Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,011 --> 00:00:02,202
Caribbean Reggaeton
music playing...
2
00:00:13,531 --> 00:00:16,429
Seriously, Fabi?
This station again?
3
00:00:16,514 --> 00:00:18,898
- What's the problem?
- You used to love Reggaeton.
4
00:00:18,983 --> 00:00:21,140
Used to.
Makes me homesick now.
5
00:00:21,237 --> 00:00:22,621
Maybe we'll go
back there someday.
6
00:00:22,706 --> 00:00:25,296
Where's James, anyway?
He said he'd only be a minute.
7
00:00:25,381 --> 00:00:26,468
LEO:
Hey! Stop!
8
00:00:26,578 --> 00:00:27,628
(woman screams)
9
00:00:27,713 --> 00:00:28,753
Fabi.
10
00:00:30,544 --> 00:00:31,511
What's he doing?
11
00:00:31,596 --> 00:00:32,580
Stay back, stay back!
12
00:00:32,665 --> 00:00:34,003
Don't do this.
13
00:00:34,095 --> 00:00:36,128
- Oh...
- Hey! Stay right there!
14
00:00:37,472 --> 00:00:38,777
- MANNY: James.
- What did you do?
15
00:00:38,861 --> 00:00:39,909
Just relax. Relax. Okay.
16
00:00:39,994 --> 00:00:42,196
(tires screeching)
17
00:00:46,482 --> 00:00:47,489
(bag thudding)
18
00:00:47,584 --> 00:00:48,989
Hey, guys.
19
00:00:50,541 --> 00:00:51,758
Nice.
20
00:00:51,889 --> 00:00:53,841
Well, you're cutting
it close, Chris.
21
00:00:54,026 --> 00:00:55,390
Squad conditioning's
in two minutes.
22
00:00:55,474 --> 00:00:57,179
Last one to the mat's first up
against me in the ring.
23
00:00:57,263 --> 00:00:58,413
You better get
your hustle on, man.
24
00:00:58,491 --> 00:00:59,688
Deac and Tan
are already changing,
25
00:00:59,772 --> 00:01:01,991
and the boss here is
hitting it hard this morning.
26
00:01:06,910 --> 00:01:08,582
Nice having Hondo
back in charge,
27
00:01:08,667 --> 00:01:10,685
but these added workouts
are killing me.
28
00:01:10,770 --> 00:01:11,810
Team's been through a lot.
29
00:01:11,894 --> 00:01:14,322
He just wants to get our rep
back as the baddest squad in HQ.
30
00:01:14,407 --> 00:01:16,407
Besides, nothing wrong
with a little extra cardio.
31
00:01:16,492 --> 00:01:19,328
Easy for you to say.
You're not about to spar with...
32
00:01:19,420 --> 00:01:20,540
(noise maker sound effect)
33
00:01:20,704 --> 00:01:21,988
DEVICE:
Happy birthday!
34
00:01:22,650 --> 00:01:24,539
(cheering over device)
35
00:01:24,845 --> 00:01:25,700
Hey.
36
00:01:25,843 --> 00:01:28,079
It wasn't us, Chris.
We swear.
37
00:01:32,249 --> 00:01:33,617
(chuckles)
38
00:01:34,161 --> 00:01:35,892
I was hoping
this would be the year
39
00:01:35,977 --> 00:01:37,361
the juvenile pranks would stop.
40
00:01:37,446 --> 00:01:38,530
LUCA:
Whoa, whoa, whoa.
41
00:01:38,615 --> 00:01:39,635
Why are you shooting
straight for me?
42
00:01:39,719 --> 00:01:41,580
You know the whole team tries
to outdo each other every year
43
00:01:41,664 --> 00:01:43,197
trying to get you
to celebrate your birthday.
44
00:01:43,281 --> 00:01:45,332
My birthday's not till tomorrow.
You cheated.
45
00:01:45,417 --> 00:01:47,368
Well, that's why
I had to get to you early.
46
00:01:47,453 --> 00:01:48,674
Anything else
you would've seen coming.
47
00:01:48,758 --> 00:01:50,353
Happy B-day, Chris.
48
00:01:50,446 --> 00:01:53,399
You guys are the worst.
But thanks.
49
00:01:53,483 --> 00:01:54,603
- Hey, Chris.
- Hmm?
50
00:01:54,688 --> 00:01:56,528
You got a little something
going on back there.
51
00:02:00,251 --> 00:02:01,308
(both laugh)
52
00:02:01,424 --> 00:02:03,204
It's gonna be a good day, boss.
53
00:02:04,553 --> 00:02:06,725
What the hell, James?
What were you thinking?
54
00:02:06,810 --> 00:02:08,515
JAMES: Look, we're always talking
about going somewhere,
55
00:02:08,599 --> 00:02:10,515
and building better lives
for ourselves, right?
56
00:02:10,600 --> 00:02:11,882
What kind of life you
gonna have in prison?
57
00:02:11,966 --> 00:02:13,884
Look, just calm down.
58
00:02:13,969 --> 00:02:15,248
I got this.
59
00:02:17,581 --> 00:02:18,949
Oh, man. What's this?
60
00:02:21,612 --> 00:02:23,330
Where'd you even
get the gun anyway?
61
00:02:23,415 --> 00:02:26,300
This? It ain't even real,
it's a toy.
62
00:02:26,663 --> 00:02:28,701
Geez... Look, I don't
know how much I grabbed.
63
00:02:28,786 --> 00:02:31,438
It must be hundreds.
No, thousands?
64
00:02:32,030 --> 00:02:33,999
Oh, geez, that's...
How much is it?
65
00:02:35,025 --> 00:02:36,543
James, look.
66
00:02:36,628 --> 00:02:37,872
The police.
67
00:02:38,214 --> 00:02:39,900
All right, just...
68
00:02:40,815 --> 00:02:42,416
be cool, okay?
69
00:02:42,999 --> 00:02:44,701
It's okay.
They're moving now.
70
00:02:53,339 --> 00:02:54,538
James!
71
00:02:54,686 --> 00:02:56,178
(screaming)
(gunfire)
72
00:02:58,720 --> 00:03:00,248
Get down, get down!
73
00:03:00,333 --> 00:03:02,567
- James!
- Hold on!
74
00:03:08,412 --> 00:03:09,980
(tires screeching)
75
00:03:10,887 --> 00:03:12,613
Hold on!
76
00:03:13,052 --> 00:03:15,321
(distant shouting)
77
00:03:18,883 --> 00:03:21,044
You, in the SUV,
78
00:03:21,129 --> 00:03:22,743
show me your hands!
79
00:03:30,367 --> 00:03:32,319
Oh...
80
00:03:32,403 --> 00:03:34,138
FABI:
Get out! Go, go!
81
00:03:39,210 --> 00:03:40,494
Fabi.
82
00:03:40,578 --> 00:03:41,728
Take the bag.
83
00:03:41,812 --> 00:03:42,896
Screw the bag, we got to go.
84
00:03:42,980 --> 00:03:43,980
Fabi.
I can't.
85
00:03:46,884 --> 00:03:48,035
I'm not gonna leave you here.
86
00:03:48,119 --> 00:03:50,170
Fabi, take the
bag and go.
87
00:03:50,254 --> 00:03:51,104
Go!
88
00:03:51,188 --> 00:03:52,756
Fabi, come on.
89
00:03:53,557 --> 00:03:56,109
(sirens wailing)
90
00:03:56,193 --> 00:03:57,962
(gunfire)
91
00:04:02,233 --> 00:04:05,111
(siren wailing)
92
00:04:05,346 --> 00:04:07,348
(vehicle approaching)
93
00:04:20,628 --> 00:04:22,256
DUARTE:
Never been happier to see SWAT.
94
00:04:22,341 --> 00:04:23,733
- How many shooters?
- Two.
95
00:04:23,818 --> 00:04:25,459
Whole thing popped off
without warning.
96
00:04:25,544 --> 00:04:27,084
They started firing
on that car there.
97
00:04:27,169 --> 00:04:29,256
Two kids in it bailed,
took off on foot.
98
00:04:29,341 --> 00:04:30,756
Cover, cover!
99
00:04:36,925 --> 00:04:38,517
Patrol says we got two inside.
100
00:04:38,602 --> 00:04:39,912
Let's not draw this out.
101
00:04:39,997 --> 00:04:41,242
- You want to go with pepper?
- I got it.
102
00:04:41,326 --> 00:04:42,795
Chris, with me.
103
00:04:42,880 --> 00:04:44,412
Post up.
104
00:04:44,732 --> 00:04:46,100
(helicopter blades whirring)
105
00:04:48,931 --> 00:04:50,082
LUCA:
Here we go.
106
00:04:50,167 --> 00:04:51,335
Back driver's side.
107
00:04:57,025 --> 00:04:58,242
(coughing)
108
00:04:58,327 --> 00:05:00,062
Movement.
Driver's side, coming out.
109
00:05:02,293 --> 00:05:03,376
(coughing)
110
00:05:03,609 --> 00:05:05,694
LUCA:
Hey, get on the ground!
111
00:05:05,779 --> 00:05:06,930
Down on your knees!
112
00:05:07,015 --> 00:05:08,788
On the ground
all the way!
113
00:05:10,433 --> 00:05:12,418
(helicopter blades whirring)
114
00:05:12,503 --> 00:05:14,038
(coughing)
115
00:05:14,416 --> 00:05:15,533
Drop the weapon!
116
00:05:15,688 --> 00:05:17,993
Get on the ground now!
Drop!
117
00:05:18,579 --> 00:05:20,931
You're not gonna make it.
Do as he says!
118
00:05:21,078 --> 00:05:22,064
Drop the weapon!
119
00:05:22,149 --> 00:05:23,228
Drop it!
Get down.
120
00:05:23,313 --> 00:05:24,087
Get down!
121
00:05:24,172 --> 00:05:25,447
HONDO:
Tan, Luca, Chris, move in.
122
00:05:25,531 --> 00:05:27,057
- Deacon, you're with me.
- LUCA: All the way down.
123
00:05:27,141 --> 00:05:28,259
CHRIS:
Don't move!
124
00:05:28,460 --> 00:05:30,057
Hands behind your back!
125
00:05:30,743 --> 00:05:31,995
TAN:
Hands behind your back now!
126
00:05:32,080 --> 00:05:33,164
LUCA:
Down!
127
00:05:33,319 --> 00:05:35,502
(indistinct radio chatter)
128
00:05:40,406 --> 00:05:43,096
He's alive,
but he's been gutshot.
129
00:05:43,181 --> 00:05:46,366
30-David, we need an R/A
at our location, immediately.
130
00:05:46,451 --> 00:05:48,194
Male teen, GSW.
131
00:05:49,757 --> 00:05:51,014
Hondo,
132
00:05:51,099 --> 00:05:52,634
that gun's a toy.
133
00:05:53,503 --> 00:05:55,455
Come on, kid.
Help's on the way.
134
00:05:55,540 --> 00:05:57,288
Hold on for me.
Hold on.
135
00:05:57,429 --> 00:05:59,431
(siren approaching)
136
00:06:02,605 --> 00:06:04,607
(indistinct radio chatter)
137
00:06:08,235 --> 00:06:09,569
You okay?
138
00:06:12,506 --> 00:06:14,324
That kid...
139
00:06:14,642 --> 00:06:16,193
he's younger than Darryl.
140
00:06:16,378 --> 00:06:18,563
Hey, we got any idea what
the hell went on down here?
141
00:06:18,648 --> 00:06:19,624
Nah, the two shooters
aren't talking,
142
00:06:19,709 --> 00:06:20,788
but check this out.
143
00:06:20,873 --> 00:06:22,874
HONDO:
It's a Kalashnikov AK-103.
144
00:06:23,005 --> 00:06:25,356
- That's military issue.
- Yeah, and both dudes have ink.
145
00:06:25,441 --> 00:06:26,913
Look like Russian mafia.
146
00:06:27,783 --> 00:06:29,634
Three kids and a toy gun.
147
00:06:29,759 --> 00:06:32,236
What the hell did they do
to buy all this?
148
00:06:35,050 --> 00:06:36,134
[♪ ♪]
149
00:06:36,218 --> 00:06:38,033
*S.W.A.T. (2017)*
Season 05 Episode 07
150
00:06:38,117 --> 00:06:40,117
Episode Title: "VKeep the Faitho"
Aired on: December 03, 2021.
151
00:07:12,806 --> 00:07:14,790
Hey, son.
You all right?
152
00:07:14,875 --> 00:07:16,460
Hey, Pop. Yeah, I'm fine.
153
00:07:16,545 --> 00:07:19,540
Just some days are longer
than others is all.
154
00:07:19,778 --> 00:07:20,946
SAINT:
Hello.
155
00:07:22,563 --> 00:07:23,981
Hank St. John.
156
00:07:24,245 --> 00:07:25,395
I go by Saint.
157
00:07:25,612 --> 00:07:28,611
- Daniel Jr. They call me...
- I know who you are, Hondo.
158
00:07:28,696 --> 00:07:30,598
Known you since
before you were born.
159
00:07:31,079 --> 00:07:35,322
Now seems everybody knows you
as the cop who speaks the truth.
160
00:07:35,409 --> 00:07:36,478
(chuckles)
161
00:07:36,563 --> 00:07:38,478
Saint and I were
in the Panthers together
162
00:07:38,563 --> 00:07:39,275
back in the day.
163
00:07:39,360 --> 00:07:40,556
Though, as I remember,
some of us
164
00:07:40,640 --> 00:07:42,189
were in the party
longer than others.
165
00:07:42,275 --> 00:07:44,222
Oh, that's funny, see,
'cause I remember that
166
00:07:44,315 --> 00:07:46,035
some of us didn't leave
the party soon enough.
167
00:07:46,119 --> 00:07:47,573
You know,
come to think of it, Pop,
168
00:07:47,658 --> 00:07:49,175
you never told me
why you left the Panthers.
169
00:07:49,259 --> 00:07:51,072
But I did tell you to stay
out of grown folks' business,
170
00:07:51,156 --> 00:07:52,259
now didn't I?
171
00:07:52,561 --> 00:07:54,087
Listen, it don't matter.
172
00:07:55,033 --> 00:07:58,118
Saint didn't come here
to jaw jack about the past.
173
00:07:58,384 --> 00:07:59,348
He wants to talk to you.
174
00:07:59,432 --> 00:08:01,417
Talk to me?
What about?
175
00:08:01,501 --> 00:08:04,573
A kid from my community got
caught up in a shoot-out
176
00:08:04,658 --> 00:08:06,229
today in Boyle Heights,
177
00:08:06,314 --> 00:08:08,089
SWAT was involved.
Hey, wait, wait, wait, wait.
178
00:08:08,173 --> 00:08:09,925
This kid, you know him?
179
00:08:10,009 --> 00:08:13,448
Know of him. Name's James.
180
00:08:13,533 --> 00:08:14,837
He's homeless.
181
00:08:15,158 --> 00:08:17,752
He's from the Caribbean,
not too far from where I grew up,
182
00:08:17,837 --> 00:08:19,814
so if there's
something I can do...
183
00:08:19,899 --> 00:08:21,318
Well, right now,
he's in the hospital
184
00:08:21,402 --> 00:08:22,562
- fighting for his life.
- Oh.
185
00:08:22,915 --> 00:08:23,876
Any information on who
186
00:08:23,961 --> 00:08:26,103
or what he's involved with
would be a help.
187
00:08:27,111 --> 00:08:29,775
I have a friend, her name's Ivy.
188
00:08:29,860 --> 00:08:32,643
She's more intimately involved
in our community.
189
00:08:32,728 --> 00:08:34,636
I'd be happy to introduce you
tomorrow.
190
00:08:34,721 --> 00:08:35,789
Thank you.
191
00:08:35,902 --> 00:08:37,012
(clearing throat)
192
00:08:37,097 --> 00:08:39,266
Oh, yes.
193
00:08:41,448 --> 00:08:42,473
Checkmate.
194
00:08:42,558 --> 00:08:44,409
- HONDO: Uh-oh.
- Uh, uh.
195
00:08:44,494 --> 00:08:45,526
(chuckles)
196
00:08:45,611 --> 00:08:47,401
I'll be damned.
How did you...
197
00:08:47,486 --> 00:08:48,714
The Ruy Lopez opening.
198
00:08:48,799 --> 00:08:51,026
Had you the moment you took
my bishop.
199
00:08:53,286 --> 00:08:54,542
Tomorrow then, Hondo.
200
00:08:54,627 --> 00:08:55,683
I'll be there.
201
00:08:55,768 --> 00:08:58,550
- Ruy Lopez, my ass.
- (chuckling)
202
00:08:58,635 --> 00:09:00,753
- Come on.
- Let's do it again, DH.
203
00:09:00,838 --> 00:09:02,840
- Set it up.
- Mm-hmm.
204
00:09:05,802 --> 00:09:07,420
I can't believe you
passed on dessert.
205
00:09:07,505 --> 00:09:08,847
The tiramisu
there is amazing.
206
00:09:08,932 --> 00:09:10,750
Well, maybe I've got
something else in mind
207
00:09:10,842 --> 00:09:11,987
for dessert.
208
00:09:12,072 --> 00:09:14,278
Oh, come on.
Just invite me in.
209
00:09:14,363 --> 00:09:15,753
I won't stay long.
210
00:09:15,879 --> 00:09:17,839
Look, I'm trying
to be nice here.
211
00:09:18,033 --> 00:09:20,956
No, if you were being nice,
you'd invite me in.
212
00:09:21,074 --> 00:09:23,284
Sorry to interrupt,
everything okay here?
213
00:09:23,848 --> 00:09:25,900
- Yeah, we're fine, don't worry about it.
- I didn't ask you.
214
00:09:25,984 --> 00:09:27,235
I'm asking her.
215
00:09:28,300 --> 00:09:29,727
Man, what is your problem?
216
00:09:30,312 --> 00:09:31,980
I told you we're fine.
217
00:09:33,349 --> 00:09:34,566
Seriously.
218
00:09:34,651 --> 00:09:35,834
Get lost.
219
00:09:35,918 --> 00:09:37,302
(both grunting)
220
00:09:37,386 --> 00:09:40,644
(groaning)
Ow! Okay, okay.
221
00:09:40,729 --> 00:09:42,894
You just assaulted a cop,
dumbass.
222
00:09:43,230 --> 00:09:44,699
I'll give you a choice,
you want to go home
223
00:09:44,783 --> 00:09:46,065
or you want to go to jail?
224
00:09:52,250 --> 00:09:53,401
Sorry, you okay?
225
00:09:53,495 --> 00:09:54,105
Yeah.
226
00:09:54,190 --> 00:09:54,886
Thank you.
227
00:09:55,167 --> 00:09:57,122
My Internet date went full-on...
228
00:09:57,448 --> 00:09:58,698
Internet date.
229
00:09:58,955 --> 00:10:00,005
I'm Joy.
230
00:10:00,124 --> 00:10:01,393
Been meaning to introduce myself
231
00:10:01,477 --> 00:10:03,061
- since I moved in.
- I'm Bonnie.
232
00:10:03,145 --> 00:10:04,745
This is my husband, Victor.
233
00:10:04,830 --> 00:10:06,901
You must be the one
who speaks Cantonese?
234
00:10:07,138 --> 00:10:08,489
I sometimes hear you
through the wall.
235
00:10:08,573 --> 00:10:10,206
Yeah, probably on the phone
with my mom.
236
00:10:10,385 --> 00:10:12,409
Wait, you speak
Cantonese, too?
237
00:10:12,494 --> 00:10:14,696
Speaking Cantonese...
238
00:10:17,359 --> 00:10:19,761
Replying in Cantonese...
239
00:10:22,159 --> 00:10:23,828
Sorry, it's just so rare
240
00:10:23,913 --> 00:10:25,610
to randomly meet somebody
else who speaks it.
241
00:10:25,694 --> 00:10:27,152
Most everybody
speaks Mandarin.
242
00:10:27,259 --> 00:10:30,491
My mom is gonna love this,
a new Cantonese neighbor.
243
00:10:31,839 --> 00:10:33,062
Nice to meet you.
244
00:10:33,147 --> 00:10:33,858
You, too.
245
00:10:33,942 --> 00:10:34,859
Good night.
246
00:10:34,943 --> 00:10:36,245
Bye.
247
00:10:46,522 --> 00:10:48,203
LUCA:
Hey, morning, Chris.
248
00:10:48,288 --> 00:10:50,156
Yo, what's up with the new whip?
249
00:10:50,241 --> 00:10:51,156
It's my uncle's.
250
00:10:51,241 --> 00:10:52,501
I wasn't going near mine
this morning
251
00:10:52,585 --> 00:10:53,523
in case you clowns
252
00:10:53,608 --> 00:10:54,882
- booby-trapped it.
- Damn.
253
00:10:54,967 --> 00:10:56,651
You're starting the day
on defense.
254
00:10:56,864 --> 00:10:58,063
It's crowded today.
255
00:10:58,148 --> 00:11:00,947
Uh, I think I saw an empty spot
up on the right-hand side.
256
00:11:01,149 --> 00:11:02,462
- Yeah?
- Yeah.
257
00:11:02,738 --> 00:11:03,993
CHRIS:
All right.
258
00:11:07,543 --> 00:11:09,511
CHRIS:
What?
259
00:11:11,446 --> 00:11:13,482
(Chris sighs)
260
00:11:15,250 --> 00:11:16,919
(Luca laughs)
261
00:11:17,726 --> 00:11:19,251
Yeah!
262
00:11:20,046 --> 00:11:21,454
(Luca whoops)
263
00:11:23,181 --> 00:11:25,088
You really came in early
just for this?
264
00:11:25,173 --> 00:11:26,311
Only 'cause I love you.
265
00:11:26,395 --> 00:11:28,563
Also, I wanted to get you
before you put your guard up.
266
00:11:28,648 --> 00:11:30,697
Happy official birthday,
Chris!
267
00:11:30,782 --> 00:11:31,876
(cheering)
268
00:11:32,142 --> 00:11:33,307
(chuckles)
269
00:11:33,392 --> 00:11:35,053
Yeah, happy birthday.
270
00:11:35,321 --> 00:11:37,021
It's pretty good, right?
271
00:11:37,105 --> 00:11:38,289
Thank you.
272
00:11:38,373 --> 00:11:39,457
(Luca laughs)
273
00:11:39,634 --> 00:11:40,860
Just talked to Hondo.
274
00:11:40,945 --> 00:11:42,894
He's running down a contact
who might be able to give us
275
00:11:42,978 --> 00:11:44,896
more information on those kids
from yesterday's shooting.
276
00:11:44,980 --> 00:11:46,775
Good, 'cause right now
we're short on answers
277
00:11:46,860 --> 00:11:47,822
and long on questions.
278
00:11:47,907 --> 00:11:50,135
The two gunmen you took down
aren't saying anything.
279
00:11:50,219 --> 00:11:53,103
And it turns out they go deeper
than just the Russian mob.
280
00:11:53,655 --> 00:11:55,006
DEACON: They're former
Spetsnaz soldiers?
281
00:11:55,090 --> 00:11:57,181
Yep, Russian Special Forces,
282
00:11:57,266 --> 00:11:59,220
part of a crew
run by this guy.
283
00:11:59,431 --> 00:12:01,807
Victor Sasha, AKA The Baron.
284
00:12:01,892 --> 00:12:04,315
Off the radar
since escaping prison in Moscow.
285
00:12:04,399 --> 00:12:06,084
Recently resurfaced in L.A.,
286
00:12:06,168 --> 00:12:08,052
muscling his way
into organized crime.
287
00:12:08,136 --> 00:12:09,187
How the hell do
three teenage kids
288
00:12:09,271 --> 00:12:10,989
- get in his crosshairs?
- Not sure,
289
00:12:11,073 --> 00:12:13,892
but my guess is it has
something to do with this.
290
00:12:14,212 --> 00:12:16,018
Kid robbed
a quinceañera dress shop
291
00:12:16,103 --> 00:12:17,260
a little while before
the shoot-out.
292
00:12:17,344 --> 00:12:18,946
Those places tend
to be cash heavy.
293
00:12:19,031 --> 00:12:20,532
Good cover for
money laundering.
294
00:12:21,228 --> 00:12:22,967
That bag looks heavy.
How much cash is in there?
295
00:12:23,051 --> 00:12:24,902
Don't know.
Detectives went to check it out
296
00:12:24,987 --> 00:12:26,274
this morning,
the whole place was burned
297
00:12:26,358 --> 00:12:27,172
to the ground.
298
00:12:27,256 --> 00:12:28,373
DEACON:
Interesting timing.
299
00:12:28,457 --> 00:12:29,789
HICKS: Store owner was
packing his bags
300
00:12:29,873 --> 00:12:32,147
when Patrol scooped him up.
He's in interrogation.
301
00:12:32,444 --> 00:12:34,764
Street, take Chris
and get him talking.
302
00:12:36,085 --> 00:12:39,178
I hate to think what'll happen
if the Russians find them first.
303
00:12:43,129 --> 00:12:44,711
STREET: (chuckles)
Deac ironed one of those
304
00:12:44,795 --> 00:12:46,436
onto every shirt
in your locker.
305
00:12:46,541 --> 00:12:48,859
Must have done it last night.
I'm sure Annie helped.
306
00:12:48,944 --> 00:12:51,148
I don't know.
Guy has four kids.
307
00:12:51,233 --> 00:12:52,475
Man can probably iron.
308
00:12:52,560 --> 00:12:53,797
Look, can you just...
309
00:12:53,882 --> 00:12:56,296
Whatever you have planned
this year, can you just not?
310
00:12:56,381 --> 00:12:58,241
Relax,
I'm not doing anything,
311
00:12:58,326 --> 00:13:01,170
which, today, is
my birthday present to you.
312
00:13:01,258 --> 00:13:02,936
Please, you live
for this kind of crap.
313
00:13:03,021 --> 00:13:04,672
Last year, you got Dispatch
to sing to me
314
00:13:04,757 --> 00:13:07,577
- across every frequency in LAPD.
- Yeah.
315
00:13:07,843 --> 00:13:09,258
I mean,
I guess I just know you
316
00:13:09,343 --> 00:13:10,671
a little better now.
317
00:13:10,850 --> 00:13:13,233
You hate the attention,
and I respect that.
318
00:13:13,717 --> 00:13:15,553
I just feel like
I don't deserve it.
319
00:13:16,058 --> 00:13:17,780
I wouldn't say that.
320
00:13:18,170 --> 00:13:19,955
(door opens)
321
00:13:20,242 --> 00:13:21,444
Hey.
322
00:13:22,749 --> 00:13:24,493
The officer who brought you in
said that you were
323
00:13:24,577 --> 00:13:25,751
- getting ready to leave town?
- Yeah,
324
00:13:25,835 --> 00:13:27,565
I just felt
like getting away.
325
00:13:28,077 --> 00:13:29,234
Maybe drive up the coast.
326
00:13:29,318 --> 00:13:30,501
It's been a rough week.
327
00:13:30,585 --> 00:13:31,906
I'd say. First you get robbed,
328
00:13:31,991 --> 00:13:33,850
then your store burns
to the ground.
329
00:13:34,264 --> 00:13:35,250
I got to figure that's
330
00:13:35,335 --> 00:13:36,983
the least of your worries
now, though,
331
00:13:37,085 --> 00:13:38,913
given how unhappy
the Russians seem to be.
332
00:13:38,998 --> 00:13:40,782
Look, I just wanted
to sell dresses, all right?
333
00:13:40,866 --> 00:13:42,936
I didn't want any part of any...
334
00:13:43,021 --> 00:13:44,072
Washing their dirty money?
335
00:13:44,157 --> 00:13:45,179
They threatened my family.
336
00:13:45,263 --> 00:13:47,150
If they threaten you,
then you come clean to us;
337
00:13:47,235 --> 00:13:50,148
If not, laundering money, that's
a five-year mandatory minimum.
338
00:13:50,233 --> 00:13:51,593
I didn't have any choice.
339
00:13:51,678 --> 00:13:53,029
Then talk to us.
340
00:13:53,208 --> 00:13:55,126
You help us, we help you.
341
00:13:55,233 --> 00:13:56,530
(sighs)
342
00:13:58,460 --> 00:14:03,514
Look, the store sells maybe
three dresses a day.
343
00:14:03,686 --> 00:14:06,100
Maybe five during prom season.
344
00:14:07,100 --> 00:14:09,514
But on the books,
they got me selling hundreds.
345
00:14:09,862 --> 00:14:13,655
Online orders, phone orders,
but nothing ever ships.
346
00:14:13,943 --> 00:14:15,211
It's all bogus.
347
00:14:16,067 --> 00:14:19,108
They deliver stacks of cash,
I deposit into an account.
348
00:14:19,444 --> 00:14:21,653
With all the fake receipts,
they make it look legit.
349
00:14:21,737 --> 00:14:23,851
So what, you got a joint account
with the Russians?
350
00:14:23,936 --> 00:14:24,897
No.
351
00:14:24,982 --> 00:14:28,952
No, the Russians are like,
uh, security, I guess.
352
00:14:29,616 --> 00:14:31,031
They work for a bigger fish.
353
00:14:31,116 --> 00:14:32,835
- Who?
- I don't know.
354
00:14:32,991 --> 00:14:34,139
I swear.
355
00:14:34,224 --> 00:14:35,941
The kid who robbed the store,
356
00:14:36,113 --> 00:14:38,336
you think he had any idea
about the dirty money,
357
00:14:38,421 --> 00:14:39,898
- what he was taking?
- No, no, no,
358
00:14:39,983 --> 00:14:41,164
he was scared.
359
00:14:41,249 --> 00:14:43,107
He just grabbed a bag and ran.
360
00:14:43,460 --> 00:14:45,376
I tried to warn him
what would happen if he took it,
361
00:14:45,460 --> 00:14:46,460
but...
362
00:14:46,643 --> 00:14:47,476
(sighs)
363
00:14:47,561 --> 00:14:49,116
over $2 million.
364
00:14:49,233 --> 00:14:50,782
- Two million?
- Yeah.
365
00:14:50,999 --> 00:14:52,991
He and his friends are
as good as dead.
366
00:14:56,678 --> 00:14:58,156
Some things in here
are perishable,
367
00:14:58,241 --> 00:14:59,782
so just make sure they get
to the right shelves.
368
00:14:59,866 --> 00:15:01,866
SAINT: Excuse,
please, Miss Ivy.
369
00:15:02,303 --> 00:15:04,350
I want you to meet
a friend of mine.
370
00:15:04,608 --> 00:15:05,960
Sergeant Harrelson.
371
00:15:06,045 --> 00:15:07,796
This... is Miss Ivy LaFleur.
372
00:15:07,967 --> 00:15:09,609
She's the real saint
around here.
373
00:15:09,694 --> 00:15:11,351
Keeps this place up
and running,
374
00:15:11,436 --> 00:15:13,499
feeding anyone
who's hungry.
375
00:15:13,624 --> 00:15:15,374
I help out a little,
of course.
376
00:15:15,538 --> 00:15:17,750
Fill her shelves with donations
from my restaurant.
377
00:15:17,835 --> 00:15:19,250
Looks like quite
the operation.
378
00:15:19,335 --> 00:15:21,101
Ivy, I was hoping
379
00:15:21,186 --> 00:15:22,781
you might be able to assist
the sergeant.
380
00:15:22,865 --> 00:15:24,578
- How can I help you?
- Saint tells me
381
00:15:24,663 --> 00:15:26,788
you may know a young man
by the name of James.
382
00:15:27,235 --> 00:15:28,686
He was injured
in a robbery yesterday.
383
00:15:28,770 --> 00:15:29,999
We don't know much
about him.
384
00:15:30,084 --> 00:15:32,402
James Bernard.
I'm sorry to hear what happened.
385
00:15:32,517 --> 00:15:34,475
- Won't say I'm surprised.
- How do you mean?
386
00:15:34,576 --> 00:15:37,359
James moved here from
the Caribbean a few years ago,
387
00:15:37,444 --> 00:15:39,163
orphaned by Hurricane Maria.
388
00:15:39,543 --> 00:15:40,617
I felt bad for him,
389
00:15:40,702 --> 00:15:42,389
so I put him to work
in our kitchen.
390
00:15:42,552 --> 00:15:44,468
After a few shifts,
he stopped showing up.
391
00:15:45,022 --> 00:15:46,569
James didn't want to work
392
00:15:46,702 --> 00:15:48,280
and wanted easy money.
393
00:15:48,585 --> 00:15:49,694
That boy is trouble.
394
00:15:49,779 --> 00:15:51,796
James isn't the only one
I'm worried about.
395
00:15:52,686 --> 00:15:54,225
There were two kids
with him yesterday.
396
00:15:54,310 --> 00:15:56,413
This is Manny's.
Oh, God.
397
00:15:56,514 --> 00:15:58,671
Not him and Fabi.
You know them?
398
00:15:59,220 --> 00:16:01,882
Manny Kameka,
and his older sister, Fabi.
399
00:16:01,991 --> 00:16:03,883
They, too, arrived
after the hurricane.
400
00:16:03,968 --> 00:16:05,194
(sighs)
Oh, God.
401
00:16:05,295 --> 00:16:06,297
So broken.
402
00:16:06,382 --> 00:16:07,658
So alone.
403
00:16:07,742 --> 00:16:09,303
Those two are good kids.
404
00:16:09,388 --> 00:16:11,414
Miss LaFleur, they're both
in very serious danger.
405
00:16:11,499 --> 00:16:13,280
Do you have any idea
where they may be?
406
00:16:13,365 --> 00:16:17,178
I don't,
but Manny called earlier.
407
00:16:17,290 --> 00:16:20,296
I didn't answer,
figured he was just checking in.
408
00:16:22,241 --> 00:16:23,928
It's not even ringing.
409
00:16:24,420 --> 00:16:25,749
May I see your phone,
please?
410
00:16:26,022 --> 00:16:27,779
You can trust him.
411
00:16:28,284 --> 00:16:29,652
Thank you.
412
00:16:30,183 --> 00:16:31,551
(sighs, mutters)
413
00:16:32,767 --> 00:16:33,953
Yo, Luca.
414
00:16:34,038 --> 00:16:35,227
I just sent you
the number of one of
415
00:16:35,311 --> 00:16:36,194
the kids we're looking for.
416
00:16:36,279 --> 00:16:37,298
I need you to run a cell trace.
417
00:16:37,382 --> 00:16:38,836
Okay. Putting it in
right now, boss.
418
00:16:38,921 --> 00:16:40,125
Hang tight, it's looking.
419
00:16:40,210 --> 00:16:41,202
So you can trace a call
420
00:16:41,287 --> 00:16:42,304
even if his phone is dead?
421
00:16:42,388 --> 00:16:44,570
Not much the police can't do
nowadays.
422
00:16:44,655 --> 00:16:45,993
It may not tell us
where he is now,
423
00:16:46,077 --> 00:16:47,665
but maybe where he was
when he tried to make the call.
424
00:16:47,749 --> 00:16:50,531
Last ping came from an area
northeast of downtown,
425
00:16:50,616 --> 00:16:52,126
between Scott Avenue
and Brendon Boulevard.
426
00:16:52,210 --> 00:16:53,047
HONDO:
That's Victor Heights.
427
00:16:53,132 --> 00:16:54,618
IVY: T here's a homeless
encampment there.
428
00:16:54,702 --> 00:16:55,606
Lot of folks from
429
00:16:55,690 --> 00:16:57,542
the Caribbean community.
430
00:16:57,626 --> 00:16:59,388
Maybe Manny and Fabi...
431
00:16:59,481 --> 00:17:01,178
- You hear that, Luca?
- Yeah. Sure thing.
432
00:17:01,263 --> 00:17:03,272
- I'll meet you there.
- Thank you.
433
00:17:03,357 --> 00:17:04,599
- Yeah. Sure.
- Both of you.
434
00:17:08,803 --> 00:17:11,349
(indistinct chatter)
435
00:17:13,239 --> 00:17:15,349
Fabi,
what are we doing?
436
00:17:16,645 --> 00:17:18,318
We should have given the money
to the police.
437
00:17:18,402 --> 00:17:19,485
Don't be stupid.
438
00:17:19,596 --> 00:17:22,349
Money like this,
we can't trust anyone.
439
00:17:23,474 --> 00:17:26,254
We just need to find James,
and we can all leave town.
440
00:17:29,981 --> 00:17:30,880
Luca.
441
00:17:30,965 --> 00:17:31,965
Yo.
442
00:17:32,241 --> 00:17:34,877
- Red tent, blue tarp. Near the back.
- Got it.
443
00:17:36,931 --> 00:17:38,615
Hondo, hold up,
hold up, hold up.
444
00:17:38,746 --> 00:17:39,950
We got company.
445
00:17:42,369 --> 00:17:44,321
All right, move.
I got an idea.
446
00:17:44,773 --> 00:17:47,609
Speaking Russian...
447
00:17:53,050 --> 00:17:54,051
Fabi?
448
00:17:54,862 --> 00:17:56,278
Take it easy, take it easy.
449
00:17:56,363 --> 00:17:57,847
Listen to me,
we've only got a second.
450
00:17:57,932 --> 00:17:59,308
There are men with guns here
looking for you.
451
00:17:59,392 --> 00:18:01,317
Get back inside that tent,
get down low on the ground,
452
00:18:01,401 --> 00:18:02,550
and stay there.
Do not come out
453
00:18:02,634 --> 00:18:03,621
until I come back for you.
Do you understand?
454
00:18:03,706 --> 00:18:05,721
- Yes, we understand.
- Get in there, go.
455
00:18:09,072 --> 00:18:10,572
LUCA:
Okay, they must have split up.
456
00:18:10,657 --> 00:18:12,144
I'm tracking one
along the west edge.
457
00:18:12,229 --> 00:18:13,143
He came from
right over there.
458
00:18:13,236 --> 00:18:14,973
- Yeah.
- Okay. Luca, go left. I'll go right.
459
00:18:15,057 --> 00:18:16,805
[♪ ♪]
460
00:18:25,488 --> 00:18:27,490
[♪ ♪]
461
00:18:31,303 --> 00:18:32,787
LAPD! Drop the weapon!
462
00:18:32,887 --> 00:18:34,671
(gunshot)
(screaming)
463
00:18:34,756 --> 00:18:35,907
(panicked chatter)
464
00:18:35,991 --> 00:18:38,609
Get over. Get over.
Give me your arms.
465
00:18:38,693 --> 00:18:39,777
(groans)
466
00:18:39,861 --> 00:18:40,945
(flex-cuff tightens)
467
00:18:41,029 --> 00:18:42,697
(panicked chatter)
468
00:18:44,295 --> 00:18:45,646
Move, move!
469
00:18:45,934 --> 00:18:47,393
Police! Drop the weapons!
470
00:18:55,110 --> 00:18:56,778
(tires screeching)
471
00:19:07,548 --> 00:19:08,868
Aw, come on.
472
00:19:16,463 --> 00:19:17,751
- That must hurt.
- (groans)
473
00:19:19,213 --> 00:19:20,947
It's not my first bullet.
474
00:19:21,032 --> 00:19:22,033
It will heal.
475
00:19:22,118 --> 00:19:24,626
Yeah, most of them do,
except the last.
476
00:19:24,711 --> 00:19:26,525
You know I'm not gonna give you
what you want,
477
00:19:26,771 --> 00:19:27,947
so why am I still here?
478
00:19:28,032 --> 00:19:29,915
The question I have is,
how are you still here?
479
00:19:30,121 --> 00:19:31,079
(chuckles)
480
00:19:31,164 --> 00:19:32,916
If-if I hired you
to protect my millions,
481
00:19:33,001 --> 00:19:34,881
and you got taken to school
by some teenagers...
482
00:19:35,749 --> 00:19:38,252
...you'd be the first person
to receive the last bullet.
483
00:19:39,536 --> 00:19:41,368
Who's behind
the money laundering operation?
484
00:19:42,301 --> 00:19:43,728
Who's two million
are you chasing?
485
00:19:43,813 --> 00:19:44,947
(scoffs)
486
00:19:45,410 --> 00:19:48,290
Telling you that
would be a sure way to die.
487
00:19:48,375 --> 00:19:50,939
We know you and your comrades
are only guns for hire.
488
00:19:51,149 --> 00:19:52,299
Who are you working for?
489
00:19:52,495 --> 00:19:53,913
We can offer you protection.
490
00:19:54,021 --> 00:19:56,595
There is no protection
from someone like this.
491
00:19:57,663 --> 00:19:58,915
He's a ghost.
492
00:20:02,122 --> 00:20:03,697
Even The Baron fears him.
493
00:20:08,701 --> 00:20:10,454
Where are we
on the money laundering?
494
00:20:10,539 --> 00:20:12,142
We nail down
who's behind it yet?
495
00:20:12,227 --> 00:20:13,532
STREET:
No, but we're not alone.
496
00:20:13,617 --> 00:20:15,595
Organized Crime has suspected
an operation
497
00:20:15,680 --> 00:20:17,407
in the Fashion District
for years.
498
00:20:17,492 --> 00:20:19,150
They've been monitoring
a dozen banks,
499
00:20:19,235 --> 00:20:21,186
never been able
to nail it down.
500
00:20:21,471 --> 00:20:23,556
Whoever's behind it has moved
tens of millions
501
00:20:23,641 --> 00:20:24,657
through the pipeline.
502
00:20:24,742 --> 00:20:26,565
Well, sometimes the bigger
the crime syndicate,
503
00:20:26,649 --> 00:20:28,267
the easier it is to hide
in plain sight.
504
00:20:28,352 --> 00:20:29,536
What do we know so far?
505
00:20:29,621 --> 00:20:31,868
Once the dress store owner
deposits the cash,
506
00:20:32,000 --> 00:20:33,103
it's wired out,
507
00:20:33,188 --> 00:20:35,650
bouncing between foreign banks
and digital accounts.
508
00:20:35,735 --> 00:20:37,345
It is impossible to see
where it lands.
509
00:20:37,430 --> 00:20:40,103
HICKS: This name appears
more than once, "Kinari Holdings."
510
00:20:40,188 --> 00:20:42,204
It's an old LLC tied
to a few banks
511
00:20:42,289 --> 00:20:43,526
with California
routing numbers,
512
00:20:43,610 --> 00:20:45,595
but the, uh, accounts
were shut down years ago.
513
00:20:45,680 --> 00:20:48,198
Tan reached out to a buddy
at the Franchise Tax Board.
514
00:20:48,283 --> 00:20:50,197
They're checking their archives
for any filings
515
00:20:50,282 --> 00:20:51,486
related to Kinari Holdings.
516
00:20:51,571 --> 00:20:53,806
All right, let me know
if anything turns up.
517
00:20:57,740 --> 00:20:59,424
STREET:
How's birthday fest?
518
00:20:59,509 --> 00:21:01,501
Anyone out-Hondo Hondo yet?
519
00:21:01,708 --> 00:21:04,118
You didn't see the monitors
in Eagle's Nest this morning?
520
00:21:04,272 --> 00:21:05,344
No, what did I miss?
521
00:21:05,429 --> 00:21:08,337
Rocker made my face
the screen saver on every TV.
522
00:21:08,790 --> 00:21:11,290
Got a photo from my Uncle Sarzo
of my 12th birthday.
523
00:21:11,375 --> 00:21:12,595
I got to see this.
524
00:21:12,680 --> 00:21:14,579
You think I'm gonna let that
stay up?
525
00:21:16,040 --> 00:21:18,322
Hey, what's wrong
with you?
526
00:21:19,384 --> 00:21:20,954
I just got off the phone
with Bonnie.
527
00:21:21,039 --> 00:21:21,915
I think something's up.
528
00:21:22,000 --> 00:21:23,822
Trouble in paradise?
What did you do?
529
00:21:24,199 --> 00:21:26,268
Well, nothing,
I don't think.
530
00:21:28,942 --> 00:21:30,448
All right. We went
out to dinner last night.
531
00:21:30,532 --> 00:21:31,501
It was super romantic.
532
00:21:31,586 --> 00:21:32,751
Everything's great.
533
00:21:33,062 --> 00:21:34,251
Then coming home,
534
00:21:34,336 --> 00:21:35,940
this thing happened
in the hallway of our building.
535
00:21:36,024 --> 00:21:37,565
What thing?
Well, we have a new neighbor.
536
00:21:37,649 --> 00:21:39,017
She was being hassled
by some guy.
537
00:21:39,102 --> 00:21:40,907
So you stepped in.
Yeah, it was no big deal.
538
00:21:40,992 --> 00:21:42,588
I basically badged the guy,
kicked him out.
539
00:21:42,672 --> 00:21:44,564
But after that
the mood was gone.
540
00:21:44,823 --> 00:21:46,040
Bonnie wasn't the same.
541
00:21:46,125 --> 00:21:48,790
This neighbor you rescued,
describe her.
542
00:21:48,875 --> 00:21:51,384
20s, Chinese, athletic.
543
00:21:52,566 --> 00:21:55,189
Is "athletic"
a code word for hot?
544
00:21:56,671 --> 00:21:57,988
Bonnie's not jealous.
545
00:21:58,073 --> 00:21:59,493
No, for real.
That's not her style.
546
00:21:59,578 --> 00:22:01,958
- Did you ask her what the matter was?
- Yeah. She said nothing,
547
00:22:02,042 --> 00:22:03,276
but something's
definitely the matter.
548
00:22:03,360 --> 00:22:04,744
Well, then you need to
ask her again.
549
00:22:04,828 --> 00:22:06,913
And don't just ask
yes or no questions.
550
00:22:06,998 --> 00:22:08,564
If you want her to open up,
551
00:22:08,825 --> 00:22:10,876
you're gonna have to ask
open-ended questions.
552
00:22:10,961 --> 00:22:12,572
And actively listen,
553
00:22:12,657 --> 00:22:14,809
and work to deactivate
her negative feelings.
554
00:22:15,702 --> 00:22:18,173
What? I took the hostage
negotiation course.
555
00:22:18,258 --> 00:22:19,399
Is this really any different?
556
00:22:19,483 --> 00:22:21,485
(phone vibrating)
557
00:22:21,959 --> 00:22:24,018
My buddy over at
the Franchise Tax Board.
558
00:22:24,103 --> 00:22:25,838
He found an old address
for Kinari Holdings,
559
00:22:25,923 --> 00:22:27,292
- and it's local.
- Ah, worth checking out.
560
00:22:27,376 --> 00:22:29,536
All right, you fill Hicks in,
I'm gonna let Hondo know.
561
00:22:31,166 --> 00:22:33,068
[♪ ♪]
562
00:22:34,344 --> 00:22:35,565
Clear.
563
00:22:37,416 --> 00:22:38,322
Clear.
564
00:22:38,407 --> 00:22:39,417
This was the address listed
565
00:22:39,501 --> 00:22:40,971
on a tax filing
for Kinari Holdings
566
00:22:41,056 --> 00:22:42,408
from almost ten years ago.
567
00:22:42,493 --> 00:22:44,214
Judging by the lengths they went
to cover their tracks,
568
00:22:44,298 --> 00:22:46,236
my guess is they're
long gone by now.
569
00:22:47,658 --> 00:22:48,908
Up there.
570
00:22:53,227 --> 00:22:54,588
LAPD.
571
00:22:56,474 --> 00:22:57,525
Ma'am.
572
00:22:57,658 --> 00:22:59,065
We're looking for
Kinari Holdings.
573
00:22:59,150 --> 00:23:01,557
Lucky you,
you found it.
574
00:23:02,035 --> 00:23:03,736
What exactly is it
you do here?
575
00:23:03,942 --> 00:23:05,502
Uh, knit mostly.
576
00:23:05,587 --> 00:23:08,291
Sometimes the phone rings,
and I get instructions.
577
00:23:08,376 --> 00:23:09,627
Instructions to do what?
578
00:23:09,712 --> 00:23:13,072
Start a new corporation,
close down an old one,
579
00:23:13,209 --> 00:23:15,736
open a new bank account,
move funds.
580
00:23:15,821 --> 00:23:18,455
It-it... changes, actually.
581
00:23:18,552 --> 00:23:19,469
It never crossed your mind
582
00:23:19,553 --> 00:23:20,432
that this place might be a front
583
00:23:20,517 --> 00:23:21,823
for some sort of
illegal activity?
584
00:23:21,907 --> 00:23:22,891
(laughs nervously)
585
00:23:22,976 --> 00:23:24,471
Not my place to ask.
586
00:23:24,556 --> 00:23:26,182
- Everything I do is legal.
- Too bad
587
00:23:26,267 --> 00:23:27,560
that's not the case
with your employer.
588
00:23:27,644 --> 00:23:29,002
Far as we can tell,
he's neck deep
589
00:23:29,087 --> 00:23:29,854
in organized crime.
590
00:23:29,939 --> 00:23:31,336
You must have met him
at some point.
591
00:23:31,420 --> 00:23:32,979
Somebody hired you,
somebody pays you.
592
00:23:33,064 --> 00:23:35,197
It-it was
an online job listing.
593
00:23:35,519 --> 00:23:38,135
I've never met the owner.
Never met anyone.
594
00:23:38,220 --> 00:23:39,565
- (phone chimes)
- (sighs)
595
00:23:41,057 --> 00:23:42,174
That's the hospital.
596
00:23:42,259 --> 00:23:43,572
James just woke up.
597
00:23:45,838 --> 00:23:46,788
(elevator bell chimes)
598
00:23:46,873 --> 00:23:49,676
(indistinct P.A. announcement)
599
00:23:51,266 --> 00:23:52,471
Thank you.
600
00:23:54,877 --> 00:23:57,205
Doctor said it'll be a minute
before we can go in
601
00:23:57,290 --> 00:23:58,283
and see James.
602
00:23:58,368 --> 00:23:59,096
What was that about?
603
00:23:59,181 --> 00:24:02,150
Homeless kid like James
has nothing even close
604
00:24:02,235 --> 00:24:03,510
to medical insurance.
605
00:24:03,595 --> 00:24:06,298
I just want to make sure
he still gets decent care.
606
00:24:07,349 --> 00:24:08,466
You're paying his bills?
607
00:24:08,551 --> 00:24:11,369
James' story,
it's my story, too.
608
00:24:11,454 --> 00:24:14,229
A teenager orphaned
by a hurricane.
609
00:24:14,875 --> 00:24:16,541
Only in my case,
610
00:24:16,851 --> 00:24:19,521
it wasn't a storm
that killed my family.
611
00:24:21,381 --> 00:24:23,025
Colonialism did.
612
00:24:23,401 --> 00:24:24,552
They starved to death.
613
00:24:24,637 --> 00:24:26,021
Resources were scarce
614
00:24:26,106 --> 00:24:28,111
before the storm and after.
615
00:24:28,768 --> 00:24:30,820
There simply wasn't
enough to go around,
616
00:24:30,959 --> 00:24:32,635
not for those
who weren't white, anyway.
617
00:24:32,720 --> 00:24:34,627
So you left the islands
and came to L.A.
618
00:24:34,712 --> 00:24:35,730
looking for something better.
619
00:24:35,814 --> 00:24:36,854
Imagine my surprise
620
00:24:36,939 --> 00:24:40,877
when I find
same hardships here.
621
00:24:41,381 --> 00:24:43,025
They're inescapable maybe.
622
00:24:43,110 --> 00:24:45,161
Even in chess,
you know?
623
00:24:45,479 --> 00:24:47,397
Just by playing
the white pieces...
624
00:24:47,482 --> 00:24:49,650
You already have a better
chance of winning.
625
00:24:50,010 --> 00:24:51,549
I heard that from my pops.
626
00:24:51,634 --> 00:24:53,830
Doesn't mean we can't
make things better, though.
627
00:24:53,984 --> 00:24:55,182
You and me,
628
00:24:55,978 --> 00:24:58,150
we're alike in that way,
I imagine.
629
00:24:59,213 --> 00:25:00,830
Doctor says you can
see him now.
630
00:25:00,915 --> 00:25:02,283
- Hmm.
- Thank you.
631
00:25:05,646 --> 00:25:06,900
(door opens)
632
00:25:07,504 --> 00:25:09,815
Fabi and Manny, where are they?
633
00:25:09,900 --> 00:25:11,197
That's why I'm here, James.
634
00:25:11,396 --> 00:25:12,589
I need your help to find them.
635
00:25:12,673 --> 00:25:14,299
They in trouble?
In trouble, no,
636
00:25:14,384 --> 00:25:15,877
but they're definitely
in danger.
637
00:25:16,032 --> 00:25:18,350
I think the people who did this
to you are after them.
638
00:25:18,473 --> 00:25:21,174
Do you know where they are?
Where they might hide?
639
00:25:21,989 --> 00:25:23,266
SAINT:
James, this man,
640
00:25:23,351 --> 00:25:24,971
he probably saved your life.
641
00:25:25,056 --> 00:25:26,205
Let him do the same
642
00:25:26,290 --> 00:25:27,916
for Fabi and Manny.
643
00:25:31,867 --> 00:25:33,785
There's this place that
Manny goes
644
00:25:34,095 --> 00:25:35,916
in the Warehouse District.
645
00:25:36,802 --> 00:25:39,254
Old mill or something.
646
00:25:39,559 --> 00:25:41,361
Said it reminds him
of a cathedral.
647
00:25:41,545 --> 00:25:42,791
Where do I find it?
648
00:25:42,876 --> 00:25:45,502
On Brookside,
close to Florence.
649
00:25:45,976 --> 00:25:47,177
Thanks, James.
650
00:25:47,963 --> 00:25:50,847
We have to go somewhere.
Get out of town.
651
00:25:50,932 --> 00:25:53,400
No, I told you,
not without James.
652
00:26:00,484 --> 00:26:01,861
They found us, Fabi.
653
00:26:02,385 --> 00:26:03,572
They found us.
654
00:26:05,269 --> 00:26:06,837
Go, go, go, go, go.
655
00:26:15,334 --> 00:26:17,331
[♪ ♪]
656
00:26:24,394 --> 00:26:25,924
We're not here for you.
657
00:26:26,009 --> 00:26:27,860
We only want the money.
658
00:26:29,016 --> 00:26:32,471
You give it to us,
I promise we won't hurt you.
659
00:26:37,636 --> 00:26:39,638
[♪ ♪]
660
00:26:52,032 --> 00:26:53,448
Somebody beat us
to the punch.
661
00:26:53,533 --> 00:26:54,450
DEACON:
How?
662
00:26:54,535 --> 00:26:55,550
We'll figure that out later.
663
00:26:55,634 --> 00:26:57,160
Right now we got to get inside
and find those kids
664
00:26:57,244 --> 00:26:58,339
before The Baron does.
665
00:26:58,424 --> 00:27:00,157
Remember, these guys are
former special forces,
666
00:27:00,241 --> 00:27:01,260
so fill the gaps...
667
00:27:01,345 --> 00:27:03,003
- ALL: Stay liquid.
- Let's move.
668
00:27:03,622 --> 00:27:05,503
Luca, Chris,
clear the room to the left.
669
00:27:05,588 --> 00:27:07,524
Deacon, Street, Tan,
you're with me.
670
00:27:10,797 --> 00:27:12,393
Lights.
671
00:27:26,521 --> 00:27:28,523
[♪ ♪]
672
00:27:45,660 --> 00:27:47,151
Stay here.
673
00:27:48,755 --> 00:27:50,089
No matter what.
674
00:27:56,403 --> 00:27:57,635
I'm coming out.
675
00:28:00,264 --> 00:28:01,174
Don't shoot.
676
00:28:01,259 --> 00:28:03,677
Where's the other one?
Your sister?
677
00:28:03,786 --> 00:28:06,479
I-I don't know.
I lost her.
678
00:28:07,797 --> 00:28:09,382
What about the money?
679
00:28:09,467 --> 00:28:12,135
It's hidden.
I-I can take you,
680
00:28:12,582 --> 00:28:15,152
but promise me
you don't hurt me.
681
00:28:19,054 --> 00:28:20,620
Show me.
682
00:28:36,733 --> 00:28:38,735
[♪ ♪]
683
00:28:40,172 --> 00:28:42,456
You know what will happen
if you're lying to us?
684
00:28:43,713 --> 00:28:45,128
I'm not lying to you.
685
00:28:54,873 --> 00:28:57,376
[♪ ♪]
686
00:28:59,011 --> 00:29:00,028
Deacon.
687
00:29:00,643 --> 00:29:01,860
Hey, it's okay.
688
00:29:01,945 --> 00:29:03,625
You're safe.
You can come out now. Come on.
689
00:29:03,716 --> 00:29:05,384
(panting)
690
00:29:06,065 --> 00:29:08,383
They took my brother.
They took Manny.
691
00:29:08,546 --> 00:29:09,690
- Where?
- I don't know.
692
00:29:09,775 --> 00:29:12,620
He-he was leading them away
to save me.
693
00:29:12,705 --> 00:29:14,113
Told him he'd take them
to the money.
694
00:29:14,197 --> 00:29:15,835
That's hard to do
with the money right there.
695
00:29:15,919 --> 00:29:16,936
These guys aren't stupid.
696
00:29:17,021 --> 00:29:17,932
It's not gonna take long
697
00:29:18,017 --> 00:29:19,302
till they realize
the kid's bluffing.
698
00:29:19,386 --> 00:29:21,386
And when they do they're
gonna have no use for him.
699
00:29:21,910 --> 00:29:22,827
Street,
700
00:29:22,912 --> 00:29:24,130
get Fabi someplace safe.
701
00:29:24,637 --> 00:29:25,878
Let's end this.
702
00:29:30,970 --> 00:29:31,939
24-David.
703
00:29:32,024 --> 00:29:33,411
(over comm) Front half of
the warehouse is clear.
704
00:29:33,495 --> 00:29:35,313
- No sign of them.
- HONDO: Roger that, Chris.
705
00:29:35,398 --> 00:29:38,565
I warned you what will happen
if you're playing us.
706
00:29:38,650 --> 00:29:40,919
MANNY: I-I'm not,
I s... I swear.
707
00:29:45,318 --> 00:29:46,402
Let's move.
708
00:29:46,487 --> 00:29:47,878
I-I'm just a little lost
right now.
709
00:29:47,963 --> 00:29:51,331
I'm trying to, uh, remember
where-where I hid it.
710
00:29:51,416 --> 00:29:54,010
Nobody forgets where
they hid $2 million.
711
00:29:54,168 --> 00:29:55,886
Take us to the money now.
712
00:29:56,228 --> 00:29:57,729
Lights.
713
00:29:57,814 --> 00:29:59,424
THE BARON:
Unless you're ready to die.
714
00:29:59,628 --> 00:30:01,440
MANNY:
No, no, no.
715
00:30:02,018 --> 00:30:03,903
LAPD! Drop your gun!
LAPD!
716
00:30:04,543 --> 00:30:05,878
(gunfire)
717
00:30:17,646 --> 00:30:19,157
They're splitting up.
718
00:30:19,242 --> 00:30:20,100
You two go right.
719
00:30:20,185 --> 00:30:21,053
I got The Baron.
720
00:30:21,138 --> 00:30:22,506
Move, move!
721
00:30:25,164 --> 00:30:27,366
[♪ ♪]
722
00:30:31,733 --> 00:30:32,944
That's far enough.
723
00:30:33,036 --> 00:30:35,056
You ain't getting out of here,
you got to know that.
724
00:30:35,140 --> 00:30:36,584
Then I guess we have problem.
725
00:30:36,669 --> 00:30:38,404
[♪ ♪]
726
00:30:41,797 --> 00:30:43,098
(grunts)
727
00:30:48,276 --> 00:30:49,412
Kid, you okay?
728
00:30:49,497 --> 00:30:50,553
Yeah. Yeah.
729
00:30:50,638 --> 00:30:51,666
You stay right here.
730
00:30:51,751 --> 00:30:52,917
Don't you move.
You understand?
731
00:30:53,001 --> 00:30:54,088
Okay.
732
00:31:01,140 --> 00:31:02,397
Hold up.
733
00:31:03,320 --> 00:31:04,444
Deac, circle back.
734
00:31:15,537 --> 00:31:16,898
Don't even think about it.
735
00:31:16,983 --> 00:31:18,029
Drop your weapon.
736
00:31:18,114 --> 00:31:19,816
On your knees.
Hands behind your head.
737
00:31:23,129 --> 00:31:25,147
30-David,
one suspect in custody.
738
00:31:28,153 --> 00:31:30,865
20-David, in foot pursuit
of The Baron.
739
00:31:37,081 --> 00:31:39,083
[♪ ♪]
740
00:31:52,431 --> 00:31:53,866
(groaning)
741
00:31:58,036 --> 00:31:59,137
(grunts)
742
00:32:05,276 --> 00:32:07,610
(both grunt)
743
00:32:10,848 --> 00:32:12,850
[♪ ♪]
744
00:32:26,964 --> 00:32:28,966
[♪ ♪]
745
00:32:29,457 --> 00:32:31,375
(grunting)
746
00:32:32,915 --> 00:32:33,899
(cries out)
747
00:32:33,984 --> 00:32:35,454
You're done.
748
00:32:36,665 --> 00:32:38,182
20-David to Command.
749
00:32:38,515 --> 00:32:40,132
Final suspect in custody.
750
00:32:40,796 --> 00:32:42,431
(panting)
751
00:32:45,576 --> 00:32:47,995
These officers here are gonna
take you to the hospital.
752
00:32:48,740 --> 00:32:50,385
Figured you might want to see
your friend.
753
00:32:50,668 --> 00:32:51,567
Yeah.
754
00:32:51,654 --> 00:32:53,171
Oh, Manny?
755
00:32:53,432 --> 00:32:54,516
Yeah?
756
00:32:55,679 --> 00:32:57,327
Got something of yours.
757
00:32:59,216 --> 00:33:00,933
Always had faith
it would turn up.
758
00:33:01,313 --> 00:33:02,373
Thank you.
759
00:33:02,458 --> 00:33:04,498
Just happy to have the chance
to get it back to you.
760
00:33:05,241 --> 00:33:06,435
Take care.
761
00:33:16,537 --> 00:33:18,694
Still want to know
who was behind all this.
762
00:33:19,102 --> 00:33:20,580
We put enough pressure
on The Baron,
763
00:33:20,665 --> 00:33:22,358
- maybe he'll tell us.
- Guys,
764
00:33:22,443 --> 00:33:24,422
we saved the kids.
We live to fight another day.
765
00:33:24,507 --> 00:33:25,908
Let's just take the win
on this one.
766
00:33:26,435 --> 00:33:27,894
Since no one's gonna claim
this money,
767
00:33:27,978 --> 00:33:29,705
I guess that means
that we get to keep it, right?
768
00:33:29,789 --> 00:33:31,077
Nice try, Luca.
769
00:33:31,725 --> 00:33:32,991
Give me the bag.
770
00:33:33,132 --> 00:33:35,288
Before I make you empty
your pockets, give me the bag.
771
00:33:35,372 --> 00:33:37,423
(quiet laughter)
772
00:33:37,787 --> 00:33:39,257
Let's go home.
773
00:33:50,148 --> 00:33:51,332
It has to be Tan.
774
00:33:51,417 --> 00:33:53,104
He snuck off the moment
we got back.
775
00:33:53,189 --> 00:33:54,574
- I should have followed him.
- (chuckles)
776
00:33:54,658 --> 00:33:56,808
(groans) Here, I'll help
you take them down.
777
00:33:56,893 --> 00:33:58,996
Don't want your uncle's truck
to float away.
778
00:34:04,038 --> 00:34:05,818
You really didn't do
779
00:34:05,902 --> 00:34:07,804
anything to surprise me today,
did you?
780
00:34:10,758 --> 00:34:12,413
Oh, I knew it!
781
00:34:13,314 --> 00:34:14,967
Okay, get it over with.
782
00:34:15,052 --> 00:34:16,287
Come on.
783
00:34:20,086 --> 00:34:21,374
What's this?
784
00:34:24,869 --> 00:34:26,164
Skydiving lessons?
785
00:34:26,249 --> 00:34:27,007
Mm-hmm.
786
00:34:27,092 --> 00:34:29,999
No way.
Are these real?
787
00:34:30,236 --> 00:34:32,413
Yeah. Overheard you, uh,
telling Luca last month
788
00:34:32,498 --> 00:34:34,139
you wanted to try it
sometime.
789
00:34:34,274 --> 00:34:35,577
And, look,
790
00:34:35,835 --> 00:34:37,342
I know,
791
00:34:37,849 --> 00:34:41,585
we've been at a confusing
crossroads with us,
792
00:34:41,670 --> 00:34:44,780
but I just wanted to get you
an actual gift this year,
793
00:34:44,865 --> 00:34:46,069
something special.
794
00:34:47,966 --> 00:34:49,311
Two tickets, huh?
795
00:34:50,300 --> 00:34:53,991
Maybe I'll take Tan just
so I can push him off the plane.
796
00:34:54,155 --> 00:34:55,522
They're good for a whole year.
797
00:34:55,614 --> 00:34:59,475
I-I don't know where we'll be
personally by then,
798
00:34:59,560 --> 00:35:03,380
but maybe a little closer
to where we both want to be.
799
00:35:03,880 --> 00:35:04,983
Thanks.
800
00:35:05,093 --> 00:35:06,483
Happy birthday.
801
00:35:10,923 --> 00:35:12,641
Hey, babe, I'm home.
802
00:35:13,170 --> 00:35:14,491
Ah, what's that smell?
803
00:35:14,576 --> 00:35:15,952
(door closes)
804
00:35:16,585 --> 00:35:18,171
You got takeout from Wang's?
805
00:35:22,256 --> 00:35:23,521
Mmm!
806
00:35:23,606 --> 00:35:25,359
All right, this is
even better than I remember.
807
00:35:25,443 --> 00:35:26,883
I can't believe you drove
all the way out to Alhambra.
808
00:35:26,967 --> 00:35:29,749
I didn't.
Joy made those,
809
00:35:29,857 --> 00:35:32,014
as a thank-you for last night.
810
00:35:36,311 --> 00:35:39,366
Babe, all right, we-we got
to talk about what's wrong.
811
00:35:39,451 --> 00:35:42,273
I told you nothing's wrong.
I know, but maybe
812
00:35:42,358 --> 00:35:45,303
"everything's fine"
means "everything's not fine."
813
00:35:45,959 --> 00:35:49,546
So, please just tell me
what's upsetting you.
814
00:35:49,631 --> 00:35:50,671
I want to understand.
815
00:35:50,718 --> 00:35:54,586
Honestly, I don't know.
816
00:35:54,671 --> 00:35:58,921
I guess
seeing you with Joy,
817
00:35:59,357 --> 00:36:00,906
and you two bonding
818
00:36:00,991 --> 00:36:03,514
over Cantonese
made me feel...
819
00:36:05,478 --> 00:36:06,629
I don't know, insecure.
820
00:36:06,820 --> 00:36:09,100
Why? Uh, there's nothing
to be jealous of.
821
00:36:09,185 --> 00:36:10,954
No, it's not that.
It's just...
822
00:36:12,838 --> 00:36:14,689
Part of me has always wondered
823
00:36:14,774 --> 00:36:16,936
if you would have been
better off with someone Asian.
824
00:36:17,021 --> 00:36:19,306
Someone who-who understands
your culture
825
00:36:19,391 --> 00:36:21,576
- and your background better.
- What?
826
00:36:21,779 --> 00:36:23,193
Why-why would you think that?
827
00:36:23,278 --> 00:36:25,208
I don't know,
I've just always had this voice
828
00:36:25,293 --> 00:36:26,536
in the back of my head.
829
00:36:26,621 --> 00:36:28,539
Bonnie, I love you.
830
00:36:29,136 --> 00:36:31,224
And it's got nothing to do
with race,
831
00:36:31,309 --> 00:36:33,388
and everything to do with
how beautiful you are
832
00:36:33,473 --> 00:36:35,419
as a person, inside and out.
833
00:36:36,047 --> 00:36:39,576
You don't have to speak
Cantonese or make pork buns
834
00:36:39,819 --> 00:36:41,185
to make me happy.
835
00:36:41,816 --> 00:36:43,138
Although it wouldn't hurt.
836
00:36:43,223 --> 00:36:44,440
Besides,
837
00:36:44,525 --> 00:36:46,378
we've got a lifetime to learn
about each other's
838
00:36:46,462 --> 00:36:48,255
culture and traditions.
839
00:36:48,848 --> 00:36:50,099
Yeah.
840
00:36:50,184 --> 00:36:52,153
I'm dying to know more
about yours.
841
00:36:53,583 --> 00:36:57,381
County fairs,
beauty pageants, cow tipping.
842
00:36:57,466 --> 00:36:58,506
(laughs)
843
00:36:58,591 --> 00:37:00,843
What can you find out about me
in the bedroom
844
00:37:00,928 --> 00:37:02,412
that you can't out here?
845
00:37:02,496 --> 00:37:03,935
- I think I'll see.
- Oh, yeah?
846
00:37:04,082 --> 00:37:05,499
- Yeah.
- (laughs)
847
00:37:06,372 --> 00:37:07,451
Okay.
848
00:37:11,451 --> 00:37:12,539
Hey, Pop?
849
00:37:12,716 --> 00:37:14,341
Hmm?
850
00:37:14,685 --> 00:37:15,992
That's a great pic.
Never seen this one before.
851
00:37:16,076 --> 00:37:17,865
I try not to get you
too jealous.
852
00:37:17,950 --> 00:37:19,966
Jealous?
Of what?
853
00:37:21,338 --> 00:37:23,497
How good looking I was
back in the day.
854
00:37:23,582 --> 00:37:25,266
- Oh, Lord.
- (laughs)
855
00:37:25,351 --> 00:37:27,736
Hey, look here, that little bit
of swagger you got
856
00:37:28,014 --> 00:37:29,583
had to come from somewhere.
857
00:37:29,668 --> 00:37:30,802
(both chuckle)
858
00:37:30,887 --> 00:37:31,861
Yeah, these were,
859
00:37:31,960 --> 00:37:33,919
these were some
righteous times, baby.
860
00:37:34,652 --> 00:37:35,827
HONDO: You know,
I've heard plenty about
861
00:37:35,911 --> 00:37:37,217
the good old days
in the Panthers,
862
00:37:37,301 --> 00:37:38,581
and you fighting the good fight.
863
00:37:38,837 --> 00:37:40,186
But last night, when Saint was
talking about
864
00:37:40,270 --> 00:37:41,387
you leaving the party,
865
00:37:41,791 --> 00:37:43,031
first time I got
a different vibe.
866
00:37:43,115 --> 00:37:44,595
Yeah, leaving wasn't
an easy decision.
867
00:37:46,896 --> 00:37:49,576
See, when I joined,
I felt like we were united,
868
00:37:49,661 --> 00:37:53,263
like we had a common cause
that I believed in.
869
00:37:54,365 --> 00:37:56,429
You know, I-I know it's
the opposite side of the coin,
870
00:37:56,513 --> 00:38:00,052
but a lot like I remember
how you felt
871
00:38:00,552 --> 00:38:02,661
when you first joined the LAPD.
872
00:38:03,966 --> 00:38:05,717
I wanted to make
a positive impact.
873
00:38:05,802 --> 00:38:08,397
I just assumed that the other
cops around me felt the same.
874
00:38:08,482 --> 00:38:11,622
Yeah. See, at one point
the party spilt.
875
00:38:13,169 --> 00:38:15,396
Different factions,
different agenda.
876
00:38:15,802 --> 00:38:18,396
Wasn't long before we were
killing each other.
877
00:38:18,802 --> 00:38:20,343
We were supposed to be
fighting oppression,
878
00:38:20,427 --> 00:38:22,670
instead we ended up
oppressing ourselves.
879
00:38:22,755 --> 00:38:24,435
See, I didn't sign up for that.
880
00:38:24,520 --> 00:38:25,819
So I got out.
881
00:38:25,904 --> 00:38:27,522
Do you regret it?
Sometimes.
882
00:38:28,380 --> 00:38:29,966
But my bigger regret...
883
00:38:31,009 --> 00:38:32,841
is what happened
to the organization.
884
00:38:33,071 --> 00:38:35,935
We had the potential
for so much more.
885
00:38:36,020 --> 00:38:38,045
Give your all to something
only to see it fall short
886
00:38:38,129 --> 00:38:39,753
of what it should be.
887
00:38:39,838 --> 00:38:40,989
I feel you.
888
00:38:41,073 --> 00:38:43,024
That's why I respect
what you're doing, son.
889
00:38:43,194 --> 00:38:44,896
I respect that,
890
00:38:45,772 --> 00:38:48,324
even though the department
is failing around you,
891
00:38:48,469 --> 00:38:52,177
you still got the strength
to try to make it even better.
892
00:38:52,262 --> 00:38:54,422
Yeah, well, only time will tell
if I got it right or not.
893
00:38:54,506 --> 00:38:56,124
It's about the journey, son.
894
00:38:56,475 --> 00:38:58,344
It's always about the journey.
895
00:38:59,919 --> 00:39:01,045
(sighs)
896
00:39:01,130 --> 00:39:02,458
Keep fighting the good fight.
897
00:39:02,707 --> 00:39:03,984
(chuckles softly)
898
00:39:04,076 --> 00:39:06,661
I guess we got more in common
than just good looks, huh?
899
00:39:06,746 --> 00:39:07,962
I guess so.
900
00:39:08,420 --> 00:39:10,272
(chuckling)
901
00:39:10,357 --> 00:39:11,708
Good night, son.
902
00:39:11,888 --> 00:39:13,146
Good night, Pop.
903
00:39:17,823 --> 00:39:19,419
(phone vibrates)
904
00:39:22,469 --> 00:39:23,586
Hey, Luca, what's up?
905
00:39:23,671 --> 00:39:24,701
You still at HQ?
906
00:39:24,786 --> 00:39:26,414
Yeah, I kind of
went down a rabbit hole
907
00:39:26,499 --> 00:39:28,515
looking into
old corporate filings
908
00:39:28,600 --> 00:39:30,263
for, uh, Kinari Holdings.
909
00:39:30,348 --> 00:39:32,060
I managed to trace it
all the way back
910
00:39:32,145 --> 00:39:33,677
to the original incorporation.
911
00:39:33,762 --> 00:39:35,615
So you know who formed
the company? You got a name?
912
00:39:35,699 --> 00:39:38,417
Some guy,
Rodrigo Lopez de Segura.
913
00:39:38,569 --> 00:39:41,255
The only this is, there is
no Rodrigo Lopez de Segura,
914
00:39:41,349 --> 00:39:42,730
at least not living anyways.
915
00:39:42,814 --> 00:39:43,615
What do you mean?
916
00:39:43,700 --> 00:39:44,991
The only dude I could find
by that name
917
00:39:45,075 --> 00:39:46,526
lived in the 16th century.
918
00:39:46,752 --> 00:39:48,396
Some kind of chess master.
919
00:39:48,481 --> 00:39:50,169
He invented a famous
move called the...
920
00:39:50,271 --> 00:39:52,060
The Ruy Lopez opening.
921
00:39:52,205 --> 00:39:53,639
Yeah, how'd you know that?
922
00:40:10,802 --> 00:40:12,053
I've been sitting here
kicking myself
923
00:40:12,137 --> 00:40:13,576
for not seeing it sooner.
924
00:40:14,757 --> 00:40:16,943
The Baron's men showing up
to the homeless camp,
925
00:40:17,872 --> 00:40:19,576
them beating us to the mill.
926
00:40:20,559 --> 00:40:22,970
You used me and my team
to hunt down those kids.
927
00:40:23,055 --> 00:40:26,241
That's a serious accusation
without any kind of proof.
928
00:40:26,325 --> 00:40:28,193
And that's not a denial.
929
00:40:28,859 --> 00:40:30,477
We get one life, Hondo.
930
00:40:31,685 --> 00:40:33,888
Some do as they must,
931
00:40:34,541 --> 00:40:36,544
others do as they please.
932
00:40:36,868 --> 00:40:38,310
I choose the latter.
933
00:40:38,395 --> 00:40:40,120
You were willing
to kill those kids
934
00:40:40,205 --> 00:40:41,513
to get your dirty money back.
935
00:40:41,598 --> 00:40:44,443
Money comes and goes.
936
00:40:44,911 --> 00:40:47,279
But I've been building
something in this community
937
00:40:47,364 --> 00:40:49,663
since before my time
with the Panthers.
938
00:40:50,021 --> 00:40:53,146
Everything I have I've earned,
939
00:40:53,785 --> 00:40:56,896
including my people's trust.
940
00:40:58,007 --> 00:41:00,177
You may have them fooled
but not me.
941
00:41:00,974 --> 00:41:02,310
It's only gonna take one mistake
942
00:41:02,394 --> 00:41:04,830
for the LAPD to come
knocking on your door.
943
00:41:06,087 --> 00:41:07,771
And I'll be watching you.
944
00:41:08,527 --> 00:41:10,775
I'll have to be very careful,
then.
945
00:41:12,485 --> 00:41:13,754
Take care, Sergeant.
946
00:41:21,847 --> 00:41:25,851
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
947
00:41:25,935 --> 00:41:27,935
Sync corrections by srjanapala
66420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.