All language subtitles for S04E08 - Old Crimes, New Times

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,795 --> 00:00:08,131 [theme music] 2 00:00:46,469 --> 00:00:48,728 JUDGE: I must ask the jury to leave 3 00:00:48,833 --> 00:00:53,872 the courtroom while we examine the admissibility 4 00:00:53,977 --> 00:00:54,985 of this evidence. 5 00:01:05,550 --> 00:01:06,663 [door closes] 6 00:01:06,767 --> 00:01:10,694 As soon as you're ready, Mr. Owens. 7 00:01:10,798 --> 00:01:11,737 Detective Sup-- 8 00:01:11,841 --> 00:01:13,371 [door creaking] 9 00:01:14,935 --> 00:01:16,255 Tsk, tsk, tsk. 10 00:01:16,359 --> 00:01:18,410 Detective Superintendent Wycliffe, 11 00:01:18,515 --> 00:01:21,643 did you examine acting Sergeant Noble's pocketbook 12 00:01:21,747 --> 00:01:24,006 prior to interviewing my client? 13 00:01:24,110 --> 00:01:27,064 To the best of my knowledge, I would have, sir. 14 00:01:27,169 --> 00:01:31,514 Uh, would you please give this to the superintendent? 15 00:01:31,618 --> 00:01:33,182 Thank you. 16 00:01:33,286 --> 00:01:37,388 And turn, if you will, to the entry for the 11th of November. 17 00:01:37,492 --> 00:01:38,326 Did he sign it? 18 00:01:41,559 --> 00:01:43,887 OWENS: Take your time. 19 00:01:43,992 --> 00:01:44,930 Be sure to get it right. 20 00:01:48,996 --> 00:01:53,306 Take it from, "as we were en route to the police station." 21 00:01:56,783 --> 00:01:58,137 "As we were going to the police station, 22 00:01:58,242 --> 00:02:01,300 the accused, Tully, seemed high and talkative." 23 00:02:01,404 --> 00:02:02,587 OWENS: "High," now what do you suppose 24 00:02:02,691 --> 00:02:08,042 he meant by that-- drugs, alcohol, emotion? 25 00:02:08,147 --> 00:02:09,468 I don't know, sir. 26 00:02:09,572 --> 00:02:10,789 No, you're not an expert, and you weren't there. 27 00:02:10,893 --> 00:02:12,736 Carry on, please. 28 00:02:12,840 --> 00:02:16,454 Um, "Bragging almost, he said, 'Fat boy, is he 29 00:02:16,559 --> 00:02:19,270 squashed?' and began laughing. 30 00:02:19,374 --> 00:02:22,502 'Anybody crosses us, that's what they get, pal, a body bag.' 31 00:02:22,607 --> 00:02:25,318 [crowd murmuring] 32 00:02:25,422 --> 00:02:26,952 I reminded him he was under caution, 33 00:02:27,055 --> 00:02:30,636 and he said, 'Stuff you.' 34 00:02:30,740 --> 00:02:33,000 I said, 'Are you saying you pushed him 35 00:02:33,103 --> 00:02:34,389 under the bus intentionally?' 36 00:02:34,493 --> 00:02:36,648 He replied, 'What do you think?' 37 00:02:36,753 --> 00:02:38,073 [crowd murmuring] 38 00:02:38,177 --> 00:02:43,426 I continued and said, 'Did you intend to kill him?' 39 00:02:43,530 --> 00:02:45,616 Tully laughed inanely." 40 00:02:45,720 --> 00:02:47,145 "Inanely." 41 00:02:47,249 --> 00:02:52,358 An eloquent man, your Acting Sergeant Noble. 42 00:02:52,463 --> 00:02:56,007 "I told him I would record the interview as soon as we got 43 00:02:56,111 --> 00:02:57,781 to the station, and he would be asked to sign it, 44 00:02:57,885 --> 00:03:02,368 to which Tulley put his face right up to mine and said, 45 00:03:02,472 --> 00:03:04,559 'I only sign death warrants, pal.'" 46 00:03:04,663 --> 00:03:06,017 [crowd gasping] - Mary. 47 00:03:06,122 --> 00:03:07,164 Mary, sit, sit. 48 00:03:07,269 --> 00:03:08,137 Come on. 49 00:03:08,242 --> 00:03:09,598 Come on. 50 00:03:09,703 --> 00:03:13,491 Damning words, would you say? 51 00:03:13,595 --> 00:03:14,568 Yes. 52 00:03:14,672 --> 00:03:16,062 OWENS: Because the truth of the matter 53 00:03:16,167 --> 00:03:17,418 is that your acting sergeant has employed 54 00:03:17,522 --> 00:03:20,720 the oldest and dirtiest trick in the book-- 55 00:03:20,825 --> 00:03:26,454 a car conversation, a verbal, a stitch-up. 56 00:03:26,560 --> 00:03:27,985 I object to that. 57 00:03:28,088 --> 00:03:30,661 My officer acted correctly in recording what was said. 58 00:03:30,765 --> 00:03:32,155 [clears throat] 59 00:03:32,259 --> 00:03:35,875 No, I'm in full tune with all this, Mr. Armstrong. 60 00:03:35,979 --> 00:03:38,098 ARMSTRONG: I'm obliged, My Lord. 61 00:03:38,202 --> 00:03:39,941 MARY: He killed my son. 62 00:03:40,045 --> 00:03:42,130 What's all this talking about? 63 00:03:42,234 --> 00:03:43,660 He killed him! 64 00:03:43,764 --> 00:03:45,989 JUDGE: Quiet! 65 00:03:46,093 --> 00:03:49,011 I recognize this is traumatic. 66 00:03:49,117 --> 00:03:52,139 But if there are any further outbursts, 67 00:03:52,245 --> 00:03:53,252 I will have you removed. 68 00:03:55,999 --> 00:04:02,672 Mr. Owens, your client stands indicted for murder. 69 00:04:02,777 --> 00:04:07,120 If he continues to offend the dignity of this court, 70 00:04:07,225 --> 00:04:09,449 I'll put him down for the remainder of this trial. 71 00:04:09,553 --> 00:04:11,048 Do you understand? 72 00:04:11,152 --> 00:04:12,056 Clearly, M'Lord. 73 00:04:21,649 --> 00:04:24,360 He apologizes to the court, M'Lord. 74 00:04:28,879 --> 00:04:33,466 All right, I will change tack. 75 00:04:33,571 --> 00:04:36,768 You are cognizant of the rules of PACE-- 76 00:04:36,873 --> 00:04:40,592 the Police And Criminal Evidence Act? 77 00:04:40,696 --> 00:04:43,442 A working practical knowledge, yes. 78 00:04:43,546 --> 00:04:44,902 What do you understand of the rules 79 00:04:45,005 --> 00:04:47,647 pertaining to pocketbook entries, 80 00:04:47,752 --> 00:04:52,374 in particular, car conversations? 81 00:04:52,478 --> 00:04:55,015 "'Come into the garden,' said the spider to the fly." 82 00:04:55,120 --> 00:04:56,337 Yeah. 83 00:04:56,441 --> 00:04:58,561 Anything a suspect says should be recorded 84 00:04:58,665 --> 00:05:01,481 in an officer's notebook immediately 85 00:05:01,585 --> 00:05:04,957 or as soon as practicable afterwards. 86 00:05:05,060 --> 00:05:08,432 And that person should be given an opportunity to sign it. 87 00:05:08,536 --> 00:05:11,213 So on this occasion, did my client? 88 00:05:11,317 --> 00:05:12,011 No. 89 00:05:12,116 --> 00:05:13,124 [crowd murmuring] 90 00:05:13,228 --> 00:05:15,105 Go on. 91 00:05:15,209 --> 00:05:19,068 If he declines, this fact and the reason for his declining 92 00:05:19,172 --> 00:05:20,702 should then be entered. 93 00:05:20,806 --> 00:05:22,891 And he should then be invited to sign that, 94 00:05:22,996 --> 00:05:25,567 followed in due course by the signature of the officer 95 00:05:25,671 --> 00:05:26,714 himself. 96 00:05:26,818 --> 00:05:28,974 OWENS: 10 out of 10 so far, Superintendent. 97 00:05:29,077 --> 00:05:31,685 So are those notes signed by Noble? 98 00:05:34,256 --> 00:05:34,917 No. 99 00:05:35,021 --> 00:05:36,133 [crowd murmuring] 100 00:05:36,238 --> 00:05:38,844 But PACE goes further in relation 101 00:05:38,949 --> 00:05:40,964 to conversations between an arrested person 102 00:05:41,069 --> 00:05:44,927 and a police officer prior to arrival at the police station. 103 00:05:45,030 --> 00:05:46,108 Yes. 104 00:05:46,213 --> 00:05:47,360 OWENS: Now, you have rightly covered 105 00:05:47,464 --> 00:05:50,209 comments volunteered by a suspect being 106 00:05:50,314 --> 00:05:51,565 put into the officer's book. 107 00:05:51,669 --> 00:05:54,172 But what about the situation regarding 108 00:05:54,276 --> 00:05:57,787 questions asked at that time? 109 00:05:57,891 --> 00:05:59,420 At this stage, questions should only 110 00:05:59,524 --> 00:06:03,591 be asked to clear up ambiguities and to prevent 111 00:06:03,695 --> 00:06:05,921 loss, damage, or injury. 112 00:06:06,024 --> 00:06:07,067 OWENS: Anything else? 113 00:06:10,195 --> 00:06:11,029 No. 114 00:06:11,133 --> 00:06:13,183 And why is that? 115 00:06:13,288 --> 00:06:15,165 Because any other kind of questioning 116 00:06:15,269 --> 00:06:18,711 can be considered an interview. 117 00:06:18,815 --> 00:06:20,170 And where should such interviews 118 00:06:20,274 --> 00:06:23,020 take place, Superintendent? 119 00:06:23,124 --> 00:06:27,017 At a designated custody center, 120 00:06:27,121 --> 00:06:31,988 under caution, in the presence of a solicitor, and on tape. 121 00:06:32,092 --> 00:06:33,447 [crowd murmuring] 122 00:06:33,552 --> 00:06:36,263 OWENS: Now, Noble asked two questions of the accused 123 00:06:36,367 --> 00:06:38,348 in the police car, did he not? 124 00:06:38,452 --> 00:06:39,495 Yes. 125 00:06:39,600 --> 00:06:42,658 Uh, would you remind us, please? 126 00:06:42,762 --> 00:06:44,779 [pages rustling] 127 00:06:46,308 --> 00:06:51,904 "Are you saying you pushed him under the bus intentionally? 128 00:06:52,007 --> 00:06:54,023 Do you intend to kill him?" 129 00:06:54,127 --> 00:06:57,325 And do either of those clear up ambiguity, 130 00:06:57,430 --> 00:07:00,454 prevent harm, damage, or loss? 131 00:07:00,558 --> 00:07:02,052 It's a question of interpretation. 132 00:07:02,156 --> 00:07:04,312 OWENS: Superintendent, your officer was conducting 133 00:07:04,416 --> 00:07:05,841 an interview, was he not? 134 00:07:05,946 --> 00:07:08,552 And if he did, it was in contravention of the codes 135 00:07:08,657 --> 00:07:10,985 and practice of PACE, specifically 136 00:07:11,089 --> 00:07:15,504 section 78 of that act, making the replies inadmissible. 137 00:07:15,608 --> 00:07:16,651 Possibly. 138 00:07:16,755 --> 00:07:18,109 But that's for the court to decide, 139 00:07:18,214 --> 00:07:20,648 not a detective under pressure, in a split second, 140 00:07:20,752 --> 00:07:21,656 trying to get to the truth. 141 00:07:21,760 --> 00:07:25,166 Ah, yes, the truth. 142 00:07:25,270 --> 00:07:27,912 I think we have heard enough, Superintendent. 143 00:07:28,016 --> 00:07:29,093 Thank you very much. 144 00:07:29,197 --> 00:07:32,639 We are all aware of your practical but unlawful 145 00:07:32,743 --> 00:07:34,620 position. 146 00:07:34,725 --> 00:07:36,009 No more questions, M'Lord. 147 00:07:38,722 --> 00:07:40,737 Mr. Armstrong? 148 00:07:40,841 --> 00:07:41,954 [clears throat] 149 00:07:43,066 --> 00:07:46,472 Uh, given the situation, My Lord, 150 00:07:46,577 --> 00:07:49,844 regrettably, I have no submission to make. 151 00:07:49,948 --> 00:07:51,198 [crowd murmuring] 152 00:07:51,302 --> 00:07:54,118 Thank you. 153 00:07:54,222 --> 00:07:56,656 Thank you, Superintendent. 154 00:07:56,760 --> 00:07:59,193 Please remain in court. 155 00:07:59,297 --> 00:08:00,479 Mr. Owens. 156 00:08:00,583 --> 00:08:01,453 Thank you, M'Lord. 157 00:08:04,267 --> 00:08:08,125 From the lips of the superintendent himself, 158 00:08:08,229 --> 00:08:11,740 he has told us the law. 159 00:08:11,845 --> 00:08:14,556 Now, I have no argument that he conducted 160 00:08:14,660 --> 00:08:17,232 a taped interview with my client strictly within the rules. 161 00:08:17,336 --> 00:08:20,186 I have no criticism of that. 162 00:08:20,290 --> 00:08:22,968 But I submit, however, that the jury should not 163 00:08:23,071 --> 00:08:25,261 hear the content of that conversation, 164 00:08:25,365 --> 00:08:29,083 because it is based solely on alleged admissions made 165 00:08:29,188 --> 00:08:33,567 to Noble in the police car en route to the station. 166 00:08:33,672 --> 00:08:34,993 Oh, great. 167 00:08:35,097 --> 00:08:37,181 Buck stops with me, eh? 168 00:08:37,287 --> 00:08:39,859 Have you just worked that one out? 169 00:08:39,964 --> 00:08:44,586 OWENS: The evidence is tainted beyond redemption. 170 00:08:44,690 --> 00:08:46,776 There is no case to answer. 171 00:08:46,880 --> 00:08:51,503 And I would ask you to dismiss the charge against my client. 172 00:08:51,607 --> 00:08:54,004 [crowd murmuring] 173 00:08:54,109 --> 00:08:56,681 JUDGE: Thank you. 174 00:08:56,785 --> 00:08:58,280 [exhales] 175 00:08:58,384 --> 00:09:02,138 JUDGE: 15 minutes adjournment, then the jury back, please. 176 00:09:02,242 --> 00:09:03,145 [chattering] 177 00:09:03,249 --> 00:09:04,188 [register beeping] 178 00:09:04,292 --> 00:09:05,196 [register clicking] 179 00:09:05,300 --> 00:09:06,413 [register dings] 180 00:09:09,019 --> 00:09:10,340 [change rattling] 181 00:09:10,444 --> 00:09:11,975 [chattering] 182 00:09:13,121 --> 00:09:15,032 Excuse me. 183 00:09:15,137 --> 00:09:15,868 Thank you. 184 00:09:15,972 --> 00:09:18,543 Uh, two teas, love, please. 185 00:09:18,648 --> 00:09:23,583 JUDGE: So you must accept what I say in this matter. 186 00:09:23,687 --> 00:09:27,824 Defense counsel have introduced a point of law concerning 187 00:09:27,928 --> 00:09:30,465 admissibility of evidence. 188 00:09:30,569 --> 00:09:34,253 Without hearing that evidence, you are unable to make 189 00:09:34,358 --> 00:09:35,957 a reasoned decision. 190 00:09:36,061 --> 00:09:40,649 I, therefore, have no alternative 191 00:09:40,753 --> 00:09:41,866 but to discharge the accused. 192 00:09:41,970 --> 00:09:42,838 TULLY: Yes! 193 00:09:42,943 --> 00:09:45,306 [crowd shouting] 194 00:09:45,410 --> 00:09:47,531 FATHER: This is not justice! 195 00:09:47,635 --> 00:09:48,991 He's a murderer! 196 00:09:49,094 --> 00:09:51,041 He killed my son! 197 00:09:51,145 --> 00:09:52,118 Where's the justice in that? 198 00:09:52,222 --> 00:09:53,126 Tell me. 199 00:09:53,231 --> 00:09:55,142 Where's the justice in that? 200 00:09:55,246 --> 00:09:56,393 [thud] 201 00:09:56,498 --> 00:10:00,216 No more like that, please, Crimmens. 202 00:10:00,321 --> 00:10:01,573 Ah. 203 00:10:01,677 --> 00:10:02,720 Not so glum, Wycliffe. 204 00:10:02,824 --> 00:10:05,117 It's only a blood sport. 205 00:10:05,221 --> 00:10:09,879 So what's it to be, Hilary, Italian or Thai? 206 00:10:09,983 --> 00:10:11,826 We did our best, Charlie. 207 00:10:11,930 --> 00:10:13,146 It wasn't good enough. 208 00:10:13,250 --> 00:10:16,274 We had to disclose the car conversation. 209 00:10:16,379 --> 00:10:18,012 It was the nail in our coffin. 210 00:10:18,116 --> 00:10:20,167 Maybe. 211 00:10:20,271 --> 00:10:21,558 It would've been nice if Armstrong 212 00:10:21,662 --> 00:10:23,191 had made the effort to fight instead 213 00:10:23,295 --> 00:10:25,276 of sitting on his hands. 214 00:10:25,381 --> 00:10:27,605 You do realize that I must submit a report 215 00:10:27,710 --> 00:10:29,586 to your chief constable? 216 00:10:29,690 --> 00:10:32,540 I'm certainly not proud of what happened in there. 217 00:10:32,646 --> 00:10:34,835 But those papers sign you off as the [inaudible].. 218 00:10:34,940 --> 00:10:39,248 Neither you nor any of your staff spotted the flaws. 219 00:10:39,353 --> 00:10:40,882 So do what you must, Mr. Crimmens. 220 00:10:43,663 --> 00:10:46,026 Our son's killer walks free, and you're 221 00:10:46,131 --> 00:10:47,312 asking us how we feel? 222 00:10:47,416 --> 00:10:48,807 [shutters clicking] 223 00:10:48,912 --> 00:10:50,614 So you really feel the justice system has let you down? 224 00:10:50,719 --> 00:10:51,623 - Yeah. - Excuse me. 225 00:10:51,727 --> 00:10:53,082 Excuse me a moment. 226 00:10:53,186 --> 00:10:54,020 Superintendent Wycliffe. MALE REPORTER: Mr. Wycliffe. 227 00:10:54,124 --> 00:10:55,271 [reporters chattering] 228 00:10:55,376 --> 00:10:56,871 Superintendent Wycliffe, a few words 229 00:10:56,975 --> 00:11:00,068 with us about why this case has so dramatically collapsed. 230 00:11:00,172 --> 00:11:02,815 There are no comment, except to say 231 00:11:02,919 --> 00:11:06,533 that, uh, we're bound by law and have to accept the judgment. 232 00:11:06,637 --> 00:11:08,444 Is it true the reason the case is thrown out 233 00:11:08,549 --> 00:11:10,496 is because of police neglect and fabrication? 234 00:11:10,600 --> 00:11:12,303 Is it also-- is it also true there's going 235 00:11:12,407 --> 00:11:14,075 to be an internal inquiry? 236 00:11:14,180 --> 00:11:16,125 Yes, I believe an inquiry is to be instituted. 237 00:11:16,230 --> 00:11:19,011 But it would be wrong of me to release the date on that. 238 00:11:19,115 --> 00:11:20,888 This case has been called a travesty of justice 239 00:11:20,993 --> 00:11:22,313 and a complete waste of public money. 240 00:11:22,417 --> 00:11:23,807 What do you say about that? 241 00:11:23,912 --> 00:11:25,858 I'm sorry, but I don't intend walking down these paths 242 00:11:25,963 --> 00:11:27,039 that you're laying down for me. 243 00:11:27,143 --> 00:11:28,500 I will, however, tell you that I feel 244 00:11:28,604 --> 00:11:31,975 extremely sorry for the victim's parents and family. 245 00:11:32,079 --> 00:11:34,442 They're the ones uppermost in my mind at this moment, 246 00:11:34,548 --> 00:11:35,903 so if you'll excuse me. 247 00:11:36,006 --> 00:11:37,398 FEMALE REPORTER: Do you intend to resign over this? 248 00:11:37,502 --> 00:11:38,997 [reporters chattering] MALE REPORTER: Excuse me, sir. 249 00:11:39,100 --> 00:11:40,560 Are you prepared to say anything? 250 00:11:40,664 --> 00:11:42,019 FEMALE REPORTER: Can I just have a quick word with you? 251 00:11:42,124 --> 00:11:42,924 So we live in increasingly violent times. 252 00:11:43,027 --> 00:11:45,287 Just a minute, you. 253 00:11:45,391 --> 00:11:48,171 Mr. Black, what can I say? 254 00:11:48,276 --> 00:11:51,021 Nothing, because you got no right. 255 00:11:51,125 --> 00:11:53,107 My boy was only 14 years old. 256 00:11:53,212 --> 00:11:54,255 You promised me. 257 00:11:54,359 --> 00:11:55,402 You gave me your word. 258 00:11:55,506 --> 00:11:56,827 Yes, I did, and I'm sorry. 259 00:11:56,931 --> 00:11:59,120 And you wonder why people hate you. 260 00:11:59,224 --> 00:12:03,291 Well, I hope you suffer like us with a rat in your head. 261 00:12:03,395 --> 00:12:07,984 But I tell you one thing, if I ever get my chance with him, 262 00:12:08,087 --> 00:12:11,181 you'll know all about justice. 263 00:12:11,285 --> 00:12:15,491 [shutters clicking] 264 00:12:20,183 --> 00:12:21,191 [car approaching] 265 00:12:22,234 --> 00:12:23,624 [waves crashing] 266 00:12:23,728 --> 00:12:26,892 [birds calling] 267 00:12:30,959 --> 00:12:36,032 [children chattering] 268 00:12:36,136 --> 00:12:37,666 [knocking at door] 269 00:12:41,942 --> 00:12:43,471 [knocking at door] 270 00:12:48,580 --> 00:12:49,692 [latch rattling] 271 00:12:52,785 --> 00:12:54,593 Mrs. Patterson? 272 00:12:54,697 --> 00:12:56,400 Yeah. 273 00:12:56,504 --> 00:12:57,442 Detective Inspector Lane. 274 00:13:01,683 --> 00:13:04,776 Do you think it'd be possible to have a chat? 275 00:13:04,881 --> 00:13:05,784 [phone ringing] 276 00:13:05,889 --> 00:13:06,827 Are you decent? 277 00:13:06,931 --> 00:13:07,766 Good. 278 00:13:10,407 --> 00:13:12,492 Uh, message, sir. 279 00:13:12,597 --> 00:13:14,995 Boiler Tinnion popped his clogs yesterday. 280 00:13:15,098 --> 00:13:16,594 Oh, dear. 281 00:13:16,698 --> 00:13:18,227 It's a heart attack. 282 00:13:18,331 --> 00:13:20,000 They reckon he had two. 283 00:13:20,104 --> 00:13:21,459 It was the second one that killed him. 284 00:13:21,564 --> 00:13:22,467 [chuckles] 285 00:13:22,572 --> 00:13:24,136 [sighs] 286 00:13:25,109 --> 00:13:28,133 Boiler would've appreciated it. 287 00:13:28,237 --> 00:13:29,141 Yes, he would. 288 00:13:29,245 --> 00:13:30,253 Good copper. 289 00:13:33,381 --> 00:13:34,319 Ta. 290 00:13:34,424 --> 00:13:36,057 Went as he lived apparently. 291 00:13:36,162 --> 00:13:40,820 Bang, flat out on the snooker table going for the black. 292 00:13:40,924 --> 00:13:42,244 When's the funeral? 293 00:13:42,349 --> 00:13:44,677 Wednesday. 294 00:13:44,781 --> 00:13:47,632 Some retirement, eh? 295 00:13:47,737 --> 00:13:48,848 Six months. 296 00:13:48,953 --> 00:13:50,865 Doesn't bear thinking about, does it? 297 00:13:50,969 --> 00:13:52,080 No. 298 00:13:52,185 --> 00:13:53,297 [sighs] 299 00:13:54,375 --> 00:13:55,626 Oh, um, I was thinking of making 300 00:13:55,730 --> 00:13:56,947 a personal call to his widow, you 301 00:13:57,050 --> 00:13:58,546 know, on behalf of the boys. 302 00:13:58,650 --> 00:14:00,179 Yeah, good idea. 303 00:14:00,283 --> 00:14:01,743 If there's anything she needs. 304 00:14:01,848 --> 00:14:03,341 OK. 305 00:14:03,446 --> 00:14:04,767 WYCLIFFE: Did you know, um, there's 306 00:14:04,871 --> 00:14:06,678 gonna be an internal investigation 307 00:14:06,783 --> 00:14:08,347 into today's fiasco? 308 00:14:08,451 --> 00:14:09,946 [sighs] 309 00:14:11,545 --> 00:14:15,124 Pin the tail on the copper if you can't find a donkey, eh? 310 00:14:15,229 --> 00:14:16,410 Oi, sir, come on. 311 00:14:16,514 --> 00:14:18,496 I mean, a good bollocking all round, yes. 312 00:14:18,600 --> 00:14:20,685 But there's no way that that merits an inquiry. 313 00:14:20,790 --> 00:14:21,659 You know that. 314 00:14:21,764 --> 00:14:23,431 I know that. 315 00:14:23,535 --> 00:14:25,099 But when the judge shouts-- 316 00:14:25,204 --> 00:14:28,192 --Stevens jumps on the shovel. 317 00:14:28,298 --> 00:14:30,592 Who's the IO? 318 00:14:30,696 --> 00:14:32,433 Chief Superintendent Crow, no less. 319 00:14:32,537 --> 00:14:33,789 [chuckles] 320 00:14:33,894 --> 00:14:36,500 "Trust me, I'm one of the boys" Crow. 321 00:14:36,604 --> 00:14:38,725 Couldn't worry a soft peach. 322 00:14:38,829 --> 00:14:40,254 Maybe, but he's a wily old fox, 323 00:14:40,358 --> 00:14:42,965 so make sure Noble's card is well and truly marked. 324 00:14:43,068 --> 00:14:44,007 Will do. 325 00:14:44,111 --> 00:14:47,449 [playing piano] 326 00:14:53,914 --> 00:14:55,860 FEMALE REPORTER (ON TV): Superintendent Wycliffe! 327 00:14:55,964 --> 00:14:59,752 Superintendent Wycliffe, a few words about why this case 328 00:14:59,858 --> 00:15:01,282 has so dramatically collapsed. 329 00:15:01,386 --> 00:15:03,228 WYCLIFFE (ON TV): Uh, no comment, 330 00:15:03,332 --> 00:15:05,904 except to say that they we're bound by law 331 00:15:06,008 --> 00:15:07,399 and have to accept the judgement. 332 00:15:07,503 --> 00:15:08,650 FEMALE REPORTER (ON TV): This case 333 00:15:08,754 --> 00:15:10,214 has been called a travesty of justice 334 00:15:10,318 --> 00:15:11,048 and a complete waste of public money. 335 00:15:11,153 --> 00:15:12,508 Hello, Son. 336 00:15:12,613 --> 00:15:13,795 FEMALE REPORTER (ON TV): How do you feel about that? 337 00:15:13,899 --> 00:15:14,802 [chuckles] 338 00:15:15,811 --> 00:15:17,061 He'll be signing autographs next. 339 00:15:17,165 --> 00:15:18,660 WYCLIFFE (ON TV): I will, however, tell you 340 00:15:18,765 --> 00:15:20,502 that I feel extremely sorry-- - Successful? 341 00:15:20,606 --> 00:15:23,179 WYCLIFFE (ON TV): --for the victim's parents and family. 342 00:15:23,283 --> 00:15:25,751 They're the ones uppermost in my mind at this moment, 343 00:15:25,855 --> 00:15:27,350 so if you'll excuse me. 344 00:15:27,454 --> 00:15:28,601 FEMALE REPORTER (ON TV): Do you intend resigning over this? 345 00:15:28,705 --> 00:15:30,791 MALE REPORTER (ON TV): Mr. Wycliffe. 346 00:15:30,895 --> 00:15:32,250 [playing piano] 347 00:15:32,354 --> 00:15:34,509 DAVID: Ta-da! 348 00:15:34,614 --> 00:15:35,378 David! 349 00:15:35,482 --> 00:15:36,873 How many are there? 350 00:15:36,977 --> 00:15:39,236 There's 12 plump, gorgeous rainbows. 351 00:15:39,340 --> 00:15:41,043 12? 352 00:15:41,148 --> 00:15:43,163 Could you not have put some back? 353 00:15:43,267 --> 00:15:44,484 It's a trout farm, Mum. 354 00:15:44,589 --> 00:15:47,021 You have to take them away. 355 00:15:47,126 --> 00:15:48,725 Oh, oh. 356 00:15:48,829 --> 00:15:51,679 Oh, David, it's cruel. 357 00:15:51,784 --> 00:15:53,000 [chuckles] 358 00:15:53,104 --> 00:15:56,162 And they're not cleaned. 359 00:15:56,267 --> 00:15:57,483 Oh, no. No. 360 00:15:57,589 --> 00:15:59,430 - Aw, Mom. - No! 361 00:15:59,534 --> 00:16:00,543 You sorted them. 362 00:16:00,647 --> 00:16:02,593 You do the dirty work. 363 00:16:02,697 --> 00:16:04,992 And don't take all night about it. 364 00:16:05,095 --> 00:16:07,598 I need to get on with the supper. 365 00:16:07,702 --> 00:16:11,316 [playing piano] 366 00:16:12,916 --> 00:16:15,940 RUTH: Well, what do you think? 367 00:16:16,043 --> 00:16:19,067 You look fab. 368 00:16:19,172 --> 00:16:20,528 [chuckles] 369 00:16:20,632 --> 00:16:23,238 But it is not me you should be asking. 370 00:16:23,343 --> 00:16:26,124 Mum, everyone's wearing these. 371 00:16:26,228 --> 00:16:28,765 In one of his moods, is he? 372 00:16:28,870 --> 00:16:31,232 I thought piano-playing was a bad sign. 373 00:16:31,337 --> 00:16:33,874 There are times when he's best left alone. 374 00:16:33,979 --> 00:16:36,168 Where are you going? 375 00:16:36,273 --> 00:16:37,246 Gringo's. 376 00:16:37,350 --> 00:16:38,044 Ah. 377 00:16:38,149 --> 00:16:40,270 Oh, Mom, I'll be fine. 378 00:16:40,374 --> 00:16:42,668 I haven't let you down yet, have I? 379 00:16:42,772 --> 00:16:44,162 No. 380 00:16:44,266 --> 00:16:46,248 But be careful. You know I worry. 381 00:16:49,167 --> 00:16:50,662 [chuckles] 382 00:16:53,234 --> 00:16:57,127 Do I recognize that perfume? 383 00:16:57,231 --> 00:16:58,100 Bye. 384 00:16:58,204 --> 00:17:01,611 [playing piano] 385 00:17:25,906 --> 00:17:26,810 [bell ringing] 386 00:17:26,914 --> 00:17:28,964 Spare change? 387 00:17:29,068 --> 00:17:29,903 MAN: Moochers. 388 00:17:30,006 --> 00:17:31,988 Spare change, sir? 389 00:17:32,091 --> 00:17:35,081 Spare change, sir? 390 00:17:35,185 --> 00:17:36,541 Bless you, sir. 391 00:17:36,646 --> 00:17:37,583 WYCLIFFE: Oi, Cyril. 392 00:17:37,689 --> 00:17:38,974 [horns honking] Jump in! 393 00:17:39,078 --> 00:17:39,913 MAN 1: Move it! 394 00:17:40,016 --> 00:17:40,886 MAN 2: Yeah, move! 395 00:17:40,990 --> 00:17:41,929 [horn honking] 396 00:17:43,214 --> 00:17:45,021 WYCLIFFE: You shouldn't be walking the streets. 397 00:17:45,126 --> 00:17:48,881 FRANKS: Hospital lecture, a nice little fee, and I'll 398 00:17:48,985 --> 00:17:50,374 rack up some overnights. 399 00:17:50,478 --> 00:17:52,321 WYCLIFFE: Snout well and truly in the trough, hey? 400 00:17:52,425 --> 00:17:54,267 FRANKS: You fancy some breakfast? 401 00:17:54,372 --> 00:17:57,917 [steaming and whirring] 402 00:17:58,020 --> 00:18:01,601 [chattering] 403 00:18:04,033 --> 00:18:05,564 WYCLIFFE: I thought that was bad for you. 404 00:18:05,668 --> 00:18:07,928 Well, of course it is. 405 00:18:08,031 --> 00:18:11,715 Too many of those give you cancer of the brain. 406 00:18:11,820 --> 00:18:12,863 [child coughs] 407 00:18:12,967 --> 00:18:14,983 Terrific. 408 00:18:15,086 --> 00:18:17,763 You know, when I first started this job, 409 00:18:17,867 --> 00:18:22,073 after my first full postmortem, I was taken out by this old 410 00:18:22,177 --> 00:18:24,332 [inaudible],, who plonked a big, greasy fry-up down and then 411 00:18:24,437 --> 00:18:26,522 told me it was a supreme test. 412 00:18:26,626 --> 00:18:27,843 Do you wanna know the hardest bit? 413 00:18:27,947 --> 00:18:29,024 Hm? 414 00:18:29,128 --> 00:18:29,997 The liver and kidneys. 415 00:18:30,101 --> 00:18:31,109 [chuckles] 416 00:18:31,213 --> 00:18:32,500 Don't you ever get sick of doing them? 417 00:18:32,604 --> 00:18:34,377 Oh, yeah, most of the time. 418 00:18:34,481 --> 00:18:38,234 My office is all just a-- a front, a shellac finish 419 00:18:38,338 --> 00:18:40,111 so everybody else is comfortable and confident. 420 00:18:40,215 --> 00:18:41,328 That's one paid for. 421 00:18:41,432 --> 00:18:44,456 So I look to my pension, and I do it. 422 00:18:44,561 --> 00:18:45,221 [laughter] 423 00:18:45,325 --> 00:18:48,697 Yeah, um, my speech notes. 424 00:18:51,930 --> 00:18:54,710 I hope this'll be high on presentation value. 425 00:18:54,814 --> 00:18:56,413 FRANKS: Well, I'm not going for a job, Charles. 426 00:18:56,517 --> 00:18:57,734 I've already got that sewn up. 427 00:19:00,584 --> 00:19:02,391 "Always expect the expected, but be 428 00:19:02,495 --> 00:19:05,066 ready for the unexpected. 429 00:19:05,171 --> 00:19:11,637 Remember each and every cadaver demands respect and dignity. 430 00:19:11,741 --> 00:19:13,374 [laughing] 431 00:19:13,478 --> 00:19:18,448 Pathology is the meat and potatoes of modern medicine. 432 00:19:18,553 --> 00:19:20,673 It sets as above the animals." 433 00:19:23,836 --> 00:19:25,678 You heard about Tully walking? 434 00:19:25,783 --> 00:19:27,277 Oh, yes, but he'll come again, Charles. 435 00:19:27,381 --> 00:19:28,250 They always do. 436 00:19:31,204 --> 00:19:34,298 Internal inquiry? 437 00:19:34,402 --> 00:19:38,086 Oh, well, the they can't put you in the family way. 438 00:19:38,190 --> 00:19:40,380 It used to be if you weren't getting complaints, 439 00:19:40,485 --> 00:19:42,326 you weren't working. 440 00:19:42,430 --> 00:19:46,880 But now they put more energy into nailing a police officer 441 00:19:46,985 --> 00:19:50,668 than they do a serial killer. 442 00:19:50,772 --> 00:19:51,642 Progress. 443 00:19:57,759 --> 00:19:59,079 Oh. 444 00:19:59,183 --> 00:20:00,574 Morning, Mr. Wycliffe. 445 00:20:00,679 --> 00:20:01,583 Sorry. 446 00:20:01,687 --> 00:20:03,180 I'm Trudy. 447 00:20:03,284 --> 00:20:04,467 How do you do? 448 00:20:04,571 --> 00:20:06,274 I've been allocated to you as a PA. 449 00:20:06,378 --> 00:20:07,247 Sorry? 450 00:20:07,351 --> 00:20:08,672 On a temporary basis. 451 00:20:08,777 --> 00:20:09,993 There must be some mistake. 452 00:20:10,097 --> 00:20:12,148 No, I'm with the command block for a month, 453 00:20:12,252 --> 00:20:14,720 working directly under Mr. Stevens. 454 00:20:14,824 --> 00:20:17,257 Now, there's quite a bit in the overnight bag. 455 00:20:17,362 --> 00:20:18,891 But the bulk of it is four strategy 456 00:20:18,996 --> 00:20:21,463 meetings and staff appraisals. 457 00:20:21,567 --> 00:20:22,749 No major crime. 458 00:20:22,854 --> 00:20:24,417 And then there's your [inaudible] with Mr. Stevens 459 00:20:24,522 --> 00:20:26,642 tomorrow, there, in the diary. 460 00:20:29,944 --> 00:20:33,106 Oh, the Press Office have been on about the Tully case. 461 00:20:33,210 --> 00:20:34,671 I told them you were leaving it to them 462 00:20:34,776 --> 00:20:36,339 for any released statements. 463 00:20:36,443 --> 00:20:37,625 Coffee, sir? 464 00:20:37,730 --> 00:20:38,598 No. 465 00:20:38,703 --> 00:20:40,684 No, thank you. 466 00:20:40,788 --> 00:20:42,282 There is one thing you can do for me. 467 00:20:42,387 --> 00:20:46,209 Could you find the main Criminal Injuries Compensation file? 468 00:20:46,314 --> 00:20:48,435 Go back two years. 469 00:20:48,539 --> 00:20:52,223 I'm looking for a Kathleen Knox. 470 00:20:52,327 --> 00:20:54,308 Pleasure, sir. 471 00:20:54,413 --> 00:20:55,908 [door closes] 472 00:21:04,075 --> 00:21:06,369 Chief Superintendent Crow, sir? 473 00:21:06,473 --> 00:21:07,829 That's me, lad. 474 00:21:07,934 --> 00:21:08,837 Acting Sergeant Noble. 475 00:21:08,941 --> 00:21:10,123 I believe you wanted to see me. 476 00:21:10,227 --> 00:21:14,432 Ah, The author of Grimm's Fairy tales, eh? 477 00:21:14,537 --> 00:21:16,101 It's all right, son. 478 00:21:16,205 --> 00:21:18,186 I'm not here to hang you. 479 00:21:18,291 --> 00:21:20,898 That's someone else's job. 480 00:21:21,001 --> 00:21:21,697 [door opening] 481 00:21:21,802 --> 00:21:23,018 Sorry to interrupt. 482 00:21:23,122 --> 00:21:25,103 Chief Superintendent Crow's in the station. 483 00:21:25,207 --> 00:21:27,257 Says, could he see you when he's finished with Noble? 484 00:21:27,362 --> 00:21:29,483 It's not convenient, I'm afraid. 485 00:21:29,587 --> 00:21:30,804 TRUDIE: Right. 486 00:21:30,908 --> 00:21:32,437 The file you asked for, sir. 487 00:21:32,541 --> 00:21:34,835 I've, um, marked the appropriate page. 488 00:21:34,939 --> 00:21:35,809 Thank you. 489 00:21:40,813 --> 00:21:41,647 Who's that? 490 00:21:41,752 --> 00:21:43,385 WYCLIFFE: It's my new PA. 491 00:21:43,490 --> 00:21:45,331 Stevens feels I should be organized. 492 00:21:45,436 --> 00:21:46,861 [laughing] 493 00:21:47,939 --> 00:21:49,572 Right. 494 00:21:49,677 --> 00:21:53,708 Talking of which, um, Mr. Stevens 495 00:21:53,812 --> 00:21:56,523 has asked me to look into this. 496 00:21:56,628 --> 00:22:01,320 Michael Stringer, doing life for raping and murdering 497 00:22:01,424 --> 00:22:04,344 a 12-year-old girl in Lincoln. 498 00:22:04,448 --> 00:22:06,777 What's the relevance to us? 499 00:22:06,881 --> 00:22:09,348 Crime Pattern Analysis have thrown up his profile. 500 00:22:09,452 --> 00:22:10,913 And he's a lorry driver. 501 00:22:11,017 --> 00:22:13,623 Mr. Stevens thinks there might be some tie-up between him 502 00:22:13,729 --> 00:22:17,307 and, uh-- our undetected Patterson case. 503 00:22:17,412 --> 00:22:18,629 Does he know? 504 00:22:18,733 --> 00:22:23,391 Well, there are similarities between the two cases. 505 00:22:23,495 --> 00:22:24,816 [clears throat] 506 00:22:24,921 --> 00:22:27,352 I know it was 11 years ago, but, um, you were investigating 507 00:22:27,457 --> 00:22:29,508 officer, weren't you? 508 00:22:29,612 --> 00:22:31,489 It's a waste of time. 509 00:22:31,593 --> 00:22:34,339 Olivia Patterson's stepfather did it, and he's dead. 510 00:22:34,443 --> 00:22:37,467 So forget it. 511 00:22:37,571 --> 00:22:38,927 I can't. 512 00:22:39,031 --> 00:22:39,970 Can't? 513 00:22:40,074 --> 00:22:43,585 I'm under orders from Mr. Stevens. 514 00:22:43,689 --> 00:22:47,095 And I've already arranged for us to interview 515 00:22:47,199 --> 00:22:49,702 Stringer in prison. 516 00:22:49,806 --> 00:22:51,300 [copier clicking] 517 00:22:51,891 --> 00:22:52,621 Right. 518 00:22:52,726 --> 00:22:53,942 Let the dog see the rabbit. 519 00:22:54,046 --> 00:22:55,089 [clears throat] 520 00:22:55,193 --> 00:22:56,410 Now then, you know the drill, son. 521 00:22:56,514 --> 00:22:57,661 I have cautioned you. 522 00:22:57,765 --> 00:22:59,190 There's your notification form. 523 00:22:59,294 --> 00:23:03,326 Read it, say whatever you want, and you'll get a copy. 524 00:23:03,431 --> 00:23:04,612 Happy? 525 00:23:04,716 --> 00:23:07,914 Not the word that springs to mind, sir. 526 00:23:08,018 --> 00:23:09,339 Problem, son? 527 00:23:09,443 --> 00:23:10,313 Mm. 528 00:23:10,417 --> 00:23:11,564 You got me down here as PC Noble, 529 00:23:11,668 --> 00:23:14,935 but I'm acting detective sergeant. 530 00:23:15,038 --> 00:23:17,298 Oh, technicality, son. 531 00:23:17,402 --> 00:23:18,445 Belt and braces. 532 00:23:26,648 --> 00:23:27,483 KERSEY: Sir? 533 00:23:30,680 --> 00:23:31,688 Sir? 534 00:23:31,792 --> 00:23:32,731 Hi. 535 00:23:32,835 --> 00:23:34,572 Uh, Trudie said where you were. 536 00:23:34,678 --> 00:23:35,720 Crow's been looking for you. 537 00:23:35,825 --> 00:23:36,693 Has he? 538 00:23:36,798 --> 00:23:37,666 Yeah. 539 00:23:37,770 --> 00:23:39,265 I don't trust him-- 540 00:23:39,369 --> 00:23:40,725 smiles too much. 541 00:23:40,829 --> 00:23:44,409 [birds chirping] 542 00:23:58,033 --> 00:24:02,448 Perhaps we should've poached them. 543 00:24:02,553 --> 00:24:03,595 They're fine. 544 00:24:03,700 --> 00:24:08,565 Now, why am I not convinced by that, Dad? 545 00:24:08,669 --> 00:24:11,381 Well, they're not like river fish, are they? 546 00:24:11,485 --> 00:24:14,647 Well, what can you expect when all they're fed is sweet corn? 547 00:24:14,752 --> 00:24:15,760 [exhales] 548 00:24:18,610 --> 00:24:19,861 Where are you going, David? 549 00:24:19,966 --> 00:24:20,974 For a pizza. 550 00:24:24,205 --> 00:24:29,385 RUTH: Mum, Dad, I like to introduce you to Andy. 551 00:24:29,489 --> 00:24:30,149 Hi. 552 00:24:30,253 --> 00:24:31,435 Hello. 553 00:24:31,539 --> 00:24:33,799 We're going bowling. 554 00:24:33,903 --> 00:24:34,598 Don't worry. 555 00:24:34,703 --> 00:24:36,580 I'll look after her. 556 00:24:36,684 --> 00:24:37,691 I've no doubt. 557 00:24:40,541 --> 00:24:43,391 I won't be home late, Mum. 558 00:24:43,496 --> 00:24:45,755 OK, love, enjoy yourself. 559 00:24:45,860 --> 00:24:48,222 (QUIETLY) Stop looking at me like that. 560 00:24:51,316 --> 00:24:53,645 Cheers. HELEN: Bye. 561 00:24:53,750 --> 00:24:55,521 [giggling] 562 00:24:57,781 --> 00:25:00,771 Did you know about this? 563 00:25:00,875 --> 00:25:02,960 I thought there might be somebody. 564 00:25:03,064 --> 00:25:04,385 He's gotta be 20 at least. 565 00:25:04,489 --> 00:25:05,323 Charlie. 566 00:25:08,000 --> 00:25:09,773 How long has she been going out looking like that? 567 00:25:09,877 --> 00:25:11,823 That's asking for trouble. 568 00:25:11,927 --> 00:25:14,186 Don't use your interview technique on me. 569 00:25:14,290 --> 00:25:15,959 Yeah, but she's only 16. [engine revving] 570 00:25:16,063 --> 00:25:17,418 [tires squealing] 571 00:25:17,523 --> 00:25:18,983 What's she doing going around with someone his age? 572 00:25:19,087 --> 00:25:20,373 Hopefully, enjoying herself. 573 00:25:20,478 --> 00:25:22,111 WYCLIFFE: Yeah, but she's just a kid. 574 00:25:22,215 --> 00:25:25,065 No, she's not. 575 00:25:25,169 --> 00:25:27,707 [silverware clanking] 576 00:25:30,070 --> 00:25:32,468 We've got to let them go, Charlie. 577 00:25:32,572 --> 00:25:33,477 [sighs] 578 00:25:36,014 --> 00:25:37,543 Seems the only time I ever get to see them 579 00:25:37,648 --> 00:25:40,914 these days is from the back and looking away. 580 00:25:41,018 --> 00:25:41,888 I know. 581 00:25:41,993 --> 00:25:43,521 But that's the way it is. 582 00:25:43,626 --> 00:25:46,510 Not pleasant getting old, is it? 583 00:25:46,614 --> 00:25:50,264 HELEN: You're not old, Charlie. 584 00:25:50,368 --> 00:25:51,933 Fancy an early night? 585 00:25:58,710 --> 00:26:00,204 Are you responsible for this? 586 00:26:03,785 --> 00:26:06,635 No, Mr. Stevens thought it might be a good idea in case 587 00:26:06,739 --> 00:26:07,956 the press got wind. 588 00:26:08,060 --> 00:26:09,972 So without consulting me, the Patterson family 589 00:26:10,075 --> 00:26:10,945 have been informed? 590 00:26:13,516 --> 00:26:15,219 Yes, I'm afraid they have. 591 00:26:15,323 --> 00:26:18,000 Sorry. 592 00:26:18,104 --> 00:26:20,329 Which way do you wanna play this? 593 00:26:20,433 --> 00:26:21,371 It's your show, Lucy. 594 00:26:24,291 --> 00:26:26,064 We can only draw a blank, sir. 595 00:26:26,168 --> 00:26:28,879 And we've got nothing to lose. 596 00:26:28,983 --> 00:26:30,896 Only our credibility. 597 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Come on. 598 00:26:31,939 --> 00:26:32,876 Let's get on with it. 599 00:26:32,981 --> 00:26:34,893 [car approaching] 600 00:26:37,881 --> 00:26:39,410 LANE: Look, I know you're a lorry driver. 601 00:26:39,514 --> 00:26:40,384 Are you saying you're not? 602 00:26:43,929 --> 00:26:45,736 When you were arrested last year for this offense, 603 00:26:45,841 --> 00:26:49,316 you were driving a white Volvo articulated lorry, correct? 604 00:26:53,487 --> 00:26:58,074 A similar vehicle was seen on the hard shoulder 605 00:26:58,178 --> 00:27:02,559 of the main arterial road into Truro 11 years ago, 606 00:27:02,663 --> 00:27:05,409 when a young girl named Olivia Patterson was found 607 00:27:05,513 --> 00:27:09,023 raped and murdered under a pile of salt 608 00:27:09,127 --> 00:27:11,178 and sand behind that lay-by. 609 00:27:11,283 --> 00:27:14,133 [chattering] 610 00:27:15,627 --> 00:27:16,739 [door slams] 611 00:27:16,844 --> 00:27:19,242 I had that interview completely under control. 612 00:27:19,346 --> 00:27:21,292 Have you read the file? 613 00:27:21,396 --> 00:27:22,926 Only your covering DPP report. 614 00:27:23,030 --> 00:27:24,386 I'm waiting for the rest from archives. 615 00:27:24,490 --> 00:27:25,846 So you interviewed him without reading 616 00:27:25,950 --> 00:27:28,487 the statements, the pathologist's report, 617 00:27:28,591 --> 00:27:32,554 or the family background? 618 00:27:32,658 --> 00:27:36,690 OK, tell me why you're so convinced. 619 00:27:36,795 --> 00:27:38,740 He fits the profile. 620 00:27:38,845 --> 00:27:40,966 And I've got a feeling about him. 621 00:27:41,069 --> 00:27:43,920 I'd be failing in my duty if I didn't follow this through. 622 00:27:44,023 --> 00:27:44,963 His DNA's on file. 623 00:27:45,066 --> 00:27:45,901 It could match up. 624 00:27:46,004 --> 00:27:47,604 And if it doesn't? 625 00:27:47,708 --> 00:27:49,133 Are you gonna tell the Paterson family 626 00:27:49,237 --> 00:27:50,488 we've got it wrong again? 627 00:27:56,953 --> 00:28:00,499 [birds calling] 628 00:28:08,180 --> 00:28:10,856 Yes, you're right. 629 00:28:10,961 --> 00:28:12,837 It's AstroTurf. 630 00:28:12,942 --> 00:28:15,443 There was only one kind of grass Boiler was interested in, 631 00:28:15,549 --> 00:28:17,077 and it certainly wasn't in the garden. 632 00:28:23,020 --> 00:28:24,898 [clock ticking] 633 00:28:25,001 --> 00:28:25,906 [door closes] 634 00:28:26,010 --> 00:28:26,845 Come in, Doug. 635 00:28:26,949 --> 00:28:27,992 KERSEY: Thank you. 636 00:28:30,946 --> 00:28:36,124 Magnolia, stripped pine, every room the same. 637 00:28:36,229 --> 00:28:38,488 If it didn't have to be done, Boiler wouldn't do it. 638 00:28:38,592 --> 00:28:39,914 [chuckles] 639 00:28:40,017 --> 00:28:41,895 He said I could throw him on the tip when he went. 640 00:28:41,999 --> 00:28:43,284 [chuckles] 641 00:28:43,388 --> 00:28:46,830 But my family have always been buried in that graveyard. 642 00:28:46,934 --> 00:28:50,862 Yes, he was a funny fellow. 643 00:28:50,966 --> 00:28:53,642 But I loved him. 644 00:28:53,747 --> 00:28:58,578 You know, I've got a box room full of trousers, jackets, 645 00:28:58,682 --> 00:29:01,392 and shoes, but never get rid of anything 646 00:29:01,497 --> 00:29:04,382 unless it had a hole in it. 647 00:29:04,486 --> 00:29:06,920 Nothing wasted. 648 00:29:07,023 --> 00:29:10,951 But I sometimes wonder whether he wasted his life. 649 00:29:11,054 --> 00:29:14,635 Try not to upset yourself, Ivy. 650 00:29:14,740 --> 00:29:16,547 He was a good chap. 651 00:29:16,651 --> 00:29:17,868 Yes. 652 00:29:17,972 --> 00:29:23,150 But do you realize, six months, that's all I had him. 653 00:29:23,255 --> 00:29:26,383 The job, the lads had him 30 years. 654 00:29:26,487 --> 00:29:28,016 And you'd thought, if there was a God in heaven, 655 00:29:28,120 --> 00:29:31,875 he'd have given me more than the blink of an eye. 656 00:29:31,979 --> 00:29:36,184 KERSEY: I haven't got an answer to that one, I'm afraid. 657 00:29:36,288 --> 00:29:40,877 I'll say one thing, though, when he left the police, 658 00:29:40,981 --> 00:29:42,754 he never looked backwards. 659 00:29:42,858 --> 00:29:43,831 And you know what? 660 00:29:43,936 --> 00:29:45,673 It was a different person. 661 00:29:45,777 --> 00:29:49,078 He turned back into a human being. 662 00:29:49,183 --> 00:29:50,644 Don't get me wrong. 663 00:29:50,748 --> 00:29:54,779 But all he thought about before was catching villains. 664 00:29:54,885 --> 00:29:58,568 Me and the kids might never have existed. 665 00:29:58,673 --> 00:29:59,784 When he first became a detective, 666 00:29:59,889 --> 00:30:03,294 he used to practice interrogating us. 667 00:30:03,399 --> 00:30:04,998 Job can do that. 668 00:30:05,101 --> 00:30:08,787 I'm not bitter cause I know that other people have 669 00:30:08,891 --> 00:30:11,045 better lives because of it. 670 00:30:11,149 --> 00:30:13,757 And it gave us security, I suppose. 671 00:30:16,746 --> 00:30:19,491 Um, Mr. Wycliffe says, if there's anything you need, 672 00:30:19,596 --> 00:30:20,464 you know. 673 00:30:20,569 --> 00:30:24,010 Can you bring him back? 674 00:30:24,114 --> 00:30:26,234 No, Doug. 675 00:30:26,338 --> 00:30:29,049 Nothing personal, but I don't need anything from the police 676 00:30:29,154 --> 00:30:31,970 force, except to be left alone. 677 00:30:32,073 --> 00:30:34,924 No, there is one thing. And it's important. 678 00:30:35,027 --> 00:30:36,905 It was to him. 679 00:30:37,009 --> 00:30:41,388 Promise me there will be no uniforms at the funeral. 680 00:30:41,493 --> 00:30:42,849 OK, Ivy, I promise. 681 00:30:47,958 --> 00:30:49,278 How did the lecture go? 682 00:30:49,382 --> 00:30:51,155 I managed to get a couple of them to throw up. 683 00:30:51,259 --> 00:30:53,032 The rest were quite calm. 684 00:30:53,136 --> 00:30:55,152 It's really disappointing. 685 00:30:55,256 --> 00:30:57,098 Always expect the expected, Cyril. 686 00:30:57,203 --> 00:30:59,114 Let's see. '86, '86, '86. 687 00:30:59,218 --> 00:31:03,703 Matheson, Merch, Norman, Ollie Yeah, here we go. 688 00:31:03,807 --> 00:31:05,753 Pattersons, Margaret. Pattersons, Lily. 689 00:31:05,857 --> 00:31:07,143 Ha, who needs a computer? 690 00:31:14,581 --> 00:31:16,110 Seven years. 691 00:31:16,215 --> 00:31:19,204 See how steady my hand was then. 692 00:31:19,308 --> 00:31:21,846 11 years, where's it gone, eh. 693 00:31:21,950 --> 00:31:23,062 FRANKS: Best not to dwell, Charles. 694 00:31:23,166 --> 00:31:26,537 I'm on my second menopausal reentry. 695 00:31:26,643 --> 00:31:27,302 Ugh. 696 00:31:27,407 --> 00:31:30,430 That's a lovely girl. 697 00:31:30,535 --> 00:31:32,377 So sad. 698 00:31:32,481 --> 00:31:34,949 Well, I've typed AO positive as hers. 699 00:31:35,053 --> 00:31:37,625 Well, as I remember, it tied in with the stepfather, didn't it? 700 00:31:37,729 --> 00:31:38,842 Unfortunately. 701 00:31:38,946 --> 00:31:40,058 FRANKS: Well, nothing earth-shattering 702 00:31:40,162 --> 00:31:40,893 there, Charles. - What does this mean? 703 00:31:40,997 --> 00:31:43,881 FRANKS: Hm? 704 00:31:43,986 --> 00:31:45,306 Oh, um. 705 00:31:45,411 --> 00:31:48,052 Well, yes, that's, um-- that's my own little code. 706 00:31:48,156 --> 00:31:49,477 Don't you remember? 707 00:31:49,582 --> 00:31:50,972 We took a swab from inside the trousers, thought 708 00:31:51,075 --> 00:31:53,858 it might be vaginal fluid. 709 00:31:53,962 --> 00:31:56,325 Well, that drew a blank as well. 710 00:31:56,429 --> 00:31:58,723 Nothing conclusive. 711 00:31:58,827 --> 00:32:02,163 Yes, perhaps, but perhaps not. 712 00:32:02,267 --> 00:32:03,833 It's a long shot, but it might pay 713 00:32:03,937 --> 00:32:07,030 you to check whether the sample was refrigerated. 714 00:32:07,134 --> 00:32:10,401 DNA has advanced tenfold since then. 715 00:32:10,505 --> 00:32:12,556 So what's all this in aid of? 716 00:32:12,660 --> 00:32:13,982 Stevens. 717 00:32:14,085 --> 00:32:15,545 I've got him on my back. 718 00:32:15,650 --> 00:32:17,074 FRANKS: Mm, I wondered what the hump was. 719 00:32:17,179 --> 00:32:20,237 Yeah, well, he's gonna find out 720 00:32:20,341 --> 00:32:22,601 I'm not laid out and ready for gutting, not yet. 721 00:32:25,764 --> 00:32:28,439 I have to say, I resent being given a fait 722 00:32:28,545 --> 00:32:30,108 accompli by a junior officer. 723 00:32:30,212 --> 00:32:33,445 STEVENS: She was only passing on my orders. 724 00:32:33,549 --> 00:32:36,364 Lane is an excellent officer, clearly earmarked 725 00:32:36,469 --> 00:32:38,346 for accelerated promotion. 726 00:32:38,450 --> 00:32:40,848 Into some obscure department. 727 00:32:40,952 --> 00:32:44,881 Plodding along in CID isn't gonna enhance her chances. 728 00:32:44,985 --> 00:32:48,773 Write her up in line with her career development indicators. 729 00:32:48,877 --> 00:32:50,372 Anyway, I thought this staff appraisal 730 00:32:50,476 --> 00:32:53,152 was to assess my performance, not Lane's career prospects. 731 00:32:53,256 --> 00:32:53,952 Exactly. 732 00:32:54,056 --> 00:32:57,184 Shall we get on? 733 00:32:57,288 --> 00:33:03,509 You never made the Strategic Command Course. 734 00:33:03,615 --> 00:33:05,073 Haven't been recommended. 735 00:33:05,178 --> 00:33:08,480 Ever told why? 736 00:33:08,584 --> 00:33:09,906 Never had that luxury. 737 00:33:10,009 --> 00:33:12,547 Well, I'm gonna tell you, because staff appraisal 738 00:33:12,651 --> 00:33:14,284 is all about honesty, Charles. 739 00:33:14,388 --> 00:33:18,525 And the blunt fact is you're so busy leading from the front, 740 00:33:18,629 --> 00:33:21,271 looking at personal satisfaction that you don't notice the needs 741 00:33:21,375 --> 00:33:24,120 of those you supervise. 742 00:33:24,225 --> 00:33:27,387 That business with Kersey was a typical example. 743 00:33:27,492 --> 00:33:29,090 This force could have been protected 744 00:33:29,194 --> 00:33:30,760 from much embarrassment if you'd adopted 745 00:33:30,864 --> 00:33:33,053 a more dispassionate approach. 746 00:33:33,157 --> 00:33:36,111 In my view, the man should have been dismissed. 747 00:33:36,215 --> 00:33:39,727 I think the record speaks for itself, sir. 748 00:33:39,832 --> 00:33:41,847 Can I suggest you don't mention your prejudice 749 00:33:41,951 --> 00:33:43,202 outside this office. 750 00:33:43,306 --> 00:33:47,930 This force, the public deserves the best. 751 00:33:48,033 --> 00:33:49,598 And that is what I intend to provide. 752 00:33:49,702 --> 00:33:53,559 Well, at least we're agreed on some things. 753 00:33:53,665 --> 00:33:56,619 What you and several others entrenched 754 00:33:56,723 --> 00:34:01,172 in myth fail to realize is the-- the roles are changing. 755 00:34:01,276 --> 00:34:05,551 Detective superintendents can no longer be lone rangers. 756 00:34:05,655 --> 00:34:09,061 In the cold light of day, you really haven't moved on. 757 00:34:09,165 --> 00:34:11,877 One murder is very much like another. 758 00:34:11,982 --> 00:34:14,553 Not to the victims. 759 00:34:14,657 --> 00:34:17,333 9 out of 10 are iffy domestics gone wrong. 760 00:34:17,437 --> 00:34:18,863 Domestic! 761 00:34:18,967 --> 00:34:21,122 The luxury of an open budget is going. 762 00:34:21,226 --> 00:34:23,485 Murders will be graded and, wherever possible, 763 00:34:23,590 --> 00:34:24,702 dealt with by the lower ranks. 764 00:34:24,807 --> 00:34:26,822 It's no good you shaking your head, man. 765 00:34:26,926 --> 00:34:30,089 The job is undergoing a massive sea change. 766 00:34:30,193 --> 00:34:33,739 You are now a manager, just as I'm an enabler. 767 00:34:33,843 --> 00:34:36,693 There's a lot to be said, sir, for the tried and trusted ways. 768 00:34:36,798 --> 00:34:39,439 Adapt, Charles, or go under. 769 00:34:43,854 --> 00:34:47,189 Well, you can tell them upstairs, 770 00:34:47,294 --> 00:34:52,160 I'm staying till I'm 60, I'm not changing my style, 771 00:34:52,264 --> 00:34:54,628 and my judgment's never been an issue. 772 00:34:54,733 --> 00:34:58,868 If we ignore the Patterson case and Monday's debacle. 773 00:34:58,972 --> 00:35:00,293 I wondered when that was coming up. 774 00:35:00,398 --> 00:35:02,274 The chief is extremely concerned it 775 00:35:02,378 --> 00:35:03,665 could damage public relations. 776 00:35:03,769 --> 00:35:05,924 Some you win, some you lose when 777 00:35:06,028 --> 00:35:09,539 you're in the line of fire! 778 00:35:09,643 --> 00:35:14,891 Maybe this Tully case is telling us all something. 779 00:35:14,996 --> 00:35:19,027 After all, staff appraisal is also a tool 780 00:35:19,131 --> 00:35:22,886 for management enlightenment. 781 00:35:22,990 --> 00:35:27,439 Clear out the cobwebs, indicate the cracks. 782 00:35:27,543 --> 00:35:30,531 If at the end, we know where we stand, it's done its job. 783 00:35:33,521 --> 00:35:35,745 Anything you wish to bring to my attention? 784 00:35:38,769 --> 00:35:41,202 Yes, sir. 785 00:35:41,306 --> 00:35:45,060 This PA that's been foisted on me, I don't need her. 786 00:35:45,164 --> 00:35:46,624 I don't want her. 787 00:35:46,728 --> 00:35:47,633 Sorry, Charles. 788 00:35:47,737 --> 00:35:50,308 It's not up for discussion. 789 00:35:50,413 --> 00:35:55,800 Policy, you understand? 790 00:35:55,905 --> 00:35:57,190 Is that it then, sir? 791 00:35:57,295 --> 00:35:58,650 Yes, I'll be writing something up, 792 00:35:58,755 --> 00:36:01,083 and I'll see you later to sign it. 793 00:36:05,323 --> 00:36:06,854 [phone ringing] 794 00:36:08,417 --> 00:36:09,946 [phone ringing] 795 00:36:10,919 --> 00:36:12,066 Stevens. 796 00:36:12,171 --> 00:36:13,178 KERSEY (ON PHONE): It's DI Kersey, sir. 797 00:36:13,282 --> 00:36:14,360 Sorry to interrupt. 798 00:36:14,465 --> 00:36:15,786 Uh, is Mr. Wycliffe still with you? 799 00:36:15,890 --> 00:36:16,759 No. 800 00:36:16,863 --> 00:36:17,836 What is it? 801 00:36:17,941 --> 00:36:18,984 KERSEY (ON PHONE): Uh, it's all right. 802 00:36:19,087 --> 00:36:20,199 I'll-- I'll get him. 803 00:36:20,304 --> 00:36:22,598 If it's a CID matter, you can tell me. 804 00:36:22,702 --> 00:36:27,290 Uh, a possible body has been reported in a graveyard. 805 00:36:27,394 --> 00:36:28,855 Isn't that where bodies go? 806 00:36:28,959 --> 00:36:30,905 KERSEY (ON PHONE): Sir? 807 00:36:31,008 --> 00:36:32,051 So it's a murder? 808 00:36:32,156 --> 00:36:33,512 KERSEY (ON PHONE): Well, I couldn't 809 00:36:33,616 --> 00:36:35,145 say as the report was brief and we're in the process 810 00:36:35,249 --> 00:36:36,779 of following it up. 811 00:36:36,883 --> 00:36:38,551 It's just that the boss likes to be on these things on the off. 812 00:36:38,656 --> 00:36:39,838 I'll turn out. 813 00:36:39,942 --> 00:36:41,888 Send me a car, and put everyone on standby in case 814 00:36:41,992 --> 00:36:43,904 it's a major incident. 815 00:36:44,008 --> 00:36:44,946 [sighs] Right. 816 00:36:45,051 --> 00:36:45,885 OK, sir. 817 00:36:52,663 --> 00:36:56,277 [chattering on police radio] 818 00:37:14,490 --> 00:37:17,061 OFFICER 1: Yeah? 819 00:37:17,165 --> 00:37:18,104 What is it, sir? 820 00:37:18,208 --> 00:37:23,213 A baby's body in a vault over here. 821 00:37:23,318 --> 00:37:25,299 Looks as if it's been disturbed. 822 00:37:25,403 --> 00:37:26,864 WYCLIFFE: You examined it? 823 00:37:26,968 --> 00:37:28,323 STEVENS: No, the scene's sterile. 824 00:37:28,427 --> 00:37:29,783 Forensic's on its way. 825 00:37:29,888 --> 00:37:31,103 Kersey will brief you. 826 00:37:31,207 --> 00:37:32,285 DCC Stevens to control. 827 00:37:32,390 --> 00:37:33,641 CONTROL (ON RADIO): Go ahead. 828 00:37:33,745 --> 00:37:35,135 STEVENS: Superintendent Wycliffe has arrived, 829 00:37:35,240 --> 00:37:38,194 but I will be retaining overall command of the incident. 830 00:37:41,740 --> 00:37:43,233 What have we got? 831 00:37:43,338 --> 00:37:45,945 Social services received a call from a distressed female 832 00:37:46,049 --> 00:37:47,370 two hours ago. 833 00:37:47,474 --> 00:37:49,421 She said she'd buried her baby in the graveyard. 834 00:37:49,525 --> 00:37:53,035 So, uh, process of elimination, we tracked it here. 835 00:37:53,139 --> 00:37:54,182 Woman traced? 836 00:37:54,286 --> 00:37:55,434 Yeah, she's a total headbanger. 837 00:37:55,538 --> 00:37:56,963 She's at hospital. 838 00:37:57,066 --> 00:37:58,944 We've got a policewoman also. 839 00:37:59,048 --> 00:37:59,883 WYCLIFFE: Good, right. 840 00:37:59,987 --> 00:38:00,926 Have you had a look? 841 00:38:01,029 --> 00:38:01,968 Yeah. 842 00:38:02,072 --> 00:38:04,748 Yeah, it's, uh-- there's, uh, definitely 843 00:38:04,853 --> 00:38:05,861 been an attempt to bury something 844 00:38:05,965 --> 00:38:07,042 behind the gravestone. 845 00:38:07,147 --> 00:38:08,989 Looks as if it's a plastic bag. 846 00:38:12,082 --> 00:38:13,786 He's set up a major incident. 847 00:38:13,890 --> 00:38:16,670 Yep. 848 00:38:16,774 --> 00:38:17,539 Sir? 849 00:38:17,643 --> 00:38:18,756 STEVENS: You're in the picture? 850 00:38:18,860 --> 00:38:20,146 Yes. 851 00:38:20,250 --> 00:38:22,857 Uh, can I suggest we examine the scene more closely, sir? 852 00:38:22,961 --> 00:38:24,317 Of course. 853 00:38:24,421 --> 00:38:27,062 [chattering on police radios] 854 00:38:28,383 --> 00:38:29,495 OFFICER (ON RADIO): Yeah, stand by, Warden 92. 855 00:38:29,599 --> 00:38:32,937 [chattering on police radios] 856 00:38:40,827 --> 00:38:41,695 STEVENS: Here. 857 00:39:03,035 --> 00:39:06,338 WYCLIFFE: It always pays to play safe, sir. 858 00:39:06,442 --> 00:39:08,180 After all, a major incident requires 859 00:39:08,284 --> 00:39:10,230 a large contingent of staff. 860 00:39:10,335 --> 00:39:11,377 Come on. 861 00:39:11,482 --> 00:39:13,254 Let's be cognizant of the overtime. 862 00:39:13,359 --> 00:39:17,982 If you don't mind, sir, I'll leave you to do the debrief 863 00:39:18,085 --> 00:39:21,770 and have the carcass destroyed. 864 00:39:21,875 --> 00:39:22,883 [sheep baaing] 865 00:39:23,786 --> 00:39:24,690 What's so funny? 866 00:39:24,794 --> 00:39:26,323 NOBLE: Nothing, sir. 867 00:39:26,427 --> 00:39:28,721 Good, because you and I have got unfinished business, Noble. 868 00:39:28,826 --> 00:39:32,161 My office, pocketbook and all ongoing inquiries, one hour. 869 00:39:32,267 --> 00:39:33,448 Doug, a job for you. 870 00:39:37,237 --> 00:39:39,252 LANE: What about DNA? 871 00:39:39,356 --> 00:39:40,817 We can do Stringer's. 872 00:39:40,922 --> 00:39:43,667 But the blood from the dead girl may have deteriorated. 873 00:39:43,771 --> 00:39:45,161 It would help to have some comparison 874 00:39:45,266 --> 00:39:47,838 material from the natural mother or father. 875 00:39:47,942 --> 00:39:48,811 Is that a problem? 876 00:39:48,915 --> 00:39:50,548 It's awkward. 877 00:39:50,654 --> 00:39:53,225 Patterson family aren't exactly what you call pro-police. 878 00:39:53,329 --> 00:39:56,039 They blame us for the stepfather killing himself. 879 00:39:56,145 --> 00:39:57,917 Without it, I'm snookered. 880 00:39:58,021 --> 00:39:59,099 [knocking at door] 881 00:39:59,203 --> 00:40:00,037 Hi. 882 00:40:00,142 --> 00:40:01,010 Hi. 883 00:40:01,115 --> 00:40:02,853 I'm DI Kersey. 884 00:40:02,957 --> 00:40:04,069 Do you want me? 885 00:40:04,173 --> 00:40:05,077 Sorry. 886 00:40:05,181 --> 00:40:06,781 I thought you might need some help. 887 00:40:06,885 --> 00:40:12,168 Um, any chance of this being still in the deep-freeze? 888 00:40:12,272 --> 00:40:13,141 [sighs] 889 00:40:13,836 --> 00:40:14,705 Same case. 890 00:40:14,809 --> 00:40:16,165 What is it? 891 00:40:16,269 --> 00:40:18,180 KERSEY: It's a section of the stepfather's trousers. 892 00:40:18,285 --> 00:40:20,161 The boss unearthed it in Franks's notes. 893 00:40:20,266 --> 00:40:21,517 There's some sort of stain on it. 894 00:40:21,621 --> 00:40:24,367 And the way that DNA was then, the lab 895 00:40:24,471 --> 00:40:25,792 could do nothing with it. 896 00:40:25,897 --> 00:40:27,148 He thought, if it had been kept, well, something 897 00:40:27,252 --> 00:40:28,712 might be done about it now. 898 00:40:28,816 --> 00:40:30,485 I'll say this for your boss. 899 00:40:30,589 --> 00:40:32,188 He's a supreme optimist. 900 00:40:32,292 --> 00:40:33,752 Even if we've got it, there's no guarantee 901 00:40:33,856 --> 00:40:35,837 it won't have degraded. 902 00:40:35,941 --> 00:40:36,776 Leave it with me. 903 00:40:36,880 --> 00:40:39,521 Give me your number. 904 00:40:39,626 --> 00:40:40,634 This is my mobile. 905 00:40:45,812 --> 00:40:47,411 It's not good enough. 906 00:40:47,515 --> 00:40:50,192 Oh, yes, you make the right noises. 907 00:40:50,296 --> 00:40:52,556 But you're not ready yet. 908 00:40:52,660 --> 00:40:56,517 Mr. Crow was right in removing your acting up-rank, 909 00:40:56,622 --> 00:40:59,020 because if he hadn't, I would. 910 00:40:59,124 --> 00:41:00,898 So I'm being made a scapegoat, am I? 911 00:41:01,001 --> 00:41:02,635 No, I don't operate that way. 912 00:41:05,589 --> 00:41:09,169 As acting detective-sergeant, your job 913 00:41:09,273 --> 00:41:11,184 is to supervise others. 914 00:41:11,289 --> 00:41:12,610 But from the standard of your work, 915 00:41:12,714 --> 00:41:16,224 you seem incapable of supervising yourself. 916 00:41:16,328 --> 00:41:18,484 Therefore, I am recommending your return 917 00:41:18,588 --> 00:41:21,299 to uniform duties forthwith. 918 00:41:21,403 --> 00:41:22,306 Uniform? 919 00:41:22,412 --> 00:41:23,280 But, sir-- 920 00:41:23,385 --> 00:41:25,435 Uniform, yes. 921 00:41:25,540 --> 00:41:29,015 But not for Monday's court case, Noble. 922 00:41:29,119 --> 00:41:34,194 For this-- Criminal Injuries Compensation 923 00:41:34,298 --> 00:41:37,078 form for a Mrs. Knox. 924 00:41:37,182 --> 00:41:38,225 Do you remember it? 925 00:41:38,329 --> 00:41:39,825 Uh, sir, I can explain that. 926 00:41:39,929 --> 00:41:40,972 See-- 927 00:41:41,075 --> 00:41:42,675 WYCLIFFE: Before you do, let me remind you-- 928 00:41:42,779 --> 00:41:45,107 a 73-year-old woman beaten and robbed in her own home. 929 00:41:45,212 --> 00:41:46,811 NOBLE: Yeah, it was a cracking case, sir. 930 00:41:46,915 --> 00:41:49,453 Richards is halfway through doing five years for that. 931 00:41:49,557 --> 00:41:52,685 The poor woman has had to write to me, Noble-- 932 00:41:52,789 --> 00:41:54,840 the victim, who you should be breaking your neck 933 00:41:54,945 --> 00:41:57,029 to get compensation for. 934 00:41:57,133 --> 00:41:58,698 And she's had to wait two years for you 935 00:41:58,802 --> 00:42:00,610 to get off your backside and submit her claim form. 936 00:42:00,714 --> 00:42:03,529 Sir, the original form got misplaced. 937 00:42:03,633 --> 00:42:04,607 The copy only arrived last week. 938 00:42:04,711 --> 00:42:06,100 I submitted it immediately. 939 00:42:06,205 --> 00:42:07,457 You can check with admin. 940 00:42:07,561 --> 00:42:09,577 And in that case, how do you explain that this 941 00:42:09,681 --> 00:42:12,079 was attached to the copy? 942 00:42:12,184 --> 00:42:14,721 Now, don't compound anything. 943 00:42:14,825 --> 00:42:16,111 This is the original memo attached 944 00:42:16,215 --> 00:42:19,379 to the original application form by staple. 945 00:42:19,483 --> 00:42:23,062 You never dealt with it, did you? 946 00:42:23,167 --> 00:42:25,078 Just think yourself fortunate I'm 947 00:42:25,182 --> 00:42:28,311 not putting you down on paper. 948 00:42:28,415 --> 00:42:29,249 All right. 949 00:42:29,353 --> 00:42:32,203 On your way. 950 00:42:32,308 --> 00:42:35,749 [engine revving] 951 00:42:35,853 --> 00:42:39,467 [engine dying] 952 00:42:48,296 --> 00:42:49,686 Now then. 953 00:42:49,790 --> 00:42:51,215 RUTH: I wanted to ask you something. 954 00:42:51,320 --> 00:42:54,065 Ask away, love. 955 00:42:54,170 --> 00:43:00,217 Well, Mum's been giving me this woman-to-woman talk. 956 00:43:00,321 --> 00:43:01,747 Now, Dad, I know what you're thinking, 957 00:43:01,852 --> 00:43:03,868 but it's not like that. 958 00:43:03,972 --> 00:43:05,918 I wouldn't do anything to hurt you or Mum. 959 00:43:06,022 --> 00:43:08,107 You know that. 960 00:43:08,212 --> 00:43:10,993 I wouldn't. 961 00:43:11,096 --> 00:43:13,634 I understand what you see at work. 962 00:43:13,738 --> 00:43:16,971 Everything's bad, so it's gotta rub off. 963 00:43:17,074 --> 00:43:20,620 But the world is actually full of nice people, you know? 964 00:43:20,725 --> 00:43:21,767 So trust me, eh? 965 00:43:25,069 --> 00:43:26,877 So what's this favor? 966 00:43:26,981 --> 00:43:29,204 Well, it's about Andy. 967 00:43:29,309 --> 00:43:29,970 It's OK. 968 00:43:30,073 --> 00:43:32,959 He's just a friend. 969 00:43:33,063 --> 00:43:34,836 How old is he? 970 00:43:34,941 --> 00:43:38,276 Oh, Dad, don't spoil it. 971 00:43:38,381 --> 00:43:41,405 He wanted to speak to you for advice. 972 00:43:41,509 --> 00:43:42,934 He's in his final year at college. 973 00:43:43,038 --> 00:43:45,714 And he quite fancied joining the police 974 00:43:45,819 --> 00:43:47,453 and wanted to know if you could help him prepare 975 00:43:47,557 --> 00:43:48,530 for his entrance interview. 976 00:43:48,634 --> 00:43:52,144 [laughing] 977 00:43:53,117 --> 00:43:54,960 Yes, why not? 978 00:43:55,064 --> 00:43:56,211 Oh, thanks, Dad. 979 00:44:02,711 --> 00:44:04,970 It's for you. 980 00:44:05,074 --> 00:44:07,333 Lucy. 981 00:44:07,437 --> 00:44:08,515 Thank you. 982 00:44:11,469 --> 00:44:12,304 Hello? 983 00:44:12,408 --> 00:44:15,362 [birds chirping] 984 00:44:15,466 --> 00:44:17,691 [sea birds calling] 985 00:44:17,796 --> 00:44:18,630 You all right? 986 00:44:21,793 --> 00:44:23,321 No, not really. 987 00:44:33,053 --> 00:44:33,889 So? 988 00:44:37,224 --> 00:44:39,344 You've got my undivided attention. 989 00:44:44,105 --> 00:44:44,976 You were right. 990 00:44:45,079 --> 00:44:46,783 I was wrong. 991 00:44:46,887 --> 00:44:49,076 About what? 992 00:44:49,181 --> 00:44:51,509 Stringer. 993 00:44:51,614 --> 00:44:53,282 Oh. 994 00:44:53,386 --> 00:44:56,618 Had a call from the lab tonight. 995 00:44:56,723 --> 00:44:59,295 That piece of trouser material had been retained. 996 00:44:59,400 --> 00:45:01,137 Good. 997 00:45:01,241 --> 00:45:03,639 And? 998 00:45:03,745 --> 00:45:06,281 Well, they've done a quick analysis. 999 00:45:06,385 --> 00:45:08,714 It's vaginal fluid from the murdered girl. 1000 00:45:08,819 --> 00:45:10,591 DNA is conclusive. 1001 00:45:13,371 --> 00:45:16,534 So it was the stepfather after all. 1002 00:45:16,639 --> 00:45:17,959 [sighs] 1003 00:45:19,071 --> 00:45:22,548 I've also read the file. 1004 00:45:22,652 --> 00:45:25,710 I see what you mean now. 1005 00:45:25,815 --> 00:45:28,804 Patterson family knew all along, didn't they? 1006 00:45:28,908 --> 00:45:31,514 Yes, I think they did. 1007 00:45:31,620 --> 00:45:34,087 They lost a daughter and then a stepfather, 1008 00:45:34,191 --> 00:45:37,180 so you can't blame them for not admitting it. 1009 00:45:37,284 --> 00:45:38,431 I'm sorry. 1010 00:45:38,536 --> 00:45:40,065 I-- I still think Stevens had a point. 1011 00:45:42,811 --> 00:45:44,583 Stevens is a deputy chief constable. 1012 00:45:44,687 --> 00:45:47,155 He sings from a different hymn sheet. 1013 00:45:47,260 --> 00:45:49,554 Now, maybe I'm cynical. 1014 00:45:49,658 --> 00:45:52,856 But if it had been Stringer, who do you think 1015 00:45:52,961 --> 00:45:54,350 would have been claiming all the glory? 1016 00:45:57,061 --> 00:46:00,259 You can't believe he's that devious. 1017 00:46:00,363 --> 00:46:01,545 No? 1018 00:46:01,649 --> 00:46:04,881 Well, now it's failed, ask yourself 1019 00:46:04,987 --> 00:46:07,244 whose door it's lying at? 1020 00:46:07,348 --> 00:46:08,670 She wasn't mine. 1021 00:46:08,775 --> 00:46:10,755 So think carefully about it, Lucy. 1022 00:46:10,860 --> 00:46:13,710 These are shark-infested waters towards which you are swimming. 1023 00:46:16,316 --> 00:46:21,600 Now then, the Patterson family have gotta be told. 1024 00:46:21,704 --> 00:46:24,310 [sighs] 1025 00:46:24,832 --> 00:46:25,701 Yeah. 1026 00:46:30,323 --> 00:46:31,715 What are we waiting for, eh? Come on. 1027 00:46:31,819 --> 00:46:32,687 Let's do it. 1028 00:46:37,240 --> 00:46:39,847 Mrs. Patterson, perhaps if I could just explain-- 1029 00:46:39,951 --> 00:46:42,628 And you can shut up because you've done enough damage. 1030 00:46:42,732 --> 00:46:51,282 Have you any idea what it's like to cry and cry till your empty? 1031 00:46:51,386 --> 00:46:56,808 Every day, I look at her and wonder. 1032 00:46:56,913 --> 00:46:58,198 So don't tell me you can explain, 1033 00:46:58,303 --> 00:46:59,937 cause you can't explain nothing. 1034 00:47:00,040 --> 00:47:01,779 Nothing. 1035 00:47:01,883 --> 00:47:04,489 Now you come back and start the nightmare all over again. 1036 00:47:04,594 --> 00:47:05,880 How can you be so cruel? 1037 00:47:08,173 --> 00:47:10,016 We were wrong to build up your hopes, Mrs. Patterson. 1038 00:47:10,120 --> 00:47:12,484 And for that, I'm truly sorry. 1039 00:47:12,588 --> 00:47:13,700 Are you? 1040 00:47:13,805 --> 00:47:14,674 I wonder. 1041 00:47:16,934 --> 00:47:19,748 Mrs. Patterson I can't begin to understand how you feel. 1042 00:47:19,852 --> 00:47:20,930 No. 1043 00:47:21,034 --> 00:47:23,258 But I can promise you, as far as I'm concerned, 1044 00:47:23,362 --> 00:47:24,475 the case is closed. 1045 00:47:24,579 --> 00:47:27,499 And a murderer is running free. 1046 00:47:27,603 --> 00:47:29,619 I have to be honest. 1047 00:47:29,723 --> 00:47:31,253 And I think you know what I mean, 1048 00:47:31,357 --> 00:47:34,067 without going over that difficult ground yet again. 1049 00:47:34,171 --> 00:47:36,675 You still think it was him, don't you? 1050 00:47:36,779 --> 00:47:39,977 But I do believe the man responsible is now dead. 1051 00:47:40,081 --> 00:47:41,610 Get out. 1052 00:47:41,715 --> 00:47:45,225 Please, just go and leave me to my own private misery 1053 00:47:45,329 --> 00:47:47,276 before I say or do something I'll regret. 1054 00:47:57,111 --> 00:48:03,716 MINISTER: A man of his time who stood for all that is good. 1055 00:48:03,820 --> 00:48:09,033 Our colleague, affectionately known as "Boiler," 1056 00:48:09,137 --> 00:48:11,745 will be missed, yes. 1057 00:48:11,849 --> 00:48:14,977 Will be mourned, yes. 1058 00:48:15,081 --> 00:48:19,322 But we are joyful that he enriched all our lives. 1059 00:48:19,426 --> 00:48:20,921 [bell ringing] 1060 00:48:23,284 --> 00:48:30,305 Oh, Lord, we commend the soul of Bradley Paul Tinnion 1061 00:48:30,409 --> 00:48:36,734 to your safekeeping in the sure and certain hope 1062 00:48:36,840 --> 00:48:39,515 of the Resurrection to eternal life. 1063 00:48:39,620 --> 00:48:40,523 Amen. 1064 00:48:40,627 --> 00:48:41,497 MINISTER: Amen. 1065 00:48:47,475 --> 00:48:50,046 [shouting] 1066 00:48:52,723 --> 00:48:53,557 Come on! 1067 00:48:53,661 --> 00:48:54,530 Yeah. 1068 00:48:54,634 --> 00:48:55,469 [laughter] 1069 00:48:55,573 --> 00:48:56,407 TULLY: Did you enjoy that? 1070 00:48:56,511 --> 00:48:58,144 BOY 1: Woo! 1071 00:48:58,249 --> 00:49:00,230 TULLY: Did you enjoy that, eh? 1072 00:49:00,334 --> 00:49:01,342 [engine revving] 1073 00:49:01,447 --> 00:49:02,351 [tires squealing] - Look out! 1074 00:49:02,455 --> 00:49:03,324 Tully, watch out! 1075 00:49:09,023 --> 00:49:11,179 [tires squealing] 1076 00:49:12,604 --> 00:49:14,760 I wonder, can we have a quick word in private, Charles? 1077 00:49:14,864 --> 00:49:15,732 Sure. 1078 00:49:30,052 --> 00:49:31,825 STEVENS: There's a couple of things, actually. 1079 00:49:31,929 --> 00:49:37,038 That, um, Tully complaint, Crow is very anxious 1080 00:49:37,142 --> 00:49:39,436 to speak to you formally so that we shouldn't be 1081 00:49:39,541 --> 00:49:41,870 seen to be dragging our heels. 1082 00:49:41,974 --> 00:49:44,684 Public perception, you know. 1083 00:49:44,789 --> 00:49:46,492 Strictly between you and I, the chief 1084 00:49:46,596 --> 00:49:49,098 is prepared to settle out of court. 1085 00:49:49,203 --> 00:49:53,444 2K would probably see the hooligan right. 1086 00:49:53,548 --> 00:49:54,521 [sighs] 1087 00:49:54,625 --> 00:49:56,015 Crow knows where to find me. 1088 00:49:56,119 --> 00:49:57,196 Good. 1089 00:49:57,301 --> 00:49:58,101 Right. 1090 00:49:58,205 --> 00:49:59,873 Well, I-- I know this isn't the-- 1091 00:49:59,979 --> 00:50:02,793 the ideal venue, but I've-- 1092 00:50:02,897 --> 00:50:06,199 I've written your appraisal up. 1093 00:50:06,303 --> 00:50:10,683 These are my observations. 1094 00:50:10,788 --> 00:50:13,742 "Superintendent Wycliffe represents the backbone 1095 00:50:13,846 --> 00:50:16,139 of the police service. 1096 00:50:16,243 --> 00:50:19,337 His administration is solid, and he stands as an example 1097 00:50:19,442 --> 00:50:20,901 to others. 1098 00:50:21,005 --> 00:50:23,925 Settled in his present role, he harbors no ambitions 1099 00:50:24,029 --> 00:50:26,324 for further advancement. 1100 00:50:26,428 --> 00:50:29,625 I have spoken to him about aspects of his leadership style 1101 00:50:29,729 --> 00:50:32,649 and recommend that, in order to keep abreast of current trends, 1102 00:50:32,753 --> 00:50:35,047 he should attend the next carousel course 1103 00:50:35,152 --> 00:50:37,133 at the police college. 1104 00:50:37,237 --> 00:50:41,755 A team player, he has no desire to retire until age debars him. 1105 00:50:41,860 --> 00:50:44,501 And I make no recommendations as to any career 1106 00:50:44,605 --> 00:50:46,169 move in the foreseeable future. 1107 00:50:48,638 --> 00:50:49,472 Fair? 1108 00:50:49,576 --> 00:50:51,001 [takes deep breath] 1109 00:50:52,078 --> 00:50:54,790 You should be an illusionist, sir. 1110 00:50:54,894 --> 00:50:56,840 [phone ringing] 1111 00:50:56,945 --> 00:50:58,264 Excuse me, sir. 1112 00:50:58,370 --> 00:50:59,899 [beep] 1113 00:51:00,003 --> 00:51:02,123 Wycliffe. 1114 00:51:02,227 --> 00:51:04,243 Yep. 1115 00:51:04,348 --> 00:51:05,216 Yeah? 1116 00:51:05,321 --> 00:51:08,309 Where? 1117 00:51:08,414 --> 00:51:09,770 [sighs] 1118 00:51:09,874 --> 00:51:13,628 I see. Right. 1119 00:51:13,733 --> 00:51:14,810 No, no, all right. 1120 00:51:14,914 --> 00:51:16,374 Uh, leave it with me. 1121 00:51:16,478 --> 00:51:17,729 Yeah. 1122 00:51:17,834 --> 00:51:19,779 Bye. 1123 00:51:19,885 --> 00:51:20,822 Serious? 1124 00:51:20,928 --> 00:51:23,290 Yeah. 1125 00:51:23,395 --> 00:51:29,129 Our friend Tully is in intensive care with severe head injuries. 1126 00:51:29,233 --> 00:51:32,535 Seems he was mown down by Mr. Black 20 minutes ago. 1127 00:51:32,640 --> 00:51:34,168 Is he in custody? 1128 00:51:34,273 --> 00:51:35,142 WYCLIFFE: Yep. 1129 00:51:35,247 --> 00:51:38,027 He's admitting it, was cooperative 1130 00:51:38,131 --> 00:51:39,765 That's a relief. 1131 00:51:39,869 --> 00:51:41,642 Well, don't worry, sir. 1132 00:51:41,746 --> 00:51:44,874 I'll grade it as a domestic gone iffy. 1133 00:51:44,979 --> 00:51:47,760 You can tell the chief he's probably saved him 2K. 1134 00:51:58,186 --> 00:51:59,055 [car starts] 1135 00:52:09,064 --> 00:52:12,541 [theme music] 78576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.