal was poisoned by the Venom.
711
01:03:29,305 --> 01:03:31,796
Do you know anyone poisoned by the Venom
712
01:03:31,908 --> 01:03:34,570
would die with burst intestines?
713
01:03:39,448 --> 01:03:42,246
After Crystal died,
Master examined her body
714
01:03:42,351 --> 01:03:44,785
and confirmed that she was poisoned
by the Venom.
715
01:03:47,557 --> 01:03:50,822
You are sly,
but you have forgotten one thing.
716
01:03:50,927 --> 01:03:52,724
You thought you could find a body and
717
01:03:52,829 --> 01:03:54,558
pose that as Crystal
718
01:03:54,664 --> 01:03:56,962
then there would be no evidence.
719
01:03:58,668 --> 01:04:00,602
You killed Du Sha.
720
01:04:02,104 --> 01:04:04,436
You've been the keeper of this medicine.
721
01:04:04,540 --> 01:04:08,601
This medicine can cure
Du Sha's internal wounds and
722
01:04:08,711 --> 01:04:11,077
is also an antidote
for all kinds of poison.
723
01:04:11,180 --> 01:04:12,772
Even the Venom
724
01:04:12,882 --> 01:04:15,043
could not have killed Du Sha.
725
01:04:16,586 --> 01:04:17,951
Where's Crystal?
726
01:04:24,393 --> 01:04:26,452
Crystal, you...
727
01:04:36,305 --> 01:04:38,705
This is a mask made of crystal.
728
01:04:38,808 --> 01:04:41,072
Put it on, looks intriguing
729
01:04:41,978 --> 01:04:44,947
it's used to distract the enemies.
730
01:04:45,047 --> 01:04:47,538
But now, it's
731
01:04:47,650 --> 01:04:49,049
no use to me anymore.
732
01:04:51,654 --> 01:04:52,678
How are you related to Du Sha?
733
01:04:52,788 --> 01:04:53,618
I'm her foster daughter.
734
01:04:53,723 --> 01:04:56,453
She has a lot of foster daughters like me.
735
01:04:56,559 --> 01:04:58,754
But, they didn't pass through her training
736
01:04:58,861 --> 01:05:03,230
and became idiots; all except me
737
01:05:03,699 --> 01:05:07,066
I always thought that she loved me.
738
01:05:07,403 --> 01:05:09,598
But when I was wounded
739
01:05:09,705 --> 01:05:11,935
I was in great pain
740
01:05:12,041 --> 01:05:15,101
and she refused to use the medicine
to rescue me
741
01:05:35,598 --> 01:05:36,565
if Jade hadn't stolen the medicine for me
742
01:05:36,666 --> 01:05:38,463
I would have died
743
01:05:39,769 --> 01:05:42,203
Jade is really a good girl.
744
01:05:48,311 --> 01:05:54,250
Of the 37 most cruel tortures,
745
01:05:54,350 --> 01:05:58,616
death by cutting flesh
is the most painful and slowest.
746
01:06:18,007 --> 01:06:19,440
Where's Crystal? Speak.
747
01:06:20,409 --> 01:06:21,137
Bring the knife over.
748
01:06:21,243 --> 01:06:24,542
Wait, tighten the net.
749
01:06:24,647 --> 01:06:26,911
Cut her flesh off
750
01:06:27,016 --> 01:06:28,016
...piece by piece.
751
01:06:44,233 --> 01:06:47,862
This net has altogether 490 holes.
752
01:06:47,970 --> 01:06:51,030
That is to say,
there should be 490 pieces of flesh
753
01:06:51,140 --> 01:06:53,700
if they were stewed
754
01:06:53,809 --> 01:06:56,334
even the four of us
won't be able to finish them.
755
01:07:10,760 --> 01:07:13,058
This is just the first piece.
756
01:07:31,013 --> 01:07:33,982
Two, three, four, speak or not?
757
01:07:35,951 --> 01:07:37,418
This girl is so tough.
758
01:07:38,521 --> 01:07:41,319
Every girl wants to look pretty.
759
01:07:41,424 --> 01:07:43,085
Why not start from her face?
760
01:07:50,666 --> 01:07:52,395
The four of you bully a girl.
761
01:07:52,501 --> 01:07:53,763
You're too cruel.
762
01:08:37,246 --> 01:08:38,246
Crystal.
763
01:09:59,028 --> 01:10:00,427
Crystal, bring her back first.
764
01:10:00,529 --> 01:10:01,529
What about you?
765
01:10:01,564 --> 01:10:02,189
I'll go and find him.
766
01:10:02,298 --> 01:10:03,298
Tian Di?
767
01:10:03,365 --> 01:10:03,854
Yes.
768
01:10:03,966 --> 01:10:07,060
Tian Di is an expert in kung fu,
be careful
769
01:10:20,282 --> 01:10:22,147
I've been waiting for you for a long time.
770
01:10:30,092 --> 01:10:31,684
Crystal has told me about
771
01:10:31,794 --> 01:10:34,490
all that you've done.
772
01:10:34,597 --> 01:10:38,192
Quite surprising that
a prince who looks so kind
773
01:10:38,300 --> 01:10:40,393
should be a killer of his own brother.
774
01:10:40,502 --> 01:10:42,800
The tools aren't required
once the target is achieved.
775
01:10:42,905 --> 01:10:45,305
Without despotism,
how could there be truth.
776
01:10:45,574 --> 01:10:48,270
Great men do great things.
777
01:10:48,377 --> 01:10:50,572
Prince, what you do among yourselves
778
01:10:50,679 --> 01:10:51,941
is your business.
779
01:10:52,047 --> 01:10:54,015
But why did you steal my crystal portrait
780
01:10:54,116 --> 01:10:55,378
and lead me to come here?
781
01:10:55,484 --> 01:10:57,384
When I sent Crystal to kill them
782
01:10:57,486 --> 01:10:59,317
you had just completed
your crystal portrait.
783
01:10:59,421 --> 01:11:01,685
As a matter of convenience
I used this to frame you.
784
01:11:01,790 --> 01:11:03,519
But Crystal failed and was wounded
785
01:11:03,626 --> 01:11:05,321
and spoiled my plan.
786
01:11:05,427 --> 01:11:06,867
That's why I had to lead you to come.
787
01:11:06,895 --> 01:11:09,796
On one hand
I don't want people to find out
788
01:11:09,898 --> 01:11:12,332
on the other hand, you possess the quality
789
01:11:12,434 --> 01:11:15,426
of becoming a Crystal portrait.
790
01:11:17,373 --> 01:11:19,364
Prince, you are really good
791
01:11:19,475 --> 01:11:21,966
at this treacherous plan.
792
01:11:22,077 --> 01:11:23,374
You want to turn me into
another Crystal portrait
793
01:11:23,479 --> 01:11:26,778
and become your tool in killing people,
no way.
794
01:11:26,882 --> 01:11:29,180
Poison Yama was killed by Du Sha.
795
01:11:29,285 --> 01:11:31,150
To me
796
01:11:31,253 --> 01:11:32,743
you're simply worthless now.
797
01:11:32,855 --> 01:11:33,753
All you know is how to use other people.
798
01:11:33,856 --> 01:11:36,188
You're not even affected
by your wife's death.
799
01:11:36,292 --> 01:11:37,520
You are so heartless
800
01:11:37,626 --> 01:11:43,531
I can fail the world,
but no one can fail me.
801
01:11:45,134 --> 01:11:48,035
These are the words
from the bottom of your heart
802
01:11:50,239 --> 01:11:53,731
I originally wanted to let you go;
803
01:11:53,842 --> 01:11:58,211
unfortunately, you know too much
51057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.