All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E07.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,414 --> 00:00:17,584 Seriously, Fabi? This station again? 2 00:00:17,650 --> 00:00:19,586 What's the problem? You used to love reggaeton. 3 00:00:19,652 --> 00:00:22,288 Used to. Makes me homesick now. 4 00:00:22,355 --> 00:00:23,757 Maybe we'll go back there someday. 5 00:00:23,823 --> 00:00:26,192 Where's James, anyway? He said he'd only be a minute. 6 00:00:26,259 --> 00:00:27,527 Hey! Stop! 7 00:00:27,594 --> 00:00:28,962 Fabi. 8 00:00:30,764 --> 00:00:32,365 What's he doing? 9 00:00:32,432 --> 00:00:33,433 Stay back, stay back! 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,168 Don't do this. 11 00:00:35,235 --> 00:00:37,804 Oh... 12 00:00:35,235 --> 00:00:37,804 Hey! Stay right there! 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,339 James. 14 00:00:37,871 --> 00:00:39,339 What did you do? 15 00:00:39,406 --> 00:00:40,774 Just relax. Relax. Okay. 16 00:00:47,647 --> 00:00:51,217 Hey, guys. 17 00:00:51,284 --> 00:00:52,519 Nice. 18 00:00:52,585 --> 00:00:54,554 Well, you're cutting it close, Chris. 19 00:00:54,621 --> 00:00:56,089 Squad conditioning's in two minutes. 20 00:00:56,156 --> 00:00:58,057 Last one to the mat's first up against me in the ring. 21 00:00:58,124 --> 00:00:59,225 You better get your hustle on, man. 22 00:00:59,292 --> 00:01:00,260 Deac and Tan are already changing, 23 00:01:00,326 --> 00:01:03,563 and the boss here is hitting it hard this morning. 24 00:01:07,667 --> 00:01:09,702 Nice having Hondo back in charge, 25 00:01:09,769 --> 00:01:11,171 but these added workouts are killing me. 26 00:01:11,237 --> 00:01:13,373 Team's been through a lot. 27 00:01:13,440 --> 00:01:15,141 He just wants to get our rep back as the baddest squad in HQ. 28 00:01:15,208 --> 00:01:18,077 Besides, nothing wrong with a little extra cardio. 29 00:01:18,144 --> 00:01:20,146 Easy for you to say. You're not about to spar with... 30 00:01:21,314 --> 00:01:22,615 Happy birthday! 31 00:01:26,319 --> 00:01:28,555 Hey. 32 00:01:26,319 --> 00:01:28,555 It wasn't us, Chris. We swear. 33 00:01:35,161 --> 00:01:36,629 I was hoping this would be the year 34 00:01:36,696 --> 00:01:38,097 the juvenile pranks would stop. 35 00:01:38,164 --> 00:01:39,265 Whoa, whoa, whoa. 36 00:01:39,332 --> 00:01:40,467 Why are you shooting straight for me? 37 00:01:40,533 --> 00:01:42,268 You know the whole team tries to outdo each other every year 38 00:01:42,335 --> 00:01:44,404 trying to get you to celebrate your birthday. 39 00:01:44,471 --> 00:01:46,539 My birthday's not till tomorrow. You cheated. 40 00:01:46,606 --> 00:01:48,308 Well, that's why I had to get to you early. 41 00:01:48,374 --> 00:01:49,642 Anything else you would've seen coming. 42 00:01:49,709 --> 00:01:51,544 Happy B-day, Chris. 43 00:01:51,611 --> 00:01:54,247 You guys are the worst. But thanks. 44 00:01:54,314 --> 00:01:55,582 Hey, Chris. 45 00:01:54,314 --> 00:01:55,582 Hmm? 46 00:01:55,648 --> 00:01:56,883 You got a little something going on back there. 47 00:02:02,322 --> 00:02:04,624 It's gonna be a good day, boss. 48 00:02:04,691 --> 00:02:07,560 What the hell, James? What were you thinking? 49 00:02:07,627 --> 00:02:09,662 Look, we're always talking about going somewhere, 50 00:02:09,729 --> 00:02:10,597 and building better lives for ourselves, right? 51 00:02:10,663 --> 00:02:12,465 What kind of life you gonna have in prison? 52 00:02:12,532 --> 00:02:14,467 Look, just calm down. 53 00:02:14,534 --> 00:02:16,302 I got this. 54 00:02:18,238 --> 00:02:19,606 Oh, man. What's this? 55 00:02:22,542 --> 00:02:24,277 Where'd you even get the gun anyway? 56 00:02:24,344 --> 00:02:27,247 This? It ain't even real, it's a toy. 57 00:02:27,313 --> 00:02:30,149 Geez-- Look, I don't know how much I grabbed. 58 00:02:30,216 --> 00:02:32,886 It must be hundreds. No, thousands? 59 00:02:32,952 --> 00:02:34,921 Oh, geez, that's-- How much is it? 60 00:02:35,955 --> 00:02:37,490 James, look. 61 00:02:37,557 --> 00:02:39,225 The police. 62 00:02:39,292 --> 00:02:42,662 All right, just... be cool, okay? 63 00:02:43,796 --> 00:02:45,498 It's okay. They're moving now. 64 00:02:54,574 --> 00:02:55,542 James! 65 00:02:59,345 --> 00:03:00,346 Get down, get down! 66 00:03:01,014 --> 00:03:02,815 James! 67 00:03:01,014 --> 00:03:02,815 Hold on! 68 00:03:11,824 --> 00:03:13,626 Hold on! 69 00:03:19,532 --> 00:03:21,834 You, in the SUV, 70 00:03:21,901 --> 00:03:23,703 show me your hands! 71 00:03:30,843 --> 00:03:32,812 Oh... 72 00:03:32,879 --> 00:03:34,614 Get out! Go, go! 73 00:03:39,686 --> 00:03:40,987 Fabi. 74 00:03:41,054 --> 00:03:42,221 Take the bag. 75 00:03:42,288 --> 00:03:43,389 Screw the bag, we got to go. 76 00:03:43,456 --> 00:03:44,424 Fabi. 77 00:03:43,456 --> 00:03:44,424 I can't. 78 00:03:47,360 --> 00:03:48,528 I'm not gonna leave you here. 79 00:03:48,595 --> 00:03:50,663 Fabi, take the bag and go. 80 00:03:50,730 --> 00:03:51,598 Go! 81 00:03:51,664 --> 00:03:53,232 Fabi, come on. 82 00:04:21,761 --> 00:04:22,929 Never been happier to see SWAT. 83 00:04:22,996 --> 00:04:24,731 How many shooters? 84 00:04:22,996 --> 00:04:24,731 Two. 85 00:04:24,797 --> 00:04:26,599 Whole thing popped off without warning. 86 00:04:26,666 --> 00:04:28,001 They started firing on that car there. 87 00:04:28,067 --> 00:04:30,003 Two kids in it bailed, took off on foot. 88 00:04:30,069 --> 00:04:31,037 Cover, cover! 89 00:04:37,644 --> 00:04:39,012 Patrol says we got two inside. 90 00:04:39,078 --> 00:04:40,947 Let's not draw this out. 91 00:04:41,014 --> 00:04:41,981 You want to go with pepper? 92 00:04:41,014 --> 00:04:41,981 I got it. 93 00:04:42,048 --> 00:04:43,650 Chris, with me. 94 00:04:43,716 --> 00:04:45,618 Post up. 95 00:04:50,423 --> 00:04:51,424 Here we go. 96 00:04:51,491 --> 00:04:52,659 Back driver's side. 97 00:04:58,898 --> 00:05:00,633 Movement. Driver's side, coming out. 98 00:05:04,570 --> 00:05:06,673 Hey, get on the ground! 99 00:05:06,739 --> 00:05:07,907 Down on your knees! 100 00:05:07,974 --> 00:05:09,575 On the ground all the way! 101 00:05:15,815 --> 00:05:16,949 Drop the weapon! 102 00:05:17,016 --> 00:05:18,584 Get on the ground now! Drop! 103 00:05:20,420 --> 00:05:21,487 You're not gonna make it. Do as he says! 104 00:05:21,554 --> 00:05:22,488 Drop the weapon! 105 00:05:22,555 --> 00:05:23,489 Drop it! 106 00:05:23,556 --> 00:05:24,957 Get down. 107 00:05:23,556 --> 00:05:24,957 Get down! 108 00:05:25,024 --> 00:05:26,592 Tan, Luca, Chris, move in. 109 00:05:26,659 --> 00:05:27,794 Deacon, you're with me. 110 00:05:26,659 --> 00:05:27,794 All the way down. 111 00:05:27,860 --> 00:05:28,995 Don't move! 112 00:05:29,062 --> 00:05:31,497 Hands behind your back! 113 00:05:31,564 --> 00:05:32,498 Hands behind your back now! 114 00:05:32,565 --> 00:05:33,666 Down! 115 00:05:41,774 --> 00:05:44,610 He's alive, but he's been gutshot. 116 00:05:44,677 --> 00:05:47,346 30-David, we need an R/A at our location, immediately. 117 00:05:47,413 --> 00:05:48,648 Male teen, GSW. 118 00:05:50,083 --> 00:05:51,918 Hondo, 119 00:05:51,984 --> 00:05:53,519 that gun's a toy. 120 00:05:54,887 --> 00:05:56,856 Come on, kid. Help's on the way. 121 00:05:56,923 --> 00:05:58,558 Hold on for me. Hold on. 122 00:06:08,868 --> 00:06:10,036 You okay? 123 00:06:13,639 --> 00:06:15,475 That kid... 124 00:06:15,541 --> 00:06:17,110 he's younger than Darryl. 125 00:06:17,176 --> 00:06:19,378 Hey, we got any idea what the hell went on down here? 126 00:06:19,445 --> 00:06:20,580 Nah, the two shooters aren't talking, 127 00:06:20,646 --> 00:06:22,482 but check this out. 128 00:06:22,548 --> 00:06:24,050 It's a Kalashnikov AK-103. 129 00:06:24,117 --> 00:06:26,486 Yeah, and both dudes have ink. 130 00:06:24,117 --> 00:06:26,486 That's military issue. 131 00:06:26,552 --> 00:06:28,888 Look like Russian mafia. 132 00:06:28,955 --> 00:06:30,823 Three kids and a toy gun. 133 00:06:30,890 --> 00:06:33,392 What the hell did they do to buy all this? 134 00:06:35,762 --> 00:06:37,697 ♪ ♪ 135 00:07:13,933 --> 00:07:16,435 Hey, son. You all right? 136 00:07:16,502 --> 00:07:18,104 Hey, Pop. Yeah, I'm fine. 137 00:07:18,171 --> 00:07:21,440 Just some days are longer than others is all. 138 00:07:21,507 --> 00:07:22,675 Hello. 139 00:07:24,510 --> 00:07:25,945 Hank St. John. 140 00:07:26,012 --> 00:07:27,180 I go by Saint. 141 00:07:27,246 --> 00:07:28,915 Daniel Jr. They call me... 142 00:07:28,981 --> 00:07:30,216 I know who you are, Hondo. 143 00:07:30,283 --> 00:07:32,185 Known you since before you were born. 144 00:07:33,152 --> 00:07:36,923 Now seems everybody knows you as the cop who speaks the truth. 145 00:07:37,924 --> 00:07:40,059 Saint and I were in the Panthers together 146 00:07:40,126 --> 00:07:41,494 back in the day. 147 00:07:41,561 --> 00:07:42,662 Though, as I remember, some of us 148 00:07:42,728 --> 00:07:43,930 were in the party longer than others. 149 00:07:43,996 --> 00:07:45,798 Oh, that's funny, see, 'cause I remember that 150 00:07:45,865 --> 00:07:48,167 some of us didn't leave the party soon enough. 151 00:07:48,234 --> 00:07:49,535 You know, come to think of it, Pop, 152 00:07:49,602 --> 00:07:51,504 you never told me why you left the Panthers. 153 00:07:51,571 --> 00:07:52,905 But I did tell you to stay out of grown folks' business, 154 00:07:52,972 --> 00:07:54,774 now didn't I? 155 00:07:54,841 --> 00:07:56,509 Listen, it don't matter. 156 00:07:56,576 --> 00:07:59,545 Saint didn't come here to jaw jack about the past. 157 00:07:59,612 --> 00:08:01,480 He wants to talk to you. 158 00:08:01,547 --> 00:08:03,549 Talk to me? What about? 159 00:08:03,616 --> 00:08:06,219 A kid from my community got caught up in a shoot-out 160 00:08:06,285 --> 00:08:07,887 today in Boyle Heights, 161 00:08:07,954 --> 00:08:09,789 SWAT was involved. 162 00:08:07,954 --> 00:08:09,789 Hey, wait, wait, wait, wait. 163 00:08:09,856 --> 00:08:12,058 This kid, you know him? 164 00:08:12,124 --> 00:08:14,927 Know of him. Name's James. 165 00:08:14,994 --> 00:08:16,863 He's homeless. 166 00:08:16,929 --> 00:08:19,065 He's from the Caribbean, not too far from where I grew up, 167 00:08:19,131 --> 00:08:22,034 so if there's something I can do... 168 00:08:22,101 --> 00:08:23,536 Well, right now, he's in the hospital 169 00:08:23,603 --> 00:08:24,704 fighting for his life. 170 00:08:23,603 --> 00:08:24,704 Oh. 171 00:08:24,770 --> 00:08:25,838 Any information on who 172 00:08:25,905 --> 00:08:27,573 or what he's involved with would be a help. 173 00:08:29,075 --> 00:08:31,611 I have a friend, her name's Ivy. 174 00:08:31,677 --> 00:08:34,547 She's more intimately involved in our community. 175 00:08:34,614 --> 00:08:35,982 I'd be happy to introduce you tomorrow. 176 00:08:36,048 --> 00:08:37,116 Thank you. 177 00:08:39,018 --> 00:08:41,187 Oh, yes. 178 00:08:43,656 --> 00:08:45,124 Checkmate. 179 00:08:43,656 --> 00:08:45,124 Uh-oh. 180 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 Uh, uh. 181 00:08:47,260 --> 00:08:49,295 I'll be damned. How did you... 182 00:08:49,362 --> 00:08:50,663 The Ruy Lopez opening. 183 00:08:50,730 --> 00:08:52,765 Had you the moment you took my bishop. 184 00:08:54,767 --> 00:08:56,302 Tomorrow then, Hondo. 185 00:08:56,369 --> 00:08:57,737 I'll be there. 186 00:08:57,803 --> 00:09:00,239 Ruy Lopez, my ass. 187 00:09:00,306 --> 00:09:02,675 Come on. 188 00:09:00,306 --> 00:09:02,675 Let's do it again, DH. 189 00:09:02,742 --> 00:09:04,744 Set it up. 190 00:09:02,742 --> 00:09:04,744 Mm-hmm. 191 00:09:07,346 --> 00:09:08,981 I can't believe you passed on dessert. 192 00:09:09,048 --> 00:09:10,650 The tiramisu there is amazing. 193 00:09:10,716 --> 00:09:12,551 Well, maybe I've got something else in mind 194 00:09:12,618 --> 00:09:13,953 for dessert. 195 00:09:14,020 --> 00:09:16,155 Oh, come on. Just invite me in. 196 00:09:16,222 --> 00:09:18,024 I won't stay long. 197 00:09:18,090 --> 00:09:19,825 Look, I'm trying to be nice here. 198 00:09:19,892 --> 00:09:23,062 No, if you were being nice, you'd invite me in. 199 00:09:23,129 --> 00:09:24,697 Sorry to interrupt, everything okay here? 200 00:09:25,865 --> 00:09:27,934 I didn't ask you. 201 00:09:25,865 --> 00:09:27,934 Yeah, we're fine, don't worry about it. 202 00:09:28,000 --> 00:09:29,268 I'm asking her. 203 00:09:29,335 --> 00:09:31,604 Man, what is your problem? 204 00:09:31,671 --> 00:09:33,339 I told you we're fine. 205 00:09:34,774 --> 00:09:36,008 Seriously. 206 00:09:36,075 --> 00:09:37,710 Get lost. 207 00:09:39,245 --> 00:09:42,715 Ow! Okay, okay. 208 00:09:42,782 --> 00:09:44,150 You just assaulted a cop, dumbass. 209 00:09:44,984 --> 00:09:46,719 I'll give you a choice, you want to go home 210 00:09:46,786 --> 00:09:48,721 or you want to go to jail? 211 00:09:53,926 --> 00:09:55,695 Sorry, you okay? 212 00:09:53,926 --> 00:09:55,695 Yeah. 213 00:09:55,761 --> 00:09:56,762 Thank you. 214 00:09:56,829 --> 00:09:58,998 My Internet date went full-on... 215 00:09:59,065 --> 00:10:00,900 Internet date. 216 00:10:00,967 --> 00:10:02,034 I'm Joy. 217 00:10:02,101 --> 00:10:03,269 Been meaning to introduce myself 218 00:10:03,336 --> 00:10:04,937 since I moved in. 219 00:10:03,336 --> 00:10:04,937 I'm Bonnie. 220 00:10:05,004 --> 00:10:07,006 This is my husband, Victor. 221 00:10:07,073 --> 00:10:08,240 You must be the one who speaks Cantonese? 222 00:10:09,342 --> 00:10:10,710 I sometimes hear you through the wall. 223 00:10:10,776 --> 00:10:12,178 Yeah, probably on the phone with my mom. 224 00:10:12,244 --> 00:10:14,380 Wait, you speak Cantonese, too? 225 00:10:23,723 --> 00:10:24,924 Sorry, it's just so rare 226 00:10:24,991 --> 00:10:27,293 to randomly meet somebody else who speaks it. 227 00:10:27,360 --> 00:10:29,028 Most everybody speaks Mandarin. 228 00:10:29,095 --> 00:10:31,998 My mom is gonna love this, a new Cantonese neighbor. 229 00:10:34,200 --> 00:10:35,735 You, too. 230 00:10:34,200 --> 00:10:35,735 Nice to meet you. 231 00:10:35,801 --> 00:10:36,736 Good night. 232 00:10:36,802 --> 00:10:38,104 Bye. 233 00:10:48,381 --> 00:10:49,682 Hey, morning, Chris. 234 00:10:49,749 --> 00:10:51,917 Yo, what's up with the new whip? 235 00:10:51,984 --> 00:10:52,785 It's my uncle's. 236 00:10:52,852 --> 00:10:54,086 I wasn't going near mine this morning 237 00:10:54,153 --> 00:10:55,221 in case you clowns 238 00:10:55,287 --> 00:10:56,889 booby-trapped it. 239 00:10:55,287 --> 00:10:56,889 Damn. 240 00:10:56,956 --> 00:10:58,657 You're starting the day on defense. 241 00:10:58,724 --> 00:11:00,159 It's crowded today. 242 00:11:00,226 --> 00:11:02,695 Uh, I think I saw an empty spot up on the right-hand side. 243 00:11:02,762 --> 00:11:03,796 Yeah. 244 00:11:02,762 --> 00:11:03,796 Yeah? 245 00:11:03,863 --> 00:11:05,731 All right. 246 00:11:09,402 --> 00:11:11,370 What? 247 00:11:19,812 --> 00:11:21,213 Yeah! 248 00:11:25,251 --> 00:11:28,187 You really came in early just for this? 249 00:11:25,251 --> 00:11:28,187 Only 'cause I love you. 250 00:11:28,254 --> 00:11:30,689 Also, I wanted to get you before you put your guard up. 251 00:11:30,756 --> 00:11:32,425 Happy official birthday, Chris! 252 00:11:35,061 --> 00:11:36,929 Yeah, happy birthday. 253 00:11:36,996 --> 00:11:38,898 It's pretty good, right? 254 00:11:38,964 --> 00:11:40,166 Thank you. 255 00:11:41,400 --> 00:11:42,968 Just talked to Hondo. 256 00:11:43,035 --> 00:11:44,770 He's running down a contact who might be able to give us 257 00:11:44,837 --> 00:11:46,772 more information on those kids from yesterday's shooting. 258 00:11:46,839 --> 00:11:48,274 Good, 'cause right now we're short on answers 259 00:11:48,340 --> 00:11:49,375 and long on questions. 260 00:11:49,442 --> 00:11:52,011 The two gunmen you took down aren't saying anything. 261 00:11:52,078 --> 00:11:54,747 And it turns out they go deeper than just the Russian mob. 262 00:11:55,514 --> 00:11:56,882 They're former Spetsnaz soldiers? 263 00:11:56,949 --> 00:11:59,151 Yep, Russian Special Forces, 264 00:11:59,218 --> 00:12:00,986 part of a crew run by this guy. 265 00:12:01,053 --> 00:12:03,456 Victor Sasha, aka The Baron. 266 00:12:03,522 --> 00:12:06,192 Off the radar since escaping prison in Moscow. 267 00:12:06,258 --> 00:12:07,960 Recently resurfaced in L.A., 268 00:12:08,027 --> 00:12:09,929 muscling his way into organized crime. 269 00:12:09,995 --> 00:12:11,063 How the hell do three teenage kids 270 00:12:11,130 --> 00:12:12,865 get in his crosshairs? 271 00:12:11,130 --> 00:12:12,865 Not sure, 272 00:12:12,932 --> 00:12:15,768 but my guess is it has something to do with this. 273 00:12:15,835 --> 00:12:17,736 Kid robbed a quinceañera dress shop 274 00:12:17,803 --> 00:12:19,872 a little while before the shoot-out. 275 00:12:19,939 --> 00:12:21,073 Those places tend to be cash heavy. 276 00:12:21,140 --> 00:12:22,408 Good cover for money laundering. 277 00:12:22,475 --> 00:12:24,844 That bag looks heavy. How much cash is in there? 278 00:12:24,910 --> 00:12:26,779 Don't know. Detectives went to check it out this morning, 279 00:12:26,846 --> 00:12:27,780 the whole place was burned 280 00:12:27,847 --> 00:12:29,048 to the ground. 281 00:12:29,115 --> 00:12:30,249 Interesting timing. 282 00:12:30,316 --> 00:12:31,884 Store owner was packing his bags 283 00:12:31,951 --> 00:12:33,752 when Patrol scooped him up. He's in interrogation. 284 00:12:33,819 --> 00:12:36,522 Street, take Chris and get him talking. 285 00:12:37,389 --> 00:12:40,860 I hate to think what'll happen if the Russians find them first. 286 00:12:44,997 --> 00:12:46,932 Deac ironed one of those 287 00:12:46,999 --> 00:12:48,334 onto every shirt in your locker. 288 00:12:48,400 --> 00:12:50,236 Must have done it last night. I'm sure Annie helped. 289 00:12:50,302 --> 00:12:52,505 I don't know. Guy has four kids. 290 00:12:52,571 --> 00:12:54,540 Man can probably iron. 291 00:12:54,607 --> 00:12:55,674 Look, can you just... 292 00:12:55,741 --> 00:12:58,344 Whatever you have planned this year, can you just not? 293 00:12:58,410 --> 00:13:00,880 Relax, I'm not doing anything, 294 00:13:00,946 --> 00:13:03,215 which, today, is my birthday present to you. 295 00:13:03,282 --> 00:13:05,184 Please, you live for this kind of crap. 296 00:13:05,251 --> 00:13:06,919 Last year, you got Dispatch to sing to me 297 00:13:06,986 --> 00:13:09,388 across every frequency in LAPD. 298 00:13:06,986 --> 00:13:09,388 Yeah. 299 00:13:09,455 --> 00:13:10,823 I mean, I guess I just know you 300 00:13:10,890 --> 00:13:11,891 a little better now. 301 00:13:12,358 --> 00:13:14,827 You hate the attention, and I respect that. 302 00:13:14,894 --> 00:13:17,062 I just feel like I don't deserve it. 303 00:13:17,129 --> 00:13:19,031 I wouldn't say that. 304 00:13:22,101 --> 00:13:24,003 Hey. 305 00:13:24,069 --> 00:13:26,138 The officer who brought you in said that you were 306 00:13:26,205 --> 00:13:27,173 getting ready to leave town? 307 00:13:27,239 --> 00:13:29,441 Yeah, I just felt like getting away. 308 00:13:29,508 --> 00:13:31,110 Maybe drive up the coast. 309 00:13:31,177 --> 00:13:32,378 It's been a rough week. 310 00:13:32,444 --> 00:13:33,579 I'd say. First you get robbed, 311 00:13:33,646 --> 00:13:35,247 then your store burns to the ground. 312 00:13:35,314 --> 00:13:37,049 I got to figure that's 313 00:13:37,116 --> 00:13:38,384 the least of your worries now, though, 314 00:13:38,450 --> 00:13:40,986 given how unhappy the Russians seem to be. 315 00:13:41,053 --> 00:13:42,488 Look, I just wanted to sell dresses, all right? 316 00:13:42,555 --> 00:13:44,924 I didn't want any part of any... 317 00:13:44,990 --> 00:13:46,058 Washing their dirty money? 318 00:13:46,125 --> 00:13:47,326 They threatened my family. 319 00:13:47,393 --> 00:13:49,028 If they threaten you, then you come clean to us; 320 00:13:49,094 --> 00:13:51,497 if not, laundering money, that's a five-year mandatory minimum. 321 00:13:51,564 --> 00:13:53,566 I didn't have any choice. 322 00:13:53,632 --> 00:13:55,000 Then talk to us. 323 00:13:55,067 --> 00:13:57,002 You help us, we help you. 324 00:13:59,438 --> 00:14:05,110 Look, the store sells maybe three dresses a day. 325 00:14:05,177 --> 00:14:08,414 Maybe five during prom season. 326 00:14:08,480 --> 00:14:11,850 But on the books, they got me selling hundreds. 327 00:14:11,917 --> 00:14:15,221 Online orders, phone orders, but nothing ever ships. 328 00:14:15,287 --> 00:14:16,555 It's all bogus. 329 00:14:18,490 --> 00:14:20,559 They deliver stacks of cash, I deposit into an account. 330 00:14:20,626 --> 00:14:23,529 With all the fake receipts, they make it look legit. 331 00:14:23,596 --> 00:14:25,431 So what, you got a joint account with the Russians? 332 00:14:25,497 --> 00:14:26,966 No. 333 00:14:27,032 --> 00:14:30,636 No, the Russians are like, uh, security, I guess. 334 00:14:30,703 --> 00:14:32,438 They work for a bigger fish. 335 00:14:32,504 --> 00:14:34,240 Who? 336 00:14:32,504 --> 00:14:34,240 I don't know. 337 00:14:34,306 --> 00:14:36,175 I swear. 338 00:14:36,242 --> 00:14:37,977 The kid who robbed the store, 339 00:14:38,043 --> 00:14:39,578 you think he had any idea about the dirty money, 340 00:14:39,645 --> 00:14:41,180 what he was taking? 341 00:14:41,247 --> 00:14:42,881 No, no, no, he was scared. 342 00:14:42,948 --> 00:14:44,984 He just grabbed a bag and ran. 343 00:14:45,050 --> 00:14:47,253 I tried to warn him what would happen if he took it, 344 00:14:47,319 --> 00:14:49,088 but... 345 00:14:49,154 --> 00:14:50,389 over $2 million. 346 00:14:50,456 --> 00:14:52,658 Two million? 347 00:14:50,456 --> 00:14:52,658 Yeah. 348 00:14:52,725 --> 00:14:54,360 He and his friends are as good as dead. 349 00:14:57,363 --> 00:14:59,465 Some things in here are perishable, 350 00:14:59,531 --> 00:15:01,533 so just make sure they get to the right shelves. 351 00:15:01,600 --> 00:15:03,535 Excuse, please, Miss Ivy. 352 00:15:03,602 --> 00:15:05,604 I want you to meet a friend of mine. 353 00:15:05,671 --> 00:15:08,040 Sergeant Harrelson. 354 00:15:08,107 --> 00:15:09,908 This is Miss Ivy LaFleur. 355 00:15:09,975 --> 00:15:10,909 She's the real saint around here. 356 00:15:10,976 --> 00:15:12,478 Keeps this place up and running, 357 00:15:12,544 --> 00:15:15,547 feeding anyone who's hungry. 358 00:15:15,614 --> 00:15:16,615 I help out a little, of course. 359 00:15:16,682 --> 00:15:18,917 Fill her shelves with donations from my restaurant. 360 00:15:18,984 --> 00:15:20,586 Looks like quite the operation. 361 00:15:20,653 --> 00:15:22,588 Ivy, I was hoping 362 00:15:22,655 --> 00:15:25,057 you might be able to assist the sergeant. 363 00:15:25,124 --> 00:15:26,091 How can I help you? 364 00:15:25,124 --> 00:15:26,091 Saint tells me 365 00:15:26,158 --> 00:15:29,028 you may know a young man by the name of James. 366 00:15:29,094 --> 00:15:30,562 He was injured in a robbery yesterday. 367 00:15:30,629 --> 00:15:32,064 We don't know much about him. 368 00:15:32,131 --> 00:15:34,466 James Bernard. I'm sorry to hear what happened. 369 00:15:34,533 --> 00:15:36,368 Won't say I'm surprised. 370 00:15:34,533 --> 00:15:36,368 How do you mean? 371 00:15:36,435 --> 00:15:39,104 James moved here from the Caribbean a few years ago, 372 00:15:39,171 --> 00:15:40,439 orphaned by Hurricane Maria. 373 00:15:40,506 --> 00:15:42,207 I felt bad for him, 374 00:15:42,274 --> 00:15:44,009 so I put him to work in our kitchen. 375 00:15:44,076 --> 00:15:46,145 After a few shifts, he stopped showing up. 376 00:15:46,211 --> 00:15:48,147 James didn't want to work 377 00:15:48,213 --> 00:15:49,715 and wanted easy money. 378 00:15:49,782 --> 00:15:51,684 That boy is trouble. 379 00:15:51,750 --> 00:15:53,252 James isn't the only one I'm worried about. 380 00:15:54,086 --> 00:15:56,188 There were two kids with him yesterday. 381 00:15:56,255 --> 00:15:57,723 This is Manny's. Oh, God. 382 00:15:57,790 --> 00:16:01,193 Not him and Fabi. 383 00:15:57,790 --> 00:16:01,193 You know them? 384 00:16:01,260 --> 00:16:03,028 Manny Kameka, and his older sister, Fabi. 385 00:16:03,095 --> 00:16:05,531 They, too, arrived after the hurricane. 386 00:16:05,597 --> 00:16:06,732 Oh, God. 387 00:16:06,799 --> 00:16:08,033 So broken. 388 00:16:08,100 --> 00:16:09,535 So alone. 389 00:16:09,601 --> 00:16:11,370 Those two are good kids. 390 00:16:11,437 --> 00:16:13,238 Miss LaFleur, they're both in very serious danger. 391 00:16:13,305 --> 00:16:15,407 Do you have any idea where they may be? 392 00:16:15,474 --> 00:16:19,044 I don't, but Manny called earlier. 393 00:16:19,111 --> 00:16:22,047 I didn't answer, figured he was just checking in. 394 00:16:23,816 --> 00:16:25,484 It's not even ringing. 395 00:16:25,551 --> 00:16:28,153 May I see your phone, please? 396 00:16:28,220 --> 00:16:29,655 You can trust him. 397 00:16:29,722 --> 00:16:31,090 Thank you. 398 00:16:34,626 --> 00:16:35,694 Yo, Luca. 399 00:16:35,761 --> 00:16:36,729 I just sent you the number of one of 400 00:16:36,795 --> 00:16:38,197 the kids we're looking for. 401 00:16:38,263 --> 00:16:39,298 I need you to run a cell trace. 402 00:16:39,365 --> 00:16:40,366 Okay. Putting it in right now, boss. 403 00:16:40,432 --> 00:16:41,367 Hang tight, it's looking. 404 00:16:41,433 --> 00:16:43,135 So you can trace a call 405 00:16:43,202 --> 00:16:44,703 even if his phone is dead? 406 00:16:44,770 --> 00:16:46,271 Not much the police can't do nowadays. 407 00:16:46,338 --> 00:16:47,706 It may not tell us where he is now, 408 00:16:47,773 --> 00:16:49,541 but maybe where he was when he tried to make the call. 409 00:16:49,608 --> 00:16:52,144 Last ping came from an area northeast of downtown, 410 00:16:52,211 --> 00:16:53,579 between Scott Avenue and Brendon Boulevard. 411 00:16:53,645 --> 00:16:54,747 That's Victor Heights. 412 00:16:54,813 --> 00:16:56,315 There's a homeless encampment there. 413 00:16:56,382 --> 00:16:57,483 Lot of folks from 414 00:16:57,549 --> 00:16:59,418 the Caribbean community. 415 00:16:59,485 --> 00:17:01,453 Maybe Manny and Fabi... 416 00:17:01,520 --> 00:17:03,055 You hear that, Luca? 417 00:17:01,520 --> 00:17:03,055 Yeah. Sure thing. 418 00:17:03,122 --> 00:17:04,757 I'll meet you there. 419 00:17:03,122 --> 00:17:04,757 Thank you. 420 00:17:04,823 --> 00:17:06,158 Yeah. Sure. 421 00:17:04,823 --> 00:17:06,158 Both of you. 422 00:17:14,366 --> 00:17:17,102 Fabi, what are we doing? 423 00:17:18,504 --> 00:17:20,339 We should have given the money to the police. 424 00:17:20,406 --> 00:17:21,507 Don't be stupid. 425 00:17:21,573 --> 00:17:23,575 Money like this, we can't trust anyone. 426 00:17:24,543 --> 00:17:28,113 We just need to find James, and we can all leave town. 427 00:17:31,717 --> 00:17:32,684 Luca. 428 00:17:31,717 --> 00:17:32,684 Yo. 429 00:17:34,586 --> 00:17:37,222 Red tent, blue tarp. Near the back. 430 00:17:34,586 --> 00:17:37,222 Got it. 431 00:17:38,791 --> 00:17:40,492 Hondo, hold up, hold up, hold up. 432 00:17:40,559 --> 00:17:41,627 We got company. 433 00:17:44,596 --> 00:17:46,565 All right, move. I got an idea. 434 00:17:54,706 --> 00:17:55,707 Fabi? 435 00:17:56,742 --> 00:17:57,843 Take it easy, take it easy. 436 00:17:57,910 --> 00:17:58,811 Listen to me, we've only got a second. 437 00:17:58,877 --> 00:18:01,380 There are men with guns here looking for you. 438 00:18:01,447 --> 00:18:02,848 Get back inside that tent, get down low on the ground, 439 00:18:02,915 --> 00:18:04,550 and stay there. Do not come out until I come back for you. 440 00:18:04,616 --> 00:18:06,385 Do you understand? 441 00:18:04,616 --> 00:18:06,385 Yes, we understand. 442 00:18:06,452 --> 00:18:08,220 Get in there, go. 443 00:18:10,789 --> 00:18:12,624 Okay, they must have split up. 444 00:18:12,691 --> 00:18:13,692 I'm tracking one along the west edge. 445 00:18:13,759 --> 00:18:15,160 He came from right over there. 446 00:18:15,227 --> 00:18:16,528 Yeah. Okay. 447 00:18:15,227 --> 00:18:16,528 Luca, go left. I'll go right. 448 00:18:16,595 --> 00:18:18,664 ♪ ♪ 449 00:18:27,339 --> 00:18:29,341 ♪ ♪ 450 00:18:33,679 --> 00:18:35,180 LAPD! Drop the weapon! 451 00:18:37,850 --> 00:18:40,486 Get over. Get over. Give me your arms. 452 00:18:46,358 --> 00:18:47,726 Move, move! 453 00:18:47,793 --> 00:18:48,861 Police! Drop the weapons! 454 00:19:09,314 --> 00:19:10,816 Aw, come on. 455 00:19:20,626 --> 00:19:22,828 That must hurt. 456 00:19:22,895 --> 00:19:24,930 It's not my first bullet. 457 00:19:24,997 --> 00:19:26,365 It will heal. 458 00:19:26,431 --> 00:19:29,368 Yeah, most of them do, except the last. 459 00:19:29,434 --> 00:19:30,802 You know I'm not gonna give you what you want, 460 00:19:30,869 --> 00:19:32,304 so why am I still here? 461 00:19:32,371 --> 00:19:33,839 The question I have is, how are you still here? 462 00:19:35,440 --> 00:19:37,209 If-if I hired you to protect my millions, 463 00:19:37,276 --> 00:19:38,710 and you got taken to school by some teenagers... 464 00:19:39,878 --> 00:19:42,381 ...you'd be the first person to receive the last bullet. 465 00:19:44,016 --> 00:19:45,918 Who's behind the money laundering operation? 466 00:19:45,984 --> 00:19:47,886 Who's two million are you chasing? 467 00:19:47,953 --> 00:19:52,324 Telling you that would be a sure way to die. 468 00:19:52,391 --> 00:19:54,359 We know you and your comrades are only guns for hire. 469 00:19:55,561 --> 00:19:56,728 Who are you working for? 470 00:19:56,795 --> 00:19:58,230 We can offer you protection. 471 00:19:58,297 --> 00:20:00,599 There is no protection from someone like this. 472 00:20:01,900 --> 00:20:03,702 He's a ghost. 473 00:20:05,804 --> 00:20:07,940 Even The Baron fears him. 474 00:20:12,978 --> 00:20:14,580 Where are we on the money laundering? 475 00:20:14,646 --> 00:20:16,515 We nail down who's behind it yet? 476 00:20:16,582 --> 00:20:17,950 No, but we're not alone. 477 00:20:18,016 --> 00:20:19,685 Organized Crime has suspected an operation 478 00:20:19,751 --> 00:20:21,587 in the Fashion District for years. 479 00:20:21,653 --> 00:20:23,622 They've been monitoring a dozen banks, 480 00:20:23,689 --> 00:20:25,657 never been able to nail it down. 481 00:20:25,724 --> 00:20:27,759 Whoever's behind it has moved tens of millions 482 00:20:27,826 --> 00:20:29,294 through the pipeline. 483 00:20:29,361 --> 00:20:30,862 Well, sometimes the bigger the crime syndicate, 484 00:20:30,929 --> 00:20:32,564 the easier it is to hide in plain sight. 485 00:20:32,631 --> 00:20:33,832 What do we know so far? 486 00:20:33,899 --> 00:20:35,867 Once the dress store owner deposits the cash, 487 00:20:35,934 --> 00:20:37,502 it's wired out, 488 00:20:37,569 --> 00:20:39,738 bouncing between foreign banks and digital accounts. 489 00:20:39,805 --> 00:20:41,540 It is impossible to see where it lands. 490 00:20:41,607 --> 00:20:43,942 This name appears more than once, "Kinari Holdings." 491 00:20:44,009 --> 00:20:46,411 It's an old LLC tied to a few banks 492 00:20:46,478 --> 00:20:47,779 with California routing numbers, 493 00:20:47,846 --> 00:20:49,848 but the, uh, accounts were shut down years ago. 494 00:20:49,915 --> 00:20:52,451 Tan reached out to a buddy at the Franchise Tax Board. 495 00:20:52,517 --> 00:20:54,319 They're checking their archives for any filings 496 00:20:54,386 --> 00:20:55,721 related to Kinari Holdings. 497 00:20:55,787 --> 00:20:58,457 All right, let me know if anything turns up. 498 00:21:01,994 --> 00:21:03,695 How's birthday fest? 499 00:21:03,762 --> 00:21:05,731 Anyone out-Hondo Hondo yet? 500 00:21:05,797 --> 00:21:08,333 You didn't see the monitors in Eagle's Nest this morning? 501 00:21:08,400 --> 00:21:09,701 No, what did I miss? 502 00:21:09,768 --> 00:21:12,671 Rocker made my face the screen saver on every TV. 503 00:21:12,738 --> 00:21:15,607 Got a photo from my Uncle Sarzo of my 12th birthday. 504 00:21:15,674 --> 00:21:16,942 I got to see this. 505 00:21:17,009 --> 00:21:19,478 You think I'm gonna let that stay up? 506 00:21:20,579 --> 00:21:22,581 Hey, what's wrong with you? 507 00:21:23,682 --> 00:21:25,017 I just got off the phone with Bonnie. 508 00:21:25,083 --> 00:21:26,318 I think something's up. 509 00:21:26,385 --> 00:21:28,487 Trouble in paradise? 510 00:21:26,385 --> 00:21:28,487 What did you do? 511 00:21:28,553 --> 00:21:30,622 Well, nothing, I don't think. 512 00:21:32,624 --> 00:21:34,359 All right. We went out to dinner last night. 513 00:21:34,426 --> 00:21:35,460 It was super romantic. 514 00:21:35,527 --> 00:21:37,295 Everything's great. 515 00:21:37,362 --> 00:21:38,363 Then coming home, 516 00:21:38,430 --> 00:21:40,399 this thing happened in the hallway of our building. 517 00:21:40,465 --> 00:21:41,566 Well, we have a new neighbor. 518 00:21:40,465 --> 00:21:41,566 What thing? 519 00:21:41,633 --> 00:21:43,535 She was being hassled by some guy. 520 00:21:43,602 --> 00:21:45,537 So you stepped in. 521 00:21:43,602 --> 00:21:45,537 Yeah, it was no big deal. 522 00:21:45,604 --> 00:21:46,972 I basically badged the guy, kicked him out. 523 00:21:47,039 --> 00:21:48,674 But after that the mood was gone. 524 00:21:48,740 --> 00:21:50,542 Bonnie wasn't the same. 525 00:21:50,609 --> 00:21:53,378 This neighbor you rescued, describe her. 526 00:21:53,445 --> 00:21:55,547 20s, Chinese, athletic. 527 00:21:56,248 --> 00:21:59,084 Is "athletic" a code word for hot? 528 00:22:00,619 --> 00:22:01,953 Bonnie's not jealous. 529 00:22:02,020 --> 00:22:03,989 No, for real. That's not her style. 530 00:22:04,056 --> 00:22:05,657 Did you ask her what the matter was? 531 00:22:04,056 --> 00:22:05,657 Yeah. She said nothing, 532 00:22:05,724 --> 00:22:07,826 but something's definitely the matter. 533 00:22:07,893 --> 00:22:08,694 Well, then you need to ask her again. 534 00:22:08,760 --> 00:22:10,862 And don't just ask yes or no questions. 535 00:22:10,929 --> 00:22:12,831 If you want her to open up, 536 00:22:12,898 --> 00:22:14,966 you're gonna have to ask open-ended questions. 537 00:22:15,033 --> 00:22:16,802 And actively listen, 538 00:22:16,868 --> 00:22:19,037 and work to deactivate her negative feelings. 539 00:22:19,705 --> 00:22:21,873 What? I took the hostage negotiation course. 540 00:22:21,940 --> 00:22:22,974 Is this really any different? 541 00:22:26,478 --> 00:22:28,113 My buddy over at the Franchise Tax Board. 542 00:22:28,180 --> 00:22:29,815 He found an old address for Kinari Holdings, 543 00:22:29,881 --> 00:22:31,817 and it's local. 544 00:22:29,881 --> 00:22:31,817 Ah, worth checking out. 545 00:22:31,883 --> 00:22:33,418 All right, you fill Hicks in, I'm gonna let Hondo know. 546 00:22:35,020 --> 00:22:36,922 ♪ ♪ 547 00:22:38,824 --> 00:22:40,492 Clear. 548 00:22:41,560 --> 00:22:42,527 Clear. 549 00:22:42,594 --> 00:22:43,628 This was the address listed 550 00:22:43,695 --> 00:22:45,063 on a tax filing for Kinari Holdings 551 00:22:45,130 --> 00:22:46,832 from almost ten years ago. 552 00:22:46,898 --> 00:22:48,500 Judging by the lengths they went to cover their tracks, 553 00:22:48,567 --> 00:22:50,569 my guess is they're long gone by now. 554 00:22:51,737 --> 00:22:52,871 Up there. 555 00:22:57,542 --> 00:22:58,577 LAPD. 556 00:23:00,712 --> 00:23:03,014 Ma'am. We're looking for Kinari Holdings. 557 00:23:03,081 --> 00:23:05,650 Lucky you, you found it. 558 00:23:05,717 --> 00:23:07,652 What exactly is it you do here? 559 00:23:07,719 --> 00:23:09,588 Uh, knit mostly. 560 00:23:09,654 --> 00:23:12,557 Sometimes the phone rings, and I get instructions. 561 00:23:12,624 --> 00:23:14,392 Instructions to do what? 562 00:23:14,459 --> 00:23:17,028 Start a new corporation, close down an old one, 563 00:23:17,095 --> 00:23:19,831 open a new bank account, move funds. 564 00:23:19,898 --> 00:23:22,167 It-it changes, actually. 565 00:23:22,234 --> 00:23:23,168 It never crossed your mind 566 00:23:23,235 --> 00:23:24,603 that this place might be a front 567 00:23:24,669 --> 00:23:26,605 for some sort of illegal activity? 568 00:23:26,671 --> 00:23:28,740 Not my place to ask. 569 00:23:28,807 --> 00:23:30,675 Everything I do is legal. 570 00:23:28,807 --> 00:23:30,675 Too bad 571 00:23:30,742 --> 00:23:32,043 that's not the case with your employer. 572 00:23:32,110 --> 00:23:33,178 Far as we can tell, he's neck deep 573 00:23:33,245 --> 00:23:34,479 in organized crime. 574 00:23:34,546 --> 00:23:35,747 You must have met him at some point. 575 00:23:35,814 --> 00:23:37,149 Somebody hired you, somebody pays you. 576 00:23:37,215 --> 00:23:39,651 It-it was an online job listing. 577 00:23:39,718 --> 00:23:42,587 I've never met the owner. Never met anyone. 578 00:23:44,723 --> 00:23:46,691 That's the hospital. 579 00:23:46,758 --> 00:23:48,193 James just woke up. 580 00:23:55,066 --> 00:23:56,935 Thank you. 581 00:23:59,271 --> 00:24:01,173 Doctor said it'll be a minute before we can go in 582 00:24:01,239 --> 00:24:02,541 and see James. 583 00:24:02,607 --> 00:24:03,508 What was that about? 584 00:24:03,575 --> 00:24:06,845 Homeless kid like James has nothing even close 585 00:24:06,912 --> 00:24:07,879 to medical insurance. 586 00:24:07,946 --> 00:24:10,649 I just want to make sure he still gets decent care. 587 00:24:11,883 --> 00:24:13,018 You're paying his bills? 588 00:24:13,084 --> 00:24:15,487 James' story, it's my story, too. 589 00:24:15,554 --> 00:24:18,490 A teenager orphaned by a hurricane. 590 00:24:18,557 --> 00:24:21,092 Only in my case, 591 00:24:21,159 --> 00:24:23,829 it wasn't a storm that killed my family. 592 00:24:25,564 --> 00:24:27,532 Colonialism did. 593 00:24:27,599 --> 00:24:28,767 They starved to death. 594 00:24:28,834 --> 00:24:30,235 Resources were scarce 595 00:24:30,302 --> 00:24:32,838 before the storm and after. 596 00:24:32,904 --> 00:24:34,973 There simply wasn't enough to go around, 597 00:24:35,040 --> 00:24:37,475 not for those who weren't white, anyway. 598 00:24:37,542 --> 00:24:38,810 So you left the islands and came to L.A. 599 00:24:38,877 --> 00:24:39,911 looking for something better. 600 00:24:39,978 --> 00:24:41,613 Imagine my surprise 601 00:24:41,680 --> 00:24:45,083 when I find same hardships here. 602 00:24:45,150 --> 00:24:47,085 They're inescapable maybe. 603 00:24:47,152 --> 00:24:49,221 Even in chess, you know? 604 00:24:49,287 --> 00:24:51,223 Just by playing the white pieces... 605 00:24:51,289 --> 00:24:53,625 You already have a better chance of winning. 606 00:24:53,692 --> 00:24:56,127 I heard that from my pops. 607 00:24:56,194 --> 00:24:58,063 Doesn't mean we can't make things better, though. 608 00:24:58,129 --> 00:24:59,097 You and me, 609 00:24:59,164 --> 00:25:01,900 we're alike in that way, I imagine. 610 00:25:03,969 --> 00:25:05,070 Doctor says you can see him now. 611 00:25:05,136 --> 00:25:07,138 Hmm. 612 00:25:05,136 --> 00:25:07,138 Thank you. 613 00:25:12,077 --> 00:25:14,145 Fabi and Manny, where are they? 614 00:25:14,212 --> 00:25:15,247 That's why I'm here, James. 615 00:25:15,313 --> 00:25:16,648 I need your help to find them. 616 00:25:16,715 --> 00:25:18,216 They in trouble? 617 00:25:16,715 --> 00:25:18,216 In trouble, no, 618 00:25:18,283 --> 00:25:20,218 but they're definitely in danger. 619 00:25:20,285 --> 00:25:22,621 I think the people who did this to you are after them. 620 00:25:22,687 --> 00:25:25,156 Do you know where they are? Where they might hide? 621 00:25:26,625 --> 00:25:27,726 James, this man, 622 00:25:27,792 --> 00:25:28,827 he probably saved your life. 623 00:25:28,894 --> 00:25:29,995 Let him do the same 624 00:25:30,061 --> 00:25:31,796 for Fabi and Manny. 625 00:25:36,167 --> 00:25:38,103 There's this place that Manny goes 626 00:25:38,169 --> 00:25:40,639 in the Warehouse District. 627 00:25:40,705 --> 00:25:43,174 Old mill or something. 628 00:25:43,241 --> 00:25:45,543 Said it reminds him of a cathedral. 629 00:25:45,610 --> 00:25:47,245 Where do I find it? 630 00:25:47,312 --> 00:25:49,881 On Brookside, close to Florence. 631 00:25:49,948 --> 00:25:51,149 Thanks, James. 632 00:25:53,084 --> 00:25:55,153 We have to go somewhere. Get out of town. 633 00:25:55,220 --> 00:25:57,889 No, I told you, not without James. 634 00:26:04,963 --> 00:26:06,197 They found us, Fabi. 635 00:26:06,264 --> 00:26:08,033 They found us. 636 00:26:09,234 --> 00:26:10,802 Go, go, go, go, go. 637 00:26:18,743 --> 00:26:20,745 ♪ ♪ 638 00:26:30,322 --> 00:26:32,724 We're not here for you. 639 00:26:32,791 --> 00:26:34,659 We only want the money. 640 00:26:34,726 --> 00:26:38,263 You give it to us, I promise we won't hurt you. 641 00:26:43,134 --> 00:26:45,136 ♪ ♪ 642 00:26:58,149 --> 00:26:59,317 Somebody beat us to the punch. 643 00:26:59,384 --> 00:27:00,318 How? 644 00:27:00,385 --> 00:27:01,853 We'll figure that out later. 645 00:27:01,920 --> 00:27:03,154 Right now we got to get inside and find those kids 646 00:27:03,221 --> 00:27:04,389 before The Baron does. 647 00:27:04,456 --> 00:27:06,157 Remember, these guys are former special forces, 648 00:27:06,224 --> 00:27:07,158 so fill the gaps... 649 00:27:07,225 --> 00:27:08,660 Stay liquid. 650 00:27:07,225 --> 00:27:08,660 Let's move. 651 00:27:09,527 --> 00:27:11,196 Luca, Chris, clear the room to the left. 652 00:27:11,262 --> 00:27:13,198 Deacon, Street, Tan, you're with me. 653 00:27:16,101 --> 00:27:17,869 Lights. 654 00:27:31,950 --> 00:27:33,952 ♪ ♪ 655 00:27:52,003 --> 00:27:54,305 Stay here. 656 00:27:54,372 --> 00:27:55,373 No matter what. 657 00:28:01,980 --> 00:28:03,848 I'm coming out. 658 00:28:06,084 --> 00:28:07,185 Don't shoot. 659 00:28:07,252 --> 00:28:09,687 Where's the other one? Your sister? 660 00:28:09,754 --> 00:28:12,323 I-I don't know. I lost her. 661 00:28:14,125 --> 00:28:15,727 What about the money? 662 00:28:15,794 --> 00:28:18,163 It's hidden. I-I can take you, 663 00:28:18,229 --> 00:28:20,799 but promise me you don't hurt me. 664 00:28:24,436 --> 00:28:26,704 Show me. 665 00:28:42,420 --> 00:28:44,422 ♪ ♪ 666 00:28:46,491 --> 00:28:48,460 You know what will happen if you're lying to us? 667 00:28:49,861 --> 00:28:51,096 I'm not lying to you. 668 00:29:00,371 --> 00:29:02,874 ♪ ♪ 669 00:29:05,143 --> 00:29:06,177 Deacon. 670 00:29:06,244 --> 00:29:07,479 Hey, it's okay. 671 00:29:07,545 --> 00:29:09,147 You're safe. You can come out now. Come on. 672 00:29:11,783 --> 00:29:14,119 They took my brother. They took Manny. 673 00:29:14,185 --> 00:29:15,520 Where? 674 00:29:14,185 --> 00:29:15,520 I don't know. 675 00:29:15,587 --> 00:29:18,823 He-he was leading them away to save me. 676 00:29:18,890 --> 00:29:20,158 Told him he'd take them to the money. 677 00:29:20,225 --> 00:29:21,860 That's hard to do with the money right there. 678 00:29:21,926 --> 00:29:22,961 These guys aren't stupid. 679 00:29:23,027 --> 00:29:24,162 It's not gonna take long 680 00:29:24,229 --> 00:29:25,530 till they realize the kid's bluffing. 681 00:29:25,597 --> 00:29:26,798 And when they do they're gonna have no use for him. 682 00:29:27,832 --> 00:29:28,766 Street, 683 00:29:28,833 --> 00:29:30,068 get Fabi someplace safe. 684 00:29:30,135 --> 00:29:32,203 Let's end this. 685 00:29:36,307 --> 00:29:37,842 24-David. 686 00:29:37,909 --> 00:29:39,177 Front half of the warehouse is clear. 687 00:29:39,244 --> 00:29:41,079 No sign of them. 688 00:29:39,244 --> 00:29:41,079 Roger that, Chris. 689 00:29:41,146 --> 00:29:44,482 I warned you what will happen if you're playing us. 690 00:29:44,549 --> 00:29:46,818 I-I'm not, I s-- I swear. 691 00:29:50,989 --> 00:29:52,090 Let's move. 692 00:29:52,157 --> 00:29:53,892 I-I'm just a little lost right now. 693 00:29:53,958 --> 00:29:56,961 I'm trying to, uh, remember where-where I hid it. 694 00:29:57,028 --> 00:30:00,131 Nobody forgets where they hid $2 million. 695 00:30:00,198 --> 00:30:01,933 Take us to the money now. 696 00:30:02,000 --> 00:30:03,902 Lights. 697 00:30:03,968 --> 00:30:05,336 Unless you're ready to die. 698 00:30:05,403 --> 00:30:06,938 No, no, no. 699 00:30:08,072 --> 00:30:09,974 LAPD! Drop your gun! 700 00:30:08,072 --> 00:30:09,974 LAPD! 701 00:30:24,656 --> 00:30:25,890 They're splitting up. 702 00:30:24,656 --> 00:30:25,890 You two go right. 703 00:30:25,957 --> 00:30:26,958 I got The Baron. 704 00:30:27,025 --> 00:30:28,393 Move, move! 705 00:30:30,662 --> 00:30:32,864 ♪ ♪ 706 00:30:37,001 --> 00:30:39,137 That's far enough. 707 00:30:39,204 --> 00:30:40,572 You ain't getting out of here, you got to know that. 708 00:30:40,638 --> 00:30:42,373 Then I guess we have problem. 709 00:30:42,440 --> 00:30:44,175 ♪ ♪ 710 00:30:53,351 --> 00:30:55,019 Kid, you okay? 711 00:30:55,086 --> 00:30:56,187 Yeah. Yeah. 712 00:30:56,254 --> 00:30:57,488 You stay right here. 713 00:30:57,555 --> 00:30:59,324 Don't you move. You understand? 714 00:30:57,555 --> 00:30:59,324 Okay. 715 00:31:07,365 --> 00:31:09,167 Hold up. 716 00:31:09,234 --> 00:31:11,102 Deac, circle back. 717 00:31:21,579 --> 00:31:23,481 Don't even think about it. 718 00:31:21,579 --> 00:31:23,481 Drop your weapon. 719 00:31:23,548 --> 00:31:25,250 On your knees. Hands behind your head. 720 00:31:29,654 --> 00:31:31,656 30-David, one suspect in custody. 721 00:31:34,359 --> 00:31:36,527 20-David, in foot pursuit of The Baron. 722 00:31:45,036 --> 00:31:47,038 ♪ ♪ 723 00:32:15,099 --> 00:32:17,101 ♪ ♪ 724 00:32:31,215 --> 00:32:33,217 ♪ ♪ 725 00:32:40,391 --> 00:32:43,394 You're done. 726 00:32:44,696 --> 00:32:46,230 20-David to Command. 727 00:32:46,297 --> 00:32:48,333 Final suspect in custody. 728 00:32:53,671 --> 00:32:56,107 These officers here are gonna take you to the hospital. 729 00:32:56,174 --> 00:32:58,176 Figured you might want to see your friend. 730 00:32:59,444 --> 00:33:01,312 Yeah. 731 00:32:59,444 --> 00:33:01,312 Oh, Manny? 732 00:33:01,379 --> 00:33:02,480 Yeah? 733 00:33:02,547 --> 00:33:04,515 Got something of yours. 734 00:33:07,452 --> 00:33:09,187 Always had faith it would turn up. 735 00:33:09,253 --> 00:33:10,555 Thank you. 736 00:33:10,621 --> 00:33:12,123 Just happy to have the chance to get it back to you. 737 00:33:12,190 --> 00:33:14,092 Take care. 738 00:33:24,569 --> 00:33:27,038 Still want to know who was behind all this. 739 00:33:27,105 --> 00:33:28,506 We put enough pressure on The Baron, 740 00:33:28,573 --> 00:33:30,408 maybe he'll tell us. 741 00:33:28,573 --> 00:33:30,408 Guys, 742 00:33:30,475 --> 00:33:32,009 we saved the kids. We live to fight another day. 743 00:33:32,076 --> 00:33:33,578 Let's just take the win on this one. 744 00:33:34,812 --> 00:33:36,280 Since no one's gonna claim this money, 745 00:33:36,347 --> 00:33:37,715 I guess that means that we get to keep it, right? 746 00:33:37,782 --> 00:33:38,716 Nice try, Luca. 747 00:33:38,783 --> 00:33:40,485 Give me the bag. 748 00:33:40,551 --> 00:33:43,087 Before I make you empty your pockets, give me the bag. 749 00:33:45,289 --> 00:33:47,291 Let's go home. 750 00:33:58,236 --> 00:33:59,437 It has to be Tan. 751 00:33:59,504 --> 00:34:01,038 He snuck off the moment we got back. 752 00:34:01,105 --> 00:34:02,507 I should have followed him. 753 00:34:02,573 --> 00:34:04,609 Here, I'll help you take them down. 754 00:34:04,675 --> 00:34:06,778 Don't want your uncle's truck to float away. 755 00:34:12,350 --> 00:34:13,618 You really didn't do 756 00:34:13,684 --> 00:34:15,586 anything to surprise me today, did you? 757 00:34:18,790 --> 00:34:20,291 Oh, I knew it! 758 00:34:21,526 --> 00:34:23,127 Okay, get it over with. 759 00:34:23,194 --> 00:34:24,429 Come on. 760 00:34:27,532 --> 00:34:28,599 What's this? 761 00:34:33,237 --> 00:34:34,705 Skydiving lessons? 762 00:34:33,237 --> 00:34:34,705 Mm-hmm. 763 00:34:34,772 --> 00:34:37,375 No way. Are these real? 764 00:34:37,442 --> 00:34:39,744 Yeah. Overheard you, uh, telling Luca last month 765 00:34:39,811 --> 00:34:41,813 you wanted to try it sometime. 766 00:34:41,879 --> 00:34:44,115 And, look, 767 00:34:44,182 --> 00:34:49,086 I know we've been at a confusing crossroads with us, 768 00:34:49,153 --> 00:34:52,623 but I just wanted to get you an actual gift this year, 769 00:34:52,690 --> 00:34:54,525 something special. 770 00:34:56,227 --> 00:34:57,395 Two tickets, huh? 771 00:34:58,763 --> 00:35:01,732 Maybe I'll take Tan just so I can push him off the plane. 772 00:35:01,799 --> 00:35:03,768 They're good for a whole year. 773 00:35:03,835 --> 00:35:07,505 I-I don't know where we'll be personally by then, 774 00:35:07,572 --> 00:35:11,409 but maybe a little closer to where we both want to be. 775 00:35:11,476 --> 00:35:12,810 Thanks. 776 00:35:12,877 --> 00:35:14,545 Happy birthday. 777 00:35:18,816 --> 00:35:20,551 Hey, babe, I'm home. 778 00:35:20,618 --> 00:35:22,453 Ah, what's that smell? 779 00:35:24,322 --> 00:35:26,324 You got takeout from Wang's? 780 00:35:29,861 --> 00:35:31,362 Mmm! 781 00:35:31,429 --> 00:35:33,498 All right, this is even better than I remember. 782 00:35:33,564 --> 00:35:35,299 I can't believe you drove all the way out to Alhambra. 783 00:35:35,366 --> 00:35:39,670 I didn't. Joy made those, as a thank-you for last night. 784 00:35:44,275 --> 00:35:47,578 Babe, all right, we-we got to talk about what's wrong. 785 00:35:47,645 --> 00:35:49,881 I told you nothing's wrong. 786 00:35:47,645 --> 00:35:49,881 I know, but maybe 787 00:35:49,947 --> 00:35:52,550 "everything's fine" means "everything's not fine." 788 00:35:54,719 --> 00:35:57,522 So, please just tell me what's upsetting you. 789 00:35:57,588 --> 00:35:58,923 I want to understand. 790 00:35:58,990 --> 00:36:02,760 Honestly, I don't know. 791 00:36:02,827 --> 00:36:06,797 I guess seeing you with Joy, 792 00:36:06,864 --> 00:36:08,733 and you two bonding 793 00:36:08,799 --> 00:36:12,637 over Cantonese made me feel... 794 00:36:12,703 --> 00:36:13,871 I don't know, insecure. 795 00:36:13,938 --> 00:36:17,441 Why? Uh, there's nothing to be jealous of. 796 00:36:17,508 --> 00:36:19,277 No, it's not that. It's just... 797 00:36:20,645 --> 00:36:22,513 Part of me has always wondered 798 00:36:22,580 --> 00:36:24,582 if you would have been better off with someone Asian. 799 00:36:24,649 --> 00:36:26,951 Someone who-who understands your culture 800 00:36:27,018 --> 00:36:29,220 and your background better. 801 00:36:27,018 --> 00:36:29,220 What? 802 00:36:29,287 --> 00:36:31,222 Why-why would you think that? 803 00:36:31,289 --> 00:36:32,924 I don't know, I've just always had this voice 804 00:36:32,990 --> 00:36:35,226 in the back of my head. 805 00:36:35,293 --> 00:36:37,228 Bonnie, I love you. 806 00:36:37,295 --> 00:36:39,297 And it's got nothing to do with race, 807 00:36:39,363 --> 00:36:41,265 and everything to do with how beautiful you are 808 00:36:41,332 --> 00:36:44,201 as a person, inside and out. 809 00:36:44,268 --> 00:36:46,871 You don't have to speak Cantonese or make pork buns 810 00:36:46,938 --> 00:36:49,674 to make me happy. 811 00:36:49,740 --> 00:36:51,275 Although it wouldn't hurt. 812 00:36:51,342 --> 00:36:52,577 Besides, 813 00:36:52,643 --> 00:36:54,512 we've got a lifetime to learn about each other's 814 00:36:54,579 --> 00:36:55,947 culture and traditions. 815 00:36:57,014 --> 00:36:58,282 Yeah. 816 00:36:58,349 --> 00:37:00,318 I'm dying to know more about yours. 817 00:37:02,353 --> 00:37:05,389 County fairs, beauty pageants, cow tipping. 818 00:37:06,757 --> 00:37:08,359 What can you find out about me in the bedroom 819 00:37:08,426 --> 00:37:09,927 that you can't out here? 820 00:37:09,994 --> 00:37:11,996 I think I'll see. 821 00:37:09,994 --> 00:37:11,996 Oh, yeah? 822 00:37:12,063 --> 00:37:13,497 Yeah. 823 00:37:13,564 --> 00:37:15,766 Okay. 824 00:37:19,570 --> 00:37:21,439 Hey, Pop? 825 00:37:19,570 --> 00:37:21,439 Hmm? 826 00:37:21,505 --> 00:37:23,507 That's a great pic. Never seen this one before. 827 00:37:23,574 --> 00:37:26,377 I try not to get you too jealous. 828 00:37:23,574 --> 00:37:26,377 Jealous? 829 00:37:26,444 --> 00:37:27,979 Of what? 830 00:37:29,680 --> 00:37:31,482 How good looking I was back in the day. 831 00:37:31,549 --> 00:37:33,250 Oh, Lord. 832 00:37:33,317 --> 00:37:35,720 Hey, look here, that little bit of swagger you got 833 00:37:35,786 --> 00:37:36,821 had to come from somewhere. 834 00:37:38,556 --> 00:37:41,859 Yeah, these were, these were some righteous times, baby. 835 00:37:41,926 --> 00:37:43,694 You know, I've heard plenty about 836 00:37:43,761 --> 00:37:45,296 the good old days in the Panthers, 837 00:37:45,363 --> 00:37:46,597 and you fighting the good fight. 838 00:37:46,664 --> 00:37:48,499 But last night, when Saint was talking about 839 00:37:48,566 --> 00:37:49,700 you leaving the party, 840 00:37:49,767 --> 00:37:51,435 first time I got a different vibe. 841 00:37:51,502 --> 00:37:53,004 Yeah, leaving wasn't an easy decision. 842 00:37:55,573 --> 00:37:57,675 See, when I joined, I felt like we were united, 843 00:37:57,742 --> 00:38:02,313 like we had a common cause that I believed in. 844 00:38:02,380 --> 00:38:04,548 You know, I-I know it's the opposite side of the coin, 845 00:38:04,615 --> 00:38:07,985 but a lot like I remember how you felt 846 00:38:08,052 --> 00:38:10,788 when you first joined the LAPD. 847 00:38:12,023 --> 00:38:13,791 I wanted to make a positive impact. 848 00:38:13,858 --> 00:38:16,360 I just assumed that the other cops around me felt the same. 849 00:38:16,427 --> 00:38:19,563 Yeah. See, at one point the party spilt. 850 00:38:20,931 --> 00:38:23,434 Different factions, different agenda. 851 00:38:23,501 --> 00:38:25,936 Wasn't long before we were killing each other. 852 00:38:27,471 --> 00:38:28,639 We were supposed to be fighting oppression, 853 00:38:28,706 --> 00:38:30,675 instead we ended up oppressing ourselves. 854 00:38:30,741 --> 00:38:32,510 See, I didn't sign up for that. 855 00:38:32,576 --> 00:38:33,678 So I got out. 856 00:38:33,744 --> 00:38:35,379 Do you regret it? 857 00:38:33,744 --> 00:38:35,379 Sometimes. 858 00:38:35,446 --> 00:38:38,783 But my bigger regret... 859 00:38:38,849 --> 00:38:40,985 is what happened to the organization. 860 00:38:41,052 --> 00:38:44,522 We had the potential for so much more. 861 00:38:44,588 --> 00:38:46,390 Give your all to something only to see it fall short 862 00:38:46,457 --> 00:38:47,792 of what it should be. 863 00:38:47,858 --> 00:38:49,026 I feel you. 864 00:38:49,093 --> 00:38:51,062 That's why I respect what you're doing, son. 865 00:38:51,128 --> 00:38:53,764 I respect that, 866 00:38:53,831 --> 00:38:56,400 even though the department is failing around you, 867 00:38:56,467 --> 00:39:00,671 you still got the strength to try to make it even better. 868 00:39:00,738 --> 00:39:02,907 Yeah, well, only time will tell if I got it right or not. 869 00:39:02,973 --> 00:39:04,608 It's about the journey, son. 870 00:39:04,675 --> 00:39:06,544 It's always about the journey. 871 00:39:08,179 --> 00:39:10,081 Keep fighting the good fight. 872 00:39:11,916 --> 00:39:14,719 I guess we got more in common than just good looks, huh? 873 00:39:14,785 --> 00:39:15,820 I guess so. 874 00:39:17,822 --> 00:39:19,824 Good night, son. 875 00:39:19,890 --> 00:39:21,592 Good night, Pop. 876 00:39:30,434 --> 00:39:31,569 Hey, Luca, what's up? 877 00:39:31,635 --> 00:39:32,737 You still at HQ? 878 00:39:32,803 --> 00:39:34,405 Yeah, I kind of went down a rabbit hole 879 00:39:34,472 --> 00:39:36,373 looking into old corporate filings 880 00:39:36,440 --> 00:39:38,609 for, uh, Kinari Holdings. 881 00:39:38,676 --> 00:39:40,010 I managed to trace it all the way back 882 00:39:40,077 --> 00:39:41,746 to the original incorporation. 883 00:39:41,812 --> 00:39:43,681 So you know who formed the company? You got a name? 884 00:39:43,748 --> 00:39:46,484 Some guy, Rodrigo Lopez de Segura. 885 00:39:46,550 --> 00:39:48,953 The only this is, there is no Rodrigo Lopez de Segura, 886 00:39:49,019 --> 00:39:50,588 at least not living anyways. 887 00:39:50,654 --> 00:39:51,722 What do you mean? 888 00:39:51,789 --> 00:39:52,990 The only dude I could find by that name 889 00:39:53,057 --> 00:39:54,525 lived in the 16th century. 890 00:39:54,592 --> 00:39:56,393 Some kind of chess master. 891 00:39:56,460 --> 00:39:57,928 He invented a famous move called the... 892 00:39:57,995 --> 00:40:00,064 The Ruy Lopez opening. 893 00:40:00,131 --> 00:40:01,565 Yeah, how'd you know that? 894 00:40:19,150 --> 00:40:20,417 I've been sitting here kicking myself 895 00:40:20,484 --> 00:40:21,719 for not seeing it sooner. 896 00:40:23,254 --> 00:40:25,156 The Baron's men showing up to the homeless camp, 897 00:40:25,222 --> 00:40:28,025 them beating us to the mill. 898 00:40:28,092 --> 00:40:30,828 You used me and my team to hunt down those kids. 899 00:40:30,895 --> 00:40:34,098 That's a serious accusation without any kind of proof. 900 00:40:34,165 --> 00:40:36,033 And that's not a denial. 901 00:40:37,067 --> 00:40:38,702 We get one life, Hondo. 902 00:40:38,769 --> 00:40:42,439 Some do as they must, 903 00:40:42,506 --> 00:40:44,642 others do as they please. 904 00:40:44,708 --> 00:40:46,677 I choose the latter. 905 00:40:46,744 --> 00:40:47,978 You were willing to kill those kids 906 00:40:48,045 --> 00:40:49,713 to get your dirty money back. 907 00:40:49,780 --> 00:40:52,716 Money comes and goes. 908 00:40:52,783 --> 00:40:55,486 But I've been building something in this community 909 00:40:55,553 --> 00:40:57,521 since before my time with the Panthers. 910 00:40:57,588 --> 00:41:01,559 Everything I have I've earned, 911 00:41:01,625 --> 00:41:04,762 including my people's trust. 912 00:41:05,996 --> 00:41:08,599 You may have them fooled but not me. 913 00:41:08,666 --> 00:41:10,167 It's only gonna take one mistake 914 00:41:10,234 --> 00:41:12,670 for the LAPD to come knocking on your door. 915 00:41:14,138 --> 00:41:15,840 And I'll be watching you. 916 00:41:15,906 --> 00:41:18,876 I'll have to be very careful, then. 917 00:41:20,177 --> 00:41:21,612 Take care, Sergeant. 918 00:41:21,679 --> 00:41:29,620 Captioning sponsored by CBS 919 00:41:29,687 --> 00:41:33,691 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.