All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E08.1080p.WEB_.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,702 Previously on SWAT... 2 00:00:01,201 --> 00:00:02,702 Stop! 3 00:00:02,769 --> 00:00:05,472 Marcos, you've done time. Help us find who did this, 4 00:00:05,538 --> 00:00:07,207 I can get the charges dropped. 5 00:00:07,273 --> 00:00:08,742 You want black and whites outside your door every morning? 6 00:00:08,808 --> 00:00:10,477 We should be working together on this. 7 00:00:10,543 --> 00:00:12,011 Look, just because we shook hands once or twice 8 00:00:12,078 --> 00:00:13,113 don't mean we're a team. 9 00:00:13,179 --> 00:00:14,614 When I got back from Mexico, 10 00:00:14,681 --> 00:00:16,282 I had a real clear idea of what I wanted. 11 00:00:16,349 --> 00:00:17,517 You. 12 00:00:17,584 --> 00:00:20,353 I love you. 13 00:00:17,584 --> 00:00:20,353 I love you, too. 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,631 Please... 15 00:00:31,698 --> 00:00:34,267 ♪ ♪ 16 00:00:43,476 --> 00:00:45,378 You gettin' on? 17 00:00:53,653 --> 00:00:55,388 Thank you. Mm-hmm. 18 00:01:45,004 --> 00:01:46,539 Miss, I don't understand you. 19 00:01:46,606 --> 00:01:47,640 No hable. 20 00:02:06,593 --> 00:02:07,794 We were waiting what felt like days 21 00:02:07,861 --> 00:02:09,596 in that ER. 22 00:02:09,662 --> 00:02:11,531 All the while, I'm cradling little Winnie, 23 00:02:11,598 --> 00:02:13,766 poor baby, sick as a dog. 24 00:02:13,833 --> 00:02:15,502 How old was she? 25 00:02:13,833 --> 00:02:15,502 She was five. 26 00:02:15,568 --> 00:02:17,170 Daniel was three. 27 00:02:17,237 --> 00:02:18,671 Although he was acting grown, 28 00:02:18,738 --> 00:02:21,541 pacing and demanding answers about the wait. 29 00:02:21,608 --> 00:02:23,209 Mm, sounds like someone I know. 30 00:02:23,276 --> 00:02:25,812 So finally they call us into the exam room. 31 00:02:25,879 --> 00:02:28,681 Soon as the doctor comes in, little Daniel-- 32 00:02:28,748 --> 00:02:30,683 all two feet of him... 33 00:02:28,748 --> 00:02:30,683 Okay, 34 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 I was taller than two feet, Mom. 35 00:02:32,385 --> 00:02:36,289 Little Daniel yelled at that doctor, "What took you so long? 36 00:02:36,356 --> 00:02:38,558 You know my sister's sick." 37 00:02:39,759 --> 00:02:42,896 My son, taking care of his big sister, 38 00:02:42,962 --> 00:02:44,297 even as a little boy. 39 00:02:44,364 --> 00:02:46,566 Good man in the making. 40 00:02:44,364 --> 00:02:46,566 Mm. 41 00:02:47,567 --> 00:02:48,668 So, Nichelle, 42 00:02:48,735 --> 00:02:51,471 tell me, how is your community center? 43 00:02:51,538 --> 00:02:53,506 Actually, perfect. 44 00:02:53,573 --> 00:02:55,575 Ever since we did the renovations, 45 00:02:55,642 --> 00:02:58,478 I haven't had to worry about pipes bursting 46 00:02:58,545 --> 00:02:59,679 or mold growing. 47 00:02:59,746 --> 00:03:00,847 I've been able to focus 48 00:03:00,914 --> 00:03:02,615 on what matters: the kids. Yeah. 49 00:03:02,682 --> 00:03:04,617 Daniel's always talking about how wonderful you are 50 00:03:04,684 --> 00:03:06,319 with those children. 51 00:03:06,386 --> 00:03:07,720 I have my moments. 52 00:03:07,787 --> 00:03:09,489 That you do, baby. 53 00:03:09,556 --> 00:03:10,590 Well, I don't know about you two, 54 00:03:10,657 --> 00:03:12,859 but I am ready to eat. 55 00:03:12,926 --> 00:03:17,530 So, Nichelle, do you want to have children? 56 00:03:20,466 --> 00:03:21,834 Okay, Mama, 57 00:03:21,901 --> 00:03:24,637 I think you done drank a little too much wine. 58 00:03:24,704 --> 00:03:26,573 Baby, kill that noise. I'm just asking a question. 59 00:03:26,639 --> 00:03:28,308 We're all adults here. 60 00:03:28,374 --> 00:03:29,642 You know, after 35, 61 00:03:29,709 --> 00:03:32,345 we call it a "geriatric pregnancy." 62 00:03:32,412 --> 00:03:33,846 I'm very aware... 63 00:03:32,412 --> 00:03:33,846 No, no. 64 00:03:33,913 --> 00:03:36,349 This friend of mine, Mitzi, at 49, 65 00:03:36,416 --> 00:03:38,318 gave birth naturally. 66 00:03:38,384 --> 00:03:40,253 'Course, that child doesn't have any grandparents. 67 00:03:40,320 --> 00:03:41,588 They're long dead. 68 00:03:41,654 --> 00:03:42,722 Okay, who's hungry? 69 00:03:42,789 --> 00:03:43,957 I know, it's just... 70 00:03:44,023 --> 00:03:47,627 nothing like a... newborn baby's smell. 71 00:03:47,694 --> 00:03:49,228 God, I miss it. 72 00:03:49,295 --> 00:03:50,697 Don't you want that for yourself? 73 00:03:50,763 --> 00:03:53,266 Okay, next topic, Mama. 74 00:03:53,333 --> 00:03:55,368 Oh, I don't know, a... 75 00:03:55,435 --> 00:03:57,670 new car smell is a close second. 76 00:03:57,737 --> 00:04:00,006 New car smell, okay. 77 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 Well, you are gonna love 78 00:04:01,975 --> 00:04:03,610 this roast. 79 00:04:03,676 --> 00:04:05,678 The recipe is a Harrelson family secret. 80 00:04:10,617 --> 00:04:12,619 Ah, ladies. 81 00:04:13,853 --> 00:04:14,988 I'm sorry. It's work. 82 00:04:15,355 --> 00:04:17,490 50-Squad's tied up with a burglary in Larchmont. 83 00:04:17,557 --> 00:04:19,492 Patrol got a visual on one male shooter inside. 84 00:04:19,559 --> 00:04:20,593 When they arrived on the scene, 85 00:04:20,660 --> 00:04:23,396 our trigger-happy suspect fired shots at the unis. 86 00:04:23,463 --> 00:04:24,964 How many hostages? 87 00:04:23,463 --> 00:04:24,964 We got eyes on one. 88 00:04:25,031 --> 00:04:28,334 Male. Likely the store owner. 89 00:04:28,401 --> 00:04:29,836 Suspect's got him pinned in the front interior. 90 00:04:29,902 --> 00:04:31,371 Bang and breach, front entry? 91 00:04:31,437 --> 00:04:32,805 Bang and breach, yes, 92 00:04:32,872 --> 00:04:34,707 but we enter on the three side. 93 00:04:36,943 --> 00:04:37,844 Deacon. 94 00:04:37,910 --> 00:04:39,679 Tan, get a flashbang. 95 00:04:41,948 --> 00:04:43,950 Ready. 96 00:04:47,120 --> 00:04:49,422 20-David making entry. 97 00:04:53,626 --> 00:04:54,427 Clear. 98 00:04:54,494 --> 00:04:55,561 Looks like somebody tried to get out 99 00:04:55,628 --> 00:04:57,664 through that window. 100 00:04:55,628 --> 00:04:57,664 Ain't nobody getting through that. 101 00:04:57,730 --> 00:05:00,400 But they were desperate enough to try. 102 00:05:03,670 --> 00:05:06,572 20-David, we're approaching the north side of the building. 103 00:05:06,639 --> 00:05:08,574 Hold. 104 00:05:12,812 --> 00:05:17,083 LAPD! Come out with your hands raised! 105 00:05:29,729 --> 00:05:31,531 We're in position. 106 00:05:37,437 --> 00:05:38,805 Put the gun down! 107 00:05:38,871 --> 00:05:41,340 You got no way out of this! We got you surrounded! 108 00:05:43,843 --> 00:05:44,944 Come out slowly! 109 00:05:45,011 --> 00:05:46,045 Show us your face! 110 00:05:45,011 --> 00:05:46,045 Drop your weapon! 111 00:05:46,112 --> 00:05:47,580 Get on the ground! Now! 112 00:05:53,119 --> 00:05:54,420 Going hands-on. 113 00:05:54,487 --> 00:05:58,024 20-David. Suspect in custody. Code 4. 114 00:05:59,792 --> 00:06:02,095 25-David requesting emergency transport 115 00:06:02,161 --> 00:06:03,429 for one gunshot victim. 116 00:06:03,496 --> 00:06:05,498 You're gonna be okay. 117 00:06:03,496 --> 00:06:05,498 Sir, 118 00:06:05,565 --> 00:06:07,900 was there anyone else in the store when the shooter came in? 119 00:06:07,967 --> 00:06:10,903 Young girl, 19, maybe 20, 120 00:06:10,970 --> 00:06:13,072 ran in here, scared out of her mind. 121 00:06:13,139 --> 00:06:15,808 They got away with her right before cops showed up. 122 00:06:15,875 --> 00:06:17,543 How many suspects total? 123 00:06:15,875 --> 00:06:17,543 Four men, 124 00:06:17,610 --> 00:06:18,711 including that one. 125 00:06:18,778 --> 00:06:20,580 And... 126 00:06:20,646 --> 00:06:21,714 And what? 127 00:06:21,781 --> 00:06:23,149 It seemed like they knew her. 128 00:06:24,117 --> 00:06:25,985 They were targeting her. 129 00:06:26,052 --> 00:06:28,421 The question is why. 130 00:06:29,055 --> 00:06:31,390 ♪ ♪ 131 00:07:05,658 --> 00:07:07,493 Any idea who 132 00:07:05,658 --> 00:07:07,493 she is yet? 133 00:07:05,658 --> 00:07:07,493 Still a Jane Doe. 134 00:07:07,560 --> 00:07:08,294 No luck IDing her 135 00:07:08,361 --> 00:07:10,096 and no one has reported her missing. 136 00:07:10,163 --> 00:07:11,931 Liquor store owner said it seemed the perps knew her, 137 00:07:11,998 --> 00:07:13,766 like it was personal. 138 00:07:11,998 --> 00:07:13,766 Sex trafficking? 139 00:07:13,833 --> 00:07:15,868 That's one theory. 140 00:07:13,833 --> 00:07:15,868 Well, say that is the case. 141 00:07:15,935 --> 00:07:18,638 Must be one hell of an axe to grind to make this much noise. 142 00:07:18,704 --> 00:07:21,641 Pretty stupid, actually. 143 00:07:18,704 --> 00:07:21,641 Unless their marching orders 144 00:07:21,707 --> 00:07:23,176 were to use deadly force. 145 00:07:23,242 --> 00:07:24,744 They shot up a liquor store, they nearly killed a civilian, 146 00:07:24,811 --> 00:07:26,045 and when unis responded... 147 00:07:26,112 --> 00:07:27,880 They deserted one of their own to get away 148 00:07:27,947 --> 00:07:30,149 with our Jane Doe. 149 00:07:27,947 --> 00:07:30,149 Probably means she doesn't have much time. 150 00:07:30,216 --> 00:07:32,618 All right, contact Vice, see if we can get any leads 151 00:07:32,685 --> 00:07:35,054 on trafficking rings in or around the Gardena area. 152 00:07:35,121 --> 00:07:36,689 Roger that, Commander. 153 00:07:36,756 --> 00:07:38,024 Any footage on the other suspects? Not really. 154 00:07:38,090 --> 00:07:39,659 There's only one camera inside, 155 00:07:39,725 --> 00:07:41,994 and the kidnappers' faces were obstructed from view. 156 00:07:42,061 --> 00:07:43,529 The outside camera was grainy, 157 00:07:43,596 --> 00:07:45,464 but they left in a late-model black Chrysler 300. 158 00:07:45,531 --> 00:07:47,733 Couldn't make out the plates, though. 159 00:07:45,531 --> 00:07:47,733 Shooter in custody 160 00:07:47,800 --> 00:07:50,469 is Carlos Ochoa. 161 00:07:47,800 --> 00:07:50,469 And he isn't saying a word. 162 00:07:50,536 --> 00:07:51,904 He's staying loyal to someone. 163 00:07:51,971 --> 00:07:53,773 How noble of him. Rap sheet? 164 00:07:53,840 --> 00:07:55,141 Not even a traffic citation. 165 00:07:55,208 --> 00:07:56,876 Any gang affiliation? 166 00:07:55,208 --> 00:07:56,876 Few tattoos. No ganging. 167 00:07:56,943 --> 00:07:59,212 But we were going through the booking photos and noticed this. 168 00:07:59,278 --> 00:08:00,813 It's a pretty gnarly branding mark. 169 00:08:00,880 --> 00:08:02,515 "RC." 170 00:08:02,582 --> 00:08:04,083 That could be gang initials. 171 00:08:02,582 --> 00:08:04,083 I mean, that's our guess, 172 00:08:04,150 --> 00:08:05,685 but it doesn't link to any crew we know, so... 173 00:08:05,751 --> 00:08:07,086 Let's put a call in to Gangs and Narcotics 174 00:08:07,153 --> 00:08:08,554 and get someone down here. 175 00:08:08,621 --> 00:08:10,089 All right, I'm on it, boss. All right, 176 00:08:10,156 --> 00:08:12,024 you two keep combing through that security footage. 177 00:08:12,091 --> 00:08:14,227 Still no ID, huh? 178 00:08:14,293 --> 00:08:15,328 No. 179 00:08:15,394 --> 00:08:17,263 The store owner said that she only spoke Spanish. 180 00:08:17,330 --> 00:08:18,764 He didn't understand her, but she kept repeating 181 00:08:18,831 --> 00:08:19,866 the word "escoderme"? 182 00:08:19,932 --> 00:08:20,867 Esconderme. Means, uh, "hide me." 183 00:08:20,933 --> 00:08:22,168 Pretty odd thing 184 00:08:22,235 --> 00:08:24,070 to say instead of "call the cops." 185 00:08:22,235 --> 00:08:24,070 It is, 186 00:08:24,136 --> 00:08:25,805 unless she's undocumented. 187 00:08:25,872 --> 00:08:27,974 With no papers, 911 is the last number you're calling, 188 00:08:28,040 --> 00:08:29,575 even in an emergency. 189 00:08:29,642 --> 00:08:31,143 Well, if that's true, it's gonna make it harder 190 00:08:31,210 --> 00:08:32,678 to ID her or find her. 191 00:08:37,617 --> 00:08:39,886 Thought I'd take a chance and swing by. 192 00:08:39,952 --> 00:08:41,687 Okay. 193 00:08:42,989 --> 00:08:44,991 I got a few minutes. 194 00:08:45,057 --> 00:08:46,826 Hey, and before you say anything, 195 00:08:46,893 --> 00:08:48,794 I know my mom was being a little... 196 00:08:48,861 --> 00:08:50,296 Pushy? 197 00:08:50,363 --> 00:08:53,266 I was gonna say a little overcurious, but okay. 198 00:08:53,332 --> 00:08:55,167 I swear she means well. 199 00:08:55,234 --> 00:08:58,004 See, my sister Winnie swore off kids 200 00:08:58,070 --> 00:08:59,872 when she moved to Vegas, and my mama's spotlight 201 00:08:59,939 --> 00:09:01,641 has been on me ever since. Nichelle, we don't have 202 00:09:01,707 --> 00:09:04,043 to have the "where do you stand on having kids" conversation. 203 00:09:04,110 --> 00:09:07,546 It's too soon, and I get that. 204 00:09:04,110 --> 00:09:07,546 Hondo, please, I just need 205 00:09:07,613 --> 00:09:09,148 to say this. 206 00:09:09,215 --> 00:09:11,851 Your mom didn't make me uncomfortable. 207 00:09:11,918 --> 00:09:14,220 I made me uncomfortable. 208 00:09:14,287 --> 00:09:17,857 Because I haven't been completely honest with you. 209 00:09:18,724 --> 00:09:19,859 Okay. 210 00:09:19,926 --> 00:09:21,193 Three years ago, 211 00:09:21,260 --> 00:09:23,195 I started thinking about adoption. 212 00:09:23,262 --> 00:09:27,767 I contacted an agency, filled out a thousand forms... 213 00:09:27,833 --> 00:09:29,168 I mean, I knew it was a long shot-- 214 00:09:29,235 --> 00:09:31,570 a single woman living on a nonprofit salary 215 00:09:31,637 --> 00:09:32,805 didn't exactly make me 216 00:09:32,872 --> 00:09:35,341 desirable to most birth mothers. 217 00:09:35,408 --> 00:09:36,809 Well... 218 00:09:36,876 --> 00:09:40,713 a week ago, the agency called. 219 00:09:40,780 --> 00:09:43,015 There's a pregnant teen in Riverside 220 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 who wants me to be her baby's mother. 221 00:09:47,186 --> 00:09:49,088 Me. 222 00:09:49,155 --> 00:09:53,626 So... 223 00:09:49,155 --> 00:09:53,626 I mean, if this is something you really want, I... 224 00:09:53,693 --> 00:09:55,161 I'm happy for you. 225 00:09:55,227 --> 00:09:58,097 But I'm not sure what it would mean for... 226 00:09:55,227 --> 00:09:58,097 Us. 227 00:09:58,164 --> 00:10:01,033 I know. The timing isn't perfect. 228 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 I honestly didn't expect this to ever happen. 229 00:10:03,169 --> 00:10:05,838 I've kind of been in shock. 230 00:10:05,905 --> 00:10:08,240 I just wanted to be honest. 231 00:10:05,905 --> 00:10:08,240 Honest? 232 00:10:08,975 --> 00:10:11,644 You could have told me this before. 233 00:10:12,278 --> 00:10:14,347 When do you have to let them know? 234 00:10:14,413 --> 00:10:17,917 I have to give the agency an answer by tomorrow. 235 00:10:17,984 --> 00:10:20,152 Are you looking for my okay, 236 00:10:20,219 --> 00:10:22,922 or have you already made your decision? 237 00:10:23,589 --> 00:10:25,858 I've wanted this for a long time. 238 00:10:25,925 --> 00:10:27,860 Before I ever met you. 239 00:10:27,927 --> 00:10:31,030 But if I do this, I need to know where you stand. 240 00:10:31,097 --> 00:10:33,132 Where we stand. 241 00:10:35,334 --> 00:10:38,237 Why don't we talk about this when my shift is over? 242 00:10:38,304 --> 00:10:39,705 Sure. 243 00:10:39,772 --> 00:10:41,407 Call me when you're done. 244 00:10:41,474 --> 00:10:42,975 Okay. 245 00:10:51,951 --> 00:10:53,753 What do we got? 246 00:10:51,951 --> 00:10:53,753 Connected with Vice. 247 00:10:53,819 --> 00:10:56,155 No intel linking our suspects to a trafficking ring 248 00:10:56,222 --> 00:10:58,391 based out of Gardena or the South Bay area. 249 00:10:58,457 --> 00:11:00,326 Well, that puts us back to square one. 250 00:11:00,393 --> 00:11:02,028 Did we get ahold of GND? 251 00:11:02,094 --> 00:11:03,963 A detective's on his way over now. 252 00:11:02,094 --> 00:11:03,963 Good. 253 00:11:04,030 --> 00:11:05,965 Let's hope we get a handle on the situation then. 254 00:11:06,966 --> 00:11:09,235 Luca, come with me. 255 00:11:14,407 --> 00:11:16,942 Well, I'll be damned. Marcos? 256 00:11:17,009 --> 00:11:18,978 He say why he's here? 257 00:11:17,009 --> 00:11:18,978 Not a clue. 258 00:11:19,045 --> 00:11:20,813 He asked for you. 259 00:11:20,880 --> 00:11:23,015 Marcos, man, what's up? 260 00:11:24,850 --> 00:11:26,919 I ain't here to talk to you. 261 00:11:26,986 --> 00:11:29,055 So you can go ahead and bounce now. 262 00:11:29,121 --> 00:11:30,856 Someone with your record, sport? 263 00:11:30,923 --> 00:11:32,858 Until I know the nature of your business, 264 00:11:32,925 --> 00:11:35,127 you get two cops for the price of one. 265 00:11:36,896 --> 00:11:38,297 Uh, Commander? 266 00:11:38,364 --> 00:11:41,133 This won't take long. Just a few minutes, okay? 267 00:11:41,200 --> 00:11:43,169 Well, if that's the way you want it, Luca... 268 00:11:44,270 --> 00:11:46,005 ...sure. 269 00:11:49,542 --> 00:11:51,744 All right, man, so talk to me. 270 00:11:51,811 --> 00:11:53,012 What's going on? 271 00:11:51,811 --> 00:11:53,012 That shooting 272 00:11:53,079 --> 00:11:54,880 at the liquor store, at Gardena Boulevard? 273 00:11:54,947 --> 00:11:56,248 Yeah. 274 00:11:54,947 --> 00:11:56,248 About the missing girl. 275 00:11:56,315 --> 00:11:58,084 I got something you're gonna want to hear. 276 00:11:58,150 --> 00:11:59,385 What makes you think there's a girl missing? 277 00:11:59,452 --> 00:12:01,287 Come on, man, that's how you want to play this? 278 00:12:01,353 --> 00:12:03,189 I got a friend in the car willing to talk. 279 00:12:03,255 --> 00:12:04,490 All right, then bring him in. 280 00:12:04,557 --> 00:12:06,125 Only way she's talking is outside. 281 00:12:06,192 --> 00:12:06,892 And why is that? 282 00:12:06,959 --> 00:12:08,294 Look, what aren't you telling me? 283 00:12:08,360 --> 00:12:10,096 This friend is like family to me. 284 00:12:10,162 --> 00:12:13,365 She needs help, and I'm out of options. 285 00:12:13,432 --> 00:12:15,000 Is this really necessary? 286 00:12:15,067 --> 00:12:16,735 Yeah, this is. Your friend's so nervous 287 00:12:16,802 --> 00:12:18,137 about talking inside, 288 00:12:18,204 --> 00:12:19,738 maybe another woman will put her at ease. 289 00:12:19,805 --> 00:12:21,307 Whatever you say. 290 00:12:22,308 --> 00:12:24,210 Mama Pina, these here 291 00:12:24,276 --> 00:12:26,345 are Officers Dominique Luca and...? 292 00:12:26,412 --> 00:12:27,480 Chris Alonso. 293 00:12:27,546 --> 00:12:29,181 They're here to help, okay? 294 00:12:34,854 --> 00:12:36,355 Miss-- I mean Mama Pina-- 295 00:12:36,422 --> 00:12:38,224 I'm gonna show you a video, 296 00:12:38,290 --> 00:12:41,026 and can you tell me if you recognize this woman? 297 00:12:44,864 --> 00:12:47,766 Oh. That's Jenni Moreno. 298 00:12:47,833 --> 00:12:49,001 How do you know her? 299 00:12:49,068 --> 00:12:51,337 Uh, she fled Honduras some time ago, 300 00:12:51,403 --> 00:12:53,372 and she's been staying with me 301 00:12:53,439 --> 00:12:54,507 for about three weeks. 302 00:12:54,573 --> 00:12:56,509 Are you family? 303 00:12:54,573 --> 00:12:56,509 No. 304 00:12:56,575 --> 00:12:59,111 Not by blood, anyway. 305 00:13:01,380 --> 00:13:03,249 I open my home 306 00:13:03,315 --> 00:13:08,053 to undocumented women escaping bad situations. 307 00:13:08,888 --> 00:13:11,223 What was Jenni's situation? 308 00:13:08,888 --> 00:13:11,223 Back home 309 00:13:11,290 --> 00:13:13,292 she was kidnapped by a local gang, 310 00:13:13,359 --> 00:13:16,128 and they forced her to become a drug mule. 311 00:13:16,195 --> 00:13:18,130 Somehow she escaped, 312 00:13:18,197 --> 00:13:21,066 and by the grace of God, she found her way here. 313 00:13:21,133 --> 00:13:24,570 She's only 21 years old... 314 00:13:24,637 --> 00:13:27,473 and already on her ninth life. 315 00:13:27,540 --> 00:13:30,176 Did Jenni ever mention the name of the gang she fled? 316 00:13:30,242 --> 00:13:31,510 No. 317 00:13:31,577 --> 00:13:34,847 She was afraid that it would somehow get back to them. 318 00:13:39,585 --> 00:13:43,022 Hey. This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 319 00:13:43,088 --> 00:13:44,857 Sergeant Harrelson. 320 00:13:43,088 --> 00:13:44,857 Good to meet you, Sergeant. 321 00:13:44,924 --> 00:13:46,158 Looks like your team's theory 322 00:13:46,225 --> 00:13:48,294 about Carlos Ochoa's branding mark holds water. 323 00:13:48,360 --> 00:13:49,428 "RC" stands 324 00:13:49,495 --> 00:13:51,096 for Rebeldes Centrales. 325 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 Central Rebels. 326 00:13:51,163 --> 00:13:52,998 It's a new street gang 327 00:13:53,065 --> 00:13:54,600 based out of San Pedro Sula in Honduras. 328 00:13:54,667 --> 00:13:56,936 Popped up on GND's radar about a year ago. 329 00:13:57,002 --> 00:14:00,072 Meet the ringleader, Ignacio Cuevas. 330 00:14:00,139 --> 00:14:02,141 Pretty young to be a boss. 331 00:14:02,208 --> 00:14:03,542 Don't let the baby face fool you. 332 00:14:03,609 --> 00:14:05,311 He's just as ruthless 333 00:14:05,377 --> 00:14:07,246 and relentless as his elders. 334 00:14:05,377 --> 00:14:07,246 When you first caught wind 335 00:14:07,313 --> 00:14:09,582 of the RCs last year, was Cuevas trying to establish 336 00:14:09,648 --> 00:14:11,183 some sort of L.A. presence? 337 00:14:11,250 --> 00:14:13,018 Tried and failed. ICE deported him 338 00:14:13,085 --> 00:14:14,920 for entering the U.S. with false docs. 339 00:14:14,987 --> 00:14:16,622 Drug trafficking-- that's his main vice? 340 00:14:16,689 --> 00:14:18,991 Drugs, arms and people, among other things. 341 00:14:19,058 --> 00:14:20,859 It doesn't matter what it is, 342 00:14:20,926 --> 00:14:22,928 as long as it turns a profit and turns it fast. 343 00:14:22,995 --> 00:14:24,196 Zero code of honor. 344 00:14:24,263 --> 00:14:26,065 Missing victim is 21-year-old Jenni Moreno, 345 00:14:26,131 --> 00:14:27,333 undocumented from Honduras. 346 00:14:27,399 --> 00:14:29,301 She fled a local gang that forced her 347 00:14:29,368 --> 00:14:30,536 into becoming a drug mule. 348 00:14:30,603 --> 00:14:32,471 Detective Rios here just ID'd that gang: 349 00:14:32,538 --> 00:14:34,039 Rebeldes Centrales. 350 00:14:34,106 --> 00:14:36,575 Initials RC. 351 00:14:34,106 --> 00:14:36,575 It's a new crew headed by this guy: 352 00:14:36,642 --> 00:14:40,279 Ignacio Cuevas. 353 00:14:36,642 --> 00:14:40,279 Ignacio went this far to track down Jenni Moreno-- 354 00:14:40,346 --> 00:14:42,348 he's probably after some twisted retribution. 355 00:14:42,414 --> 00:14:44,316 For a young punk still fairly new in the game, 356 00:14:44,383 --> 00:14:46,552 one of his mules going AWOL ain't a good look. 357 00:14:46,619 --> 00:14:47,987 Yeah, it makes him look weak. 358 00:14:48,053 --> 00:14:49,221 Easy for the competition to dismiss him. 359 00:14:49,288 --> 00:14:51,090 He probably wants Jenni back in Honduras 360 00:14:51,156 --> 00:14:52,958 to make an example of her-- keeps his reputation intact 361 00:14:53,025 --> 00:14:54,994 and the rest of his drug mules in line. 362 00:14:55,060 --> 00:14:56,962 Which means it won't be long before they move her back 363 00:14:57,029 --> 00:14:58,664 across the border. 364 00:14:57,029 --> 00:14:58,664 As soon as I got your inquiry, 365 00:14:58,731 --> 00:15:00,266 I checked all the entry ports-- no sign 366 00:15:00,332 --> 00:15:02,234 Ignacio's entered the U.S. 367 00:15:00,332 --> 00:15:02,234 That doesn't mean 368 00:15:02,301 --> 00:15:03,302 he's not here. 369 00:15:03,369 --> 00:15:04,603 Let's put out a BOLO. 370 00:15:04,670 --> 00:15:06,438 We find Ignacio, 371 00:15:04,670 --> 00:15:06,438 we find Jenni. 372 00:15:04,670 --> 00:15:06,438 I'm on it. 373 00:15:06,505 --> 00:15:07,973 I'll talk to my CI, 374 00:15:08,040 --> 00:15:09,308 find out if there's any buzz on the street. 375 00:15:09,375 --> 00:15:11,310 Thanks, Detective. 376 00:15:09,375 --> 00:15:11,310 You got it. 377 00:15:11,377 --> 00:15:13,212 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 378 00:15:13,279 --> 00:15:15,481 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 379 00:15:15,547 --> 00:15:17,683 All right, grab Luca. The two of you head down there, 380 00:15:17,750 --> 00:15:20,152 see what you can find. 381 00:17:00,119 --> 00:17:02,721 Can, uh, can we come in? 382 00:17:13,298 --> 00:17:14,133 Look, what's the problem? 383 00:17:14,199 --> 00:17:16,201 Y'all look like po-po, that's the problem. 384 00:17:16,268 --> 00:17:18,370 Last people these women trust are cops. 385 00:17:18,437 --> 00:17:20,406 Thought you know better than to show up like that. 386 00:17:20,472 --> 00:17:21,573 Well, I thought you'd assure them 387 00:17:21,640 --> 00:17:23,108 that we're here in good faith. 388 00:17:23,175 --> 00:17:26,111 For them, cops and good faith don't go together. 389 00:17:26,178 --> 00:17:28,147 Maybe we can convince them otherwise. 390 00:17:38,891 --> 00:17:40,592 Ask them about any names 391 00:17:40,659 --> 00:17:42,261 Jenni might have mentioned. 392 00:17:55,541 --> 00:17:58,444 I was the last one to see her. 393 00:17:58,510 --> 00:18:00,212 What happened? 394 00:17:58,510 --> 00:18:00,212 We had planned 395 00:18:00,279 --> 00:18:02,347 to meet up to take the bus home together, 396 00:18:02,414 --> 00:18:04,183 but I was running late. 397 00:18:04,249 --> 00:18:06,618 I know she was probably waiting for me when... 398 00:18:06,685 --> 00:18:08,320 It's okay. What did she say? 399 00:18:14,259 --> 00:18:18,163 That matches the Chrysler from the liquor store. 400 00:18:18,230 --> 00:18:20,132 Look, keep that piece where it belongs. 401 00:18:20,199 --> 00:18:21,834 Put it back. 402 00:18:20,199 --> 00:18:21,834 Get everyone to hide. 403 00:18:21,900 --> 00:18:23,635 Stay low and stay quiet. 404 00:18:23,702 --> 00:18:24,736 Come on. Come on. 405 00:18:24,803 --> 00:18:27,272 Let's go. Come on. 406 00:18:24,803 --> 00:18:27,272 Okay, okay. 407 00:18:44,223 --> 00:18:46,391 I'll cover your four side. Go. 408 00:18:56,268 --> 00:18:57,703 LAPD! Hands up! 409 00:18:57,769 --> 00:18:59,838 Drop your weapon! Turn around! 410 00:18:57,769 --> 00:18:59,838 On your knees! 411 00:18:59,905 --> 00:19:01,874 Hands behind your back! 412 00:18:59,905 --> 00:19:01,874 Turn around! Hand behind your back! Now! 413 00:19:01,940 --> 00:19:04,243 Do not move. Do not move. 414 00:19:04,309 --> 00:19:06,278 Going hands-on. 415 00:19:04,309 --> 00:19:06,278 Okay, go. 416 00:19:06,345 --> 00:19:07,513 Hey! 417 00:19:22,261 --> 00:19:24,863 Hands behind your back! 418 00:19:42,581 --> 00:19:44,249 Hey. 419 00:19:44,316 --> 00:19:45,484 Hey. 420 00:19:45,551 --> 00:19:47,753 Look, I can't shake the feeling 421 00:19:47,819 --> 00:19:49,721 that there's something you're still not telling me. 422 00:19:49,788 --> 00:19:51,857 Okay? Rebeldes Centrales trying to stake a claim 423 00:19:51,924 --> 00:19:54,860 in the L.A. street game means competition for your crew. 424 00:19:54,927 --> 00:19:57,329 What? Are you for real right now? 425 00:19:57,396 --> 00:19:59,197 You really think I had something to do 426 00:19:59,264 --> 00:20:01,199 with these fools rolling up here? 427 00:19:59,264 --> 00:20:01,199 No. You know why? 428 00:20:01,266 --> 00:20:02,701 I don't think you'd be that stupid. 429 00:20:02,768 --> 00:20:05,203 But right now the optics also don't look good. 430 00:20:05,270 --> 00:20:07,573 Optics, huh? 431 00:20:07,639 --> 00:20:09,374 In a way, you're right. 432 00:20:09,441 --> 00:20:11,777 Me and you working together ain't no good look. 433 00:20:11,843 --> 00:20:14,212 Never will be. 434 00:20:23,455 --> 00:20:25,390 The hell happened here? 435 00:20:25,457 --> 00:20:26,925 Sir, there was no way of us knowing 436 00:20:26,992 --> 00:20:28,493 Ignacio's guys would show up. 437 00:20:28,560 --> 00:20:30,329 Would have been a lot worse if you hadn't been here. 438 00:20:30,395 --> 00:20:31,496 Our chances of finding Jenni Moreno 439 00:20:31,563 --> 00:20:32,798 are getting slimmer by the hour. 440 00:20:32,864 --> 00:20:33,832 The RCs already have her. 441 00:20:33,899 --> 00:20:35,467 Why come here? 442 00:20:35,534 --> 00:20:37,502 None of the other women are associated with them. 443 00:20:37,569 --> 00:20:39,504 Well, Jenni was a drug mule, so say she had their product 444 00:20:39,571 --> 00:20:42,507 when she escaped. 445 00:20:39,571 --> 00:20:42,507 Then it makes sense why they'd show up here. 446 00:20:42,574 --> 00:20:44,643 Do you think Jenni intentionally stole her boss's drugs? 447 00:20:44,710 --> 00:20:46,812 I don't know about intentionally but it's a possibility. 448 00:20:49,014 --> 00:20:50,916 Mrs., um... 449 00:20:50,983 --> 00:20:52,918 It's Mama Pina. 450 00:20:50,983 --> 00:20:52,918 Okay, then. 451 00:20:52,985 --> 00:20:55,621 Mama Pina, do you have any reason to believe 452 00:20:55,687 --> 00:20:58,523 that Jenni would have something here that this gang would want? 453 00:20:58,590 --> 00:21:01,293 By "something," do you mean narcotics? 454 00:21:01,360 --> 00:21:02,561 Mm, yeah. 455 00:21:02,628 --> 00:21:04,396 I don't believe so. 456 00:21:02,628 --> 00:21:04,396 Is that a yes 457 00:21:04,463 --> 00:21:06,798 or a no, ma'am? 458 00:21:04,463 --> 00:21:06,798 I don't strip-search 459 00:21:06,865 --> 00:21:09,635 these women and conduct daily cell checks. 460 00:21:09,701 --> 00:21:11,470 But it is your house. 461 00:21:11,536 --> 00:21:12,704 You should know what's going on in here. 462 00:21:12,771 --> 00:21:17,309 Before these women came here, no inch 463 00:21:17,376 --> 00:21:19,378 of their body belonged to them. 464 00:21:19,444 --> 00:21:21,279 I refuse to repeat that trauma. 465 00:21:21,346 --> 00:21:22,381 And so do we. 466 00:21:22,447 --> 00:21:23,615 Now, if you have any idea 467 00:21:23,682 --> 00:21:25,350 what they want or where it might be, 468 00:21:25,417 --> 00:21:26,685 I promise you, 469 00:21:26,752 --> 00:21:27,686 whatever you tell us 470 00:21:27,753 --> 00:21:29,855 won't jeopardize you or the others. 471 00:21:29,921 --> 00:21:31,623 Mrs. Sosa, we're trying to help. 472 00:21:31,690 --> 00:21:34,626 Holding back information is only gonna put Jenni in more danger. 473 00:21:34,693 --> 00:21:36,428 Are you ready to help us help you? 474 00:21:36,495 --> 00:21:37,996 Or would you rather we just start searching your house? 475 00:21:38,063 --> 00:21:39,531 Deacon, back off. 476 00:21:39,598 --> 00:21:42,300 None of you are really 477 00:21:42,367 --> 00:21:43,969 on our side. 478 00:21:44,036 --> 00:21:46,772 Do what you need to do... Officer. 479 00:21:46,838 --> 00:21:48,073 Excuse me. 480 00:21:59,384 --> 00:22:01,887 I'm sorry about that. 481 00:22:01,953 --> 00:22:04,890 We want to find Jenni as much as you do. 482 00:22:05,757 --> 00:22:07,959 We're on the same side. 483 00:22:08,026 --> 00:22:10,696 I'd really love to believe you. 484 00:22:11,329 --> 00:22:15,634 I know it's really hard for you to trust someone like me, 485 00:22:15,701 --> 00:22:17,636 someone in uniform... 486 00:22:17,703 --> 00:22:20,038 but please try. 487 00:22:20,105 --> 00:22:23,975 Seems to me that that uniform is wearing you 488 00:22:24,042 --> 00:22:26,912 instead of you wearing it. 489 00:22:32,084 --> 00:22:33,885 SWAT won't compromise the location 490 00:22:33,952 --> 00:22:36,922 of your safe house to anyone, especially ICE. 491 00:22:38,757 --> 00:22:42,494 Jenni wouldn't be the first woman I've lost. 492 00:22:43,795 --> 00:22:45,597 : Oh... 493 00:22:47,199 --> 00:22:48,967 I'm sorry. 494 00:22:49,801 --> 00:22:51,503 Mama Pina, 495 00:22:51,570 --> 00:22:53,605 what you said back there 496 00:22:53,672 --> 00:22:56,508 about these women's bodies... if we don't work together, 497 00:22:56,575 --> 00:23:01,546 that nightmare will be Jenni's reality again, or worse. 498 00:23:09,821 --> 00:23:11,923 This is her bed. 499 00:23:12,891 --> 00:23:14,593 May I? 500 00:23:12,891 --> 00:23:14,593 Yeah. 501 00:23:22,467 --> 00:23:24,436 Is there a problem? 502 00:23:24,503 --> 00:23:26,772 Uh, she had a backpack. 503 00:23:26,838 --> 00:23:27,873 It's gone. 504 00:23:27,939 --> 00:23:30,509 Did she have it with her yesterday? 505 00:23:30,575 --> 00:23:32,677 No. It was here. 506 00:23:32,744 --> 00:23:34,146 Who does she share the room with? 507 00:23:34,212 --> 00:23:35,747 Vera. 508 00:23:59,271 --> 00:24:01,540 They're about to bring Javier into interrogation. 509 00:24:01,606 --> 00:24:03,141 Great. I'll grab Hondo. 510 00:24:03,208 --> 00:24:04,843 What's your problem? 511 00:24:04,910 --> 00:24:06,745 At the safe house, 512 00:24:06,812 --> 00:24:08,446 why'd you come at Mama Pina like that? 513 00:24:08,513 --> 00:24:09,748 I was questioning her. 514 00:24:09,815 --> 00:24:11,149 No, you were accusing her. 515 00:24:09,815 --> 00:24:11,149 Chris, calm down. 516 00:24:11,216 --> 00:24:12,617 You stay out of this. 517 00:24:13,285 --> 00:24:15,220 Listen, I'm sorry you saw it that way, 518 00:24:15,287 --> 00:24:16,888 but I was doing my job. 519 00:24:16,955 --> 00:24:18,890 The one where we ask witnesses and potential suspects 520 00:24:18,957 --> 00:24:20,725 the hard questions. 521 00:24:18,957 --> 00:24:20,725 Potential suspects? 522 00:24:20,792 --> 00:24:22,227 You think she's hiding something? 523 00:24:22,294 --> 00:24:23,829 Those are your words, not mine. 524 00:24:23,895 --> 00:24:25,664 Let's just leave it at that, huh? 525 00:24:25,730 --> 00:24:29,100 No. I want to hear you say it. 526 00:24:29,167 --> 00:24:30,635 Say what? 527 00:24:30,702 --> 00:24:33,238 Come on, Chris, whether you want to admit it or not, 528 00:24:33,305 --> 00:24:35,740 Mrs. Sosa is doing those women more harm than good. 529 00:24:33,305 --> 00:24:35,740 How's that? 530 00:24:35,807 --> 00:24:37,909 What if you and Luca hadn't been there? Huh? 531 00:24:37,976 --> 00:24:40,011 Then what happens? At best, 532 00:24:40,078 --> 00:24:41,580 she's a vigilante. And at worst... 533 00:24:41,646 --> 00:24:43,014 At worst, a criminal? 534 00:24:43,081 --> 00:24:45,483 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 535 00:24:45,550 --> 00:24:46,985 on a daily basis just so young women 536 00:24:47,052 --> 00:24:49,154 fleeing oppression and violence get a chance? 537 00:24:49,221 --> 00:24:51,590 Those young women have no legal standing 538 00:24:51,656 --> 00:24:52,891 living under her roof, all right? 539 00:24:52,958 --> 00:24:54,659 So without it, they're just sitting ducks. 540 00:24:54,726 --> 00:24:56,561 They could be deported at the drop of a hat, 541 00:24:56,628 --> 00:24:57,963 sent back to the very danger they're fleeing. 542 00:24:58,029 --> 00:25:00,498 You're right. They should go through the proper channels, 543 00:25:00,565 --> 00:25:01,800 like sweating it out in detention centers 544 00:25:01,867 --> 00:25:03,535 where they'll probably endure 545 00:25:03,602 --> 00:25:05,203 the same abuses they fled! 546 00:25:05,270 --> 00:25:06,972 And maybe by the time they're 40, 547 00:25:07,038 --> 00:25:09,274 be given permission to be in this country. 548 00:25:07,038 --> 00:25:09,274 Hey, 549 00:25:09,341 --> 00:25:10,742 I'm not saying the process isn't flawed, 550 00:25:10,809 --> 00:25:11,576 but it's a process. 551 00:25:11,643 --> 00:25:13,612 You don't get to just choose which law 552 00:25:13,678 --> 00:25:15,146 you feel like breaking. 553 00:25:13,678 --> 00:25:15,146 Wow, 554 00:25:15,213 --> 00:25:16,681 it must be so nice throwing stones 555 00:25:16,748 --> 00:25:18,283 perched up in your tidy corner of the world. 556 00:25:18,350 --> 00:25:20,151 Hey, that's enough. 557 00:25:20,218 --> 00:25:23,822 Right now I don't give a damn about either of your politics. 558 00:25:23,889 --> 00:25:26,124 We got a young woman's life hanging in the balance, period. 559 00:25:26,191 --> 00:25:27,692 So get your anger in check 560 00:25:27,759 --> 00:25:29,160 and your priorities straight. 561 00:25:29,227 --> 00:25:30,762 Chris, you go check in with Luca. 562 00:25:30,829 --> 00:25:32,697 Deacon, you're with me in interrogation, right now. 563 00:25:33,331 --> 00:25:35,000 Hey, Chris, hold up. 564 00:25:35,066 --> 00:25:37,202 Let's get some air, yeah? 565 00:25:35,066 --> 00:25:37,202 I don't need a lecture. 566 00:25:37,269 --> 00:25:38,670 Don't plan on giving one. 567 00:25:38,737 --> 00:25:40,906 Please, stay out of my way right now, okay? 568 00:25:44,009 --> 00:25:45,944 Got a little carried away back there. Sorry. 569 00:25:46,011 --> 00:25:48,246 Any hits on the BOLO we put out for Ignacio? 570 00:25:48,313 --> 00:25:50,782 Not yet. I reached out to ICE again-- 571 00:25:50,849 --> 00:25:52,183 radio silence. 572 00:25:52,250 --> 00:25:54,052 Sounds about right. 573 00:25:54,119 --> 00:25:57,022 We know you were after the drugs that Jenni stole from your boss. 574 00:25:57,088 --> 00:25:58,556 We got to them before you did. 575 00:25:58,623 --> 00:26:00,692 Sitting in our evidence locker as we speak. 576 00:26:00,759 --> 00:26:02,560 The same evidence the D.A. will use 577 00:26:02,627 --> 00:26:04,663 to put you away for a long time. 578 00:26:04,729 --> 00:26:05,897 Prison here? 579 00:26:05,964 --> 00:26:07,933 Like a vacation. 580 00:26:07,999 --> 00:26:10,835 Well, that depends on the facility. 581 00:26:10,902 --> 00:26:13,004 I mean, a guy like you, wherever you get assigned, 582 00:26:13,071 --> 00:26:14,739 that makes all the difference, 583 00:26:14,806 --> 00:26:17,909 for better or for worse. 584 00:26:17,976 --> 00:26:20,879 Tell us where your buddies are keeping Jenni Moreno. 585 00:26:22,814 --> 00:26:25,183 Well, this is usually the part 586 00:26:25,250 --> 00:26:27,953 where we offer you some form of immunity. 587 00:26:28,019 --> 00:26:29,321 Usually. 588 00:26:29,387 --> 00:26:30,956 In your case, 589 00:26:31,022 --> 00:26:32,691 no doubt you're going to prison. 590 00:26:32,757 --> 00:26:34,759 But if you cooperate and tell us where Jenni is, 591 00:26:34,826 --> 00:26:37,996 we'll make sure you land in one that's more to your liking. 592 00:26:38,063 --> 00:26:39,364 Sorry. 593 00:26:39,431 --> 00:26:41,866 Got nothing for you. 594 00:26:46,671 --> 00:26:48,239 Detective Rios called. 595 00:26:48,306 --> 00:26:49,975 According to his CI, word on the street: 596 00:26:50,041 --> 00:26:52,911 RCs arranged a meeting for later today, right here 597 00:26:52,978 --> 00:26:54,045 in L.A. 598 00:26:52,978 --> 00:26:54,045 With who? 599 00:26:54,112 --> 00:26:55,647 Marcos Guzman. 600 00:26:56,514 --> 00:26:58,783 How's Marcos tied up in all of this? Not sure, 601 00:26:58,850 --> 00:27:00,819 but I didn't like it the moment he stepped foot in here. 602 00:27:00,885 --> 00:27:02,821 I already sent Luca and Tan out looking for him. 603 00:27:02,887 --> 00:27:05,757 Let's hope we get to him before he gets to that meeting. 604 00:27:23,074 --> 00:27:24,809 Where you headed, Marcos? 605 00:27:24,876 --> 00:27:25,710 Out. 606 00:27:25,777 --> 00:27:27,746 What's in the duffel and the backpack? 607 00:27:27,812 --> 00:27:29,748 You don't got a warrant. I don't got time for playing. 608 00:27:29,814 --> 00:27:31,216 So get out of my face and move the damn cruiser. 609 00:27:31,282 --> 00:27:32,684 Got a gun in plain view, Luca. 610 00:27:32,751 --> 00:27:34,919 Sounds like probable cause to me. 611 00:27:34,986 --> 00:27:36,788 Plus, a credible source says you're meeting 612 00:27:36,855 --> 00:27:37,722 with Ignacio's crew. 613 00:27:37,789 --> 00:27:39,290 So who's playing now? 614 00:27:37,789 --> 00:27:39,290 Hey, you don't know 615 00:27:39,357 --> 00:27:40,191 what the hell you're talking about. 616 00:27:40,258 --> 00:27:42,761 Hey, Luca. Drugs. 617 00:27:42,827 --> 00:27:45,163 You know what? I thought you were smarter than this. 618 00:27:45,230 --> 00:27:46,297 Turn around. 619 00:27:46,364 --> 00:27:47,399 You're under arrest. 620 00:27:46,364 --> 00:27:47,399 You dumbasses 621 00:27:47,465 --> 00:27:48,800 are gonna get that girl killed. 622 00:27:48,867 --> 00:27:50,668 I said turn around! Give me your hands. 623 00:28:00,412 --> 00:28:01,746 Are you ready to tell us when and where 624 00:28:01,813 --> 00:28:03,748 your meeting with the RCs is happening? 625 00:28:03,815 --> 00:28:05,750 Sit your ass down, man. 626 00:28:05,817 --> 00:28:07,819 Sit down! 627 00:28:08,787 --> 00:28:11,022 Look, this was never about saving that girl, was it? 628 00:28:11,089 --> 00:28:13,258 It was about getting your hands on her drugs. 629 00:28:13,324 --> 00:28:14,893 Don't matter what I say. 630 00:28:14,959 --> 00:28:16,227 You ain't gonna believe me anyway. 631 00:28:16,294 --> 00:28:18,696 Optics, right? 632 00:28:16,294 --> 00:28:18,696 Look, we're trying 633 00:28:18,763 --> 00:28:19,898 to get Jenni back to Mama Pina safely. 634 00:28:19,964 --> 00:28:21,232 We thought you wanted that, too. 635 00:28:21,299 --> 00:28:23,168 What the hell do you think I was doing? 636 00:28:23,234 --> 00:28:25,036 The meeting was never about business. 637 00:28:25,103 --> 00:28:26,404 Exactly what was it about, then? 638 00:28:26,471 --> 00:28:28,306 When things were popping off at Mama Pina's, 639 00:28:28,373 --> 00:28:30,141 I saw Vera take off with the backpack. 640 00:28:30,208 --> 00:28:32,844 I knew something was up, so I found her and took it. 641 00:28:32,911 --> 00:28:34,846 Okay, and you didn't 642 00:28:32,911 --> 00:28:34,846 think to call us? 643 00:28:32,911 --> 00:28:34,846 I did. 644 00:28:34,913 --> 00:28:36,281 But I knew you'd play it straight. 645 00:28:36,347 --> 00:28:39,317 So I set up the meet with Rebeldes Centrales. 646 00:28:39,384 --> 00:28:40,919 Clean swap. 647 00:28:40,985 --> 00:28:42,821 The coke for Jenni. 648 00:28:42,887 --> 00:28:45,123 It was always about getting her back safe. 649 00:28:45,190 --> 00:28:47,392 Not that this matters to either one of you, 650 00:28:47,459 --> 00:28:50,495 but Ignacio is somebody I would never do business with. 651 00:28:50,562 --> 00:28:54,866 What he does to women, to girls... 652 00:28:54,933 --> 00:28:56,201 He deserves a hole in the desert. 653 00:28:56,267 --> 00:28:57,869 Okay, let's say I believe you. 654 00:28:57,936 --> 00:28:59,471 It still wasn't your call to make. 655 00:28:59,537 --> 00:29:00,972 Well, there's still time. 656 00:29:01,039 --> 00:29:02,273 But you got to let me get out of here. 657 00:29:02,340 --> 00:29:03,842 You know that's not happening, man. 658 00:29:03,908 --> 00:29:05,110 So I'm gonna ask you again. 659 00:29:05,176 --> 00:29:07,212 When and where is 660 00:29:05,176 --> 00:29:07,212 it going down? 661 00:29:05,176 --> 00:29:07,212 Look, 662 00:29:07,278 --> 00:29:10,215 I made a promise to Mama Pina, to bring Jenni back home to her. 663 00:29:10,281 --> 00:29:12,217 If I break that promise... 664 00:29:14,052 --> 00:29:16,087 Look... 665 00:29:17,255 --> 00:29:18,957 ...there was a time in my mom's life 666 00:29:19,023 --> 00:29:20,992 where she hit rock bottom. 667 00:29:21,059 --> 00:29:23,261 I mean, we were damn near living in our car. 668 00:29:23,328 --> 00:29:26,798 Mama Pina took us in, no questions asked. 669 00:29:26,865 --> 00:29:29,167 She sees the good in people. 670 00:29:29,234 --> 00:29:32,504 And after all these years, after everything I've done... 671 00:29:32,570 --> 00:29:35,039 she still sees that in me. 672 00:29:35,106 --> 00:29:37,909 I can't break my promise to her. 673 00:29:39,577 --> 00:29:41,279 No. 674 00:29:41,346 --> 00:29:42,514 No way in hell. 675 00:29:42,580 --> 00:29:44,349 Commander, this is our best option right now. 676 00:29:44,415 --> 00:29:45,917 You're asking me 677 00:29:45,984 --> 00:29:47,485 to let you piggyback on Marcos for the trade-- 678 00:29:47,552 --> 00:29:50,121 the same guy who just pulled the wool over our eyes. 679 00:29:50,188 --> 00:29:51,789 Do I really have to break it down for you two? 680 00:29:51,856 --> 00:29:54,259 Sir, with Marcos going in, there's no way Ignacio's men 681 00:29:54,325 --> 00:29:55,426 will ever see us coming. 682 00:29:55,493 --> 00:29:58,129 We get Jenni Moreno back, and then we take them down. 683 00:29:58,196 --> 00:30:00,899 Marcos'll be under our thumb the entire time. 684 00:30:00,965 --> 00:30:02,133 He's a wild card. 685 00:30:02,200 --> 00:30:03,201 There's too many unknown variables. 686 00:30:03,268 --> 00:30:04,269 I'll be with him. 687 00:30:04,335 --> 00:30:05,303 Undercover? 688 00:30:05,370 --> 00:30:06,404 Wouldn't be my first time. 689 00:30:06,471 --> 00:30:08,072 Except in those situations 690 00:30:08,139 --> 00:30:10,942 we knew exactly who our allies and our enemies were. 691 00:30:11,009 --> 00:30:12,544 Commander, I get your concerns. I do. 692 00:30:12,610 --> 00:30:14,345 I just can't see this going down 693 00:30:14,412 --> 00:30:17,115 any other way that doesn't tip off the Rebeldes Centrales. 694 00:30:17,182 --> 00:30:18,850 We've taken them down twice now. 695 00:30:18,917 --> 00:30:20,418 Their defenses are way up. 696 00:30:20,485 --> 00:30:22,253 Marcos is our only way in, 697 00:30:22,320 --> 00:30:24,322 and that girl's only chance at survival. And I'm sure 698 00:30:24,389 --> 00:30:26,191 his cooperation comes with a cost. 699 00:30:26,257 --> 00:30:27,192 Uh, let me guess. 700 00:30:27,258 --> 00:30:29,160 We drop the charges against him? 701 00:30:29,227 --> 00:30:31,095 Please. 702 00:30:35,066 --> 00:30:38,369 I'll alert agencies to stay clear of the sting. 703 00:30:38,436 --> 00:30:40,605 Thank you, Commander. 704 00:30:41,573 --> 00:30:43,608 If you screw this up... 705 00:30:45,109 --> 00:30:47,111 I... 706 00:30:47,178 --> 00:30:50,315 So don't screw it up. 707 00:30:52,550 --> 00:30:54,986 Units are on standby within a mile radius of the marina. 708 00:30:55,053 --> 00:30:57,388 Now, the place is gonna be crawling with Saturday shoppers, 709 00:30:57,455 --> 00:30:59,224 so let's get in and out 710 00:30:59,290 --> 00:31:01,426 without any civilian getting hurt. Ignacio's dudes 711 00:31:01,492 --> 00:31:03,394 wanted to do the exchange in public. 712 00:31:03,461 --> 00:31:05,997 My guess-- they don't want this going sideways. 713 00:31:06,064 --> 00:31:08,233 But still, the area surrounding the marina is tight and dense. 714 00:31:08,299 --> 00:31:10,068 Too many exits. Too many hiding spots. 715 00:31:10,134 --> 00:31:12,370 Our eyes and ears won't leave those grounds once. 716 00:31:10,134 --> 00:31:12,370 Or Alonso. 717 00:31:12,437 --> 00:31:15,073 Each and every one of you better have her six at all times. 718 00:31:15,139 --> 00:31:16,074 Hundred percent, sir. 719 00:31:16,140 --> 00:31:17,175 And is she ready 720 00:31:17,242 --> 00:31:20,245 to sell it as Guzman's girlfriend? 721 00:31:21,679 --> 00:31:23,514 Ask her yourself. 722 00:31:23,581 --> 00:31:26,017 I'm gonna go with she's ready. 723 00:31:30,588 --> 00:31:32,123 Where's your service weapon, Alonso? 724 00:31:32,190 --> 00:31:33,324 In my Louis. 725 00:31:33,391 --> 00:31:35,193 That looks like a Gucci to me. 726 00:31:35,260 --> 00:31:36,394 Bonnie's got one just like it. 727 00:31:36,461 --> 00:31:38,663 Whatever. As long as my gun fits. 728 00:31:39,998 --> 00:31:41,332 Did you search Marcos? 729 00:31:41,399 --> 00:31:43,268 I did a sweep of his car 730 00:31:43,334 --> 00:31:45,136 and patted him down twice. 731 00:31:45,203 --> 00:31:46,537 He's clean. 732 00:31:46,604 --> 00:31:49,307 All right, then. Everyone go in stealth. 733 00:31:49,374 --> 00:31:50,575 I'll do that, sir. 734 00:31:50,642 --> 00:31:52,944 All right, Chris and Marcos ride together. 735 00:31:53,011 --> 00:31:54,679 Tan and Street, you're with Luca. 736 00:31:54,746 --> 00:31:56,080 Deacon, you're with me. 737 00:31:56,147 --> 00:31:57,615 Let's get Jenni home safe. 738 00:32:02,720 --> 00:32:04,289 Thanks, man. 739 00:32:02,720 --> 00:32:04,289 You're welcome. 740 00:32:08,559 --> 00:32:10,094 20-David. 741 00:32:10,161 --> 00:32:11,296 Everyone in position? 742 00:32:11,362 --> 00:32:13,298 22-David ready to rock and roll. 743 00:32:13,364 --> 00:32:14,699 25-David ready. 744 00:32:14,766 --> 00:32:16,100 26-David in position. 745 00:32:16,167 --> 00:32:17,435 Roger that. 746 00:32:17,502 --> 00:32:19,971 Everyone stay loose. Should be any minute now. 747 00:32:28,313 --> 00:32:30,281 They should be here by now. 748 00:32:30,348 --> 00:32:31,716 They'll be here. 749 00:32:46,664 --> 00:32:49,634 25-David. I got eyes on Jenni. 750 00:32:51,703 --> 00:32:53,638 Hondo, you seeing this? 751 00:32:53,705 --> 00:32:55,173 Guess he wasn't out of the country. 752 00:32:55,239 --> 00:32:56,407 20-David to Command. We have eyes 753 00:32:56,474 --> 00:32:57,575 on Ignacio Cuevas. 754 00:32:57,642 --> 00:33:00,378 All right. All right, this is Command. 755 00:33:00,445 --> 00:33:03,181 Nothing changes. Stick to the script. 756 00:33:03,247 --> 00:33:04,449 Roger that, Commander. 757 00:33:04,515 --> 00:33:06,284 Wasn't expecting the top dog. 758 00:33:06,351 --> 00:33:08,753 I knew you would know who I am. 759 00:33:08,820 --> 00:33:10,355 This is your extra muscle? 760 00:33:10,421 --> 00:33:12,623 Yeah, this is my girl. 761 00:33:12,690 --> 00:33:15,393 She's here helping us all look chill as a cucumber. 762 00:33:15,460 --> 00:33:17,428 Guess she must have a strong grip where it counts. 763 00:33:17,495 --> 00:33:18,730 Hey, watch your mouth. 764 00:33:18,796 --> 00:33:20,698 My mistake. 765 00:33:21,699 --> 00:33:23,301 That belong to me? 766 00:33:29,640 --> 00:33:31,642 Jenni takes a seat next to my girl, 767 00:33:31,709 --> 00:33:33,478 then you get your bag. 768 00:33:37,548 --> 00:33:39,117 Okay. 769 00:33:39,183 --> 00:33:40,385 But first, there's some business 770 00:33:40,451 --> 00:33:42,553 I've come a long way to discuss with you. 771 00:33:42,620 --> 00:33:43,488 Hmm. 772 00:33:43,554 --> 00:33:45,390 20-David. We're still not in the clear. 773 00:33:45,456 --> 00:33:47,158 Hold your positions. 774 00:33:47,225 --> 00:33:48,393 What the... 775 00:33:48,459 --> 00:33:50,395 What the hell is this? 776 00:33:50,461 --> 00:33:52,663 20-David to Command. ICE is here. 777 00:33:52,730 --> 00:33:55,366 Federal officers! Hands in the air! 778 00:33:57,268 --> 00:33:58,636 Move in! Move in! 779 00:34:03,207 --> 00:34:05,376 LAPD SWAT! Put your gun down! 780 00:34:05,443 --> 00:34:07,145 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 781 00:34:13,885 --> 00:34:16,120 Move in, move in. Stay low. 20-David to Command. 782 00:34:16,187 --> 00:34:17,155 Shots fired. Shots fired. 783 00:34:16,187 --> 00:34:17,155 Get down, get down. 784 00:34:17,221 --> 00:34:18,289 Tan, circle north. 785 00:34:18,356 --> 00:34:19,791 I'll go around. 786 00:34:18,356 --> 00:34:19,791 Code 8. 787 00:34:19,857 --> 00:34:22,360 Command to 20-David. Sending backup. 788 00:34:22,427 --> 00:34:24,128 I checked the narcotics database. 789 00:34:24,195 --> 00:34:25,830 No indication ICE was actively investigating Cuevas. 790 00:34:25,897 --> 00:34:28,299 Typical three-letter agency, leaving the rest of us 791 00:34:28,366 --> 00:34:30,301 in the dark. 792 00:34:28,366 --> 00:34:30,301 Yeah. 793 00:34:30,368 --> 00:34:31,702 Damn it! 794 00:34:41,312 --> 00:34:42,580 Hands behind your back! 795 00:34:43,514 --> 00:34:45,316 Hands behind your back! 796 00:34:43,514 --> 00:34:45,316 Behind your back, now! 797 00:34:45,383 --> 00:34:47,318 22-David. One suspect in custody. 798 00:34:47,385 --> 00:34:50,188 Which way did Chris go? 799 00:34:47,385 --> 00:34:50,188 That way. 800 00:34:56,794 --> 00:34:58,429 Drop your weapon! 801 00:35:01,732 --> 00:35:04,735 Gun on the ground, or she gets a bullet between the brows. 802 00:35:04,802 --> 00:35:06,103 Okay. Okay. 803 00:35:43,674 --> 00:35:45,343 Don't move! 804 00:35:48,746 --> 00:35:50,181 Hands up where I can see 'em! 805 00:35:50,248 --> 00:35:51,249 Now! 806 00:35:51,315 --> 00:35:52,517 She's LAPD! 807 00:35:52,583 --> 00:35:53,751 Stand down. 808 00:35:53,818 --> 00:35:55,353 Stand down. 809 00:36:01,292 --> 00:36:02,426 20-David. 810 00:36:02,493 --> 00:36:04,362 Suspect in custody. Code 4. 811 00:36:04,428 --> 00:36:06,597 Hey, you all right? 812 00:36:08,699 --> 00:36:10,468 Where is she? Where's Jenni? 813 00:36:12,503 --> 00:36:14,572 At about 1300 hours, Cuevas entered the States 814 00:36:14,639 --> 00:36:16,307 using a false name. 815 00:36:16,374 --> 00:36:19,710 Now, ICE located him, but they didn't alert anyone. 816 00:36:19,777 --> 00:36:21,612 So this is their screwup, not ours. 817 00:36:21,679 --> 00:36:24,248 Now, typically, I wouldn't condone it, 818 00:36:24,315 --> 00:36:26,684 but that was good thinking, letting Jenni run. 819 00:36:26,751 --> 00:36:28,319 It would have been even a bigger mess 820 00:36:28,386 --> 00:36:29,654 to sort out with DHS. 821 00:36:29,720 --> 00:36:31,322 How's she doing? 822 00:36:31,389 --> 00:36:32,723 With the exception 823 00:36:32,790 --> 00:36:34,725 of a hand laceration, she's okay. Good. 824 00:36:34,792 --> 00:36:36,460 Now, Cuevas and his men 825 00:36:36,527 --> 00:36:38,796 are looking at nice, long prison stints, thanks to all of you. 826 00:36:38,863 --> 00:36:40,197 Really good work. 827 00:36:40,264 --> 00:36:42,233 Now, get out of my office and go home. 828 00:36:42,300 --> 00:36:43,734 Thank you. 829 00:36:45,469 --> 00:36:46,537 Luca. 830 00:36:46,604 --> 00:36:47,772 Yes, sir. 831 00:36:47,838 --> 00:36:49,840 How's Mr. Guzman? 832 00:36:49,907 --> 00:36:52,443 Couple stitches, but he'll be all right. 833 00:36:52,510 --> 00:36:55,212 Well, tell him SWAT appreciates his cooperation, 834 00:36:55,279 --> 00:36:57,915 even though it came after obstructing justice. 835 00:36:57,982 --> 00:37:01,385 All right, you got it, boss. 836 00:37:33,651 --> 00:37:35,753 My Jenni. 837 00:37:39,423 --> 00:37:40,858 ¿Sí? 838 00:37:40,925 --> 00:37:41,993 Jenni. 839 00:37:43,828 --> 00:37:45,830 Thanks for, uh... thanks for driving 840 00:37:45,896 --> 00:37:49,333 and for being so patient with me earlier. 841 00:37:49,400 --> 00:37:51,035 Always there for you. 842 00:37:59,043 --> 00:38:01,879 My, uh, cell phone number's on the back. 843 00:38:01,946 --> 00:38:05,916 If you need any help in the future, I'm your first call. 844 00:38:05,983 --> 00:38:08,653 Okay. Thank you. 845 00:38:11,789 --> 00:38:13,758 Pizza and wings on me tonight 846 00:38:13,824 --> 00:38:15,760 if you want to come by. 847 00:38:13,824 --> 00:38:15,760 I got to pass. 848 00:38:15,826 --> 00:38:17,595 I promised Bonnie we'd hit up our favorite taco truck 849 00:38:17,662 --> 00:38:20,498 and just grub in front of the TV. 850 00:38:17,662 --> 00:38:20,498 Ah, sounds like a solid plan. 851 00:38:20,564 --> 00:38:22,900 All right, you two 852 00:38:20,564 --> 00:38:22,900 lovebirds have fun. 853 00:38:20,564 --> 00:38:22,900 All right. 854 00:38:22,967 --> 00:38:24,435 Hey. 855 00:38:25,436 --> 00:38:26,871 What else you fools need? 856 00:38:26,937 --> 00:38:28,806 I already gave my statement. 857 00:38:28,873 --> 00:38:30,775 Nothing. We're good. 858 00:38:30,841 --> 00:38:32,777 Then I can go. 859 00:38:32,843 --> 00:38:34,512 Yeah, hold up, hold up. 860 00:38:34,578 --> 00:38:36,747 Look, despite everything... 861 00:38:36,814 --> 00:38:38,749 you came through for that girl. 862 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 Mama Pina knows that. 863 00:38:40,551 --> 00:38:41,786 She's a good lady. 864 00:38:41,852 --> 00:38:44,822 Thanks for your help today, man. 865 00:38:49,860 --> 00:38:51,395 Hey. 866 00:38:51,462 --> 00:38:52,997 Don't think I'm gonna bail your ass out 867 00:38:53,064 --> 00:38:54,765 every time you can't solve a case. 868 00:38:54,832 --> 00:38:56,734 Don't think I won't pull you over 869 00:38:56,801 --> 00:38:58,636 if I see your taillight out. 870 00:39:11,649 --> 00:39:13,684 Adoption? 871 00:39:13,751 --> 00:39:16,654 Is Nichelle going to do it? 872 00:39:17,755 --> 00:39:20,091 I know she really wants to. 873 00:39:20,157 --> 00:39:22,827 And you, baby, what do you want her to do? 874 00:39:22,893 --> 00:39:24,829 It's up to her. 875 00:39:24,895 --> 00:39:27,565 Nichelle doesn't need you or any man to raise a child 876 00:39:27,631 --> 00:39:28,933 and raise it well. 877 00:39:28,999 --> 00:39:30,868 I know-- I've done it myself. 878 00:39:30,935 --> 00:39:33,003 Doesn't mean I liked doing it alone. 879 00:39:33,070 --> 00:39:35,940 It may not be a popular thing by today's standards to say, 880 00:39:36,006 --> 00:39:39,677 but there's a comfort in raising a child 881 00:39:39,744 --> 00:39:41,812 with the man that you love. 882 00:39:41,879 --> 00:39:44,548 Nichelle loves you, Daniel. 883 00:39:44,615 --> 00:39:46,584 And I love her. Very much. 884 00:39:46,650 --> 00:39:47,952 I know you do. 885 00:39:48,018 --> 00:39:50,421 And I also know-- now, forgive me for saying it-- 886 00:39:50,488 --> 00:39:52,890 you look great, but you're not getting any younger. 887 00:39:52,957 --> 00:39:55,760 Thanks for reminding me, Ma. 888 00:39:52,957 --> 00:39:55,760 No, what I mean is, 889 00:39:55,826 --> 00:39:58,629 I just don't want you to miss out on being a parent, 890 00:39:58,696 --> 00:40:00,865 if that's something you really want. 891 00:40:00,931 --> 00:40:04,702 I know I'm pushy, and it's not just because I want grandbabies. 892 00:40:04,769 --> 00:40:06,036 Oh, you don't. 893 00:40:06,103 --> 00:40:09,907 I do, yes, I do. 894 00:40:09,974 --> 00:40:11,909 But that's not why I bug you. 895 00:40:11,976 --> 00:40:14,011 It's because raising you and your sister 896 00:40:14,078 --> 00:40:17,081 has been the most precious part of my life. 897 00:40:17,148 --> 00:40:20,017 And I'd be lying if I said I didn't want that for you. 898 00:40:20,084 --> 00:40:21,685 I know you do. 899 00:40:21,752 --> 00:40:23,687 Daniel... 900 00:40:25,489 --> 00:40:28,125 Daniel, look at me. 901 00:40:28,192 --> 00:40:29,894 You... 902 00:40:29,960 --> 00:40:32,496 will be a great father. 903 00:40:32,563 --> 00:40:35,733 You won't make the same mistakes your daddy made. 904 00:40:35,800 --> 00:40:39,503 You've long ago proved that you're your own man. 905 00:40:39,570 --> 00:40:41,839 A loving man. 906 00:40:41,906 --> 00:40:43,541 I don't know, sometimes... 907 00:40:43,607 --> 00:40:45,042 I've always known. 908 00:40:45,109 --> 00:40:46,811 Three-year-old Hondo in the hospital 909 00:40:46,877 --> 00:40:48,813 looking out for your big sister. 910 00:40:48,879 --> 00:40:51,682 That night, I said to myself, 911 00:40:51,749 --> 00:40:54,451 "My son is a protector. 912 00:40:54,518 --> 00:40:56,720 My son is good." 913 00:40:57,688 --> 00:41:00,891 Now, come on, take this old lady to a proper dinner. 914 00:41:00,958 --> 00:41:03,527 Never old. Always beautiful. 915 00:41:07,998 --> 00:41:09,767 Hey. 916 00:41:09,834 --> 00:41:11,502 Hey. 917 00:41:09,834 --> 00:41:11,502 Hi, Charice. 918 00:41:11,569 --> 00:41:13,671 Oh, hi, sweetheart. 919 00:41:13,737 --> 00:41:15,039 Uh... 920 00:41:15,105 --> 00:41:16,774 ...well, you know, I'm just gonna go, 921 00:41:16,841 --> 00:41:18,676 um, get a little makeup. 922 00:41:18,742 --> 00:41:19,944 Mm. 923 00:41:22,713 --> 00:41:24,615 Hondo... 924 00:41:22,713 --> 00:41:24,615 Nichelle. 925 00:41:24,682 --> 00:41:26,884 Let me just say this first. 926 00:41:26,951 --> 00:41:30,521 I'm sorry for not supporting you at first today. 927 00:41:30,588 --> 00:41:33,557 I made it about me, and that was selfish. 928 00:41:33,624 --> 00:41:35,893 This has always been your dream. 929 00:41:35,960 --> 00:41:39,730 And, baby, you deserve all your dreams to come true. 930 00:41:39,797 --> 00:41:42,233 I told the agency yes. 931 00:41:45,836 --> 00:41:49,106 We'll figure it out together, then. 932 00:41:56,947 --> 00:41:58,082 Oh... 933 00:41:59,984 --> 00:42:02,786 What did I miss? 934 00:42:19,670 --> 00:42:21,672 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.