All language subtitles for Shui.jing.ren.English.29.970fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,955 --> 00:01:30,786 According to the Jade Manual. 2 00:01:30,890 --> 00:01:32,653 Costly crystals 3 00:01:32,759 --> 00:01:36,661 are bright and have magical power. 4 00:01:36,763 --> 00:01:39,664 Anyone who uses them for sculpture 5 00:01:39,766 --> 00:01:43,429 must be very careful not to be wounded. 6 00:01:43,536 --> 00:01:46,300 Otherwise, if blood 7 00:01:46,406 --> 00:01:48,033 gets into the sculpture 8 00:01:48,141 --> 00:01:50,006 it will turn human. 9 00:02:01,588 --> 00:02:02,520 Don't read this book anymore 10 00:02:02,622 --> 00:02:04,487 it'll scare you to death sooner or later. 11 00:02:07,527 --> 00:02:09,461 Whatever this book says is it true? 12 00:02:09,562 --> 00:02:10,051 I don't know. 13 00:02:10,163 --> 00:02:11,892 That means it could be true. 14 00:02:11,998 --> 00:02:14,091 Even so I'll be the first to die. 15 00:02:14,567 --> 00:02:15,829 That's better. 16 00:02:41,728 --> 00:02:45,357 Brother, you have used the knife the wrong way. 17 00:02:45,465 --> 00:02:47,425 For best results you should use the best equipment. 18 00:02:47,500 --> 00:02:50,060 A fine carving knife can make a good crystal portrait 19 00:03:25,271 --> 00:03:28,707 if it was real, then it'd be beautiful like a fairy. 20 00:03:30,043 --> 00:03:32,273 But it lacks spirit. 21 00:03:32,378 --> 00:03:36,144 Spirit? Yes, you're right. 22 00:03:42,322 --> 00:03:45,257 Are you crazy? it will turn into a spirit. 23 00:04:00,306 --> 00:04:02,706 Big Brother is magnificent, he's bought his kingship. 24 00:04:02,809 --> 00:04:05,676 Of late he even refuses to see me. 25 00:04:05,778 --> 00:04:07,803 Poison Yama, the Prince and us 26 00:04:07,914 --> 00:04:09,404 are brothers. 27 00:04:09,515 --> 00:04:10,948 Why did he avoid us? 28 00:04:11,050 --> 00:04:12,711 I've judged him wrongly. 29 00:04:12,819 --> 00:04:13,819 Come and have a drink. 30 00:04:13,820 --> 00:04:14,514 Enough. 31 00:04:14,621 --> 00:04:17,681 Enough for today, we should go. 32 00:04:19,292 --> 00:04:20,292 Goodbye. 33 00:04:20,360 --> 00:04:22,294 See you... please. 34 00:04:53,226 --> 00:04:54,226 Crystal portrait. 35 00:05:21,287 --> 00:05:22,311 What's this? 36 00:05:22,422 --> 00:05:23,582 Crystal. 37 00:05:23,690 --> 00:05:24,748 Crystal? 38 00:05:30,530 --> 00:05:34,193 Dad, the crystal taken out from Chen Qun's body 39 00:05:34,300 --> 00:05:36,791 is only produced at the Jade mountain crystal cave 40 00:05:37,904 --> 00:05:40,202 I hear Long Fei lives there in retirement 41 00:05:40,306 --> 00:05:41,830 since he left the martial arts world 42 00:05:41,941 --> 00:05:44,705 it's been rumoured that he spent five years 43 00:05:44,811 --> 00:05:47,336 to carve out a Crystal portrait. He even 44 00:05:47,447 --> 00:05:49,938 dripped some blood on it to turn it into a spirit. 45 00:05:50,049 --> 00:05:52,950 Could that Crystal portrait be the monster. 46 00:05:53,052 --> 00:05:56,249 Long Fei bears no grudge against us. 47 00:05:56,723 --> 00:05:59,658 Then why did he kill our three uncles? 48 00:05:59,759 --> 00:06:01,852 I think it's not that simple 49 00:06:01,961 --> 00:06:04,691 I must look into the case. 50 00:06:07,066 --> 00:06:11,093 Long Fei... 51 00:06:11,204 --> 00:06:13,934 Where are you? 52 00:06:19,245 --> 00:06:21,577 Are you really that timid? 53 00:06:22,515 --> 00:06:23,515 You are really sick 54 00:06:23,616 --> 00:06:25,550 playing such a prank. 55 00:06:26,185 --> 00:06:28,949 What's this monster? 56 00:06:29,055 --> 00:06:30,750 It's the legendary Sky Monster Bo Shium 57 00:06:30,857 --> 00:06:33,792 I've read a lot of scriptures before I discovered this. 58 00:06:34,127 --> 00:06:36,095 Your Crystal portrait has turned the world upside down. 59 00:06:36,195 --> 00:06:38,288 And you still want to create another monster! 60 00:06:38,398 --> 00:06:39,160 What are you talking about? 61 00:06:39,265 --> 00:06:40,265 Do you realise... 62 00:06:40,366 --> 00:06:40,832 Realise what? 63 00:06:40,933 --> 00:06:42,730 That your Crystal portrait has turned into a spirit 64 00:06:42,835 --> 00:06:44,268 and is killing people everywhere. 65 00:06:44,837 --> 00:06:46,236 Rubbish 66 00:06:46,339 --> 00:06:47,499 I'm not talking rubbish. 67 00:06:47,607 --> 00:06:49,734 Poison Yama is looking for you everywhere. 68 00:06:50,276 --> 00:06:51,174 What has it to do with me? 69 00:06:51,277 --> 00:06:52,369 Everybody knows that you produced a crystal portrait 70 00:06:52,478 --> 00:06:53,740 and dripped blood on it. 71 00:06:53,846 --> 00:06:55,473 That's true, but nothing happened 72 00:06:55,581 --> 00:06:56,479 it's still a crystal portrait 73 00:06:56,582 --> 00:06:58,015 I've put it away. 74 00:06:58,117 --> 00:06:58,742 Where did you put it? 75 00:06:58,851 --> 00:07:00,682 Come, let me show you 76 00:07:06,225 --> 00:07:07,249 it's gone. 77 00:07:28,815 --> 00:07:31,579 Long Fei, come out. 78 00:07:32,218 --> 00:07:34,413 Don't act like a coward. 79 00:07:54,540 --> 00:07:55,802 What are we going to do now? 80 00:07:55,908 --> 00:07:58,240 You are a big guy and you know kung fu 81 00:07:58,344 --> 00:08:00,710 how come you are afraid of Yama's men? 82 00:08:01,681 --> 00:08:03,148 I'm afraid of nothing 83 00:08:03,249 --> 00:08:05,615 except that the crystal portrait may create trouble. 84 00:08:05,718 --> 00:08:06,707 You believe what other people say. 85 00:08:06,819 --> 00:08:09,287 How come the crystal portrait disappeared? 86 00:08:09,822 --> 00:08:11,289 We'll find out 87 00:08:11,390 --> 00:08:13,119 when we recover the portrait, right? 88 00:08:35,715 --> 00:08:36,579 Master. 89 00:08:36,682 --> 00:08:37,979 Here's the poisonous fluid. 90 00:08:51,998 --> 00:08:52,998 Zi Juan. 91 00:08:53,332 --> 00:08:54,890 Here's your poison ivy. 92 00:08:55,001 --> 00:08:56,696 Good, great. 93 00:08:56,802 --> 00:08:57,802 White Judge. 94 00:08:59,539 --> 00:09:01,370 Squeeze the juice from these flowers and ivy. 95 00:09:01,474 --> 00:09:02,304 Yes 96 00:09:02,408 --> 00:09:05,070 I really don't understand, what's their use? 97 00:09:05,177 --> 00:09:06,269 This is rattan. 98 00:09:06,379 --> 00:09:08,142 The flowers are called "Turkic lvy" 99 00:09:08,247 --> 00:09:10,374 They are produced in deserted countryside of the south. 100 00:09:10,483 --> 00:09:13,748 The locals use them for brewing venom 101 00:09:13,853 --> 00:09:16,481 that can speed up growth of parasites inside one's body. 102 00:09:16,589 --> 00:09:17,954 This causes one's stomach to bloat resulting in death. 103 00:09:18,057 --> 00:09:20,753 You'd be careful when you handle them. 104 00:09:20,860 --> 00:09:21,860 Yes. 105 00:09:24,430 --> 00:09:27,399 Thanks for going to the southern border for this. 106 00:09:27,500 --> 00:09:29,229 Otherwise, it'd be hard to know 107 00:09:29,335 --> 00:09:31,326 when the Venom could be perfected. 108 00:09:32,538 --> 00:09:34,904 Rest a while. 109 00:09:35,541 --> 00:09:37,381 There's something I'd like to talk to you about. 110 00:09:41,247 --> 00:09:44,842 You've been surrounded by poisonous stuff all day 111 00:09:44,951 --> 00:09:46,509 sooner or later you... 112 00:09:46,619 --> 00:09:47,950 Dad promised me that 113 00:09:48,054 --> 00:09:51,023 once I've perfected the venom 114 00:09:51,123 --> 00:09:53,557 we can leave together. 115 00:09:55,695 --> 00:09:58,823 The secret weapon is made, please have a look. 116 00:10:00,466 --> 00:10:01,296 Tell my dad 117 00:10:01,400 --> 00:10:03,994 I'll present him the venom by tomorrow. 118 00:10:08,975 --> 00:10:10,408 Help, Master. 119 00:10:10,509 --> 00:10:11,509 Help, Master. 120 00:10:11,577 --> 00:10:12,805 Master, please don't. 121 00:10:12,912 --> 00:10:15,039 Help, Master. 122 00:10:15,581 --> 00:10:16,980 Please don't, Master. 123 00:10:40,406 --> 00:10:41,031 Black Judge, White Judge. 124 00:10:41,140 --> 00:10:42,368 Yes. 125 00:10:42,742 --> 00:10:43,936 Give the Venom to my dad. 126 00:10:44,043 --> 00:10:45,043 Yes. 127 00:10:50,282 --> 00:10:52,750 Looks like this venom 128 00:10:52,852 --> 00:10:54,752 is good enough to fight against the crystal portrait. 129 00:10:54,854 --> 00:10:58,381 More terrible than Long Fei's crystal portrait 130 00:10:58,491 --> 00:11:02,393 are in fact the people behind it. 131 00:11:13,673 --> 00:11:14,697 Kill those two men for me. 132 00:11:14,807 --> 00:11:16,331 "Poison Yama and his son" 133 00:11:28,187 --> 00:11:29,211 Crystal portrait. 134 00:12:29,381 --> 00:12:32,578 Young master... 135 00:12:32,685 --> 00:12:33,811 Oh, my love! 136 00:12:34,754 --> 00:12:35,550 Crystal portrait. 137 00:12:35,654 --> 00:12:37,178 Young master... 138 00:12:37,289 --> 00:12:39,951 You two go and kill Long Fei 139 00:12:40,059 --> 00:12:41,617 I'll go for Big Brother. 140 00:12:41,727 --> 00:12:43,490 "Prince Jin's Residence" 141 00:12:49,401 --> 00:12:50,993 Your Majesty, have some tea please. 142 00:13:38,684 --> 00:13:40,276 We are old friends 143 00:13:40,386 --> 00:13:43,048 no need to stand on such ceremony. 144 00:13:48,027 --> 00:13:50,518 You've drugged my men 145 00:13:50,629 --> 00:13:52,563 with the poisonous gas. 146 00:13:52,665 --> 00:13:55,429 Have you got anything to say to me? 147 00:13:55,534 --> 00:13:56,398 Crystal portrait. 148 00:13:56,502 --> 00:13:57,969 Crystal portrait? 149 00:13:58,070 --> 00:14:00,402 Li He and Chen Qun are dead. 150 00:14:00,506 --> 00:14:02,064 Cui Bai Hai is dead too. 151 00:14:02,174 --> 00:14:05,405 And my son's also killed by the Crystal portrait. 152 00:14:05,744 --> 00:14:07,143 Once there were five of us 153 00:14:07,246 --> 00:14:09,077 who fought side by side with you. 154 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 But now they have died one by one 155 00:14:10,916 --> 00:14:13,111 I want to know why. 156 00:14:13,219 --> 00:14:14,584 Do you suspect me? 157 00:14:14,687 --> 00:14:15,949 The tools aren't required once the target is achieved. 158 00:14:16,055 --> 00:14:18,055 Successful rulers are known to kill loyal ministers. 159 00:14:18,090 --> 00:14:23,027 With the power I have, I needn't 160 00:14:23,128 --> 00:14:26,029 wait till now to kill you. 161 00:14:26,866 --> 00:14:28,299 You've done nothing wrong to me 162 00:14:28,400 --> 00:14:30,163 and I haven't treated you badly. 163 00:14:33,205 --> 00:14:36,641 Do you think I'm still afraid of 164 00:14:36,742 --> 00:14:38,702 letting other people know that you've assisted me? 165 00:14:43,616 --> 00:14:47,313 During all these years since I became a prince 166 00:14:47,419 --> 00:14:48,943 I have lived comfortably. 167 00:14:50,489 --> 00:14:53,424 How would I get involved in matters 168 00:14:53,525 --> 00:14:56,392 of the martial arts world again? 169 00:14:58,964 --> 00:15:01,125 It's so full of treachery 170 00:15:01,233 --> 00:15:03,497 and a person of my status... 171 00:15:03,836 --> 00:15:05,565 "Make a quick retreat before crisis" 172 00:15:05,905 --> 00:15:08,032 So it's really not you? 173 00:15:09,141 --> 00:15:11,803 You've lost a son, 174 00:15:11,911 --> 00:15:13,031 but I've lost 4 brothers who 175 00:15:13,078 --> 00:15:15,273 lived and died with me 176 00:15:15,681 --> 00:15:19,981 if you don't believe me, just do it. 177 00:15:29,328 --> 00:15:31,057 Once I press this button 178 00:15:31,163 --> 00:15:33,154 you'll be poisoned and die immediately 179 00:15:33,265 --> 00:15:35,460 if I can prove my innocence 180 00:15:35,567 --> 00:15:37,501 it's worth dying. 181 00:15:47,813 --> 00:15:50,247 Brothers never suspect each other. 182 00:15:50,783 --> 00:15:54,412 Unexpectedly, Crystal portrait... 183 00:15:57,156 --> 00:16:00,819 I must return to the martial world to avenge my brothers. 184 00:16:01,293 --> 00:16:01,918 Matters in the martial arts world 185 00:16:02,027 --> 00:16:04,359 should be dealt with by martial artists like me 186 00:16:04,463 --> 00:16:06,988 I won't return if I fail to veto the Crystal portrait. 187 00:16:16,575 --> 00:16:17,735 She's fainted. 188 00:16:23,082 --> 00:16:24,140 Crystal portrait. 189 00:17:18,170 --> 00:17:19,660 Although we've changed to travel by water 190 00:17:19,772 --> 00:17:21,535 this isn't a good way to avoid 191 00:17:21,640 --> 00:17:23,699 being chased by the Poison Yama. 192 00:17:23,809 --> 00:17:25,470 No clue at all. 193 00:17:25,577 --> 00:17:27,374 How can we find the crystal portrait? 194 00:17:31,350 --> 00:17:34,513 That's right, it's not easy 195 00:17:35,421 --> 00:17:36,718 if someone wants to put the blame on me. 196 00:17:36,822 --> 00:17:38,722 Everything will be clear if we can find it. 197 00:17:38,824 --> 00:17:40,121 Do you think it's done by "Bi Luo Fu" 198 00:17:40,225 --> 00:17:41,351 the assassin group well-known in the martial arts world. 199 00:17:41,460 --> 00:17:42,290 They think of ways 200 00:17:42,394 --> 00:17:44,328 to put the blame on you. 201 00:17:44,430 --> 00:17:46,022 Why do they want to do that? 202 00:17:46,131 --> 00:17:47,155 Who knows? 203 00:17:53,338 --> 00:17:55,238 Boatman, will it rain soon? 204 00:17:55,340 --> 00:17:56,932 It'll be raining soon. 205 00:17:57,209 --> 00:17:58,870 Then pull the blinds down. 206 00:18:01,180 --> 00:18:03,114 This kind of weather is so annoying. 207 00:18:10,422 --> 00:18:12,686 Fatty, something's wrong. 208 00:18:12,791 --> 00:18:13,791 What? 209 00:18:13,859 --> 00:18:15,190 The boat seems lighter. 210 00:18:15,294 --> 00:18:16,852 Lighter? 211 00:18:21,600 --> 00:18:22,464 Where's the boatman? 212 00:18:22,568 --> 00:18:22,966 Right. 213 00:18:23,068 --> 00:18:27,164 Boatman... 214 00:18:29,041 --> 00:18:30,041 Look. 215 00:18:30,709 --> 00:18:31,835 Long Fei, what's that? 216 00:18:31,944 --> 00:18:32,501 I don't know. 217 00:18:32,611 --> 00:18:34,078 What'll happen if it hits the boat? 218 00:18:34,179 --> 00:18:34,975 Can you swim? 219 00:18:35,080 --> 00:18:36,547 No, how about you? 220 00:18:36,648 --> 00:18:37,648 I can't either. 221 00:18:37,683 --> 00:18:38,843 What are we going to do? 222 00:18:44,356 --> 00:18:45,380 Run. 223 00:18:56,335 --> 00:18:57,427 Fatty. 224 00:19:02,274 --> 00:19:04,333 They've escaped again. 225 00:19:07,946 --> 00:19:09,675 Who do you think is responsible for this? 226 00:19:09,781 --> 00:19:11,681 It could be Poison Yama's men. 227 00:19:15,287 --> 00:19:17,619 This Crystal portrait has put me in big trouble 228 00:19:17,723 --> 00:19:19,816 if I find you 229 00:19:28,467 --> 00:19:31,197 we'll have a meal. Long Fei... 230 00:19:34,773 --> 00:19:37,674 You care only about women, you're a bit too much. 231 00:19:37,776 --> 00:19:40,438 You don't care about your old friends and flirt around. 232 00:19:40,546 --> 00:19:42,446 No, this lady was poisoned 233 00:19:42,548 --> 00:19:44,573 I'm just trying to rescue her. 234 00:19:44,950 --> 00:19:46,815 Brother, you are in great trouble now. 235 00:19:46,919 --> 00:19:48,409 You must find the Crystal portrait to settle the score. 236 00:19:48,520 --> 00:19:50,545 Poison Yama will be here anytime to kill you 237 00:19:50,656 --> 00:19:52,123 yet you care about these things 238 00:19:52,224 --> 00:19:54,055 I can't let her die. 239 00:19:54,159 --> 00:19:57,026 You can't even save yourself now, forget it. 240 00:20:04,937 --> 00:20:08,600 You're right, she'll die if you don't save her. 241 00:20:08,707 --> 00:20:09,731 You are right. 242 00:20:09,841 --> 00:20:12,571 Never mind her, let's go. 243 00:20:12,678 --> 00:20:13,678 No. 244 00:20:14,580 --> 00:20:16,514 Although this may not be the right medicine 245 00:20:16,615 --> 00:20:19,015 it'll sustain her till we reach Wu Fu lnn. 246 00:20:20,319 --> 00:20:21,547 Are you tired? 247 00:20:21,653 --> 00:20:23,678 Tired? Do I look like I'm tired? 248 00:20:23,789 --> 00:20:25,518 You don't look so now. 249 00:20:25,624 --> 00:20:28,752 Look, it seems I'm younger than you are. 250 00:20:28,860 --> 00:20:30,521 Miss, I'm seventeen years old 251 00:20:30,629 --> 00:20:32,096 I'm eighteen. 252 00:20:32,197 --> 00:20:33,892 You are a year older than he is 253 00:20:33,999 --> 00:20:35,227 I haven't finished yet 254 00:20:35,334 --> 00:20:36,801 I said I started in the martial arts world at 17. 255 00:20:36,902 --> 00:20:38,233 Now I'm 27 256 00:20:38,604 --> 00:20:40,629 I'm 9 years older than you are. 257 00:20:40,739 --> 00:20:42,764 Nine is a good sign 258 00:20:43,075 --> 00:20:44,975 it's nothing even if you've to push for another 9 miles. 259 00:20:45,077 --> 00:20:47,841 Of course, I'm not afraid of hardship 260 00:20:47,946 --> 00:20:50,107 it's nothing even if I've to push for another 90 miles. 261 00:20:53,151 --> 00:20:54,948 Waiter, where are they gone? 262 00:20:55,053 --> 00:20:56,816 Come and serve us. 263 00:20:56,922 --> 00:20:58,355 We've been here for half a day 264 00:20:58,457 --> 00:20:59,822 no one has come to serve us at all. 265 00:20:59,925 --> 00:21:03,224 Don't make me angry. 266 00:21:03,762 --> 00:21:05,889 There you are, are you in business? 267 00:21:05,998 --> 00:21:07,558 You thought this were the only inn here. 268 00:21:07,599 --> 00:21:10,329 This is the only inn 400 miles around. 269 00:21:10,435 --> 00:21:12,494 Exclusive business; no wonder they're so arrogant. 270 00:21:12,604 --> 00:21:14,265 Do you think we have no money? 271 00:21:14,373 --> 00:21:16,068 Open your eyes and look. 272 00:21:17,409 --> 00:21:18,808 He looks like a wooden dummy. 273 00:21:19,111 --> 00:21:20,237 Pour the tea now 274 00:21:38,130 --> 00:21:40,257 if I keep pushing this way, 275 00:21:40,365 --> 00:21:42,560 wonder if I'd be alive by the time we reach Wu Fu lnn. 276 00:21:43,835 --> 00:21:46,235 Miss, what's your name? 277 00:21:47,673 --> 00:21:48,673 Don't tell him. 278 00:21:48,740 --> 00:21:51,072 Let's talk about it tonight at the Wu Fu lnn. 279 00:21:52,377 --> 00:21:54,345 "Wu Fu lnn" 280 00:22:07,292 --> 00:22:09,260 This is the Wu Fu lnn. 281 00:22:09,795 --> 00:22:10,795 Here we are. 282 00:22:11,430 --> 00:22:13,398 Sir, this way please. 283 00:22:13,498 --> 00:22:15,090 Miss, please. 284 00:22:15,200 --> 00:22:16,200 Thanks. 285 00:22:17,202 --> 00:22:18,499 You're welcome. 286 00:22:19,871 --> 00:22:21,270 Please... 287 00:22:27,312 --> 00:22:28,336 We'd better not stay here. 288 00:22:28,447 --> 00:22:30,074 Find another one. 289 00:22:30,182 --> 00:22:31,308 Still have to push? 290 00:22:31,783 --> 00:22:34,547 It looks dirty. 291 00:22:34,653 --> 00:22:35,745 Dirty? 292 00:22:35,854 --> 00:22:38,015 Miss has high regard for you, keep pushing. 293 00:22:38,123 --> 00:22:39,852 Didn't you just say you want to stay at the Wu Fu lnn? 294 00:22:39,958 --> 00:22:42,119 This is the only inn 400 miles around. 295 00:22:42,227 --> 00:22:44,957 Another 400 miles would kill me definitely. 296 00:22:45,063 --> 00:22:47,224 Miss, be more accommodating 297 00:22:47,332 --> 00:22:49,596 I don't want to stay here. 298 00:22:50,202 --> 00:22:51,692 You don't like it. 299 00:22:53,238 --> 00:22:55,263 Didn't you say you know women well? 300 00:22:58,143 --> 00:23:00,475 You must think this place is too noisy. 301 00:23:00,579 --> 00:23:03,412 No Sir, no one lives here. 302 00:23:03,515 --> 00:23:05,745 No one? That means something is bad in here. 303 00:23:06,318 --> 00:23:07,649 You are right. 304 00:23:07,753 --> 00:23:09,243 Let's go. 305 00:23:26,571 --> 00:23:28,266 Don't be rash, follow them. 306 00:23:29,908 --> 00:23:30,908 Stop. 307 00:23:32,344 --> 00:23:33,641 Stop in here? 308 00:23:34,579 --> 00:23:35,705 This is it. 309 00:23:35,814 --> 00:23:37,839 What? This one? 310 00:23:38,683 --> 00:23:40,583 Since I was born 311 00:23:40,685 --> 00:23:41,685 and now I am 37 years old 312 00:23:41,787 --> 00:23:43,778 I have never stayed in such a place 313 00:23:44,689 --> 00:23:47,317 I've never travelled such a long journey in my life. 314 00:23:49,394 --> 00:23:52,158 Not realising that he's 10 years older now. 315 00:23:53,932 --> 00:23:55,866 Don't grow old any further. 316 00:23:58,003 --> 00:23:58,867 Go and knock the door. 317 00:23:58,970 --> 00:24:01,165 What? Me again? 318 00:24:01,273 --> 00:24:02,365 Go on. 319 00:24:02,874 --> 00:24:05,206 Alright, whatever you say. 320 00:24:09,281 --> 00:24:12,148 Anybody home? it's empty. 321 00:24:15,687 --> 00:24:16,915 So many spider webs. 322 00:24:25,197 --> 00:24:26,789 This is not bad. 323 00:24:26,898 --> 00:24:28,160 That's right. 324 00:24:28,266 --> 00:24:30,734 One good thing about this place is 325 00:24:30,836 --> 00:24:32,394 it's free. 326 00:24:32,504 --> 00:24:33,596 Who says so? 327 00:24:37,275 --> 00:24:38,037 Excuse me, Madam. 328 00:24:38,143 --> 00:24:40,373 Damn you, I'm not yet married 329 00:24:40,479 --> 00:24:42,037 I'm sorry, Miss. 330 00:24:42,147 --> 00:24:43,409 That's better. 331 00:24:43,515 --> 00:24:44,106 This guy 332 00:24:44,216 --> 00:24:47,117 likes woman of any age. 333 00:24:47,452 --> 00:24:48,714 Don't be fooled by him. 334 00:24:49,020 --> 00:24:51,011 Miss, it's just a small token. 335 00:24:51,122 --> 00:24:52,487 Okay. 336 00:25:07,405 --> 00:25:10,465 You've good taste, and are efficient too 337 00:26:14,472 --> 00:26:16,099 lt'd be disastrous if I walked slower. 338 00:26:16,207 --> 00:26:17,367 Being the second every time. 339 00:26:17,509 --> 00:26:21,411 What are you doing at this late hour? 340 00:26:21,513 --> 00:26:23,708 So sneaky, you must be up to something bad. 341 00:26:23,815 --> 00:26:25,476 No, no, I'm afraid she feels cold 342 00:26:25,584 --> 00:26:27,279 so I've brought her some clothes 343 00:26:27,752 --> 00:26:31,381 I'm cold too, cover me 344 00:27:33,518 --> 00:27:34,849 it's warmer now. 345 00:28:07,652 --> 00:28:13,613 Fatty... are you alright? 346 00:28:13,725 --> 00:28:15,625 She... 347 00:28:28,606 --> 00:28:30,437 There's an exit here. 348 00:28:30,542 --> 00:28:32,305 You want to drag me in trouble again, no way 349 00:28:35,180 --> 00:28:36,647 I can't refuse this time. 350 00:28:38,483 --> 00:28:39,483 Hurry. 351 00:28:42,153 --> 00:28:43,177 Follow me. 352 00:28:48,827 --> 00:28:51,091 Let's go. You've left the map to him 353 00:28:51,196 --> 00:28:53,255 if he's sincere, he'll come to see you. 354 00:28:53,364 --> 00:28:54,922 Come, let's go. 355 00:29:00,438 --> 00:29:03,134 Pal, be gentle. 356 00:29:07,779 --> 00:29:11,647 Feel my forehead, am I having a fever? 357 00:29:11,750 --> 00:29:12,546 No. 358 00:29:12,650 --> 00:29:13,309 Then I'm alert 359 00:29:13,418 --> 00:29:14,908 and won't talk nonsense. 360 00:29:15,086 --> 00:29:17,020 You, it's hard to say. 361 00:29:17,122 --> 00:29:18,521 You are prejudiced against me. 362 00:29:18,623 --> 00:29:20,454 You won't believe what I say. 363 00:29:20,558 --> 00:29:21,957 Then say it. 364 00:29:22,327 --> 00:29:23,089 Yesterday night 365 00:29:23,194 --> 00:29:26,095 I clearly saw that woman. 366 00:29:26,197 --> 00:29:27,664 Show a little respect, what woman. 367 00:29:27,766 --> 00:29:29,063 Not yet your woman. 368 00:29:29,167 --> 00:29:30,657 Why do I say that. 369 00:29:31,102 --> 00:29:32,399 Talking nonsense again. 370 00:29:32,771 --> 00:29:33,863 Where am I? 371 00:29:34,239 --> 00:29:35,934 You said that 372 00:29:36,040 --> 00:29:38,201 that woman is the Crystal portrait. 373 00:29:38,309 --> 00:29:39,435 You are confused 374 00:29:39,544 --> 00:29:40,738 I might be confused for other things 375 00:29:40,845 --> 00:29:42,813 but not with women 376 00:29:42,914 --> 00:29:43,403 I saw very clearly 377 00:29:43,515 --> 00:29:45,949 that woman turned into the Crystal portrait 378 00:29:46,050 --> 00:29:46,641 it can't be. 379 00:29:46,751 --> 00:29:47,308 What? 380 00:29:47,418 --> 00:29:48,418 You don't believe me 381 00:29:48,453 --> 00:29:49,681 I didn't say that. 382 00:29:49,788 --> 00:29:50,948 That means you believe me. 383 00:29:51,055 --> 00:29:52,352 Did that woman leave behind 384 00:29:52,457 --> 00:29:53,822 a map of the Du Residence for you? 385 00:29:53,925 --> 00:29:54,721 What about it? 386 00:29:54,826 --> 00:29:57,317 Let's follow the map and look for her. 387 00:29:57,729 --> 00:29:58,889 No such thing as 388 00:29:58,997 --> 00:30:01,124 free lunch in this world nowadays. 389 00:30:01,232 --> 00:30:02,961 There's something odd about it. 390 00:30:03,334 --> 00:30:05,097 You worry too much 391 00:30:05,870 --> 00:30:08,498 it says on the map that 392 00:30:08,606 --> 00:30:10,904 one must be wounded before going in for treatment. 393 00:30:11,009 --> 00:30:12,772 All kinds of wounds can be treated there. 394 00:30:12,877 --> 00:30:14,469 We can pretend to be wounded. 395 00:30:14,579 --> 00:30:15,307 You or I? 396 00:30:15,413 --> 00:30:16,613 Needless to say, you of course. 397 00:30:16,681 --> 00:30:17,170 Me? 398 00:30:17,282 --> 00:30:18,271 You wouldn't look like it at all. 399 00:30:18,383 --> 00:30:20,180 Never mind, let me do it. 400 00:30:21,419 --> 00:30:25,150 My stomach is so painful. 401 00:30:26,558 --> 00:30:28,253 You're a lousy actor. 402 00:30:29,294 --> 00:30:31,592 For stomachache you should be touching your stomach. 403 00:30:31,696 --> 00:30:33,288 How come you are touching your ass 404 00:30:35,166 --> 00:30:37,600 it'll be more real if I slept on the wooden cart. 405 00:30:37,702 --> 00:30:39,260 Do you think I don't know your tricks. 406 00:30:39,370 --> 00:30:41,770 You want me to push you on the cart, don't you? 407 00:30:42,373 --> 00:30:44,898 If it were a woman on the cart, you'll jump on it. 408 00:30:45,677 --> 00:30:47,076 Always women come first. 409 00:30:48,546 --> 00:30:50,036 You or me? 410 00:31:14,939 --> 00:31:15,939 Goodbye. 411 00:31:22,280 --> 00:31:25,113 What an idiot, falling into other people's trap. 412 00:31:27,418 --> 00:31:29,613 You dare harass women in broad daylight. 413 00:31:29,721 --> 00:31:30,779 That's a serious crime. 414 00:31:30,889 --> 00:31:32,982 You can't scare me. 415 00:31:33,091 --> 00:31:34,718 Pay me or I'll take you to court. 416 00:31:34,826 --> 00:31:36,623 Do you know what I do? 417 00:31:36,728 --> 00:31:38,093 Even if you were a constable. 418 00:31:38,196 --> 00:31:39,756 Do you know officials have great power? 419 00:31:39,831 --> 00:31:40,855 Yes. 420 00:31:40,965 --> 00:31:42,125 Then who will benefit in getting inside? 421 00:31:42,233 --> 00:31:43,257 L. 422 00:31:43,368 --> 00:31:46,269 You know the law & you break; you're dead, pay at once. 423 00:31:48,339 --> 00:31:49,931 You're quite ferocious! 424 00:31:50,041 --> 00:31:52,601 Ferocious? Let me show you something. 425 00:31:52,911 --> 00:31:55,539 You want to fight? See? 426 00:31:58,750 --> 00:32:01,218 Fatty, you're trapped. 427 00:32:01,319 --> 00:32:03,287 Not so easily 428 00:32:03,388 --> 00:32:04,514 I'll wait for you at the restaurant. 429 00:32:04,622 --> 00:32:07,489 Order a pot of wine for me, I won't be long. 430 00:32:10,328 --> 00:32:11,761 That guy has gone. 431 00:32:11,863 --> 00:32:13,353 You got a helper. 432 00:32:14,332 --> 00:32:17,130 Doesn't matter how many you've got. 433 00:32:23,474 --> 00:32:27,103 Go, are you afraid? 434 00:32:27,211 --> 00:32:28,211 Yes. 435 00:32:28,246 --> 00:32:29,338 Don't forget me. 436 00:32:29,814 --> 00:32:32,305 You tried to cheat me, not that easy. 437 00:32:32,684 --> 00:32:34,117 Not too late to apologize 438 00:32:34,218 --> 00:32:35,776 or I'll beat you up. 439 00:32:35,887 --> 00:32:37,081 Really? 440 00:33:08,886 --> 00:33:11,411 "He's in Phantom island, exchange him for the map" 441 00:33:11,689 --> 00:33:12,815 Phantom lsland? 442 00:33:18,963 --> 00:33:21,056 "Phantom lsland" 443 00:33:45,757 --> 00:33:47,837 Want to get out of the Phantom lsland? Dreaming, huh? 444 00:33:59,437 --> 00:34:01,098 Seems like I've been here before 445 00:34:28,099 --> 00:34:32,229 it's still hot, don't waste it. 446 00:35:11,275 --> 00:35:12,275 Don't shout. 447 00:35:22,987 --> 00:35:24,215 Who are you? 448 00:35:59,157 --> 00:36:00,590 Are you alright? 449 00:36:54,412 --> 00:36:56,107 Where are we going? 450 00:36:56,214 --> 00:36:57,214 Du Residence. 451 00:36:57,215 --> 00:36:58,614 Du Residence? 452 00:36:58,716 --> 00:37:00,616 The map mentions that once you get inside Du Residence 453 00:37:00,718 --> 00:37:02,379 all your wounds will be healed. 454 00:37:02,486 --> 00:37:03,851 Now you don't have to pretend. 455 00:37:03,955 --> 00:37:06,116 We can go straight to look for the Crystal portrait. 456 00:37:06,224 --> 00:37:07,418 You're right. 457 00:37:07,758 --> 00:37:10,192 You're lucky. When I saw you 458 00:37:10,294 --> 00:37:13,388 you were holding a sheepskin map. 459 00:37:13,497 --> 00:37:15,863 Could this be a token! 460 00:37:16,367 --> 00:37:17,834 Only those with this map 461 00:37:17,935 --> 00:37:20,267 can enter the Du Residence; if not 462 00:37:20,371 --> 00:37:23,272 anyone who goes within 3 miles of it 463 00:37:23,374 --> 00:37:25,205 will not be able to get out alive. 464 00:37:26,143 --> 00:37:29,010 You're here to save this person 465 00:37:30,915 --> 00:37:31,847 I want to look for someone too. 466 00:37:31,949 --> 00:37:32,438 Who? 467 00:37:32,550 --> 00:37:33,710 Crystal. 468 00:37:35,119 --> 00:37:36,916 Crystal... 469 00:37:37,388 --> 00:37:38,855 I'm sorry 470 00:37:38,956 --> 00:37:43,359 I'm only a door keeper, go in yourself 471 00:37:43,461 --> 00:37:45,554 I've to deal with 2 intruders. 472 00:39:12,516 --> 00:39:14,347 Master is waiting for you in the main hall. 473 00:39:14,719 --> 00:39:16,744 Your master is... 474 00:39:16,854 --> 00:39:19,288 You'll know when you go in 475 00:39:19,390 --> 00:39:20,414 if you trust me 476 00:39:20,524 --> 00:39:22,151 leave your friend behind 477 00:39:22,259 --> 00:39:23,886 for treatment. 478 00:39:24,261 --> 00:39:26,695 Thank you. May I have your name? 479 00:39:26,797 --> 00:39:28,162 My name is Jade. 480 00:39:28,532 --> 00:39:29,532 Sorry to trouble for you 481 00:39:31,535 --> 00:39:32,627 Jade? 482 00:39:48,486 --> 00:39:53,583 Once it moves, it will cause rainstorm and thundering. 483 00:39:53,691 --> 00:39:58,060 Even the Sun and the moon reside in Bi Luo Fu. 484 00:39:58,429 --> 00:39:59,862 What are you looking at? 485 00:40:01,332 --> 00:40:03,061 So the Du Residence is the 486 00:40:03,167 --> 00:40:04,927 notorious assassin organization "Bi Luo Fu" 487 00:40:05,002 --> 00:40:05,866 How should I greet you? 488 00:40:05,970 --> 00:40:09,497 You can call me Du Sha. 489 00:40:09,874 --> 00:40:10,670 Du Sha? 490 00:40:10,775 --> 00:40:12,504 Give me your map 491 00:40:22,620 --> 00:40:25,384 it'll be of no use to you now. 492 00:40:25,489 --> 00:40:28,185 Stay here for a few days until your friend recuperates. 493 00:40:28,292 --> 00:40:30,192 But there's one thing you should bear in mind. 494 00:40:30,294 --> 00:40:30,988 What's that? 495 00:40:31,095 --> 00:40:33,427 Men of great curiosity are not welcome here. 496 00:40:33,531 --> 00:40:35,158 There were a few more questions I was going to ask you 497 00:40:35,266 --> 00:40:36,130 but now that you've said this. 498 00:40:36,233 --> 00:40:37,598 Do you want to know who's the real master 499 00:40:37,701 --> 00:40:39,259 of "Bi Luo Fu"? 500 00:40:39,370 --> 00:40:39,927 That's correct 501 00:40:40,037 --> 00:40:42,130 it's said that the master of "Bi Luo Fu" is Tian Di. 502 00:40:42,239 --> 00:40:42,933 And you? 503 00:40:43,040 --> 00:40:44,735 I'm just someone 504 00:40:44,842 --> 00:40:46,537 carrying out the orders of Tian Di. 505 00:40:47,244 --> 00:40:48,768 Then I want to know if my crystal portrait 506 00:40:48,879 --> 00:40:50,176 is with you here? 507 00:40:50,281 --> 00:40:51,305 Why are you using my crystal portrait 508 00:40:51,415 --> 00:40:52,541 to kill people 509 00:40:52,650 --> 00:40:54,709 and put the blame on me? 510 00:40:55,653 --> 00:40:57,120 Crystal portrait is dead. 511 00:40:57,221 --> 00:40:58,654 Don't ask me anymore. 512 00:40:58,756 --> 00:41:00,417 Pearl, take him down. 513 00:41:00,524 --> 00:41:01,616 Don't expect to get any information from Pearl. 514 00:41:01,725 --> 00:41:04,888 You may go now. 515 00:41:12,436 --> 00:41:14,927 Master Long, that room has already been tidied up 516 00:41:15,039 --> 00:41:17,030 please have some rest. 517 00:41:20,945 --> 00:41:22,708 This place is huge. 518 00:41:22,813 --> 00:41:24,838 Apart from you girls 519 00:41:24,949 --> 00:41:26,348 who else is here? 520 00:41:30,754 --> 00:41:32,847 Sir, have some tea 521 00:41:36,327 --> 00:41:39,023 ls Crystal your sister? 522 00:41:40,064 --> 00:41:43,465 Crystal, Sister Crystal. 523 00:41:47,972 --> 00:41:49,997 You two go out and have some rest. 524 00:41:53,878 --> 00:41:55,311 Two dummies 525 00:42:16,267 --> 00:42:18,792 Jade, who's having breakfast so early? 526 00:42:18,903 --> 00:42:20,097 Is it Du Sha? 527 00:42:20,204 --> 00:42:21,671 It's your friend. 528 00:42:23,073 --> 00:42:24,301 How's he doing? 529 00:42:24,408 --> 00:42:25,408 Getting better 530 00:42:25,409 --> 00:42:27,206 I want to see him. 531 00:42:27,344 --> 00:42:29,209 You'd better not. 532 00:42:29,313 --> 00:42:31,042 Why? 533 00:42:32,116 --> 00:42:34,277 You are too curious. 534 00:42:34,385 --> 00:42:35,682 Our Madam said that 535 00:42:35,786 --> 00:42:37,811 men of great curiosity are not welcome here. 536 00:42:39,056 --> 00:42:40,284 Maybe from now on 537 00:42:40,391 --> 00:42:42,791 I ought to suppress my curiosity. 538 00:42:42,893 --> 00:42:44,292 Could you? 539 00:42:45,462 --> 00:42:47,020 You are an honest man. 540 00:42:47,131 --> 00:42:49,656 Honest men may be disadvantaged 541 00:42:50,935 --> 00:42:52,630 In fact, many things are 542 00:42:52,736 --> 00:42:55,170 better left unknown. 543 00:42:55,272 --> 00:42:58,469 The more you know the more troublesome it becomes. 544 00:42:58,576 --> 00:42:59,975 You are right, no doubt 545 00:43:00,077 --> 00:43:01,476 it's not good 546 00:43:01,579 --> 00:43:03,012 to have something on one's mind. 547 00:43:03,113 --> 00:43:03,579 What is it? 548 00:43:03,681 --> 00:43:06,650 Where's Crystal? Is she really dead? 549 00:43:07,117 --> 00:43:10,746 Jade, come over 550 00:44:06,744 --> 00:44:07,744 Iron sand? 551 00:44:24,261 --> 00:44:26,991 Did Crystal use to live here? 552 00:44:29,233 --> 00:44:32,396 Du Sha sealed the place after Crystal died. 553 00:44:34,304 --> 00:44:36,067 From these signs 554 00:44:36,173 --> 00:44:38,607 it appears that she died bearing great pain. 555 00:44:38,709 --> 00:44:43,203 Yes, indeed. 556 00:44:43,881 --> 00:44:45,314 Since she was poisoned 557 00:44:45,416 --> 00:44:47,884 she persisted in neutralising the poison. 558 00:44:47,985 --> 00:44:50,351 But the poison remained; 559 00:44:50,454 --> 00:44:53,014 And when it hit her again 560 00:44:57,094 --> 00:45:00,188 she died in 3 days. 561 00:45:03,100 --> 00:45:05,068 Du Residence could cure many sicknesses. 562 00:45:05,169 --> 00:45:06,466 Crystal was very important to Du Sha. 563 00:45:06,570 --> 00:45:08,197 Why didn't Du Sha save her? 564 00:45:08,305 --> 00:45:09,431 Only the medicinal powder 565 00:45:09,540 --> 00:45:11,337 could neutralise the Venom. 566 00:45:11,442 --> 00:45:13,069 Du Sha was injured internally. 567 00:45:13,177 --> 00:45:15,407 She'll have an attack of disease once over-exhausted 568 00:45:15,512 --> 00:45:17,707 and then she needs to take these. 569 00:45:17,815 --> 00:45:19,214 That's why Du Sha kept the medicine for herself 570 00:45:19,316 --> 00:45:20,010 and not Crystal. 571 00:45:20,117 --> 00:45:21,277 The medicine is very precious 572 00:45:21,385 --> 00:45:24,411 and only a few tablets are left. 573 00:45:24,521 --> 00:45:25,521 Too selfish. 574 00:46:07,431 --> 00:46:10,662 Crystal, are you human or a spirit? 575 00:46:10,768 --> 00:46:12,531 What does it matter? 576 00:46:12,636 --> 00:46:14,297 What if I'm not human? 577 00:46:14,404 --> 00:46:16,736 That night 578 00:46:16,840 --> 00:46:18,000 why didn't you go with us? 579 00:46:18,108 --> 00:46:20,872 I had given you too much trouble already 580 00:46:20,978 --> 00:46:23,970 I was worried, I didn't realise you'd... 581 00:46:24,081 --> 00:46:29,485 Why be happy if alive, and what's to be sad if dead. 582 00:46:32,022 --> 00:46:35,116 You're still young and shouldn't be so pessimistic. 583 00:46:36,627 --> 00:46:39,221 You should leave the Du Residence quickly. 584 00:46:39,329 --> 00:46:40,523 Why? 585 00:46:44,668 --> 00:46:48,297 Look, the moon is so beautiful 586 00:46:48,672 --> 00:46:50,697 it's a pity that after tonight 587 00:46:50,808 --> 00:46:55,177 the moon wouldn't be so bright and beautiful 588 00:46:55,279 --> 00:46:58,112 it would be stained with blood. 589 00:46:58,215 --> 00:47:02,049 But a sanguine moon might be beautiful too. 590 00:47:02,152 --> 00:47:04,017 However, no one would be around 591 00:47:04,121 --> 00:47:05,713 to appreciate it 592 00:47:05,823 --> 00:47:06,482 I should go now. 593 00:47:06,590 --> 00:47:07,590 Crystal. 594 00:47:11,361 --> 00:47:13,192 Would you like if I give you the moon? 595 00:47:13,297 --> 00:47:14,559 Give it to me. 596 00:49:02,906 --> 00:49:04,134 What are you doing here? 597 00:49:04,241 --> 00:49:05,503 I came in accidentally 598 00:49:05,609 --> 00:49:07,338 I wanted to bring you here to have a look. 599 00:49:07,444 --> 00:49:08,069 Here is... 600 00:49:08,178 --> 00:49:10,373 This is the place for training Crystal portrait. 601 00:49:10,647 --> 00:49:12,137 These are morons. 602 00:49:12,249 --> 00:49:13,273 So far I've just seen two who are intelligent 603 00:49:13,383 --> 00:49:16,318 and can survive the training. 604 00:49:16,420 --> 00:49:19,878 One is Crystal and the other is you. 605 00:49:19,990 --> 00:49:21,082 What do you think I am? 606 00:49:21,191 --> 00:49:22,749 Your sculpture 607 00:49:26,229 --> 00:49:28,094 I didn't realise you are also a sculptor 608 00:49:28,198 --> 00:49:29,893 I could also put your soul in it. 609 00:49:30,000 --> 00:49:31,120 You want to make me a moron? 610 00:49:31,134 --> 00:49:33,762 Not with your intelligence 611 00:49:33,870 --> 00:49:35,895 I will not be your killing machine 612 00:49:51,455 --> 00:49:54,015 I will turn you into another crystal portrait. 613 00:49:58,161 --> 00:50:00,686 Hurry, tie him up 614 00:50:09,873 --> 00:50:11,363 I thought you were deadly 615 00:50:11,475 --> 00:50:12,908 but you are a sick ghost. 616 00:50:13,010 --> 00:50:14,136 Not only that 617 00:50:14,244 --> 00:50:15,302 you are also a thief. 618 00:50:15,412 --> 00:50:17,937 You stole my portrait and put the blame on me too. 619 00:50:18,048 --> 00:50:19,572 You've been using such brutal ways 620 00:50:19,683 --> 00:50:20,911 to create Crystal portraits. 621 00:50:21,018 --> 00:50:22,542 Crystal is wounded, and you don't save her. 622 00:50:22,652 --> 00:50:24,313 How vicious could you be? 623 00:50:24,621 --> 00:50:25,621 Turn on the machine. 624 00:50:31,962 --> 00:50:35,022 "Du residence" 625 00:52:54,304 --> 00:52:57,899 Fatty, you never learn. 626 00:52:58,008 --> 00:52:59,771 You can still flirt with women at this time. 627 00:53:01,645 --> 00:53:04,045 How can you eat such things? 628 00:53:11,021 --> 00:53:13,512 Pull her away, Fatty, hurry. 629 00:53:20,363 --> 00:53:21,591 Fatty, go. 630 00:53:23,066 --> 00:53:28,800 Don't go... 631 00:53:42,152 --> 00:53:44,347 Fatty, are you mad. 632 00:53:44,454 --> 00:53:45,682 Have you become an idiot? 633 00:53:46,890 --> 00:53:50,986 Wake up... 634 00:54:01,938 --> 00:54:02,938 Let's go. 635 00:54:08,311 --> 00:54:11,280 Fatty, stay calm, I'm Long Fei. 636 00:54:18,455 --> 00:54:19,455 Stay calm. 637 00:54:23,426 --> 00:54:24,450 Hurry and go 638 00:54:34,204 --> 00:54:35,204 it's risky. 639 00:54:39,709 --> 00:54:40,709 Let's go. 640 00:54:47,917 --> 00:54:50,317 Fatty, I'm Long Fei, look. 641 00:54:50,820 --> 00:54:54,187 Wake up, Fatty... 642 00:55:02,966 --> 00:55:03,966 Don't go up there. 643 00:55:08,471 --> 00:55:11,804 Fatty, are you alright? Fatty. 644 00:55:20,383 --> 00:55:23,819 Fatty, Fatty. 645 00:55:26,923 --> 00:55:35,228 Fatty... 646 00:56:58,715 --> 00:57:00,910 What a deadly tune of the King of Hell. 647 00:57:01,017 --> 00:57:02,450 Unfortunately, you can't get away with it. 648 00:57:02,552 --> 00:57:04,076 You're doomed to die here 649 00:57:04,187 --> 00:57:06,121 I bear no grudge against you 650 00:57:06,222 --> 00:57:07,985 why did you kill my brother 651 00:57:08,091 --> 00:57:09,581 you didn't spare my son either. 652 00:57:10,026 --> 00:57:12,221 Someone offered me a good price 653 00:57:12,328 --> 00:57:13,989 that's why I dared to do it. 654 00:57:14,097 --> 00:57:16,622 Who's paying you to kill us? 655 00:57:16,733 --> 00:57:17,791 Speak 656 00:57:17,901 --> 00:57:20,165 if not, I'll level your place. 657 00:57:20,270 --> 00:57:22,135 How stupid can you be! 658 00:57:22,238 --> 00:57:22,932 The one who wants to kill you 659 00:57:23,039 --> 00:57:24,836 is your brother, the Prince. 660 00:57:25,175 --> 00:57:26,369 You mean you are instructed by the prince? 661 00:57:26,476 --> 00:57:28,467 Why did he do that? Could it be... 662 00:57:28,578 --> 00:57:30,205 He went back on his word 663 00:57:30,313 --> 00:57:32,508 I was right, he's vicious. 664 00:57:32,615 --> 00:57:34,207 There's no point crying now 665 00:58:16,826 --> 00:58:19,556 Jade, bring the medicine. 666 00:58:27,437 --> 00:58:28,437 Here's the medicine. 667 00:58:35,445 --> 00:58:36,469 Where's the medicine? 668 00:58:36,579 --> 00:58:38,376 I don't know. 669 00:58:38,681 --> 00:58:41,844 Only you and I know about the medicine in this jar 670 00:58:41,951 --> 00:58:44,681 I don't know, I really don't know. 671 00:59:54,357 --> 00:59:59,727 Pearl... 672 01:00:02,298 --> 01:00:05,358 The only kinsman I have is dead. 673 01:00:05,468 --> 01:00:07,163 She is... 674 01:00:07,270 --> 01:00:08,897 She is my sister. 675 01:00:14,744 --> 01:00:16,144 Why did your sister commit suicide? 676 01:00:16,913 --> 01:00:19,381 They were beyond themselves. 677 01:00:19,482 --> 01:00:22,042 They all listened to the instructions of Du Sha. 678 01:00:22,151 --> 01:00:23,880 Du Sha has once ordered Pearl 679 01:00:23,987 --> 01:00:25,477 to turn on the machine if anything happened to her 680 01:00:25,588 --> 01:00:28,113 and let go of all the pigeons 681 01:00:28,224 --> 01:00:29,282 and drink the poison wine. 682 01:00:29,392 --> 01:00:31,053 Du Sha is so vicious. 683 01:00:31,160 --> 01:00:33,321 She died and wouldn't let others live. 684 01:00:33,429 --> 01:00:36,557 To an idiot, this is a kind of liberation. 685 01:00:44,007 --> 01:00:46,305 Du Sha ordered to turn on the machine after she died 686 01:00:46,409 --> 01:00:48,049 Is she trying to destroy the Du Residence 687 01:00:48,144 --> 01:00:50,135 and everything related to the Crystal portrait? 688 01:00:53,316 --> 01:00:56,444 To whom is the pigeon carrying the message? 689 01:00:56,552 --> 01:00:57,644 To Tian Di. 690 01:00:57,754 --> 01:01:00,780 When the pigeon flies out, Tian Di will come. 691 01:01:00,890 --> 01:01:01,914 Tian Di. 692 01:01:02,025 --> 01:01:03,890 That's right, he's the husband of Du Sha. 693 01:01:03,993 --> 01:01:06,291 The real master of Du Residence. 694 01:01:06,396 --> 01:01:07,226 You'd better leave 695 01:01:07,330 --> 01:01:08,888 before he comes back. 696 01:01:08,998 --> 01:01:10,397 What about you? 697 01:01:11,801 --> 01:01:16,135 While the world is big, I have nowhere to go. 698 01:01:16,239 --> 01:01:19,003 Do you think I'd leave you behind? 699 01:01:19,108 --> 01:01:21,406 Besides, I haven't found Crystal. 700 01:01:26,816 --> 01:01:27,805 Don't touch the crystal portrait. 701 01:01:27,917 --> 01:01:30,147 With the increase in weight, the machine will turn on. 702 01:01:30,987 --> 01:01:33,979 Machine, Iron sand, weight. 703 01:03:02,779 --> 01:03:04,974 What's going on here? 704 01:03:05,081 --> 01:03:08,107 Poison Yama attacked us and was killed by master. 705 01:03:08,217 --> 01:03:11,584 The master was unfortunately killed by the Venom. 706 01:03:11,687 --> 01:03:13,211 Where's Crystal? 707 01:03:13,322 --> 01:03:17,759 10 days ago, Crystal failed to assassinate Poison Yama 708 01:03:17,860 --> 01:03:19,487 and was instead poisoned by the Venom. 709 01:03:19,595 --> 01:03:22,792 She died when she returned. 710 01:03:26,202 --> 01:03:29,194 You were saying that Crystal was poisoned by the Venom. 711 01:03:29,305 --> 01:03:31,796 Do you know anyone poisoned by the Venom 712 01:03:31,908 --> 01:03:34,570 would die with burst intestines? 713 01:03:39,448 --> 01:03:42,246 After Crystal died, Master examined her body 714 01:03:42,351 --> 01:03:44,785 and confirmed that she was poisoned by the Venom. 715 01:03:47,557 --> 01:03:50,822 You are sly, but you have forgotten one thing. 716 01:03:50,927 --> 01:03:52,724 You thought you could find a body and 717 01:03:52,829 --> 01:03:54,558 pose that as Crystal 718 01:03:54,664 --> 01:03:56,962 then there would be no evidence. 719 01:03:58,668 --> 01:04:00,602 You killed Du Sha. 720 01:04:02,104 --> 01:04:04,436 You've been the keeper of this medicine. 721 01:04:04,540 --> 01:04:08,601 This medicine can cure Du Sha's internal wounds and 722 01:04:08,711 --> 01:04:11,077 is also an antidote for all kinds of poison. 723 01:04:11,180 --> 01:04:12,772 Even the Venom 724 01:04:12,882 --> 01:04:15,043 could not have killed Du Sha. 725 01:04:16,586 --> 01:04:17,951 Where's Crystal? 726 01:04:24,393 --> 01:04:26,452 Crystal, you... 727 01:04:36,305 --> 01:04:38,705 This is a mask made of crystal. 728 01:04:38,808 --> 01:04:41,072 Put it on, looks intriguing 729 01:04:41,978 --> 01:04:44,947 it's used to distract the enemies. 730 01:04:45,047 --> 01:04:47,538 But now, it's 731 01:04:47,650 --> 01:04:49,049 no use to me anymore. 732 01:04:51,654 --> 01:04:52,678 How are you related to Du Sha? 733 01:04:52,788 --> 01:04:53,618 I'm her foster daughter. 734 01:04:53,723 --> 01:04:56,453 She has a lot of foster daughters like me. 735 01:04:56,559 --> 01:04:58,754 But, they didn't pass through her training 736 01:04:58,861 --> 01:05:03,230 and became idiots; all except me 737 01:05:03,699 --> 01:05:07,066 I always thought that she loved me. 738 01:05:07,403 --> 01:05:09,598 But when I was wounded 739 01:05:09,705 --> 01:05:11,935 I was in great pain 740 01:05:12,041 --> 01:05:15,101 and she refused to use the medicine to rescue me 741 01:05:35,598 --> 01:05:36,565 if Jade hadn't stolen the medicine for me 742 01:05:36,666 --> 01:05:38,463 I would have died 743 01:05:39,769 --> 01:05:42,203 Jade is really a good girl. 744 01:05:48,311 --> 01:05:54,250 Of the 37 most cruel tortures, 745 01:05:54,350 --> 01:05:58,616 death by cutting flesh is the most painful and slowest. 746 01:06:18,007 --> 01:06:19,440 Where's Crystal? Speak. 747 01:06:20,409 --> 01:06:21,137 Bring the knife over. 748 01:06:21,243 --> 01:06:24,542 Wait, tighten the net. 749 01:06:24,647 --> 01:06:26,911 Cut her flesh off 750 01:06:27,016 --> 01:06:28,016 ...piece by piece. 751 01:06:44,233 --> 01:06:47,862 This net has altogether 490 holes. 752 01:06:47,970 --> 01:06:51,030 That is to say, there should be 490 pieces of flesh 753 01:06:51,140 --> 01:06:53,700 if they were stewed 754 01:06:53,809 --> 01:06:56,334 even the four of us won't be able to finish them. 755 01:07:10,760 --> 01:07:13,058 This is just the first piece. 756 01:07:31,013 --> 01:07:33,982 Two, three, four, speak or not? 757 01:07:35,951 --> 01:07:37,418 This girl is so tough. 758 01:07:38,521 --> 01:07:41,319 Every girl wants to look pretty. 759 01:07:41,424 --> 01:07:43,085 Why not start from her face? 760 01:07:50,666 --> 01:07:52,395 The four of you bully a girl. 761 01:07:52,501 --> 01:07:53,763 You're too cruel. 762 01:08:37,246 --> 01:08:38,246 Crystal. 763 01:09:59,028 --> 01:10:00,427 Crystal, bring her back first. 764 01:10:00,529 --> 01:10:01,529 What about you? 765 01:10:01,564 --> 01:10:02,189 I'll go and find him. 766 01:10:02,298 --> 01:10:03,298 Tian Di? 767 01:10:03,365 --> 01:10:03,854 Yes. 768 01:10:03,966 --> 01:10:07,060 Tian Di is an expert in kung fu, be careful 769 01:10:20,282 --> 01:10:22,147 I've been waiting for you for a long time. 770 01:10:30,092 --> 01:10:31,684 Crystal has told me about 771 01:10:31,794 --> 01:10:34,490 all that you've done. 772 01:10:34,597 --> 01:10:38,192 Quite surprising that a prince who looks so kind 773 01:10:38,300 --> 01:10:40,393 should be a killer of his own brother. 774 01:10:40,502 --> 01:10:42,800 The tools aren't required once the target is achieved. 775 01:10:42,905 --> 01:10:45,305 Without despotism, how could there be truth. 776 01:10:45,574 --> 01:10:48,270 Great men do great things. 777 01:10:48,377 --> 01:10:50,572 Prince, what you do among yourselves 778 01:10:50,679 --> 01:10:51,941 is your business. 779 01:10:52,047 --> 01:10:54,015 But why did you steal my crystal portrait 780 01:10:54,116 --> 01:10:55,378 and lead me to come here? 781 01:10:55,484 --> 01:10:57,384 When I sent Crystal to kill them 782 01:10:57,486 --> 01:10:59,317 you had just completed your crystal portrait. 783 01:10:59,421 --> 01:11:01,685 As a matter of convenience I used this to frame you. 784 01:11:01,790 --> 01:11:03,519 But Crystal failed and was wounded 785 01:11:03,626 --> 01:11:05,321 and spoiled my plan. 786 01:11:05,427 --> 01:11:06,867 That's why I had to lead you to come. 787 01:11:06,895 --> 01:11:09,796 On one hand I don't want people to find out 788 01:11:09,898 --> 01:11:12,332 on the other hand, you possess the quality 789 01:11:12,434 --> 01:11:15,426 of becoming a Crystal portrait. 790 01:11:17,373 --> 01:11:19,364 Prince, you are really good 791 01:11:19,475 --> 01:11:21,966 at this treacherous plan. 792 01:11:22,077 --> 01:11:23,374 You want to turn me into another Crystal portrait 793 01:11:23,479 --> 01:11:26,778 and become your tool in killing people, no way. 794 01:11:26,882 --> 01:11:29,180 Poison Yama was killed by Du Sha. 795 01:11:29,285 --> 01:11:31,150 To me 796 01:11:31,253 --> 01:11:32,743 you're simply worthless now. 797 01:11:32,855 --> 01:11:33,753 All you know is how to use other people. 798 01:11:33,856 --> 01:11:36,188 You're not even affected by your wife's death. 799 01:11:36,292 --> 01:11:37,520 You are so heartless 800 01:11:37,626 --> 01:11:43,531 I can fail the world, but no one can fail me. 801 01:11:45,134 --> 01:11:48,035 These are the words from the bottom of your heart 802 01:11:50,239 --> 01:11:53,731 I originally wanted to let you go; 803 01:11:53,842 --> 01:11:58,211 unfortunately, you know too much 51057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.