All language subtitles for S02E06 - Happy Families

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,343 --> 00:00:07,958 [theme music] 2 00:00:35,207 --> 00:00:36,598 [music playing] 3 00:00:36,702 --> 00:00:43,166 Love, rain down on me, see it, just want to be there. 4 00:00:43,271 --> 00:00:51,090 Love don't go [inaudible] leave it and you'll receive it. 5 00:00:51,196 --> 00:00:52,725 Love, let it rain. 6 00:00:52,830 --> 00:00:54,811 Love, let it rain. 7 00:00:54,915 --> 00:00:56,896 Love, let it rain. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,982 Love, let it rain. 9 00:00:59,085 --> 00:01:01,066 Love, let it rain. 10 00:01:01,171 --> 00:01:03,116 Love, let it rain. 11 00:01:03,221 --> 00:01:04,612 Love, let it rain. 12 00:01:04,716 --> 00:01:06,871 Love, let it rain. 13 00:01:22,407 --> 00:01:23,937 Love, let it rain. 14 00:01:24,040 --> 00:01:26,022 Love, let it rain. 15 00:01:26,126 --> 00:01:28,107 Love, let it rain. 16 00:01:28,211 --> 00:01:29,602 Love, let it rain. 17 00:01:29,707 --> 00:01:31,688 Love, let it rain. 18 00:01:31,792 --> 00:01:33,738 Love, let it rain. 19 00:01:33,842 --> 00:01:35,406 Love, let it rain. 20 00:01:35,511 --> 00:01:36,970 Love, let it rain. 21 00:01:37,075 --> 00:01:38,082 Love. 22 00:01:43,678 --> 00:01:46,250 DJ: Here we go, start slowing things right down now, 23 00:01:46,354 --> 00:01:50,456 Wet, Wet, Wet and "Julia Says." 24 00:01:50,561 --> 00:01:52,785 You dancing that, sir? 25 00:01:52,889 --> 00:01:54,001 If you're asking, Sheena. 26 00:01:54,105 --> 00:01:55,392 [MUSIC - WET, WET, WET, "JULIA SAYS"] 27 00:01:55,496 --> 00:01:58,937 --my life was standing still. 28 00:01:59,040 --> 00:02:03,107 Who's sorry now? 29 00:02:03,211 --> 00:02:07,244 It's funny how I didn't notice. 30 00:02:07,348 --> 00:02:08,565 She's got a nerve. 31 00:02:08,669 --> 00:02:09,503 Exactly. 32 00:02:13,152 --> 00:02:16,767 [muffled music playing] 33 00:02:36,022 --> 00:02:37,552 [door opens] 34 00:02:44,782 --> 00:02:47,944 [alarm sounds] 35 00:02:51,594 --> 00:03:18,948 [exhales sharply] 36 00:03:19,051 --> 00:03:20,616 [drawer clatters] 37 00:03:33,162 --> 00:03:36,186 [rattling] 38 00:03:41,923 --> 00:03:44,494 [alarm wails] 39 00:03:51,271 --> 00:03:55,338 [camera shutter clicking] 40 00:04:01,873 --> 00:04:04,166 What did the caretaker say? 41 00:04:04,270 --> 00:04:07,712 He was doing his rounds. 42 00:04:07,816 --> 00:04:08,963 Ready to move her? 43 00:04:09,067 --> 00:04:11,292 I mean, let's give the kid a bit of dignity, eh? 44 00:04:11,396 --> 00:04:13,307 What about Wycliffe? 45 00:04:13,412 --> 00:04:14,350 Yeah, OK. 46 00:04:14,454 --> 00:04:15,253 I'll go and see if he's here. 47 00:04:20,467 --> 00:04:21,405 [exhales] 48 00:04:21,510 --> 00:04:24,604 [camera shutter clicks] 49 00:04:24,708 --> 00:04:25,646 DET. SUPT. 50 00:04:25,751 --> 00:04:27,036 WYCLIFFE: Do we know who she is? 51 00:04:27,141 --> 00:04:32,040 Yes, um, Ruth Penrose, aged 16. 52 00:04:32,145 --> 00:04:33,049 16. 53 00:04:33,153 --> 00:04:34,648 Mm-hmm. 54 00:04:34,753 --> 00:04:37,847 Apparently, she was here for the disco with her twin sister. 55 00:04:37,951 --> 00:04:39,061 Caretaker found her. 56 00:04:39,167 --> 00:04:40,870 What's the smell? 57 00:04:40,975 --> 00:04:43,755 Her bowels and a touch of. gas. 58 00:04:43,859 --> 00:04:45,701 It doesn't look like suicide. 59 00:04:45,806 --> 00:04:47,335 FRANKS: It can't be. 60 00:04:47,439 --> 00:04:50,950 The cover we found her in was locked, and the key is missing. 61 00:04:51,053 --> 00:04:53,208 Asphyxia. 62 00:04:53,313 --> 00:04:58,004 Judging by the distress on her face, it was a bag of the gas. 63 00:04:58,108 --> 00:05:00,334 Any signs of assault in any way? 64 00:05:00,438 --> 00:05:02,419 Well, certainly, there are signs of some struggle. 65 00:05:02,523 --> 00:05:04,643 Her knuckles are grazed. 66 00:05:04,747 --> 00:05:07,042 There may be some bruising to her body. 67 00:05:07,146 --> 00:05:08,397 I don't know yet. 68 00:05:08,501 --> 00:05:10,448 What about the caretaker? 69 00:05:10,552 --> 00:05:12,498 He, uh, lives on the premises with his son. 70 00:05:12,603 --> 00:05:13,541 All right, what's his name? 71 00:05:13,645 --> 00:05:15,384 Uh, Whear, Alan Whear? 72 00:05:15,488 --> 00:05:16,356 Weir? 73 00:05:16,461 --> 00:05:18,859 Alan Whear. 74 00:05:18,963 --> 00:05:20,319 Poor kid. 75 00:05:20,423 --> 00:05:24,176 Well, I'll move her out of your way. 76 00:05:24,281 --> 00:05:26,193 I, uh-- I'm just going to get some, uh-- 77 00:05:26,297 --> 00:05:27,827 [coughs] 78 00:05:30,468 --> 00:05:33,735 [loud chatter] 79 00:05:34,604 --> 00:05:35,542 But, uh-- 80 00:06:03,591 --> 00:06:05,120 ALAN WHEAR: Or maybe the [inaudible].. 81 00:06:05,224 --> 00:06:06,789 [phone ringing] 82 00:06:06,894 --> 00:06:08,875 Danny, will you get that? 83 00:06:13,671 --> 00:06:14,540 Hello? 84 00:06:19,510 --> 00:06:23,333 What do you mean, you saw me? 85 00:06:23,438 --> 00:06:25,836 [phone rattles] 86 00:06:25,940 --> 00:06:27,052 [door closes] 87 00:06:33,830 --> 00:06:35,184 You OK? 88 00:06:35,290 --> 00:06:36,680 [phone ringing] 89 00:06:36,784 --> 00:06:38,278 You wouldn't think they were twins by looking at them, 90 00:06:38,383 --> 00:06:39,600 would you? 91 00:06:39,704 --> 00:06:41,581 [sighs] I'm running through the list, sir, 92 00:06:41,685 --> 00:06:44,605 everyone we checked out at the hall, 93 00:06:44,709 --> 00:06:47,142 223 names, including staff. 94 00:06:47,246 --> 00:06:48,463 [phone ringing] 95 00:06:49,818 --> 00:06:51,347 We've arranged for them to come 96 00:06:51,451 --> 00:06:53,607 to the hall tomorrow morning, 9 o'clock, to give statements. 97 00:06:53,711 --> 00:06:55,240 Right. 98 00:06:55,344 --> 00:06:57,047 Can you make sure there are a dozen officers ready to conduct 99 00:06:57,151 --> 00:06:58,542 these interviews? 100 00:06:58,646 --> 00:07:02,261 Proformas first, names and addresses, dates of birth, 101 00:07:02,365 --> 00:07:05,389 movements this evening, any involvement with the dead girl. 102 00:07:05,493 --> 00:07:07,057 - Right, sir. - Doug. 103 00:07:07,162 --> 00:07:09,177 Yeah? 104 00:07:09,282 --> 00:07:12,828 I think you should go see the family. 105 00:07:12,932 --> 00:07:15,121 Make sure that everything that needs to be done, uh-- 106 00:07:15,225 --> 00:07:16,094 Is done. 107 00:07:16,198 --> 00:07:17,345 Yeah. 108 00:07:17,449 --> 00:07:18,945 Lucy, can you go and talk with the caretaker now? 109 00:07:19,048 --> 00:07:21,099 I don't want to give him to much time to dwell on things. 110 00:07:21,203 --> 00:07:22,280 Right. 111 00:07:22,385 --> 00:07:24,297 I wonder why he wants me to do that. 112 00:07:24,401 --> 00:07:27,077 It's not as if I'm a family-type man, am I? 113 00:07:27,181 --> 00:07:29,337 I think that's exactly why he wants you there, Doug. 114 00:07:29,441 --> 00:07:30,588 Eh? 115 00:07:30,692 --> 00:07:33,194 It's going to be very emotional. 116 00:07:33,299 --> 00:07:35,454 Yeah. 117 00:07:35,558 --> 00:07:37,679 Howie, come on. 118 00:07:37,783 --> 00:07:38,826 Excuse me. 119 00:07:41,536 --> 00:07:43,691 Hello? 120 00:07:43,796 --> 00:07:46,367 Oh, yeah. 121 00:07:46,472 --> 00:07:47,306 Yeah? 122 00:07:50,748 --> 00:07:54,326 Well, you know what he's been like recently. 123 00:07:54,431 --> 00:07:57,038 Uh-huh. 124 00:07:57,142 --> 00:07:59,367 Look, give him another hour, and if he still hasn't come home, 125 00:07:59,471 --> 00:08:00,618 call me. 126 00:08:00,723 --> 00:08:01,765 All right? 127 00:08:04,337 --> 00:08:07,674 Look, love, he's just probably trying to prove something. 128 00:08:07,778 --> 00:08:08,612 Yeah. 129 00:08:08,716 --> 00:08:11,428 [chuckles] All right. 130 00:08:11,532 --> 00:08:12,192 All right. 131 00:08:12,296 --> 00:08:13,409 [doorbell rings] 132 00:08:18,518 --> 00:08:19,700 [door opens] 133 00:08:20,604 --> 00:08:23,279 Mr. Whear? 134 00:08:23,384 --> 00:08:24,601 Detective Inspector Lane. 135 00:08:24,705 --> 00:08:25,748 Can I have a word? 136 00:08:30,266 --> 00:08:30,926 Tea? 137 00:08:31,030 --> 00:08:33,637 Thank you. 138 00:08:33,741 --> 00:08:38,434 [sighs] Mr. Whear, how do you explain Ruth getting 139 00:08:38,538 --> 00:08:40,971 into the lab if you say the door was locked 140 00:08:41,075 --> 00:08:42,501 the first time you checked it? 141 00:08:42,605 --> 00:08:47,122 Can't explain it, unless Mick Brandon went up there. 142 00:08:47,226 --> 00:08:48,374 Mick Brandon? 143 00:08:48,479 --> 00:08:50,668 Physics teacher. 144 00:08:50,773 --> 00:08:54,213 Why would he want to be up there while the disco was on? 145 00:08:54,317 --> 00:08:55,742 Maybe he needed a bit of privacy. 146 00:08:58,766 --> 00:09:01,930 Would Mr. Brandon have a key to the cupboard? 147 00:09:02,033 --> 00:09:03,180 No. 148 00:09:03,285 --> 00:09:05,231 Those cupboards are never locked. 149 00:09:05,335 --> 00:09:07,734 Most of them don't even have keys. 150 00:09:07,838 --> 00:09:09,193 Well, this one obviously did. 151 00:09:09,297 --> 00:09:10,236 [sighs] 152 00:09:13,886 --> 00:09:15,972 I wish Danny would take his homework to his room. 153 00:09:18,717 --> 00:09:19,551 Is he at this school? 154 00:09:19,656 --> 00:09:20,525 ALAN WHEAR: Yeah. 155 00:09:25,042 --> 00:09:26,711 Was Danny at the disco? 156 00:09:26,816 --> 00:09:29,248 He may have been hanging around. 157 00:09:29,353 --> 00:09:31,508 He's only 14, and it was for the older kids who 158 00:09:31,612 --> 00:09:34,809 had just finished their exams. 159 00:09:34,915 --> 00:09:36,860 Can I have a quick word with him? 160 00:09:36,965 --> 00:09:38,772 It's nearly midnight. 161 00:09:38,876 --> 00:09:42,700 A child has been murdered, Mr. Whear. 162 00:09:42,804 --> 00:09:45,376 [sighs] 163 00:09:51,910 --> 00:09:52,779 ALAN WHEAR: Dan? 164 00:09:52,883 --> 00:09:53,926 [clatter] 165 00:09:54,029 --> 00:09:56,880 This policewoman wants to talk to you. 166 00:09:56,984 --> 00:09:58,270 Hello, Danny. 167 00:09:58,374 --> 00:10:00,494 I'll go tidy up that mess in the living room, eh? 168 00:10:00,599 --> 00:10:01,433 No, it's OK. 169 00:10:01,537 --> 00:10:02,441 I'd rather you stayed. 170 00:10:05,778 --> 00:10:09,566 DI LANE: Has your dad told you what's happened, Danny? 171 00:10:09,671 --> 00:10:12,799 Did you know Ruth Penrose? 172 00:10:12,903 --> 00:10:14,815 He's what you call the strong, silent type. 173 00:10:18,638 --> 00:10:19,924 How did you come to know her, Danny? 174 00:10:20,027 --> 00:10:22,183 Because she's a bit older than you, isn't she? 175 00:10:22,287 --> 00:10:23,156 Athletics team. 176 00:10:25,938 --> 00:10:27,014 Was she a close friend? 177 00:10:33,027 --> 00:10:34,870 OK. 178 00:10:34,974 --> 00:10:35,913 You're probably a bit tired. 179 00:10:36,016 --> 00:10:37,790 I'll-- I'll come back tomorrow. 180 00:10:41,752 --> 00:10:42,621 [door closes] 181 00:10:44,010 --> 00:10:46,131 How many sets of keys do you have for the main doors? 182 00:10:46,235 --> 00:10:47,173 Two. 183 00:10:47,278 --> 00:10:50,266 [keys jingling] 184 00:10:59,756 --> 00:11:01,285 [drawer opens] 185 00:11:02,258 --> 00:11:04,413 [paper rustling] 186 00:11:07,437 --> 00:11:09,591 [drawer closes] 187 00:11:11,156 --> 00:11:13,137 Hang on a minute. 188 00:11:13,241 --> 00:11:15,222 [sighs] 189 00:11:17,412 --> 00:11:19,393 [exhales sharply] 190 00:11:24,085 --> 00:11:25,197 [sips] 191 00:11:27,179 --> 00:11:28,291 Oh, god. 192 00:12:03,570 --> 00:12:04,925 Mick? 193 00:12:05,028 --> 00:12:06,524 That the physics teacher? 194 00:12:11,459 --> 00:12:16,082 Don't mind If I take these with me, do you? 195 00:12:16,186 --> 00:12:18,724 [tv playing] 196 00:12:18,828 --> 00:12:21,817 [chatter] 197 00:12:25,501 --> 00:12:26,369 Joe. 198 00:12:34,711 --> 00:12:35,615 Thank you. 199 00:12:35,720 --> 00:12:36,901 You've been very kind. 200 00:12:37,004 --> 00:12:37,875 [sniffles] 201 00:12:37,979 --> 00:12:42,324 Go on, girl, push, push. 202 00:12:42,428 --> 00:12:44,339 Turn that thing off, Joe. 203 00:12:44,443 --> 00:12:45,625 That's what she should've been doing 204 00:12:45,730 --> 00:12:47,710 tonight, not bloody dancing. 205 00:12:47,816 --> 00:12:48,684 [click] 206 00:12:51,987 --> 00:12:56,504 Mr. Penrose, um, I know you must be, um-- 207 00:12:56,608 --> 00:12:57,512 Do you? 208 00:12:57,617 --> 00:13:00,432 Please, Joe. 209 00:13:00,536 --> 00:13:05,193 She should've been training tonight, only is was canceled. 210 00:13:05,298 --> 00:13:07,870 That's why she went to the disco. 211 00:13:07,974 --> 00:13:11,484 And I took her there myself in the car. 212 00:13:14,752 --> 00:13:18,296 Well, you think they'll be safe enough in school. 213 00:13:18,401 --> 00:13:22,572 Yeah, um, if there's anything you want to, uh, ask me, 214 00:13:22,676 --> 00:13:23,858 please-- 215 00:13:23,963 --> 00:13:25,561 I thought that was your job, Inspector. 216 00:13:25,666 --> 00:13:26,951 Joe. 217 00:13:27,055 --> 00:13:29,767 No, I mean, uh, if there's something you want to know, 218 00:13:29,871 --> 00:13:36,057 like what happens next, or if you want to see Ruth. 219 00:13:36,162 --> 00:13:38,526 No, not like that. 220 00:13:38,630 --> 00:13:43,183 I think I would like to see. 221 00:13:43,287 --> 00:13:44,121 OK. 222 00:13:48,535 --> 00:13:52,532 You wouldn't think they were twins, would you, eh? 223 00:13:52,636 --> 00:13:55,348 Chalk and cheese, couldn't agree on a thing. 224 00:14:01,047 --> 00:14:05,635 This may sound a ridiculous question, but do you know, 225 00:14:05,741 --> 00:14:08,834 has Ruth fallen out with anybody recently? 226 00:14:08,938 --> 00:14:11,371 Why, Ruth? 227 00:14:11,475 --> 00:14:13,560 Quiet as a mouse. 228 00:14:13,665 --> 00:14:17,070 Why she wanted to go to the bloody disco-- 229 00:14:17,175 --> 00:14:19,295 Should've seen Sheena's face when Ruth came 230 00:14:19,400 --> 00:14:22,250 down in Joe's old black jumper. 231 00:14:22,354 --> 00:14:23,953 You can't go looking like that. 232 00:14:24,057 --> 00:14:27,185 Well, that hardly matters now, does it? 233 00:14:27,289 --> 00:14:29,026 DI KERSEY: So why do you think she did decide to go? 234 00:14:29,131 --> 00:14:32,573 I mean, do you think she could have been meeting someone? 235 00:14:32,677 --> 00:14:34,832 What, Ruthie? 236 00:14:34,937 --> 00:14:36,396 No. 237 00:14:36,500 --> 00:14:39,211 You could get two words out of her at the best of times. 238 00:14:39,315 --> 00:14:41,297 I can't believe that she'd have struck up 239 00:14:41,401 --> 00:14:46,092 with anyone and certainly no boy, 240 00:14:46,196 --> 00:14:47,413 if that's what you're thinking. 241 00:14:49,917 --> 00:14:51,376 Would it be all right if I, uh-- 242 00:14:51,480 --> 00:14:54,365 went through some of her things, you know, um, schoolbooks, 243 00:14:54,470 --> 00:14:55,338 nothing too personal? 244 00:14:55,443 --> 00:14:56,555 Is that OK? 245 00:14:56,659 --> 00:14:57,632 Please do. 246 00:14:57,737 --> 00:14:59,057 Thank you. 247 00:14:59,161 --> 00:15:01,595 Will you try not to wake Sheena? 248 00:15:01,699 --> 00:15:03,402 She's in our room. 249 00:15:03,506 --> 00:15:08,998 She couldn't sleep in her own bed, not tonight. 250 00:15:09,102 --> 00:15:09,937 OK, thank you. 251 00:15:13,585 --> 00:15:16,157 [sniffles] Oh. 252 00:15:16,262 --> 00:15:17,200 Why? 253 00:15:17,305 --> 00:15:19,877 [sobbing] 254 00:15:22,901 --> 00:15:24,430 [click] 255 00:15:48,377 --> 00:15:49,734 [sighs deeply] 256 00:16:04,435 --> 00:16:05,270 Oh. 257 00:16:21,954 --> 00:16:23,100 Oh, I'm sorry. 258 00:16:23,204 --> 00:16:24,315 Did I wake you? 259 00:16:24,421 --> 00:16:25,428 Can't sleep. 260 00:16:29,495 --> 00:16:30,607 [sighs] 261 00:16:33,666 --> 00:16:35,264 Is this yours? 262 00:16:35,369 --> 00:16:38,567 No, Ruth borrowed it from her English teacher for an essay 263 00:16:38,671 --> 00:16:39,505 she was writing. 264 00:16:39,609 --> 00:16:40,931 Oh. 265 00:16:41,034 --> 00:16:45,553 Boring, she liked it, though, listened to it all the time. 266 00:16:45,657 --> 00:16:47,221 Maybe I should give it a go, eh? 267 00:16:47,325 --> 00:16:49,132 If you want. 268 00:16:49,236 --> 00:16:51,009 DI KERSEY: How about the CDs? 269 00:16:51,113 --> 00:16:52,747 Mine. 270 00:16:52,852 --> 00:16:54,137 Ruth not into pop music? 271 00:16:57,614 --> 00:16:59,595 Uh, I'm sorry, Sheena. 272 00:16:59,699 --> 00:17:00,533 I didn't mean to upset you. 273 00:17:04,565 --> 00:17:11,586 Um, it's, uh-- it's just I need to know about Ruth to find 274 00:17:11,690 --> 00:17:14,366 out what happened tonight. 275 00:17:14,471 --> 00:17:18,328 [sniffles] I don't know. 276 00:17:18,432 --> 00:17:19,649 She said she was going home. 277 00:17:19,753 --> 00:17:20,692 DI KERSEY: Mm-hmm. 278 00:17:20,796 --> 00:17:25,384 [sniffles] I just let her go. 279 00:17:25,489 --> 00:17:26,774 I didn't-- [crying] - No, you're OK. 280 00:17:26,879 --> 00:17:27,748 You're OK. 281 00:17:27,852 --> 00:17:28,687 You're-- 282 00:17:28,791 --> 00:17:29,694 [sobbing] 283 00:17:29,798 --> 00:17:32,718 Um-- 284 00:17:32,822 --> 00:17:34,212 Well, where was he? 285 00:17:37,689 --> 00:17:41,407 Look, I'm still going to want a word with him, though. 286 00:17:41,512 --> 00:17:43,423 No tell him I'm not angry. 287 00:17:43,527 --> 00:17:44,848 He's made his point, OK? 288 00:17:44,953 --> 00:17:46,273 Look, love, I better go. 289 00:17:46,377 --> 00:17:49,053 I'll ring you back from the hotel, OK? 290 00:17:49,158 --> 00:17:50,478 Bye. 291 00:17:50,583 --> 00:17:53,294 Problems, eh? 292 00:17:53,398 --> 00:17:54,476 Hm. 293 00:17:54,580 --> 00:17:58,473 Tell me, Ian, when you were 15, did you ever 294 00:17:58,577 --> 00:18:01,323 threaten to stay out all night? 295 00:18:01,427 --> 00:18:02,470 No, sir. 296 00:18:06,885 --> 00:18:08,831 Have you spoken to Whear? 297 00:18:08,935 --> 00:18:12,306 [plastic crinkling] 298 00:18:12,410 --> 00:18:15,156 [sighs] And I found these letters. 299 00:18:15,260 --> 00:18:18,006 They were with Danny's schoolbooks. 300 00:18:18,110 --> 00:18:19,361 Mick? 301 00:18:19,466 --> 00:18:21,413 Could be the physics teacher, Mick Brandon. 302 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 How did Danny get ahold of these? 303 00:18:22,872 --> 00:18:25,722 Whear claims he found them in the yard. 304 00:18:25,826 --> 00:18:27,078 Anything else? 305 00:18:27,182 --> 00:18:29,476 Apparently, Danny used to belong to the same athletics 306 00:18:29,580 --> 00:18:31,457 club as Ruth. 307 00:18:31,562 --> 00:18:33,195 Hmm. 308 00:18:33,299 --> 00:18:35,663 OK, see what you can find out from Ruth's friends 309 00:18:35,767 --> 00:18:37,053 in the morning. 310 00:18:37,157 --> 00:18:41,015 See if Danny Whear's name comes up. 311 00:18:41,120 --> 00:18:44,735 [indistinct chatter] 312 00:19:02,321 --> 00:19:05,310 [paper rustling] 313 00:19:05,415 --> 00:19:07,048 Lost something? 314 00:19:07,152 --> 00:19:08,821 Who are you? 315 00:19:08,926 --> 00:19:12,227 Detective Superintendent Wycliffe. 316 00:19:12,331 --> 00:19:13,374 And you? 317 00:19:13,478 --> 00:19:15,215 Uh, Mick Brandon. 318 00:19:15,321 --> 00:19:16,432 This is my lab. 319 00:19:16,537 --> 00:19:18,866 How'd you get in here? 320 00:19:18,970 --> 00:19:22,342 [keys jingling] 321 00:19:22,446 --> 00:19:24,218 Uh, they're my keys. 322 00:19:24,322 --> 00:19:26,964 For the moment, this is a sealed area. 323 00:19:27,067 --> 00:19:28,807 Oh, I'm sorry. 324 00:19:28,911 --> 00:19:30,405 Do you have spare keys for the cupboard? 325 00:19:30,510 --> 00:19:31,448 No. 326 00:19:31,552 --> 00:19:34,124 Oh, only, um, this one, the tall one. 327 00:19:38,782 --> 00:19:41,145 [keys jingling] 328 00:19:41,249 --> 00:19:43,196 What about this cupboard here? 329 00:19:43,300 --> 00:19:44,517 [thud] 330 00:19:44,621 --> 00:19:45,803 No, none of the other cupboards have keys. 331 00:19:45,907 --> 00:19:49,104 But I think that one did have one in it. 332 00:19:49,208 --> 00:19:53,379 What's so important that you have to be here the morning 333 00:19:53,484 --> 00:19:56,507 after one of your pupils is found murdered? 334 00:19:56,612 --> 00:20:01,234 Just some paperwork, nothing important, it can wait. 335 00:20:01,339 --> 00:20:03,807 Yesterday afternoon, did you lock up after you? 336 00:20:03,911 --> 00:20:05,892 Yeah, always. 337 00:20:05,997 --> 00:20:09,298 Look, I'm sorry about what happened last night. 338 00:20:09,402 --> 00:20:11,279 But I've already given my statement. 339 00:20:11,383 --> 00:20:13,852 So if you'll excuse me. 340 00:20:13,956 --> 00:20:14,999 [drawer closes] 341 00:20:20,872 --> 00:20:22,610 Try and keep your eyes open. 342 00:20:22,714 --> 00:20:24,139 There's a good lad. 343 00:20:24,244 --> 00:20:25,529 [chair clatters] 344 00:20:25,634 --> 00:20:26,885 The reason why I've brought you from the hall 345 00:20:26,990 --> 00:20:30,256 is I understand you're one of Ruth's friends? 346 00:20:30,361 --> 00:20:31,786 I know this must be difficult for you, 347 00:20:31,890 --> 00:20:33,941 but I need to know what happened last night. 348 00:20:37,347 --> 00:20:39,014 Nothing. 349 00:20:39,120 --> 00:20:40,440 Was Ruth with you at the disco? 350 00:20:43,221 --> 00:20:45,341 Do you remember what time she left? 351 00:20:45,445 --> 00:20:47,426 9:30. 352 00:20:47,530 --> 00:20:49,894 I remember looking at the clock, because Sheena had just 353 00:20:49,999 --> 00:20:52,397 gone to dance with Mr. Brandon. 354 00:20:52,501 --> 00:20:54,378 What was so special about that? 355 00:20:54,483 --> 00:20:57,784 Everyone wants to dance with Mr. Brandon. 356 00:20:57,889 --> 00:20:59,348 Ruth had just left. 357 00:20:59,452 --> 00:21:03,485 We all thought, typical of her missing out on the action. 358 00:21:03,589 --> 00:21:05,361 Did she say where she was going? 359 00:21:05,465 --> 00:21:06,125 Home. 360 00:21:06,230 --> 00:21:07,550 I think she was bored. 361 00:21:07,656 --> 00:21:10,157 Either that, or she was meeting someone. 362 00:21:10,261 --> 00:21:12,521 Did she say who? 363 00:21:12,625 --> 00:21:14,607 I don't want to get no one into any trouble. 364 00:21:14,711 --> 00:21:16,448 No time for secrets, Beth. 365 00:21:19,542 --> 00:21:20,759 OK, Danny. 366 00:21:20,863 --> 00:21:23,643 Maybe she was meeting Danny Whear. 367 00:21:23,747 --> 00:21:27,293 [waves crashing softly] 368 00:21:40,535 --> 00:21:43,663 [paper rustling] 369 00:21:44,323 --> 00:21:45,193 DET. 370 00:21:45,297 --> 00:21:46,687 SUPT. 371 00:21:46,791 --> 00:21:47,939 WYCLIFFE: According to Franks, she wasn't necessarily 372 00:21:48,043 --> 00:21:50,475 forced into the cupboard. 373 00:21:50,580 --> 00:21:53,012 There are signs of struggle, probably 374 00:21:53,117 --> 00:21:56,906 from when the, uh-- the bag was placed over her head. 375 00:21:57,009 --> 00:21:59,339 What was the point of putting the gas on? 376 00:21:59,443 --> 00:22:01,528 Or maybe it was an assisted suicide. 377 00:22:01,633 --> 00:22:02,988 Unlikely. 378 00:22:03,092 --> 00:22:06,325 That physics teacher Brandon did say she looked miserable. 379 00:22:06,429 --> 00:22:07,959 DS DIXON: Probably after the row with Sheena. 380 00:22:08,062 --> 00:22:09,940 Hmm, what row? 381 00:22:10,044 --> 00:22:12,303 Oh, some of the older boys saw them arguing. 382 00:22:12,408 --> 00:22:13,450 DET. SUPT. 383 00:22:13,555 --> 00:22:14,702 WYCLIFFE: What about her friends? 384 00:22:14,806 --> 00:22:16,439 According to them, everything's fine. 385 00:22:16,543 --> 00:22:17,864 Doug? 386 00:22:17,969 --> 00:22:19,845 Well, the mother told me that the twins couldn't 387 00:22:19,950 --> 00:22:24,120 agree on anything, mind you, the look she got from Mr. Penrose. 388 00:22:24,224 --> 00:22:26,171 What sort of a look? 389 00:22:26,275 --> 00:22:27,388 Well, he obviously wasn't chuffed 390 00:22:27,492 --> 00:22:28,917 at her saying that, was he? 391 00:22:29,021 --> 00:22:30,481 Then we should be looking at whatever it 392 00:22:30,585 --> 00:22:32,427 is he doesn't want us to see. 393 00:22:32,532 --> 00:22:36,076 [birds squawking] 394 00:22:46,225 --> 00:22:49,493 I couldn't stay in that house a minute longer. 395 00:22:49,597 --> 00:22:52,482 So I thought I'd come here, work, do 396 00:22:52,587 --> 00:22:54,220 some patching up on the boat. 397 00:22:54,324 --> 00:22:59,120 [sniffles] Only, when I got here, I couldn't. 398 00:22:59,225 --> 00:23:01,241 I don't want to be at home. 399 00:23:01,345 --> 00:23:02,284 I don't want to be here. 400 00:23:02,388 --> 00:23:05,099 I don't know where I want to be. 401 00:23:05,203 --> 00:23:06,629 I just feel like hitting someone. 402 00:23:09,443 --> 00:23:10,590 [sniffles] 403 00:23:10,695 --> 00:23:13,754 You've got every right to be angry, Mr. Penrose. 404 00:23:13,858 --> 00:23:16,151 I'm sure I'd feel the same in your position. 405 00:23:16,255 --> 00:23:20,079 I just wish I understood. 406 00:23:20,183 --> 00:23:26,126 Um, how was Ruth when you dropped her off last night? 407 00:23:26,230 --> 00:23:28,594 Fine. 408 00:23:28,700 --> 00:23:32,174 I mean, she was, well, a bit down, 409 00:23:32,278 --> 00:23:35,789 I suppose, what with the training being canceled. 410 00:23:35,894 --> 00:23:37,214 You say, "down." 411 00:23:37,318 --> 00:23:40,099 Yeah, but don't misunderstand me. 412 00:23:40,203 --> 00:23:42,219 She was just disappointed. 413 00:23:42,323 --> 00:23:44,270 You wouldn't say she was depressed? 414 00:23:44,374 --> 00:23:47,328 What, Ruth? 415 00:23:47,433 --> 00:23:48,928 Never. 416 00:23:49,031 --> 00:23:52,890 Happy as Larry, no reason not to be. 417 00:23:52,995 --> 00:23:56,887 Hmm, wish I could say the same about my kids, teenagers, 418 00:23:56,992 --> 00:23:59,529 you know? 419 00:23:59,633 --> 00:24:02,483 At that age, depression seems to be an inevitable part 420 00:24:02,587 --> 00:24:04,638 of growing up. 421 00:24:04,742 --> 00:24:06,341 When they're not depressed, It's always 422 00:24:06,445 --> 00:24:09,678 as if there's something wrong. 423 00:24:09,782 --> 00:24:12,702 I appreciate that you want to get at the truth. 424 00:24:12,806 --> 00:24:14,195 No one wants that more than me. 425 00:24:14,300 --> 00:24:18,019 But what I'm telling you is the truth. 426 00:24:18,123 --> 00:24:23,093 See, I almost made sure that my girls were happy. 427 00:24:23,197 --> 00:24:27,125 Ruth, well, what I always say to her is, 428 00:24:27,229 --> 00:24:29,071 you got to think positive, no pratting 429 00:24:29,175 --> 00:24:30,706 about thinking, what if? 430 00:24:30,810 --> 00:24:32,722 You got to bloody go for it 100%. 431 00:24:32,826 --> 00:24:35,676 And then nothing will go wrong. 432 00:24:35,780 --> 00:24:37,901 [birds squawking] 433 00:24:38,004 --> 00:24:49,126 [sniffles] 434 00:24:49,230 --> 00:24:50,621 Is there anything else you need to know? 435 00:24:59,658 --> 00:25:03,481 Has Sheena talked to you about last night? 436 00:25:03,585 --> 00:25:07,060 No, nothing. 437 00:25:07,165 --> 00:25:10,502 Would she mention any argument? 438 00:25:10,607 --> 00:25:12,031 Why? 439 00:25:12,136 --> 00:25:13,421 With Ruth? 440 00:25:13,526 --> 00:25:14,325 Never. 441 00:25:14,430 --> 00:25:15,994 They were twins, for god's sakes. 442 00:25:16,098 --> 00:25:18,357 Nothing came between them. 443 00:25:18,461 --> 00:25:21,520 What about boyfriends? 444 00:25:21,625 --> 00:25:24,300 Ruth didn't have any time for boyfriends. 445 00:25:24,405 --> 00:25:27,150 She was dedicated. 446 00:25:27,254 --> 00:25:29,653 Not even Danny Whear? 447 00:25:29,758 --> 00:25:32,121 Danny? 448 00:25:32,225 --> 00:25:33,094 He's just a kid. 449 00:25:42,896 --> 00:25:46,476 [waves crashing softly] 450 00:25:58,362 --> 00:25:59,266 [thud] 451 00:26:06,008 --> 00:26:07,364 COACH: Come on, work harder. 452 00:26:07,468 --> 00:26:10,005 Come on, four more to go. 453 00:26:12,856 --> 00:26:15,950 See if they can run it out of their systems. 454 00:26:16,053 --> 00:26:18,000 This has been a real [inaudible] for everyone. 455 00:26:18,104 --> 00:26:20,120 Are they all close friends? 456 00:26:20,224 --> 00:26:23,631 Yes, and there's common ground. 457 00:26:23,735 --> 00:26:25,264 Ruth? 458 00:26:25,368 --> 00:26:27,802 No, Ruth was a different kettle of fish, 459 00:26:27,906 --> 00:26:28,740 a bit of a loner. 460 00:26:31,451 --> 00:26:32,389 Last night-- 461 00:26:32,493 --> 00:26:34,092 They were all here with me-- 462 00:26:34,196 --> 00:26:36,143 well, except for Ruth, of course. 463 00:26:36,247 --> 00:26:37,499 Ruth's father said the training 464 00:26:37,603 --> 00:26:39,167 session had been canceled. 465 00:26:39,271 --> 00:26:40,418 No. 466 00:26:40,522 --> 00:26:42,330 Oh, that's probably what she told him. 467 00:26:42,434 --> 00:26:43,721 Why would she lie? 468 00:26:43,825 --> 00:26:46,222 She couldn't bring herself to face the truth. 469 00:26:46,326 --> 00:26:47,683 Which was? 470 00:26:47,787 --> 00:26:51,262 I dropped her yesterday afternoon. 471 00:26:51,367 --> 00:26:53,453 I thought she was the star of the show. 472 00:26:53,557 --> 00:26:54,564 Yes, she was. 473 00:26:54,668 --> 00:26:56,511 She was one of the best, if not the best 474 00:26:56,615 --> 00:26:59,535 middle distance runners of her age I've ever met. 475 00:26:59,639 --> 00:27:00,995 Then why drop her? 476 00:27:01,098 --> 00:27:03,114 Because she was running herself into the ground. 477 00:27:03,219 --> 00:27:05,061 But could I tell her that? 478 00:27:05,165 --> 00:27:06,208 Oh, no. 479 00:27:06,312 --> 00:27:09,510 Dad says I need all the training I can get. 480 00:27:09,614 --> 00:27:10,901 I mean, what does he know? 481 00:27:11,004 --> 00:27:13,890 He's a bloody fisherman. 482 00:27:13,994 --> 00:27:16,635 So what exactly was happening? 483 00:27:16,739 --> 00:27:18,895 I don't think she was eating right. 484 00:27:18,999 --> 00:27:20,841 She was losing weight. 485 00:27:20,946 --> 00:27:22,231 Her running was becoming ragged. 486 00:27:22,335 --> 00:27:23,796 She'd lose concentration mid-race. 487 00:27:23,900 --> 00:27:25,463 And once you do that, there's no going back. 488 00:27:25,567 --> 00:27:26,576 And couldn't she see that? 489 00:27:26,680 --> 00:27:28,209 Yes, of course she could. 490 00:27:28,313 --> 00:27:30,747 But all that did was make her even more angry with herself. 491 00:27:30,851 --> 00:27:32,937 So why did she carry on doing it? 492 00:27:33,040 --> 00:27:34,709 Well, if I knew the answer to that, maybe 493 00:27:34,813 --> 00:27:37,072 I could've done something about it. 494 00:27:37,176 --> 00:27:38,706 But whatever it was, it was getting to her. 495 00:27:38,810 --> 00:27:41,034 So I told her she should have a rest, take a couple of weeks 496 00:27:41,139 --> 00:27:42,599 off. 497 00:27:42,703 --> 00:27:43,746 She didn't agree? 498 00:27:43,850 --> 00:27:45,344 No chance. 499 00:27:45,449 --> 00:27:47,256 So I dropped her. 500 00:27:47,360 --> 00:27:50,454 I thought it might bring her to her senses. 501 00:27:50,558 --> 00:27:51,809 I'll never know now, will I? 502 00:27:54,833 --> 00:27:56,432 You all right, Dan? 503 00:27:56,536 --> 00:27:57,823 Get away from me. 504 00:27:57,927 --> 00:27:59,212 You don't mean that. 505 00:27:59,316 --> 00:28:02,514 Missing Ruthie, are we? - Leave me alone. 506 00:28:04,844 --> 00:28:06,442 Is that what you're going to tell the coppers 507 00:28:06,547 --> 00:28:08,388 when they come to arrest you? 508 00:28:08,492 --> 00:28:10,161 DANNY WHEAR: What have you told them? 509 00:28:10,265 --> 00:28:12,489 Only what we saw last night. 510 00:28:12,593 --> 00:28:14,053 You didn't see nothing. 511 00:28:14,158 --> 00:28:15,339 Oh, I think we did. 512 00:28:15,443 --> 00:28:17,286 Didn't we, Cath? 513 00:28:17,390 --> 00:28:19,371 [inaudible] you and Ruth were up to. 514 00:28:19,476 --> 00:28:20,310 Shut up. 515 00:28:23,959 --> 00:28:25,488 Too late, Dan. 516 00:28:25,594 --> 00:28:27,122 Don't say we didn't warn you. 517 00:28:38,036 --> 00:28:39,461 She looks so small. 518 00:28:42,485 --> 00:28:44,014 [sighs] 519 00:28:55,310 --> 00:28:57,813 Tests on the vital organs will take a little longer. 520 00:28:57,918 --> 00:28:59,238 Hm. 521 00:28:59,342 --> 00:29:01,428 Looks as though she happened to inhale the gas. 522 00:29:01,532 --> 00:29:06,642 The bag killed her very quickly. 523 00:29:06,746 --> 00:29:08,483 Small for her age, wasn't she? 524 00:29:08,587 --> 00:29:12,445 Underdeveloped, yes, and anorexic. 525 00:29:12,550 --> 00:29:13,593 Underneath those clothes, she was 526 00:29:13,697 --> 00:29:14,878 not nothing but skin and bone. 527 00:29:14,984 --> 00:29:16,547 Yeah, but she was a runner, wasn't she? 528 00:29:16,651 --> 00:29:18,215 I mean, they're all pretty wiry, aren't they? 529 00:29:18,319 --> 00:29:20,962 Oh, but I think there's more to it than that, Doug. 530 00:29:21,065 --> 00:29:24,715 Seems to me she'd more or less given up on food altogether, 531 00:29:24,819 --> 00:29:26,835 found a way of getting rid of it. 532 00:29:26,940 --> 00:29:28,747 Vomiting? 533 00:29:28,851 --> 00:29:31,248 No, no, her teeth are fine. 534 00:29:31,353 --> 00:29:34,725 She was flushing it out. 535 00:29:34,829 --> 00:29:35,906 Laxatives. 536 00:29:38,687 --> 00:29:42,789 Yes, a very large quantity, melanosis coli, 537 00:29:42,893 --> 00:29:45,360 discoloration on the inside of the large bowel. 538 00:29:52,589 --> 00:29:53,632 He's not here. 539 00:29:53,736 --> 00:29:54,815 Any idea where I might find him? 540 00:29:54,919 --> 00:29:58,012 You think Danny killed her, don't you? 541 00:29:58,116 --> 00:29:59,889 Just need to have a talk with him, Mr. Whear. 542 00:29:59,993 --> 00:30:02,077 You're perfectly entitled to be present. 543 00:30:02,183 --> 00:30:06,040 He's not here, haven't seen him all day. 544 00:30:06,144 --> 00:30:07,397 Could I have a look in his room? 545 00:30:14,139 --> 00:30:17,754 [birds squawking] 546 00:30:54,596 --> 00:30:56,125 [doors close] 547 00:31:00,227 --> 00:31:04,049 DI LANE: Detective Inspector Lane, DS Dixon. 548 00:31:04,154 --> 00:31:05,789 Could we have a word? 549 00:31:05,893 --> 00:31:06,900 What about? 550 00:31:07,003 --> 00:31:08,082 I've already told you everything I know. 551 00:31:10,933 --> 00:31:14,929 I think we've got something that belongs to you. 552 00:31:15,033 --> 00:31:17,675 Yeah, like, can we, uh, do this at the station 553 00:31:17,779 --> 00:31:19,656 and my wife, um-- 554 00:31:19,761 --> 00:31:20,699 Everything all right, Mick? 555 00:31:20,803 --> 00:31:22,158 Yeah it's just the police. 556 00:31:22,262 --> 00:31:23,792 They've got a couple of questions about last night. 557 00:31:23,897 --> 00:31:25,390 I won't be long. 558 00:31:25,495 --> 00:31:27,233 If you wanted to spend the night around at Matthew's, you 559 00:31:27,337 --> 00:31:30,221 should've let your mother know. 560 00:31:30,326 --> 00:31:33,315 No, no, no, she doesn't nag. 561 00:31:33,420 --> 00:31:35,088 She worries. 562 00:31:35,192 --> 00:31:37,208 I nag. 563 00:31:37,312 --> 00:31:43,012 [chuckles] Well, at least it put a smile back on your face. 564 00:31:43,116 --> 00:31:44,890 How do I know? I'm a detective. 565 00:31:44,994 --> 00:31:47,461 That's how I know. 566 00:31:47,566 --> 00:31:48,991 OK, then. 567 00:31:49,094 --> 00:31:50,555 You go back to school, all right? 568 00:31:50,659 --> 00:31:53,161 And I'll see you when I see you. 569 00:31:53,265 --> 00:31:55,178 Yeah. 570 00:31:55,282 --> 00:31:56,151 All right, bye. 571 00:31:59,766 --> 00:32:01,294 [sighs] 572 00:32:01,399 --> 00:32:02,928 [cell phone rings] 573 00:32:05,744 --> 00:32:08,351 Wycliffe. 574 00:32:08,455 --> 00:32:09,741 Yeah, I'll be right over. 575 00:32:19,577 --> 00:32:20,968 It's, uh, just a bit of fun. 576 00:32:21,071 --> 00:32:21,941 That's all. 577 00:32:22,044 --> 00:32:23,574 DI LANE: Is that what you call it? 578 00:32:23,678 --> 00:32:26,806 Well, some of the girls like writing letters. 579 00:32:26,911 --> 00:32:28,996 Explicit letters, wouldn't you say? 580 00:32:29,100 --> 00:32:30,386 Well, that's up to them. 581 00:32:30,491 --> 00:32:32,993 And you encourage it? 582 00:32:33,097 --> 00:32:34,487 What can I do? 583 00:32:34,592 --> 00:32:37,790 How does your wife feel about that? 584 00:32:37,894 --> 00:32:39,144 Well, she doesn't know. 585 00:32:39,250 --> 00:32:41,439 How could she? 586 00:32:41,544 --> 00:32:43,768 Hey now there, hang on. 587 00:32:43,872 --> 00:32:46,271 I haven't laid a finger on any girl. 588 00:32:46,375 --> 00:32:49,399 Just wishful thinking? 589 00:32:49,503 --> 00:32:52,005 Are any of these letters from Ruth Penrose? 590 00:32:52,109 --> 00:32:54,821 Oh, come on, give me some credit. 591 00:32:54,925 --> 00:32:56,941 Oh, not your type. 592 00:32:57,044 --> 00:32:59,234 Not exactly, no. 593 00:32:59,338 --> 00:33:03,927 Sheena, is she your type? 594 00:33:04,031 --> 00:33:06,882 Does she write you letters? 595 00:33:06,986 --> 00:33:08,480 No. 596 00:33:08,584 --> 00:33:09,906 But you wouldn't object if she did? 597 00:33:12,825 --> 00:33:16,996 Look, I wasn't in the lab last night. 598 00:33:17,100 --> 00:33:18,908 I didn't kill Ruth. 599 00:33:19,011 --> 00:33:21,340 Anorexic. 600 00:33:21,445 --> 00:33:23,877 No wonder Sheena and her look so different. 601 00:33:23,982 --> 00:33:26,276 Well done, Dixon. 602 00:33:26,380 --> 00:33:29,787 It's obvious now, isn't it? 603 00:33:29,891 --> 00:33:32,150 We should've picked up on this earlier. 604 00:33:32,254 --> 00:33:33,505 Yep. 605 00:33:33,609 --> 00:33:34,687 DS DIXON: You don't get murdered, because you're 606 00:33:34,791 --> 00:33:35,834 too thin, though, do you? 607 00:33:38,441 --> 00:33:41,152 There were laxatives in the girls' bedroom. 608 00:33:41,256 --> 00:33:43,724 They must have belonged to Ruth. 609 00:33:43,828 --> 00:33:45,531 And Sheena would've known about them. 610 00:33:45,636 --> 00:33:49,598 It might also mean that Ruth was unstable, perhaps suicidal. 611 00:33:49,702 --> 00:33:53,212 Look, we know she did not kill herself. 612 00:33:53,316 --> 00:33:54,707 Danny Whear, he's in there with her. 613 00:33:54,812 --> 00:33:56,409 And he put a bag over her head. 614 00:33:56,515 --> 00:33:58,739 But why? 615 00:33:58,843 --> 00:34:01,937 Lucy, you better bring him in anyway. 616 00:34:02,040 --> 00:34:03,883 And Andy, you have another word with Brandon. 617 00:34:03,987 --> 00:34:05,377 What are we looking for, sir? 618 00:34:05,481 --> 00:34:08,749 If I'm right, he must've been keeping an eye 619 00:34:08,853 --> 00:34:10,730 on Sheena Penrose at the disco. 620 00:34:10,835 --> 00:34:12,711 You don't think she had anything to do with it, do you? 621 00:34:12,816 --> 00:34:15,839 [sighs deeply] Well, we know he danced with her. 622 00:34:15,944 --> 00:34:18,376 If he was also sniffing around, he might have noticed if she'd, 623 00:34:18,480 --> 00:34:20,914 uh, slipped out at any point. 624 00:34:21,017 --> 00:34:23,242 Well, he didn't say that in his interview. 625 00:34:23,347 --> 00:34:25,258 I know. 626 00:34:25,362 --> 00:34:27,239 [phone ringing] 627 00:34:30,298 --> 00:34:31,202 Doug. 628 00:34:31,306 --> 00:34:32,488 Sir? DET. 629 00:34:32,592 --> 00:34:33,739 SUPT. 630 00:34:33,843 --> 00:34:35,546 WYCLIFFE: I think it's time I met Sheena Penrose. 631 00:34:35,650 --> 00:34:36,484 Sir. 632 00:34:40,168 --> 00:34:41,734 I made it yesterday. 633 00:34:45,765 --> 00:34:47,468 You sure you won't have any, Superintendent? 634 00:34:47,572 --> 00:34:48,580 No, thank you. 635 00:34:52,925 --> 00:34:56,400 DI KERSEY: Thank you very much. 636 00:34:56,504 --> 00:34:57,443 Excuse me a moment. 637 00:35:00,989 --> 00:35:03,317 [running footsteps] 638 00:35:03,421 --> 00:35:04,742 You're not having any cake? 639 00:35:04,846 --> 00:35:05,680 I'm on a diet. 640 00:35:05,785 --> 00:35:07,279 Ah. 641 00:35:07,383 --> 00:35:08,392 So am I tomorrow. 642 00:35:12,145 --> 00:35:14,126 Are you married, Doug? 643 00:35:14,230 --> 00:35:15,587 No. 644 00:35:15,691 --> 00:35:17,324 Girlfriend? 645 00:35:17,428 --> 00:35:18,262 Nope. 646 00:35:20,487 --> 00:35:21,808 Now you know why. 647 00:35:21,912 --> 00:35:22,782 Why? 648 00:35:26,743 --> 00:35:32,408 What about you, Sheena, boyfriend? 649 00:35:32,513 --> 00:35:34,702 Go on, I'll bet you they're forever asking. 650 00:35:34,808 --> 00:35:38,422 I'm not interested in the boys around here. 651 00:35:38,526 --> 00:35:41,306 What about Ruth? 652 00:35:41,410 --> 00:35:44,504 Danny Whear, he was always asking her out. 653 00:35:48,118 --> 00:35:51,281 [cans clatter] 654 00:35:56,982 --> 00:35:58,755 He's not back yet. 655 00:35:58,859 --> 00:36:02,090 Anyway, he had nothing to do with that girl's death. 656 00:36:02,195 --> 00:36:04,733 Still need to talk to him, Mr. Whear. 657 00:36:04,837 --> 00:36:08,243 [plastic crinkling] 658 00:36:09,147 --> 00:36:11,058 Try his hideout. 659 00:36:11,162 --> 00:36:16,098 He's probably there, one of the caves by the beach. 660 00:36:16,202 --> 00:36:19,817 [waves crashing softly] 661 00:36:26,142 --> 00:36:29,166 [birds squawking] 662 00:36:29,271 --> 00:36:30,105 Danny? 663 00:36:35,771 --> 00:36:37,300 [sighs deeply] 664 00:36:49,186 --> 00:36:50,751 "Dad, I'm sorry. 665 00:36:50,856 --> 00:36:52,384 It wasn't my fault." 666 00:36:58,084 --> 00:36:59,649 [clattering] 667 00:37:08,512 --> 00:37:10,145 We found a note, Mr. Whear. 668 00:37:16,611 --> 00:37:19,669 He didn't kill that girl. 669 00:37:19,773 --> 00:37:21,372 He just took my keys to let her in the lab. 670 00:37:25,717 --> 00:37:28,845 I guessed as much when I couldn't find them. 671 00:37:28,950 --> 00:37:35,378 But I knew then that something was up, all those photographs. 672 00:37:35,484 --> 00:37:36,699 Why do you think he cut them up? 673 00:37:39,619 --> 00:37:44,520 Was Danny easily intimidated? 674 00:37:44,624 --> 00:37:45,911 I think he was scared. 675 00:37:46,014 --> 00:37:47,891 Because of what had happened to Ruth? 676 00:37:47,997 --> 00:37:50,150 No. 677 00:37:50,254 --> 00:37:53,801 I think someone phoned him. 678 00:37:53,905 --> 00:37:54,913 After that, I don't-- 679 00:37:59,187 --> 00:38:04,923 Was he afraid someone might try and pin the blame on him? 680 00:38:05,026 --> 00:38:06,834 You think he's dead, don't you? 681 00:38:06,938 --> 00:38:11,700 We don't know that, Mr. Whear. 682 00:38:11,805 --> 00:38:14,342 [metal clanging] 683 00:38:21,467 --> 00:38:22,578 DS DIXON: This any use to you? 684 00:38:26,332 --> 00:38:28,105 Try it. 685 00:38:28,209 --> 00:38:30,712 [plastic crinkles] 686 00:38:32,068 --> 00:38:35,578 [door closes, locks] 687 00:38:39,749 --> 00:38:42,181 Must be the one, sir. 688 00:38:42,285 --> 00:38:43,711 SYLVIA PLATH (ON CD): Jeez. 689 00:38:43,815 --> 00:38:47,186 Gentlemen, ladies, these are my hands, my knees. 690 00:38:47,291 --> 00:38:49,342 I may be skin and bone. 691 00:38:49,446 --> 00:38:51,045 I may be Japanese. 692 00:38:51,149 --> 00:38:56,571 Nevertheless, I am the same identical woman. 693 00:38:56,675 --> 00:38:59,595 The first time it happened, I was 10. 694 00:38:59,699 --> 00:39:01,437 It was an accident. 695 00:39:01,541 --> 00:39:03,870 Doesn't that voice get on your nerves? 696 00:39:03,975 --> 00:39:05,156 Mm-hmm. 697 00:39:05,260 --> 00:39:07,032 Tell me, Sheena, which one of these poets 698 00:39:07,136 --> 00:39:08,910 were you supposed to be right about? 699 00:39:09,013 --> 00:39:10,230 Tattoos. 700 00:39:10,335 --> 00:39:11,864 Only tattoos, huh? 701 00:39:11,968 --> 00:39:12,838 Yeah. 702 00:39:12,942 --> 00:39:14,367 Why? 703 00:39:14,471 --> 00:39:16,208 No, no, no, no reason. 704 00:39:16,313 --> 00:39:19,337 SYLVIA PLATH (ON CD): Dying is an art, like everything else. 705 00:39:21,631 --> 00:39:22,500 DET. 706 00:39:22,605 --> 00:39:23,543 SUPT. 707 00:39:23,647 --> 00:39:24,690 WYCLIFFE: What's on your mind? 708 00:39:24,794 --> 00:39:26,636 [sighs deeply] It's looking more 709 00:39:26,740 --> 00:39:28,583 and more like he killed her. 710 00:39:28,687 --> 00:39:30,737 Who, Danny? 711 00:39:30,842 --> 00:39:34,874 Yeah, I know, but it doesn't feel right. 712 00:39:34,978 --> 00:39:37,759 That note doesn't really tell us anything. 713 00:39:37,863 --> 00:39:39,252 If he did do it, why not say so? 714 00:39:39,356 --> 00:39:40,191 Mm. 715 00:39:43,006 --> 00:39:46,726 What if it's some sort of suicide pact? 716 00:39:46,830 --> 00:39:47,838 I don't think so. 717 00:39:50,340 --> 00:39:53,294 His name has been linked with Ruth a lot. 718 00:39:53,399 --> 00:39:55,275 Mm-hmm. 719 00:39:55,379 --> 00:39:59,550 First, Sheena's friends and now Sheena. 720 00:39:59,656 --> 00:40:00,907 Sounds very well rehearsed. 721 00:40:01,010 --> 00:40:05,390 In that case, why has he disappeared? 722 00:40:05,494 --> 00:40:06,363 Uh, Potter. 723 00:40:06,467 --> 00:40:07,649 Sir? 724 00:40:07,754 --> 00:40:10,047 Circulate Danny is missing force-wide. 725 00:40:10,151 --> 00:40:11,438 Inform the Coast Guard too, sir? 726 00:40:11,542 --> 00:40:12,202 DET. SUPT. 727 00:40:12,306 --> 00:40:12,550 WYCLIFFE: Yep. 728 00:40:15,609 --> 00:40:16,964 Any luck, Andy? 729 00:40:17,068 --> 00:40:18,737 Well, according to his revised statement, 730 00:40:18,841 --> 00:40:21,065 he's now saying that Sheena Penrose did leave 731 00:40:21,169 --> 00:40:23,951 the disco for about 10 minutes. 732 00:40:24,054 --> 00:40:25,618 I thought he might. 733 00:40:25,724 --> 00:40:26,905 He says it was 9 o'clock. 734 00:40:27,008 --> 00:40:28,295 So what difference does that make? 735 00:40:28,399 --> 00:40:30,102 Ruth didn't leave until 9:30. 736 00:40:30,206 --> 00:40:31,702 Not according to Brandon. 737 00:40:31,806 --> 00:40:33,960 He said that Ruth must have left at least five 738 00:40:34,065 --> 00:40:35,524 minutes before Sheena went out. 739 00:40:35,629 --> 00:40:38,304 How could he so sure of the time that Sheena Left 740 00:40:38,409 --> 00:40:41,364 Well, he'd been itching to dance with her all night. 741 00:40:41,468 --> 00:40:43,588 She left, and he thought his luck was out. 742 00:40:43,692 --> 00:40:45,117 He looked at his watch and thought of it 743 00:40:45,221 --> 00:40:47,028 too early for him to go home. 744 00:40:47,132 --> 00:40:51,930 Then she came back in, and, uh, he looked at his watch again. 745 00:40:52,033 --> 00:40:53,911 Good work, Andy. 746 00:40:54,015 --> 00:40:55,962 Lucy, you'd better get back to the girls. 747 00:40:56,066 --> 00:40:57,700 Looks like they've been lying. [sighs] 748 00:40:57,804 --> 00:40:58,916 DET. SUPT. 749 00:40:59,020 --> 00:40:59,298 WYCLIFFE: Probably not the only ones. 750 00:41:04,895 --> 00:41:07,987 That was in the bedroom as well. 751 00:41:08,091 --> 00:41:09,343 I was reading one of Ruth's essays. 752 00:41:09,447 --> 00:41:11,846 It's, um-- it's supposed to be about Ted Hughes. 753 00:41:11,950 --> 00:41:15,912 But really, it's all about Sylvia Plath. 754 00:41:16,016 --> 00:41:17,128 "Lady Lazarus." 755 00:41:17,232 --> 00:41:18,588 Yeah. 756 00:41:18,692 --> 00:41:20,569 That's suicide, isn't it? 757 00:41:20,674 --> 00:41:21,856 Yeah. 758 00:41:21,960 --> 00:41:24,566 Do you know how she died, Sylvia Plath? 759 00:41:24,670 --> 00:41:25,923 No. 760 00:41:26,026 --> 00:41:27,451 She gassed herself. 761 00:41:27,556 --> 00:41:28,841 Really? 762 00:41:28,946 --> 00:41:31,274 Hm. 763 00:41:31,378 --> 00:41:34,959 Only from what I've read, she didn't mean it to happen. 764 00:41:35,063 --> 00:41:38,748 She expected a visitor who didn't turn up in time. 765 00:41:38,852 --> 00:41:41,075 You think that's what Ruth was doing in the lab then? 766 00:41:41,180 --> 00:41:46,707 Well, there wasn't enough gas in the room to kill her. 767 00:41:46,811 --> 00:41:47,645 Here. 768 00:41:47,750 --> 00:41:49,765 Sir. 769 00:41:49,870 --> 00:41:51,572 I think she was waiting for someone to find her. 770 00:41:55,709 --> 00:41:57,272 [cup clatters] 771 00:41:58,141 --> 00:42:00,366 Thank you. 772 00:42:00,470 --> 00:42:02,904 When can we bury her? 773 00:42:03,007 --> 00:42:03,877 Soon, I hope. 774 00:42:10,793 --> 00:42:13,539 What does he want with our Sheena? 775 00:42:13,643 --> 00:42:14,965 The truth, Joe. 776 00:42:21,220 --> 00:42:25,912 My kids, when they get annoyed, quite often, 777 00:42:26,017 --> 00:42:29,075 they do something to make a point, to make us sit up 778 00:42:29,179 --> 00:42:30,918 and listen. 779 00:42:31,021 --> 00:42:35,262 Is that what Ruth was doing, do you think, making a point? 780 00:42:35,366 --> 00:42:36,304 I don't know. 781 00:42:36,409 --> 00:42:38,390 I wasn't there. 782 00:42:38,494 --> 00:42:40,093 No, no. 783 00:42:40,197 --> 00:42:41,971 You were in the hall with your friends. 784 00:42:42,074 --> 00:42:43,465 That's right. 785 00:42:43,569 --> 00:42:48,818 These friends, they told us that Ruth left at 9:30. 786 00:42:48,922 --> 00:42:54,900 Only, she was seen leaving after a row with you 787 00:42:55,003 --> 00:42:58,201 just before 9:00. 788 00:42:58,306 --> 00:42:59,697 Sheena? 789 00:42:59,801 --> 00:43:01,434 They got it wrong. 790 00:43:01,538 --> 00:43:02,721 Who did? 791 00:43:02,825 --> 00:43:04,598 Your friends or these other people? 792 00:43:04,702 --> 00:43:06,648 I don't know. 793 00:43:06,752 --> 00:43:07,760 Oh, I think you do, Sheena. 794 00:43:07,864 --> 00:43:08,699 I don't. 795 00:43:11,305 --> 00:43:12,347 Very well. 796 00:43:15,650 --> 00:43:17,004 What time did you leave? 797 00:43:17,110 --> 00:43:19,821 After, when the police came. 798 00:43:19,925 --> 00:43:25,730 Yeah, yeah, yeah, but, uh, what about earlier? 799 00:43:25,834 --> 00:43:27,293 You just slipped out, didn't you, 800 00:43:27,397 --> 00:43:33,828 alone, for about 10 minutes, just after Ruth left? 801 00:43:33,932 --> 00:43:36,886 She probably went to the toilet, didn't you, love? 802 00:43:36,991 --> 00:43:38,415 That's right. 803 00:43:38,519 --> 00:43:42,308 And that's when I saw him hiding. 804 00:43:42,413 --> 00:43:43,386 Who did you see? 805 00:43:43,490 --> 00:43:44,324 Danny Whear. 806 00:43:44,429 --> 00:43:45,332 He did it. 807 00:43:45,436 --> 00:43:47,557 He's the one who killed her. 808 00:43:47,661 --> 00:43:48,668 You sure about that? 809 00:43:48,774 --> 00:43:50,024 Of course. 810 00:43:50,128 --> 00:43:51,275 That's what we've been telling you, isn't it? 811 00:43:51,380 --> 00:43:53,291 And that's probably why he's run away. 812 00:43:53,395 --> 00:43:54,125 Maybe. 813 00:43:54,229 --> 00:43:55,134 There's no maybe about it. 814 00:43:55,238 --> 00:43:56,106 He's got the key. 815 00:43:56,211 --> 00:43:59,095 Now what more do you want? 816 00:43:59,200 --> 00:44:00,208 Sheena. 817 00:44:00,312 --> 00:44:01,355 Look, love-- 818 00:44:07,020 --> 00:44:09,558 What's going on, eh? 819 00:44:15,606 --> 00:44:16,753 I must inform the parents. 820 00:44:16,857 --> 00:44:19,359 We're taking her in. 821 00:44:19,463 --> 00:44:20,854 So she's acting a bit cool about it. 822 00:44:20,958 --> 00:44:21,827 It's totally natural. 823 00:44:21,931 --> 00:44:23,948 She knows about the key. 824 00:44:24,051 --> 00:44:26,694 Sorry, Doug. 825 00:44:26,798 --> 00:44:30,586 You say that running was more than just a hobby for Ruth? 826 00:44:30,690 --> 00:44:32,532 Yeah, well, nothing else mattered. 827 00:44:32,636 --> 00:44:34,061 It was her life. 828 00:44:34,165 --> 00:44:36,529 Must've been a bit boring for the rest of you, though. 829 00:44:36,633 --> 00:44:37,990 You said it. 830 00:44:38,093 --> 00:44:39,935 She kept on winning things, trophies and all that, 831 00:44:40,039 --> 00:44:42,230 always in the papers. 832 00:44:42,334 --> 00:44:43,864 Did you think it was a bit strange when 833 00:44:43,968 --> 00:44:46,678 she started to lose her form? 834 00:44:46,783 --> 00:44:47,652 Not really. 835 00:44:47,756 --> 00:44:48,486 Why? 836 00:44:48,590 --> 00:44:50,745 Was something bothering her? 837 00:44:50,849 --> 00:44:53,560 Well, she had just started and all that. 838 00:44:53,664 --> 00:44:56,376 DI LANE: Her periods? 839 00:44:56,480 --> 00:44:59,086 Why would that affect her running, though? 840 00:44:59,190 --> 00:45:03,222 Well, she knew everything was changing, yeah, her body. 841 00:45:03,327 --> 00:45:05,378 Cathy tried telling her it wouldn't make a difference. 842 00:45:05,482 --> 00:45:07,463 But she won't believe her. 843 00:45:07,567 --> 00:45:09,096 So what did she do? 844 00:45:09,200 --> 00:45:12,781 Sheena told her a laxative would stop her periods. 845 00:45:12,885 --> 00:45:14,240 So she started taking them. 846 00:45:14,344 --> 00:45:15,214 Did it work? 847 00:45:15,318 --> 00:45:17,682 It worked all right. 848 00:45:17,786 --> 00:45:21,644 But it made her weak, so she couldn't run properly. 849 00:45:21,748 --> 00:45:23,416 How many was she taking? 850 00:45:23,520 --> 00:45:24,737 10 every day. 851 00:45:30,054 --> 00:45:34,225 What was, um, Sheena's attitude towards all this? 852 00:45:34,330 --> 00:45:37,806 She thought it was funny. 853 00:45:37,910 --> 00:45:39,474 In what way? 854 00:45:39,579 --> 00:45:41,490 She started teasing her, told everybody 855 00:45:41,595 --> 00:45:43,367 Ruth was a boy, really. 856 00:45:43,472 --> 00:45:46,530 That's why she didn't look like the rest of us. 857 00:45:46,634 --> 00:45:48,824 How did you feel about that? 858 00:45:48,928 --> 00:45:51,083 Nothing I could do. 859 00:45:51,187 --> 00:45:52,961 Do you always do what Sheena tells you to do? 860 00:45:56,122 --> 00:45:57,235 Sometimes. 861 00:45:57,339 --> 00:45:59,006 Have you been threatening Danny Whear 862 00:45:59,112 --> 00:46:00,155 because Sheena told you to? 863 00:46:03,004 --> 00:46:04,673 Beth? 864 00:46:04,777 --> 00:46:06,828 I've told you everything I know, all right? 865 00:46:12,075 --> 00:46:15,065 [door closes] 866 00:46:19,096 --> 00:46:21,147 I want the truth this time, Cathy. 867 00:46:21,252 --> 00:46:23,650 [sobbing softly] 868 00:46:26,117 --> 00:46:27,752 What did you do to Danny? 869 00:46:27,856 --> 00:46:30,810 [sobbing] Sheena said he killed Ruth. 870 00:46:34,633 --> 00:46:37,066 So what did you do? 871 00:46:37,170 --> 00:46:41,271 We found him and told him we knew. 872 00:46:41,376 --> 00:46:43,184 And then what? 873 00:46:43,288 --> 00:46:44,956 We put the key in his jacket. 874 00:46:45,060 --> 00:46:48,502 [sobbing] 875 00:46:51,386 --> 00:46:53,367 So they're saying Sheena told them to put the key there? 876 00:46:53,472 --> 00:46:55,591 Yeah. Great, thank you. 877 00:46:55,697 --> 00:46:57,121 Danny Whear's been picked up, sir. 878 00:46:57,226 --> 00:46:58,059 [click] 879 00:46:59,137 --> 00:47:00,214 Is he OK? 880 00:47:00,318 --> 00:47:01,465 Yeah, well, he's hungry. 881 00:47:01,570 --> 00:47:02,786 They caught him trying to nick a packet 882 00:47:02,891 --> 00:47:04,246 of crisps in a service station. 883 00:47:04,351 --> 00:47:05,185 Thank God for that. 884 00:47:05,289 --> 00:47:06,158 Hm. 885 00:47:06,262 --> 00:47:07,826 Make sure he gets home safe, Doug. 886 00:47:07,931 --> 00:47:08,974 Sir. 887 00:47:17,001 --> 00:47:18,984 DI LANE: You've been putting Danny under a great deal 888 00:47:19,087 --> 00:47:21,138 of pressure, haven't you? 889 00:47:21,242 --> 00:47:23,676 It was just a joke. 890 00:47:23,780 --> 00:47:24,788 What about Ruth? 891 00:47:27,533 --> 00:47:30,836 Why were you bullying her, Sheena? 892 00:47:30,940 --> 00:47:32,608 Because that's what it was. 893 00:47:32,712 --> 00:47:34,067 Because I was jealous, OK? 894 00:47:36,918 --> 00:47:38,725 Jealous of her success? 895 00:47:38,830 --> 00:47:40,359 No. 896 00:47:40,463 --> 00:47:44,426 I wasn't interested in all that, even though I was sick of you. 897 00:47:44,530 --> 00:47:46,754 All the time, Ruth this and Ruth that, 898 00:47:46,858 --> 00:47:50,160 always telling her to think positive, day in and day out. 899 00:47:50,264 --> 00:47:53,532 Well, that's what I did last night, Dad, think positive. 900 00:47:53,636 --> 00:47:55,478 Only this time it was me and not her. 901 00:47:55,582 --> 00:47:56,799 Sheena. 902 00:47:56,903 --> 00:47:59,545 All right, OK, let's just all calm down. 903 00:47:59,649 --> 00:48:00,483 [sighs] 904 00:48:04,758 --> 00:48:07,921 Tell us what happened last night. 905 00:48:08,025 --> 00:48:09,624 We had a row. 906 00:48:09,729 --> 00:48:11,709 She never wanted to go to the disco. 907 00:48:11,815 --> 00:48:13,656 She only did it to get back at me. 908 00:48:13,760 --> 00:48:16,472 What was the row about? 909 00:48:16,576 --> 00:48:18,070 Just the way she looked. 910 00:48:18,174 --> 00:48:22,797 She had this old jumper of Dad's on, scruffy jeans. 911 00:48:22,901 --> 00:48:24,396 I told her she looked like some bag woman 912 00:48:24,500 --> 00:48:26,968 and should go live in the gutter where she belonged. 913 00:48:27,071 --> 00:48:28,532 Do you think was a bit harsh? 914 00:48:28,636 --> 00:48:31,521 She was winding me up, yeah? 915 00:48:31,626 --> 00:48:37,152 You say that you weren't jealous of Ruth's success. 916 00:48:37,256 --> 00:48:38,786 What were you jealous of? 917 00:48:38,890 --> 00:48:41,079 The way she looked. 918 00:48:41,183 --> 00:48:42,574 Just now, you said she looked-- 919 00:48:42,678 --> 00:48:44,834 You mean her body, don't you? 920 00:48:44,938 --> 00:48:47,649 She had the build you'd always wanted. 921 00:48:47,753 --> 00:48:51,089 All she could ever think about was running and training. 922 00:48:51,193 --> 00:48:54,670 And I could never get myself that thin. 923 00:48:54,774 --> 00:48:55,643 I hated her for it. 924 00:48:58,493 --> 00:49:00,438 So you made her life a misery. 925 00:49:00,544 --> 00:49:03,532 As best I could, yes. 926 00:49:03,636 --> 00:49:05,862 Why did Ruth go out to the lab? 927 00:49:05,966 --> 00:49:07,599 She said she was going to put a bomb under us, 928 00:49:07,703 --> 00:49:10,866 so always trying to wind me up. 929 00:49:10,971 --> 00:49:12,847 So what happened? 930 00:49:12,952 --> 00:49:14,654 I didn't know what she was going to do 931 00:49:14,760 --> 00:49:17,818 or that she'd better meet me up there in five minutes crap. 932 00:49:17,922 --> 00:49:19,068 DI LANE: And when you got there? 933 00:49:19,172 --> 00:49:23,448 Nothing, couldn't see her. 934 00:49:23,552 --> 00:49:28,349 Then I heard the gas was on, went to the back, 935 00:49:28,453 --> 00:49:33,528 cupboard was open, and there she was, feet sticking out, 936 00:49:33,632 --> 00:49:39,192 face buried in the corner, eyes shut, pretending to be dead. 937 00:49:39,297 --> 00:49:42,390 How did you know she was just pretending? 938 00:49:42,495 --> 00:49:44,372 I could see her eyelids moving. 939 00:49:44,476 --> 00:49:47,256 You could see that through the bag? 940 00:49:47,361 --> 00:49:48,821 No. 941 00:49:48,925 --> 00:49:49,760 This was before. 942 00:49:54,486 --> 00:49:56,572 What do you mean, Sheena? 943 00:49:56,676 --> 00:50:00,533 Before I put the bag over her head. 944 00:50:00,639 --> 00:50:06,130 I had a look around, saw this plastic back and thought, yeah, 945 00:50:06,234 --> 00:50:07,241 why not? 946 00:50:09,988 --> 00:50:12,212 What did you do? 947 00:50:12,316 --> 00:50:13,985 Put it over her head. 948 00:50:14,088 --> 00:50:16,905 You put the bag over Ruth's head? 949 00:50:21,561 --> 00:50:25,802 And you knew she wasn't dead, just pretending? 950 00:50:25,907 --> 00:50:27,331 Yeah. 951 00:50:27,435 --> 00:50:29,625 I thought, that would teach her to play safe, buggers. 952 00:50:33,309 --> 00:50:38,070 I locked the cupboard and took the key. 953 00:50:38,176 --> 00:50:40,087 [chuckles softly] It was easy. 954 00:50:46,030 --> 00:50:48,185 Sheena Penrose, I'm arresting you 955 00:50:48,289 --> 00:50:51,105 for the murder of Ruth Penrose. 956 00:50:51,209 --> 00:50:53,503 You don't have to say anything. 957 00:50:53,607 --> 00:50:56,284 But it may harm your defense if you 958 00:50:56,388 --> 00:50:59,134 do not mention when questioned something 959 00:50:59,238 --> 00:51:01,602 you later rely on in court. 960 00:51:01,706 --> 00:51:05,808 Anything you do say may be given in evidence. 961 00:51:08,519 --> 00:51:10,465 DI LANE: Hi, it's me. 962 00:51:10,569 --> 00:51:13,210 No, no, no, I'm leaving now. 963 00:51:13,314 --> 00:51:14,149 Yeah. 964 00:51:17,173 --> 00:51:21,588 No, but, uh-- have you eaten yet? 965 00:51:21,692 --> 00:51:25,376 I could pick up a Chinese on the way. 966 00:51:25,480 --> 00:51:28,016 OK. 967 00:51:28,120 --> 00:51:29,269 I better go. 968 00:51:29,373 --> 00:51:30,206 Yeah. All right. 969 00:51:30,311 --> 00:51:31,284 Yeah? 970 00:51:31,388 --> 00:51:32,535 I'll just meet you in a minute. 971 00:51:32,640 --> 00:51:33,752 Bye. 972 00:51:33,857 --> 00:51:34,725 [click] 973 00:51:34,830 --> 00:51:37,715 Yeah. 974 00:51:37,819 --> 00:51:39,139 Good night. 975 00:51:39,244 --> 00:51:40,739 I'll be home in plenty of time for the football. 976 00:51:40,843 --> 00:51:43,971 Don't you worry, if you're not planning on going anywhere, 977 00:51:44,075 --> 00:51:45,013 that is. 978 00:51:45,117 --> 00:51:46,056 OK? 979 00:51:46,160 --> 00:51:47,516 All right, then. 980 00:51:47,620 --> 00:51:48,454 Bye. 981 00:51:54,050 --> 00:51:55,301 OK, Doug? 982 00:51:55,405 --> 00:51:56,274 Yeah, I'm fine. 983 00:51:56,379 --> 00:51:57,317 Yeah, yeah. 984 00:52:06,737 --> 00:52:08,091 [door closes] 985 00:52:08,196 --> 00:52:12,923 [theme music] 65792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.